Le fait du jour - Deuxième tentative d'assassinat contre Donald Trump : une élection présidentielle à haut risque ?

Sud Radio

Le fait du jour

Le fait du jour - Deuxième tentative d'assassinat contre Donald Trump : une élection présidentielle à haut risque ?

Le fait du jour

Sud Radio Bercov dans tous ses états, le fait du jour.

Sud Radio Bercov in all its states, the event of the day.

Alors André, aujourd'hui vous nous emmenez avec votre invité aux Etats-Unis.

So André, today you are taking us with your guest to the United States.

Votre invité c'est Guy Milière, auteur de Après l'Amérique aux éditions Balland.

Your guest is Guy Milière, author of After America published by Balland.

Bonjour Guy Milière.

Hello Guy Milière.

Bonjour.

Hello.

Vous arrivez des USA en général et de Las Vegas en particulier, vous êtes à Paris pour quelques jours.

You are arriving from the USA in general and from Las Vegas in particular; you are in Paris for a few days.

D'ailleurs je dis que vous donnez demain une conférence à la mairie du 16ème arrondissement à Paris à 18h, c'est ça ?

By the way, I hear that you are giving a lecture tomorrow at the town hall of the 16th arrondissement in Paris at 6 PM, is that right?

19h.

7 PM.

A 19h, voilà. Sur effectivement votre livre et ça s'appelle, d'ailleurs c'est un titre qui quand même pose déjà question, Après l'Amérique.

At 7 PM, here it is. Indeed, your book is called, by the way, it’s a title that already raises questions, After America.

Mais ça veut dire quoi ? Vous sous-entendez que l'Amérique va disparaître ?

But what does that mean? Are you implying that America is going to disappear?

Je dirais qu'elle continuera à exister géographiquement.

I would say that it will continue to exist geographically.

Mais si par malheur, et je peux expliquer pourquoi je dis par malheur, si par malheur Kamala Harris était élue, nous entrerons dans un monde post-américain avec toutes les conséquences extrêmement graves à l'échelle planétaire qui en découleront et les Etats-Unis eux-mêmes rentreront dans un monde post-américain.

But if by misfortune, and I can explain why I say by misfortune, if by misfortune Kamala Harris were to be elected, we would enter a post-American world with all the extremely serious consequences that would result on a global scale, and the United States themselves would enter a post-American world.

Pourquoi ? Parce que Kamala Harris d'une part veut légaliser, c'est-à-dire donner la nationalité américaine à 14 millions d'immigrants illégaux qui sont aujourd'hui...

Why? Because Kamala Harris, on one hand, wants to legalize, that is to say, give American citizenship to 14 million illegal immigrants who are today...

Et si c'est le cas, ces gens remercieront les démocrates en votant pour eux.

And if that's the case, these people will thank the Democrats by voting for them.

Ce qui veut dire qu'à chaque élection présidentielle, un candidat démocrate aura quasiment toutes les chances d'être élu et les Etats-Unis deviendront une forme de pays à partie unique qui ne dit pas son nom.

This means that in every presidential election, a Democratic candidate will have almost all the chances of being elected, and the United States will become a kind of one-party country that does not say its name.

Bon, on voit Guy Millière en tout cas que vous n'êtes pas précisément pro Kamala Harris et que vous êtes beaucoup plus, on le voit dans le bouquin, pro Trump.

Well, we can see, Guy Millière, that you are not exactly pro Kamala Harris and that you are much more, as we can see in the book, pro Trump.

Alors justement, et justement on voudrait expliquer pourquoi...

So precisely, and precisely we would like to explain why...

C'est tellement important parce qu'on pourrait vous dire, oui d'accord, attendez, est-ce que vous n'exagérez pas un peu ?

It's so important because someone could say to you, yes okay, wait, are you not exaggerating a little?

Quels que soient les résultats des élections, les Etats-Unis resteront l'Amérique, resteront les Etats-Unis.

Whatever the election results, the United States will remain America, will remain the United States.

Est-ce que vraiment Kamala Harris, vous savez très bien les promesses d'engagement que celles qui les écoutent,

Does Kamala Harris really know the commitment promises of those who listen to her?

et que Kamala Harris peut avoir un programme, mais sera-t-il appliqué ?

And Kamala Harris may have a plan, but will it be implemented?

En quoi, pour vous, c'est quand même quelque chose d'autre cette élection ?

In what way is this election still something different for you?

Je dirais que c'est quelque chose d'autre déjà pour la raison que j'ai indiquée,

I would say that it is something else already for the reason I mentioned.

c'est-à-dire que si on donne la nationalité à 14 millions de gens qui sont rentrés illégalement dans le pays,

that is to say, if we give nationality to 14 million people who entered the country illegally,

ça implique une transformation radicale de la population.

It involves a radical transformation of the population.

Et les conséquences d'une transformation radicale de la population, on peut les voir dans un certain nombre de villes.

And the consequences of a radical transformation of the population can be seen in a number of cities.

On a beaucoup parlé ces derniers temps d'une petite ville de l'Ohio qui s'appelle Springfield,

There has been a lot of talk lately about a small town in Ohio called Springfield,

et à Springfield il y avait 58 000 habitants.

And in Springfield, there were 58,000 inhabitants.

On a rajouté 20 000 haïtiens dans la ville qui avaient passé la frontière illégalement.

We added 20,000 Haitians in the city who had crossed the border illegally.

58 000 habitants, on l'a rajouté presque la moitié de la population.

58,000 inhabitants, we added almost half of the population.

Un tiers de la population, un tiers supplémentaire, c'est absolument incroyable.

One third of the population, an additional third, it's absolutely incredible.

Et donc je dirais qu'ils s'en prennent aux animaux de compagnie,

And so I would say that they target pets,

il y avait des parcs publics avec des canards, des cygnes, etc.

There were public parks with ducks, swans, etc.

Il n'y en a plus un seul, ils ont tous été mangés, ils ont tous été rôtis.

There isn't a single one left, they have all been eaten, they have all been roasted.

Alors ça a été très discuté ça, on dit que c'est pas vrai, c'est fake news.

Well, that has been widely discussed; they say it's not true, it's fake news.

Si, c'est vrai, on essaie d'occulter cette dimension.

Yes, it's true, we try to obscure this dimension.

D'ailleurs c'est inimaginable, rajouter 20 000 personnes,

Moreover, it's unimaginable to add 20,000 people,

dans une ville d'un peu moins de 60 000 personnes, c'est absolument énorme.

in a town of just under 60,000 people, it is absolutely huge.

Et d'autre part, je dirais que le programme économique de Kamala Harris

And on the other hand, I would say that Kamala Harris's economic program

est un programme extrêmement dangereux,

is an extremely dangerous program,

et je dirais qu'il va y avoir une fuite des capitaux.

And I would say that there is going to be a capital flight.

C'est dangereux précisément, pourquoi ?

It's dangerous precisely, why?

Ici on parle de très peu d'éléments, mais on ne dit pas les éléments essentiels.

Here we talk about very few elements, but we do not mention the essential elements.

L'un des éléments essentiels de son programme, parce qu'il y a une très très forte inflation,

One of the essential elements of his program, because there is very, very high inflation,

beaucoup de gens d'ailleurs ici disent que l'administration,

many people from elsewhere here say that the administration,

l'administration Biden, a été bonne économiquement.

The Biden administration has been good economically.

C'est pas ce que beaucoup d'Américains pensent, parce qu'il y a une inflation énorme,

It's not what many Americans think, because there is enormous inflation,

une inflation qui touche l'alimentation, les produits de première nécessité, 20%.

inflation affecting food, essential goods, 20%.

L'électricité c'est 30%.

Electricity is 30%.

30% d'inflation, aujourd'hui, aux Etats-Unis.

30% inflation today in the United States.

Oui, pour l'alimentation.

Yes, for food.

30% pour l'électricité, 50% pour les carburants,

30% for electricity, 50% for fuels,

et c'est encore plus pour les assurances automobiles, pour une raison très précise,

and it's even more so for car insurance, for a very specific reason,

c'est qu'il y a beaucoup de voitures électriques maintenant,

it's that there are a lot of electric cars now,

et quand on répare une voiture électrique, ça coûte beaucoup plus cher.

And when you repair an electric car, it costs a lot more.

Et donc, là je peux le constater, mon assurance automobile a doublé.

And so, I can see that my car insurance has doubled.

Et pour beaucoup de gens, à Las Vegas, dans d'autres villes, c'est la même chose,

And for many people, in Las Vegas and in other cities, it's the same thing,

pour vivre avec le même niveau de vie qu'en janvier 2021,

to live with the same standard of living as in January 2021,

il faut 1000$ de plus aujourd'hui.

We need an extra $1000 today.

Entre 2021 et 2024 ?

Between 2021 and 2024?

Oui, c'est ça, exactement.

Yes, that's it, exactly.

C'est 1000$ de plus.

It's $1000 more.

Alors, bon, je peux me les permettre, mais il y a des gens qui ne peuvent pas se le permettre,

Well, okay, I can afford them, but there are people who cannot afford it.

et ça crée de graves difficultés.

and it creates serious difficulties.

Beaucoup de gens s'endettent avec leur carte de crédit.

Many people go into debt with their credit card.

Et donc, pour remédier à l'inflation, mais c'est un pseudo-remède,

And so, to remedy inflation, but it's a pseudo-remedy,

Kamala Harris veut mettre en place une fixation des prix par le gouvernement.

Kamala Harris wants to implement government price controls.

Elle dit, c'est pas de notre faute, l'inflation...

She says, it's not our fault, the inflation...

L'État fixe les prix.

The state sets the prices.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

C'est les grosses entreprises, l'équivalent de Carrefour, Walmart par exemple,

It's the large companies, equivalent to Carrefour, Walmart for example.

qui augmentent, qui exagèrent les prix,

who increase, who exaggerate prices,

et donc on va les fixer, et on va remédier à l'inflation de cette façon-là.

And so we are going to set them, and we will address inflation in this way.

Et puis d'autre part, elle veut mettre en place...

And then on the other hand, she wants to implement...

Mais est-ce que ce n'est pas une bonne solution, ça ?

But isn't that a good solution?

La fixation des prix par le gouvernement,

The price setting by the government,

ça a été essayé au Venezuela, par exemple,

It has been tried in Venezuela, for example,

avec les résultats qu'on peut connaître.

with the results we can know.

C'est un système qui avait été aussi essayé en Union soviétique,

It is a system that had also been tried in the Soviet Union,

avec les résultats qu'on peut connaître.

with the results that we can know.

Non, c'est un système qui mène à un désastre économique.

No, it is a system that leads to an economic disaster.

Je dirais que si vous regardez les profits des supermarchés aux États-Unis,

I would say that if you look at the profits of supermarkets in the United States,

ils situent entre 1,5 et 1,6% actuellement.

They are currently between 1.5% and 1.6%.

Donc si vous leur enlevez ces profits,

So if you take away those profits from them,

ils sont en déficit et ils doivent fermer.

They are in deficit and they have to close.

Et alors, 10 milliards, vous parlez aussi de quelque chose,

So, 10 billion, you're also talking about something.

on le parlait justement...

We were just talking about him...

juste avant l'émission,

just before the show,

vous parlez d'une taxation sur des profits non réalisés

you are talking about a tax on unrealized profits

ou sur des gains non réalisés.

or on unrealized gains.

Qu'est-ce que ça veut dire ?

What does that mean?

Exactement, ça serait une véritable catastrophe.

Exactly, that would be a real disaster.

Ça veut dire que, par exemple,

That means that, for example,

vous achetez un appartement pour 300 ou 400 000 dollars

You are buying an apartment for 300 or 400,000 dollars.

et au bout de 5 ou 6 ans, le prix a doublé.

And after 5 or 6 years, the price has doubled.

Donc on va vous taxer sur le doublement.

So we are going to tax you on the doubling.

C'est-à-dire...

That is to say...

Attendez, même si vous ne le vendez pas ?

Wait, even if you’re not selling it?

Même si vous ne le vendez pas.

Even if you don’t sell it.

Ah, vous voulez dire, même si je ne le vends pas,

Ah, you mean, even if I don't sell it,

mais si je vends 800 000, que je sois taxé,

but if I sell 800,000, that I be taxed,

ok, c'est normal.

Okay, it's normal.

Non, non, non, même si vous ne le vendez pas,

No, no, no, even if you don't sell it,

on va vous taxer là-dessus.

They're going to tax you on that.

Donc je dirais que votre intérêt à acheter

So I would say that your interest in buying

ou à investir aux Etats-Unis en espérant faire des profits

or to invest in the United States hoping to make profits

est réduit quasiment à néant si cette mesure est mise en place.

is reduced to almost nothing if this measure is implemented.

C'est vraiment dans les plans de Kamala Harris.

It's truly in Kamala Harris's plans.

C'est dans les plans de Kamala Harris

It is in Kamala Harris's plans.

et ça figure, d'ailleurs, dans ses spots télévisés.

And it is also featured in its television commercials.

Ici, on ne voit pas les spots télévisés,

Here, we don't see the television spots,

mais c'est dans ses spots télévisés.

but it's in his television commercials.

Et par contre, elle ment.

And on the contrary, she is lying.

À côté, elle dit que Trump veut augmenter les impôts.

Next, she says that Trump wants to raise taxes.

Tout ce qu'elle dit...

Everything she says...

Tout ce qu'elle dit est mensonger.

Everything she says is a lie.

Et je dirais que lors du récent débat,

And I would say that during the recent debate,

il y avait au moins 25 mensonges qui ont été proférés par elle.

There were at least 25 lies that were spoken by her.

Des mensonges grossiers, démontés.

Blatant lies, dismantled.

Trump aussi a dû dire quelques mensonges.

Trump also had to tell some lies.

Vous savez très bien, non ?

You know very well, don't you?

Non.

No.

Franchement, j'ai écouté ce qu'a dit Trump.

Honestly, I listened to what Trump said.

Non, il n'y avait pas de mensonges.

No, there were no lies.

Justement, c'est une grosse différence

Exactly, it's a big difference.

entre Trump et Kamala Harris.

between Trump and Kamala Harris.

Je dirais que dans l'éthique républicaine,

I would say that in republican ethics,

il peut peut-être y avoir des fois des exagérations,

there may sometimes be exaggerations,

mais il n'y a pas de mensonges.

but there are no lies.

Du côté de Kamala Harris,

On Kamala Harris's side,

tout est mensonger dans sa campagne.

Everything is deceptive in his campaign.

Tout est factice.

Everything is fake.

On a dit qu'elle avait gagné le débat,

It was said that she won the debate,

d'ailleurs qu'elle a eu face à Trump.

besides what she faced against Trump.

Je dirais que ce débat, ce n'était pas un véritable débat.

I would say that this debate was not a real debate.

Il y avait deux journalistes qui étaient de connivence

There were two journalists who were in collusion.

avec le Parti démocrate.

with the Democratic Party.

Deux journalistes de connivence avec le Parti démocrate.

Two journalists in collusion with the Democratic Party.

Kamala Harris qui avait des réponses

Kamala Harris who had answers

qu'elle avait apprises par cœur.

that she had learned by heart.

D'ailleurs, elle les a recyclées,

Moreover, she recycled them,

elle les a réutilisées dans ses discours de campagne.

She reused them in her campaign speeches.

Et deux jours après, dans un entretien

And two days later, in an interview

qu'elle a donné à une télévision de Philadelphie...

that she gave to a television station in Philadelphia...

Alors Guy Millière,

So Guy Millière,

je voudrais qu'on élargisse le débat, c'est intéressant.

I would like us to broaden the discussion, it’s interesting.

Vous savez, il y a des années que vous vivez aux Etats-Unis,

You know, you have been living in the United States for years,

au moins presque dix ans, je crois.

At least almost ten years, I believe.

Qu'est-ce qui se passe en Amérique ?

What is happening in America?

On a l'impression, comme ça, de l'extérieur,

It feels, like that, from the outside,

que ça n'a jamais été aussi divisé,

that it has never been so divided,

aussi clivé,

also divided,

parce qu'on sent,

because one feels,

on sent dans cette espèce d'argument presque hystérique

we feel in this kind of almost hysterical argument

de part et d'autre,

on both sides,

enfin en tout cas, les discussions sont extrêmement violentes.

Finally, in any case, the discussions are extremely violent.

Qu'est-ce qui se passe aux Etats-Unis ?

What is happening in the United States?

On voudrait un peu avoir votre avis,

We would like to have your opinion a bit,

enfin, on sent ce clivage extrêmement fort.

Finally, we feel this extremely strong divide.

Ce qui se passe,

What is happening,

pour vraiment comprendre ce qui se passe,

to really understand what is happening,

d'ailleurs je l'explique dans ce livre

By the way, I explain it in this book.

et dans d'autres livres,

and in other books,

il y a un mouvement qui s'est mis en place en 1960

There is a movement that started in 1960.

qui s'appelle la Nouvelle Gauche,

which is called the New Left,

qui est un mouvement composé d'anciens communistes

which is a movement made up of former communists

et qui a voulu petit à petit prendre le pouvoir.

and who wanted little by little to take power.

Ils ont utilisé les techniques

They used the techniques.

proposées par Antonio Gramsci

proposed by Antonio Gramsci

et donc ils se sont dit,

and so they said to themselves,

on va infiltrer...

we're going to infiltrate...

La guerre culturelle.

The cultural war.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

On va infiltrer petit à petit,

We will infiltrate little by little.

on va infiltrer les universités,

we are going to infiltrate the universities,

on va infiltrer ensuite depuis les universités la justice,

We will then infiltrate the justice system from the universities.

c'est pour ça qu'il y a une justice politique

That's why there is political justice.

et qu'on attaque Trump sur des bases qui n'existent pas.

and that we attack Trump on bases that do not exist.

Oui, ils appellent ça

Yes, they call it that.

la justice comme arme.

justice as a weapon.

Exactement.

Exactly.

Ils utilisent la justice comme arme.

They use justice as a weapon.

Les 91 inculpations dont on parle tout le temps

The 91 charges that are being talked about all the time.

contre Trump sont vides

against Trump are empty

et je le montre en détail dans mon livre.

and I show it in detail in my book.

Pour ce qui concerne

As far as is concerned

l'éducation, donc c'est pris

education, so it's taken.

et par l'éducation, on peut tenir la justice

And through education, one can uphold justice.

mais on peut tenir aussi le journalisme.

but we can also hold journalism.

Les médias.

The media.

Et donc je dirais que si vous regardiez CNN

And so I would say that if you were watching CNN

par exemple il y a une dizaine d'années,

for example, about ten years ago,

ça n'était pas au degré actuel.

It was not to the current degree.

Maintenant c'est une chaîne de propagande.

Now it's a propaganda channel.

Et hélas, beaucoup de journalistes français

And unfortunately, many French journalists

prennent leurs sources sur CNN

source their information from CNN

donc répercutent la propagande.

so they propagate the propaganda.

On ne peut rien apprendre en regardant CNN

You can't learn anything by watching CNN.

ou en regardant d'autres chaînes comme MSNBC.

or by watching other channels like MSNBC.

Mais quel paradoxe, Guy Millier.

But what a paradox, Guy Millier.

Attendez, l'Amérique c'est quand même l'Amérique des milliardaires,

Wait, America is still the America of billionaires,

c'est quand même l'Amérique

It's still America.

qui fait la politique qu'elle fait

who makes the politics that she makes

et vous dites que la gauche

and you say that the left

est une chaîne de propagande.

is a propaganda channel.

C'est un filtré, mais enfin

It's a filtered one, but finally.

on ne sent pas quand même une Amérique marxiste

One does not, however, feel a Marxist America.

au pouvoir, franchement.

in power, frankly.

Pour un certain nombre de domaines, si.

For a certain number of areas, yes.

Si vous regardez les universités...

If you look at universities...

Paris-Walk et de la cancel culture, c'est ça ?

Paris-Walk and cancel culture, is that it?

Oui, oui, mais même c'est hallucinant.

Yes, yes, but still it's astonishing.

Bon, ma fille

Well, my daughter

qui est avec nous aux Etats-Unis

who is with us in the United States

a suivi des études à l'université

studied at university

de Las Vegas et les programmes

of Las Vegas and the programs

d'histoire étaient des programmes marxistes.

of history were Marxist programs.

C'était absolument inimaginable

It was absolutely unthinkable.

d'avoir des programmes pareils.

to have programs like that.

Je devais lui expliquer, tout ça c'est faux,

I had to explain to him, all of that is false,

tout ça c'est faux.

All of that is false.

Mais si tu écris quelque chose

But if you write something

pour ton professeur, écrit dans son sens,

for your teacher, write in his sense,

sans ça tu auras une mauvaise note.

Without that, you will get a bad grade.

Et donc l'université en doctrine,

And therefore the university in doctrine,

il y a un ruissellement qui s'opère.

There is a trickle-down effect happening.

Oui.

Yes.

Économiquement, mais du point de vue

Economically, but from the standpoint

du complexe militaro-industriel,

of the military-industrial complex,

du point de vue des grandes fortunes

from the perspective of great fortunes

et Dieu sait s'il y en a aux Etats-Unis,

and God knows there are plenty in the United States,

on a l'impression que là ça ne change pas.

It feels like nothing is changing here.

Disons qu'il y a un chroné-capitalisme,

Let's say there is a chrono-capitalism,

un capitalisme de connivence

a crony capitalism

qui s'est mis en place avec le Parti démocrate.

which was established with the Democratic Party.

C'est-à-dire qu'il y a des entreprises

That is to say that there are companies.

qui financent, des multinationales,

who finance, multinationals,

des grosses entreprises,

large companies,

qui financent le Parti démocrate

who funds the Democratic Party

en attendant des subventions,

pending grants,

des aides, du favoritisme en retour.

assistance, favoritism in return.

Et c'est pour cela que le Parti démocrate

And that's why the Democratic Party

a beaucoup d'argent dans ses caisses.

has a lot of money in its coffers.

C'est quelque chose qui s'est mis en place

It's something that has been established.

sous Obama et qui continue à tourner

under Obama and which continues to run

à l'époque actuelle.

in the present time.

Et donc les augmentations d'impôts

And so the tax increases.

que les démocrates veulent mettre en place,

that the Democrats want to implement,

ça ne va pas toucher ces entreprises

It won't affect these companies.

parce qu'elles sont multinationales.

because they are multinational.

Elles peuvent déclarer leurs impôts

They can file their taxes.

dans d'autres pays.

in other countries.

À Dublin, oui.

In Dublin, yes.

Voilà, c'est ça, exactement.

There it is, that's it, exactly.

Alors que les petites et moyennes entreprises souffrent.

While small and medium-sized enterprises are suffering.

Et je dirais que ce qui peut se passer

And I would say that what can happen

à l'échelle de l'ensemble des Etats-Unis,

on a national scale in the United States,

c'est une évolution dans la direction

it's an evolution in the direction

de ce qui est devenu la Californie.

of what has become California.

La Californie a une classe moyenne

California has a middle class.

qui est en train de disparaître.

who is disappearing.

Et d'ailleurs, beaucoup d'habitants de Californie

And besides, many inhabitants of California

partent en Arizona, dans le Nevada,

heading to Arizona, in Nevada,

à Las Vegas, ou plus loin.

in Las Vegas, or further away.

C'est vrai que j'étais il y a quelques années

It's true that I was a few years ago.

à San Francisco, je n'ai pas du tout reconnu

In San Francisco, I didn't recognize it at all.

le San Francisco des années 70-80.

San Francisco of the 70s-80s.

Ah non, ça n'a plus aucun rapport.

Oh no, that has nothing to do with it anymore.

Et donc vous avez maintenant beaucoup de gens

And so you now have a lot of people.

très très riches, les maisons à San Francisco

very very rich, the houses in San Francisco

valent des prix exorbitants.

are worth exorbitant prices.

Et puis en dessous, vous avez des immigrants

And then below, you have immigrants.

qui sont arrivés récemment, et qui sont les domestiques,

who arrived recently, and who are the servants,

les gens qui nettoient, qui font les jardins.

the people who clean, who tend the gardens.

Et entre les deux, la classe moyenne

And in between, the middle class.

est de plus en plus pressurée.

is becoming increasingly pressurized.

Et donc vous avez des milliers de gens

And so you have thousands of people.

qui quittent la Californie tous les ans.

who leave California every year.

Si tout le pays devenait comme la Californie,

If the whole country became like California,

ces gens n'auraient plus aucun endroit où aller.

These people would have nowhere else to go.

Il resterait peut-être la Floride,

Maybe only Florida would be left.

le Texas, ce sont les Etats

Texas is the States.

qui gagnent de la population.

who gain from the population.

Mais l'Etat de New York,

But the state of New York,

par exemple, la Californie,

for example, California,

perdent des habitants tous les ans,

lose residents every year,

en raison de ce que je viens d'expliquer.

due to what I just explained.

Alors on va continuer à en parler

So we're going to keep talking about it.

avec Guy Milière, après l'Amérique,

with Guy Milière, after America,

après cette petite pause.

after this little break.

A tout de suite.

See you soon.

On se retrouve tout de suite

We'll see each other right away.

dans Bercov, dans tous ces Etats,

in Bercov, in all these States,

avec son invité, Guy Milière,

with his guest, Guy Milière,

auteur de

author of

Après l'Amérique, aux éditions Balance.

After America, published by Balance.

Si vous avez une question ou une réaction,

If you have a question or a reaction,

n'hésitez pas à nous appeler au

don't hesitate to call us at

0 826 300 300

0 826 300 300

ou à réagir.

or to react.

Sur notre Facebook Live.

On our Facebook Live.

Sud Radio Bercov, dans tous ces Etats,

Sud Radio Bercov, in all these States,

le fait du jour.

the fact of the day.

Le après l'Amérique,

The after America,

nous dit Guy Milière, dans ce livre

"tells us Guy Milière, in this book."

qu'il faut lire, qui est paru

that must be read, which has been published

aux éditions Balance.

at Balance Publishing.

Et je voudrais citer un peu

And I would like to quote a bit.

son livre, la conclusion

his book, the conclusion

du livre de Guy Milière,

from the book by Guy Milière,

qui est avec nous.

who is with us.

L'aveuglement

Blindness

face à ce qu'est

in the face of what it is

la gauche américaine,

the American left,

face à ce qu'elle fait.

facing what she is doing.

Et face à ce qu'elle entend faire encore.

And faced with what she intends to do again.

A pour conséquence que la quasi-totalité

It results in the fact that almost all

de ce que j'ai écrit,

of what I have written,

dites-vous Guy Milière,

Do you say Guy Milière?

dans les pages qui précèdent,

in the pages that precede,

est passée sous silence dans les grands médias d'Europe occidentale,

has been silenced in the major media of Western Europe,

au sein desquels la gauche américaine

within which the American left

est dépeinte de manière idyllique et fausse.

is portrayed in an idyllic and false manner.

L'aveuglement symétrique

Symmetrical blindness

et complémentaire face à ce qu'est le mouvement

and complementary in relation to what movement is

conservateur américain, et face à ce qu'incarne

American conservative, and in the face of what it embodies

Donald Trump, a pour conséquence

Donald Trump has the consequence

que la quasi-totalité

that the vast majority

de ce que j'ai écrit dans les pages qui précèdent

from what I wrote in the preceding pages

sur les conservateurs américains et sur Donald Trump,

about American conservatives and about Donald Trump,

est également absent dans les grands médias

is also absent in the mainstream media

d'Europe occidentale,

from Western Europe,

au sein desquels la détestation envers le mouvement

within which the hatred towards the movement

conservateur américain et envers Donald Trump

American conservative and towards Donald Trump

atteint aujourd'hui un très haut

reached today a very high

degré d'intensité, et on le voit

degree of intensity, and we see it

d'ailleurs aux Etats-Unis elles-mêmes,

besides, in the United States themselves,

avec les deux tentatives d'assassinat

with the two assassination attempts

qui a eu lieu en deux mois,

which took place over two months,

ce qui est quand même pas mal.

which is still quite good.

Et vous dites ceci, vous dites

And you say this, you say

on sous-estime gravement

we seriously underestimate

l'immense danger

the immense danger

incarné par cette gauche

embodied by this left

à ne pas voir ce que

not to see what

ce danger presse directement sur eux.

this danger presses directly upon them.

Vu le statut des Etats-Unis,

Given the status of the United States,

un monde sans la puissance américaine,

a world without American power,

et c'est ce monde,

and it is this world,

pourrait rapidement devenir

could quickly become

un monde infiniment violent,

an infinitely violent world,

brutal, barbare, beaucoup plus

brutal, barbaric, much more

pauvre, plus du tout démocratique,

poor, no longer democratic at all,

un monde qui ressemblerait à celui dans lequel vivent

a world that would resemble the one in which they live

les Russes sous Poutine, les Chinois

Russians under Putin, the Chinese

sous Xi Jinping.

under Xi Jinping.

Alors justement,

So precisely,

c'est là, encore une fois,

it's there, once again,

c'est un paradoxe, c'est intéressant,

it's a paradox, it's interesting,

parce que vous dites

because you say

la gauche américaine, et vous parlez

the American left, and you speak

de la gauche américaine,

of the American left,

cette pelée, cette galeuse, nous vient, selon vous,

this scab, this beggar, comes to us, according to you,

tout le mal. Mais enfin,

all the evil. But finally,

dites-moi, les

tell me, the

Soros,

Soros,

les Bill Yates,

the Bill Yates,

les

the

Clinton, les Obama,

Clinton, the Obamas,

c'est la gauche américaine,

it is the American left,

ça ? On n'a pas l'impression,

That? It doesn't seem like it,

c'est-à-dire, qu'est-ce qu'ils veulent ? Est-ce que la gauche

That is to say, what do they want? Is the left...

américaine et les mondialistes se rejoignent ?

Do Americans and globalists converge?

Et sur quoi, Guy Milière ?

And on what, Guy Milière?

Oui, tout à fait. Je dirais,

Yes, absolutely. I would say,

que la gauche américaine

that the American left

est très proche des thèses que l'on

is very close to the theses that one

développe à Davos, actuellement.

develops in Davos, currently.

D'ailleurs, toutes les lois qui ont créé

Moreover, all the laws that have created

l'inflation aux Etats-Unis

inflation in the United States

étaient indiquées sous le nom

were indicated under the name

Build Back Better, reconstruisons en mieux.

Build Back Better, let's rebuild better.

Et c'était le slogan

And that was the slogan.

de Davos. Biden ne s'en est

from Davos. Biden did not address it.

pas caché. Tous

not hidden. Everyone

les gens de l'administration Biden ne s'en sont

The people in the Biden administration have not...

pas cachés. Ils veulent une transformation

not hidden. They want a transformation.

radicale des Etats-Unis

Radical United States

pour qu'elle aille dans ce sens-là, dans le sens

for her to go in that direction, in the direction

que j'expliquais, c'est-à-dire quasiment

that I was explaining, that is to say almost

une nomenclatura de gens

a nomenclature of people

très riches et de gens qui

very rich people who

tiennent la politique, et puis en dessous

hold the politics, and then below

une forme de plèbe, une forme

a form of plebeian, a form

de basse classe. Et la disparition

of lower class. And the disappearance

des classes moyennes au milieu

middle classes in the middle

et la plèbe est censée voter

and the plebs are supposed to vote

pour les gens de la caste supérieure.

for the people of the upper caste.

Et la caste supérieure est censée

And the upper caste is supposed to

mettre en place tout un ensemble de contrôles

set up a whole set of controls

supprimant petit à petit la

gradually eliminating the

liberté de la population,

freedom of the population,

du reste de la population.

of the rest of the population.

D'où ce qui s'est passé avec les

Hence what happened with the

inculpables, on ne peut pas dire ça, de Mark

Inculpable, we can't say that, of Mark.

Kerberg, le PDG de Meta,

Kerberg, the CEO of Meta,

Facebook,

Facebook,

Instagram et WhatsApp,

Instagram and WhatsApp,

qui disait, oui, j'étais obligé

who said, yes, I had to

par le FBI et la CIA

by the FBI and the CIA

de cacher ce qui se passait sur

to hide what was happening on

le Covid, ce qui se passait sur

the Covid, what was happening on

Antoine Biden et Papa Joe,

Antoine Biden and Dad Joe,

etc., etc.

etc., etc.

Donc, vous dites qu'il y a

So, you are saying that there is

une entreprise, en fait, de dire

a company, in fact, to say

voilà, c'est nous le camp du bien, c'est nous

There you go, we are the camp of good, it's us.

qui devons régner, et tout le reste n'existe pas.

who must reign, and everything else does not exist.

Ou en tout cas, c'est sulfureux, et c'est

Or in any case, it's sulphurous, and it's

le camp du mal à écarter.

the camp of evil to eliminate.

Exactement, et je dirais que ça a commencé

Exactly, and I would say that it started

à vraiment se mettre en place avec

to really get established with

Barack Obama, et c'était censé

Barack Obama, and it was supposed to

continuer avec Hillary Clinton,

continue with Hillary Clinton,

et l'élection de Donald Trump a été

and the election of Donald Trump was

ressentie comme une catastrophe,

felt like a catastrophe,

et Donald Trump a été défini par ces gens

and Donald Trump has been defined by these people

comme la personne à éliminer.

like the person to be eliminated.

Et donc, il y a une véritable incitation

And so, there is a real incentive.

à la haine et à la destruction

to hatred and destruction

qui a été lancée contre Donald Trump

which was launched against Donald Trump

dès qu'il est apparu qu'il pouvait gagner

as soon as it became apparent that he could win

en 2016. Et cela continue

in 2016. And it continues

jusqu'à aujourd'hui. Il y a une incitation à la

until today. There is an incentive to the

haine absolument incroyable contre

absolutely incredible hatred against

Donald Trump aux Etats-Unis

Donald Trump in the United States

actuellement, et ce n'est pas étonnant qu'il y ait eu deux tentatives

Currently, and it's not surprising that there have been two attempts.

d'assassinat. Donald Trump

of assassination. Donald Trump

est comparé à Adolf Hitler

is compared to Adolf Hitler

de manière très très régulière

very very regularly

par les démocrates.

by the Democrats.

L'une des stratégies des démocrates pour

One of the strategies of the Democrats to

essayer de gagner l'élection cette fois,

try to win the election this time,

c'est de faire peur, de dire si Donald

It's to scare, to say if Donald

Trump est élu, ce sera Adolf Hitler. La démocratie

Trump is elected, it will be Adolf Hitler. Democracy

va disparaître. Donald Trump

will disappear. Donald Trump

est un danger absolu pour

is an absolute danger for

la démocratie. Il n'y aura plus de démocratie.

democracy. There will be no more democracy.

La vérité, c'est qu'il n'y aura plus de

The truth is that there will be no more of

démocratie si

democracy yes

Kamala Harris est élue.

Kamala Harris is elected.

Donc, ils inversent la réalité.

So, they reverse reality.

Ça vous fait peur, vous, l'élection possible de Kamala Harris ?

Does the possible election of Kamala Harris scare you?

Ah oui, oui, tout à fait. Mais il n'y a pas qu'à moi que ça fait

Ah yes, yes, absolutely. But it's not just me that it affects.

peur. Et je dirais qu'il y a beaucoup d'investisseurs

fear. And I would say that there are a lot of investors

qui disent, il faut que je sorte mes capitaux

who say, I need to withdraw my funds

et qui mettent tout en place.

and who set everything up.

Je dirais que si Kamala Harris était

I would say that if Kamala Harris were

élue le 5 novembre,

elected on November 5,

il y aura une fuite des capitaux

there will be a capital flight

américains dans une multitude de directions.

Americans in a multitude of directions.

Oui, mais c'est ça qui est très paradoxal.

Yes, but that's what is very paradoxical.

Parce que, fuite des capitaux,

Because of capital flight,

mais ce sont les capitalistes américains

but it is the American capitalists

qui, aujourd'hui, vous l'individuez

who, today, you identify it

vous-même, investissent, subventionnent

yourself, invest, fund

finances démocrates.

Democratic finances.

Les très, très riches, les multimilliardaires

The very, very rich, the multimillionaires.

à l'élection d'Elon Musk

at the election of Elon Musk

sont des gens

are people

qui subventionnent le Parti démocrate.

who fund the Democratic Party.

Mais la fuite des capitaux, elle sera pour les gens qui sont en dessous.

But the capital flight will be for the people who are below.

La catégorie

The category

des moyens entrepreneurs,

entrepreneurial resources,

des moyens

means

investisseurs, de ce côté-là,

investors, on that front,

cela peut être tout à fait l'hécatombe.

It can be quite a slaughter.

Et donc, si Kamala Harris

And so, if Kamala Harris

est élue, les Etats-Unis

is elected, the United States

vont s'affaiblir considérablement

will weaken considerably

et

and

les Etats-Unis vont complètement

the United States will completely

changer. Ils sont déjà en train

change. They are already in the process

de changer. Beaucoup de gens ne s'en aperçoivent pas.

to change. Many people do not notice it.

Beaucoup de journalistes ne s'en aperçoivent pas.

Many journalists do not realize it.

Parce qu'ils sont à Washington ou à New York.

Because they are in Washington or New York.

Ils ne sont pas dans l'Amérique des profondeurs.

They are not in the America of the depths.

C'est ça. Ils ne connaissent pas cette Amérique-là.

That's right. They don't know that America.

Ils n'y vont quasiment jamais. Donc, ils ne voient pas

They hardly ever go there. So, they don't see.

les changements comme ceux de Springfield

the changes like those in Springfield

dont je parlais tout à l'heure. C'est ça.

That's it.

Ils n'y vont jamais. Ils ne connaissent rien

They never go there. They know nothing.

à ce sujet. Ce qui se passe en Californie, ce qui se passe à New York,

on this subject. What is happening in California, what is happening in New York,

l'immigration, la pauvreté,

immigration, poverty,

aussi. Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Les grandes villes de Californie

The large cities of California.

sont des villes dans lesquelles vous avez

are cities in which you have

une multitude de gens qui campent

a multitude of people camping

dans la rue. Il y a quasiment

in the street. There is almost

des bidonvilles sur les

slums on the

trottoirs un petit peu partout.

sidewalks a little bit everywhere.

Et ça a été créé par

And it was created by

l'immigration illégale qui a été

illegal immigration that has been

permise. Et la drogue joue toujours

allowed. And the drug always plays

un très grand rôle ? La drogue ?

a very big role? The drug?

Oui, je dirais que

Yes, I would say that.

l'administration Biden a fait la fortune

The Biden administration has made a fortune.

des grands gangs

big gangs

qui tiennent la frontière.

who hold the border.

Parce qu'ils peuvent faire rentrer beaucoup plus

Because they can bring in a lot more.

de drogue. Ils peuvent faire rentrer du fentanyl

of drugs. They can smuggle in fentanyl.

qui tue des milliers de gens tous les ans.

that kills thousands of people every year.

Ils font payer les immigrants

They charge immigrants.

clandestins qui rentrent.

clandestines who are coming in.

Donc, je dirais que l'administration

So, I would say that the administration

Biden est

Biden is

une administration qui a vraiment fait

an administration that really made

gagner des milliards de dollars

make billions of dollars

aux gangs

to the gangs

qui tiennent la frontière,

who hold the border,

aux gangs de la drogue qui tiennent la frontière

to the drug gangs that control the border

qui ne sont pas que des gangs de la drogue, mais aussi des gangs

that are not just drug gangs, but also gangs

de l'immigration clandestine.

of illegal immigration.

Alors, dernière question, Guy Millier,

So, last question, Guy Millier,

une fois, je revois votre livre

Once, I see your book again.

qui donne beaucoup de réponses.

who gives a lot of answers.

Vous êtes français, vous êtes franco-américain

You are French, you are Franco-American.

aujourd'hui ? Oui.

Today? Yes.

Vous êtes franco-américain. Et l'Europe

You are Franco-American. And Europe?

par rapport à ça, comment vous voyez ?

In relation to that, how do you see it?

Parce que l'Europe est évidemment...

Because Europe is obviously...

Il va y avoir des conséquences géopolitiques

There will be geopolitical consequences.

si Kamala Harris

if Kamala Harris

est élue. Je dirais que...

is elected. I would say that...

Et qu'elle ? Je dirais que

And what about her? I would say that

le complexe militaro-industriel

the military-industrial complex

a intérêt à continuer à envoyer de l'argent

has an interest in continuing to send money

pour les armes en Ukraine.

for weapons in Ukraine.

Donc, la guerre en Ukraine va continuer.

So, the war in Ukraine will continue.

Ça fait tourner les grandes entreprises

It makes large companies thrive.

d'armement américaines. On dit que les Etats-Unis

of American armaments. It is said that the United States

aident l'Ukraine. Non, en fait, elles aident

helping Ukraine. No, in fact, they help

les grandes entreprises militaires américaines

the large American military companies

à dépenser de l'argent en Ukraine, parce que c'est

to spend money in Ukraine, because it is

elles qui gagnent l'essentiel de l'argent.

They who earn the bulk of the money.

Et ça continue à faire des milliers

And it continues to make thousands.

et des milliers de morts.

and thousands of dead.

Au Proche-Orient, l'Iran peut avoir

In the Near East, Iran may have

l'arme atomique. Une guerre régionale

the atomic weapon. A regional war

qui pourrait devenir une guerre mondiale

which could become a world war

peut tout à fait se déclencher.

can quite easily be triggered.

Et puis, je dirais que l'administration Biden

And then, I would say that the Biden administration

a contribué à très largement

has contributed largely

faire augmenter les prix du pétrole,

to raise oil prices,

les prix du gaz.

the gas prices.

Et tout ça, ça a des conséquences très lourdes pour l'Europe.

And all of this has very serious consequences for Europe.

L'Europe a les conséquences de la guerre

Europe has the consequences of war.

en Ukraine, mais l'Europe a aussi

in Ukraine, but Europe also has

les conséquences de l'augmentation très forte

the consequences of the very high increase

du prix du gaz et du pétrole.

of the price of gas and oil.

Si Trump est élu, le prix

If Trump is elected, the price

du gaz et du pétrole va baisser.

The price of gas and oil will decrease.

Ça devrait être bénéfique pour les Européens.

It should be beneficial for Europeans.

Si Trump est élu, l'Ukraine

If Trump is elected, Ukraine

va retrouver

go find

la paix. Un accord va être signé.

Peace. An agreement is about to be signed.

Si Trump est élu, l'Iran

If Trump is elected, Iran.

sera à nouveau asphyxié. Et donc, je dirais

will be suffocated again. And so, I would say

que je ne comprends strictement pas

that I do not understand at all

pourquoi tant de journalistes

why so many journalists

en France veulent que Kamala Harris

in France want Kamala Harris

soit élu. Kamala Harris, ça sera

may be elected. Kamala Harris, it will be.

aussi le malheur

also misfortune

de l'Europe. Pas seulement celui

from Europe. Not just that one

des Etats-Unis.

from the United States.

10 milliards, dites-nous tout.

10 billion, tell us everything.

Vous faites partie de la campagne pour l'élection de Trump.

You are part of the campaign for Trump's election.

Non, je ne fais pas partie de la campagne

No, I am not part of the campaign.

pour l'élection de Trump. Je regarde logiquement

for Trump's election. I am looking logically.

ce qui est en train de se passer

what is happening

et qu'on ne dit pas. Ça me paraît effroyable.

and that is not said. It seems terrifying to me.

Mon livre est le seul livre qui dit

My book is the only book that says

la vérité sur ce qui se passe en ce moment.

the truth about what is happening right now.

Tous les faits que je donne dans le livre

All the facts I present in the book

sont disponibles. Les journalistes

are available. The journalists

les laissent de côté en France. Ça me paraît

they are left aside in France. It seems to me

être une honte. Je dirais qu'il faut

to be a shame. I would say that we need to

absolument que la vérité

absolutely the truth

soit connue. Le travail d'un

to be known. The work of a

journaliste, c'est de dire la vérité. Le travail d'un

journalist is to tell the truth. The work of a

journaliste, c'est d'informer.

Journalism is about informing.

Un journaliste qui n'informe pas ne fait plus

A journalist who does not inform is no longer doing so.

son métier. Un journaliste qui désinforme ne fait

his job. A journalist who spreads disinformation is not doing

pas son métier. C'est clair.

not his job. It's clear.

En tout cas, là-dessus, je vous rejoins.

In any case, on that point, I agree with you.

Maintenant, sur le fond, chacun

Now, on the substance, everyone

lira votre livre, ou en tout cas, chacun

will read your book, or in any case, everyone

discutera, aura à discuter.

will discuss, will have to discuss.

Juste un mot. Pourquoi, à votre avis,

Just one word. Why, in your opinion,

les digérants dirigeants européens

the digesting European leaders

qui auraient pu faire, effectivement,

who could have done, indeed,

une médiation, ou en tout cas, une attitude

a mediation, or in any case, an attitude

plus ou moins neutre entre

more or less neutral between

les Etats-Unis et la Russie,

the United States and Russia,

parlons pas des journalistes qui tournent un peu les journalistes

let's not talk about the journalists who twist the journalists a bit

pour parler des politiques,

to talk about politics,

de l'élite politique européenne, pas seulement

from the European political elite, not just

française. Comment vous expliquez ça ?

French. How do you explain that?

Je dirais qu'il y a une peur

I would say that there is a fear.

de la Russie qui règne, et puis, surtout,

of the Russia that reigns, and then, above all,

il y a l'illusion qui a été développée

there is the illusion that has been developed

par l'administration Biden que l'administration

by the Biden administration that the administration

Biden aide l'Ukraine.

Biden aids Ukraine.

L'administration Biden n'aide pas

The Biden administration is not helping.

l'Ukraine. Non, mais est-ce que ça ne va pas du fait que

Ukraine. No, but isn't it going to be the case that

le parapluie américain qui nous protège,

the American umbrella that protects us,

l'Europe, vous savez, le ventre...

Europe, you know, the belly...

Je dirais que les dirigeants européens

I would say that the European leaders

préfèrent les démocrates parce que les démocrates

prefer the democrats because the democrats

ne demandent pas un centime aux Européens

do not ask a penny from Europeans.

pour leur propre défense. Les Européens peuvent

for their own defense. Europeans can

se dire, on est défendus par l'armée

to say to oneself, we are defended by the army

américaine, on est défendus par l'OTAN,

American, we are defended by NATO,

on est tranquilles, on a une rente

We're at ease, we have an income.

de situation. Avec Trump,

of the situation. With Trump,

c'est différent. Trump dit aux Européens,

it's different. Trump tells the Europeans,

vous avez signé un contrat en rentrant

You signed a contract upon returning.

dans l'OTAN, vous devez payer ce que vous avez

In NATO, you have to pay for what you have.

promis de payer.

promised to pay.

– Merci Guy Millière.

– Thank you, Guy Millière.

– Merci infiniment. – Je rappelle votre livre

– Thank you so much. – I am recalling your book.

« Après l'Amérique ».

"After America."

On verra ce qui se passe très vite,

We'll see what happens very soon.

en tout cas aux éditions Balland.

in any case at Balland editions.

– Et si vous avez une réaction ou une question,

– And if you have a reaction or a question,

n'hésitez pas à nous appeler au 0 826 300 300.

Do not hesitate to call us at 0 826 300 300.

Dans quelques instants, nous parlerons

In a few moments, we will talk.

Europe, Tour Eiffel et bonbons.

Europe, Eiffel Tower and candies.

Et il n'y a qu'un point en commun

And there is only one thing in common.

entre tous ces sujets, ils font tous

among all these subjects, they all do

réagir. André Bercoff.

react. André Bercoff.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.