Sud Radio Vous explique - Démission de Thierry Breton : Ursula von der Leyen décide-t-elle du candidat de la France ?
Sud Radio
Sud Radio Vous explique
Sud Radio Vous explique - Démission de Thierry Breton : Ursula von der Leyen décide-t-elle du candidat de la France ?
Le Grand Matin Sud Radio, 7h-9h, Jean-Jacques Bourdin.
The Great Morning South Radio, 7 AM - 9 AM, Jean-Jacques Bourdin.
7h40 de Que se passe-t-il à Bruxelles.
7:40 What is happening in Brussels?
Jean Quatremer est avec nous, grand connaisseur des questions européennes, journaliste à Libération.
Jean Quatremer is with us, a great expert on European issues, a journalist at Libération.
Jean Quatremer, bonjour.
Hello Jean Quatremer.
Bonjour.
Hello.
Merci d'être avec nous, Jean.
Thank you for being with us, Jean.
Thierry Breton a claqué la porte hier, il a démissionné.
Thierry Breton slammed the door yesterday; he resigned.
Démission fracassante de Thierry Breton, claqué la porte, se disant désavoué par Ursula von der Leyen.
Stunning resignation of Thierry Breton, who slammed the door, saying he felt disavowed by Ursula von der Leyen.
Aujourd'hui, nous connaîtrons la composition de la Commission Européenne.
Today, we will learn the composition of the European Commission.
Stéphane Séjourné remplace Thierry Breton.
Stéphane Séjourné replaces Thierry Breton.
Ça veut dire quoi ? Perte d'influence pour la France ?
What does it mean? Loss of influence for France?
Au final, ça sera une perte d'influence pour la France.
In the end, it will be a loss of influence for France.
Mais s'il a claqué la porte hier matin, à la surprise générale, personne ne l'attendait,
But if he slammed the door yesterday morning, to everyone's surprise, no one was waiting for him,
c'est parce qu'il savait que quelques heures plus tard, l'Élysée allait annoncer que Stéphane Séjourné,
it's because he knew that a few hours later, the Élysée would announce that Stéphane Séjourné,
très très proche du chef de l'État, ancien ministre,
very very close to the head of state, former minister,
des affaires étrangères, inexistant, mais ce n'est pas grave,
foreign affairs, non-existent, but that’s okay,
ancien patron des eurodéputés, Renew, au Parlement européen,
former head of the MEPs, Renew, in the European Parliament,
et toujours président du groupe, du parti Renew, du président de la République, allait le remplacer.
and still president of the group, of the Renew party, the president of the Republic, was going to replace him.
Donc il a, je dirais, devancé l'appel.
So he, I would say, got ahead of the call.
Pourquoi est-ce qu'il a devancé l'appel ? Pourquoi est-ce qu'il allait partir ?
Why did he preempt the call? Why was he about to leave?
Simplement parce que Ursula von der Leyen n'en voulait pas.
Simply because Ursula von der Leyen didn't want it.
Pourquoi elle n'en voulait pas ? Parce que Thierry Breton,
Why didn't she want it? Because Thierry Breton,
lui résistait, l'avait critiqué, critiquait sa gouvernance dictatoriale,
he resisted him, criticized him, criticized his dictatorial governance,
c'était une forte tête, et Ursula von der Leyen ne supporte pas les fortes têtes.
She was a strong-willed person, and Ursula von der Leyen cannot stand strong-willed people.
Et de l'autre côté, le président de la République, lui, s'était dit,
And on the other side, the President of the Republic had said to himself,
ce serait pas mal de se débarrasser de Thierry Breton pour placer quelqu'un qui est en perdition.
It wouldn't be bad to get rid of Thierry Breton to place someone who is in trouble.
On va placer des copains qui ont cherché un travail, et donc il voulait propulser Stéphane Séjourné.
We are going to place friends who have been looking for a job, and so he wanted to promote Stéphane Séjourné.
Donc à la fois, la volonté d'Ursula von der Leyen de s'en débarrasser a rencontré le désir d'Emmanuel Macron,
Thus, Ursula von der Leyen's desire to get rid of it coincided with Emmanuel Macron's wish,
de placer ses copains, dépourvus désormais de travail, à la suite du succès de la législative anticipée.
to place his friends, now jobless, following the success of the early legislative election.
Oui, Jean, à aucun moment Emmanuel Macron n'a soutenu Thierry Breton.
Yes, Jean, at no time did Emmanuel Macron support Thierry Breton.
Alors, au tout départ, il l'a soutenu, puisqu'il l'a nommé le 25 juillet dernier.
So, at the very beginning, he supported him, as he appointed him last July 25th.
Je veux dire, quand même, c'est quelqu'un qui a promis à Thierry Breton,
I mean, after all, it's someone who promised Thierry Breton,
qui a officiellement affirmé que Thierry Breton repliquerait pour un second mandat,
who officially stated that Thierry Breton would run for a second term,
ce qui était l'excellent choix. Pourquoi ? Parce qu'un commissaire qui est reconduit pour un second mandat,
which was an excellent choice. Why? Because a commissioner who is reappointed for a second term,
surtout un commissaire français.
especially a French commissioner.
C'est un grand pays, a forcément une influence énorme à Bruxelles.
It's a large country, so it inevitably has a huge influence in Brussels.
Ça devient vraiment le président bis de la Commission européenne.
It really is becoming the deputy president of the European Commission.
Donc c'était le bon choix. Et puis, brutalement, il a changé d'avis.
So it was the right choice. And then, suddenly, he changed his mind.
À quel moment ? À la fin du mois d'août, quand il s'est rendu compte que le matignon allait lui échapper,
When? At the end of August, when he realized that Matignon was going to slip away from him,
qu'il allait être obligé de nommer Michel Barnier.
that he would be forced to appoint Michel Barnier.
Et là, il s'est dit qu'il faudrait que j'ai quelqu'un à Bruxelles pour me passer les renseignements,
And then he thought that I should have someone in Brussels to give me the information.
pour que j'ai de l'influence encore après la nomination de Michel Barnier.
so that I still have influence after Michel Barnier's appointment.
Donc oui, il l'a soutenu. Et en plus, il a violé sa parole. C'est ça qui est gravissime.
So yes, he supported him. And on top of that, he broke his word. That's what is really serious.
C'est-à-dire qu'on ne peut plus croire personne en politique. C'est terrible.
That means we can no longer trust anyone in politics. It's terrible.
Oui, c'est terrible. Vous avez entièrement raison.
Yes, it's terrible. You are absolutely right.
Thierry Breton qui s'est battu contre les GAFA, qui faisait preuve de beaucoup d'indépendance, évidemment,
Thierry Breton who battled against the GAFA, who showed a lot of independence, obviously,
qui était en opposition bien souvent avec Ursula von der Leyen.
who was often in opposition to Ursula von der Leyen.
Perte d'influence de la France, parce que comme vous le disiez, Thierry Breton était un commissaire devenu influent.
Loss of influence for France, because as you said, Thierry Breton was a commissioner who became influential.
Aujourd'hui, présentation des futurs commissaires et de leur portefeuille,
Today, presentation of the future commissioners and their portfolios,
Thierry Breton était l'avocat d'une Europe souveraine aussi.
Thierry Breton was also an advocate for a sovereign Europe.
Absolument. Et il a mis en haut de l'agenda, justement, la volonté française et la volonté d'Emmanuel Macron,
Absolutely. And he put at the top of the agenda, precisely, the French desire and the desire of Emmanuel Macron,
qui était une vision juste de l'Europe, de renouer avec la souveraineté de l'Union européenne,
who had a clear vision of Europe, to reconnect with the sovereignty of the European Union,
mais dans tous les domaines, dans le domaine de la fabrication des médicaments,
but in all areas, in the field of drug manufacturing,
la fabrication des armements, effectivement, la réglementation des entreprises,
the manufacturing of weapons, indeed, the regulation of companies,
des numériques américaines qui font ce qu'elles veulent chez nous, etc.
American tech companies that do what they want here, etc.
C'était cet avocat-là. Et pour imposer cette vision de l'Europe,
It was that lawyer. And to impose this vision of Europe,
effectivement, il a dû mener des bras de fer avec une Ursula von der Leyen,
Indeed, he must have had to engage in a tug of war with Ursula von der Leyen.
qui n'est pas contre la souveraineté de l'Europe, mais qui n'aime pas une souveraineté européenne
who is not against the sovereignty of Europe, but who does not like European sovereignty
qui fasse de l'ombre aux États-Unis d'Amérique.
that casts a shadow over the United States of America.
C'est ça le problème fondamental d'Ursula von der Leyen.
That is the fundamental problem of Ursula von der Leyen.
Elle est atlantiste, mais au mauvais sens du mot, c'est-à-dire alignée sur les États-Unis,
She is an Atlanticist, but in the wrong sense of the word, meaning aligned with the United States.
et par réflexe, elle défend plutôt les États-Unis.
And by reflex, she rather defends the United States.
D'ailleurs, hier...
By the way, yesterday...
Après la démission de Thierry Breton, qui s'est réjoui le plus fort ?
After Thierry Breton's resignation, who celebrated the most?
Eh bien, c'est Elon Musk, avec lequel Thierry Breton était en guerre ouverte depuis plusieurs mois,
Well, it's Elon Musk, with whom Thierry Breton has been in open conflict for several months.
parce que là, ils voient leur terrain de jeu se dégager.
because now they see their playground clearing up.
Ils vont pouvoir de nouveau se comporter comme ils sont toujours comportés en Europe,
They will be able to behave once again as they have always behaved in Europe,
c'est-à-dire en terre conquise.
that is to say on conquered land.
Merci, Jean Quatremer. Merci pour cette analyse.
Thank you, Jean Quatremer. Thank you for this analysis.
Excellente analyse ce matin sur l'antenne de Sud Radio.
Excellent analysis this morning on Sud Radio's air.
Françoise Degoy, bonjour François.
Françoise Degoy, hello François.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.