S01E02 - SIFU
Le Club De Bagarre
Le Club de Bagarre
S01E02 - SIFU
Salut tout le monde, merci d'être revenu au club de bagarre, j'espère que vous allez
Hello everyone, thank you for coming back to the fight club, I hope you are doing well.
bien depuis la dernière fois, ça me fait super plaisir de vous revoir, alors attendez
Well since the last time, it's great to see you again, so wait a moment.
deux secondes, j'ouvre le volet métallique, je mets la musique et on pourra commencer
Two seconds, I'm opening the metal shutter, I'm putting on the music and we can start.
la leçon d'aujourd'hui.
today's lesson.
C'est parti !
Let's go!
Bon, avant que je commence, n'hésitez surtout pas à prendre votre carte de membre du club,
Well, before I start, feel free to take your club membership card.
alors pour ça, il n'y a rien de plus simple, il n'y a qu'à nous suivre sur Twitter, à
so for that, there's nothing simpler, just follow us on Twitter, to
commenter et à partager, sur tous les épisodes, comme ça on aura encore plus de nouvelles
comment and share on all episodes, that way we will have even more news
têtes.
heads.
Allez foncez, je vous attends.
Go ahead, I'm waiting for you.
Alors, de quoi qu'on va causer aujourd'hui ? Vous connaissez Sifu ?
So, what are we going to talk about today? Do you know Sifu?
Ben ça s'appelle Sifu.
Well, it's called Sifu.
Ça tombe bien, moi non plus.
That's convenient, neither do I.
Bah non, je déconne, autrement je ne serais pas là pour vous en parler.
Well no, I'm joking, otherwise I wouldn't be here to talk to you about it.
Alors Sifu, qu'est-ce que c'est ?
So Sifu, what is it?
Sifu, c'est un jeu d'action sorti en février 2022 et développé par le studio français
Sifu is an action game released in February 2022 and developed by the French studio.
Slow Clap.
Slow Clap.
Depuis sa sortie, le jeu s'est écoulé à plus de 2 millions de copies et a reçu bon
Since its release, the game has sold over 2 million copies and has received good reviews.
nombre de critiques positives, tant pour la fluidité de son gameplay que pour ses
number of positive reviews, both for the fluidity of its gameplay and for its
qualités visuelles, faisant du studio l'un des plus prometteurs de l'industrie.
visual qualities, making the studio one of the most promising in the industry.
Si vous connaissez un petit peu le jeu, vous savez forcément pourquoi je veux vous en
If you know a little about the game, you definitely know why I want to talk to you about it.
parler.
to speak.
Et pour les autres qui découvrent, alors si j'ai choisi de vous en parler de ce jeu,
And for those who are discovering it, so if I chose to talk to you about this game,
c'est surtout parce que le jeu est un hommage.
It's mainly because the game is a tribute.
Il sert aux arts martiaux et à la culture asiatique.
It is used for martial arts and Asian culture.
Et ça, nous, dans le club de bagarre, on adore ça.
And that, we, in the fight club, we love it.
Mais avant d'aller plus loin et de tabasser Sifu pour en extraire toute sa substantifique
But before going any further and beating up Sifu to extract all his substance
moelle, je pense qu'il est important de parler de Slow Clap.
Bone, I think it is important to talk about Slow Clap.
Alors comme je l'ai dit dans mon intro, le studio, c'est un studio français qui a été
So as I mentioned in my intro, the studio is a French studio that has been
fondé en 2015, mais pas par n'importe qui.
founded in 2015, but not by just anyone.
C'est des anciens devs de chez Ubisoft qui ont notamment bossé sur la licence Ghost
They are former developers from Ubisoft who notably worked on the Ghost franchise.
Recon.
Recon.
Ils ont bossé sur Advance Warfighter, Future Soldier et Wildlands.
They worked on Advance Warfighter, Future Soldier, and Wildlands.
Et puis après deux ans de gestation, le studio sort Absolver.
And then after two years of gestation, the studio releases Absolver.
C'est une sorte d'action RPG d'arts martiaux.
It's a kind of martial arts action RPG.
Online PVVPVP avec des affrontements en Simless Matchmaking.
Online PVVPVP with battles in Simless Matchmaking.
Bon, c'est un peu pompeux là, mais en gros, si un joueur est en ligne à proximité de
Well, it's a bit pompous there, but basically, if a player is online nearby...
votre avatar, il y a moyen de se foutre sur la gueule.
Your avatar, there's a way to mess with each other.
Pour Slow Clap, c'était un jeu hyper ambitieux, peut-être même trop.
For Slow Clap, it was a highly ambitious game, perhaps even too much.
Avec Absolver, le studio avait la volonté de faire un jeu d'arts martiaux réaliste.
With Absolver, the studio aimed to create a realistic martial arts game.
Mais c'est un réalisme qui a été mis un tout petit peu de côté avec Sifu qui propose
But it's a realism that has been put aside just a little bit with Sifu which offers
un gameplay un tantinet plus arcade.
a gameplay a little more arcade-like.
Mais bon, il est indéniable qu'Absolver a été le terreau qui a permis à Sifu de
But still, it is undeniable that Absolver was the breeding ground that allowed Sifu to
grandir.
to grow.
Ça me fait un peu bizarre.
It feels a little weird to me.
De revenir sur Absolver parce que je l'avais fait en 2017.
To revisit Absolver because I had done it in 2017.
Il est sorti au mois d'août et j'y avais pas mal joué.
It was released in August and I had played it quite a bit.
J'avais pas mal passé d'heures dessus et j'avais bien kiffé tout l'ambiance, tout
I had spent quite a few hours on it and I really enjoyed the whole atmosphere, everything.
l'environnement qu'il y a derrière.
the environment that is behind.
Parce que c'était un jeu qui était assez mélancolique.
Because it was a game that was quite melancholic.
Le jeu, l'environnement dans lequel on joue, c'est un environnement qui est assez...
The game, the environment in which we play, is an environment that is quite...
C'est pas du post-apo, mais c'est un monde qui est en déliquescence.
It's not post-apocalyptic, but it's a world that is in decline.
Il y a pas mal de ruines.
There are quite a few ruins.
On se balade justement dans des ruines à combattre contre des adversaires.
We are just wandering through ruins fighting against adversaries.
Et après, ce qui m'avait fait arrêter d'y jouer, et je l'avoue franchement, c'est que le jeu,
And then, what had made me stop playing it, and I admit it frankly, is that the game,
moi à l'époque, je dis pas que je le trouvais assez difficile, mais j'étais pas encore dans
Me back then, I’m not saying I found it that difficult, but I wasn’t there yet.
cette phase à jouer à beaucoup de jeux comme les Soulslike, à jouer dans des jeux, dans
this phase of playing a lot of games like Soulslike, playing in games, in
des die and retry.
Die and retry.
Et celui-là en particulier, en fait, aussi ce qui m'avait fait arrêter, c'est que vu que
And that one in particular, in fact, what made me stop was that since
c'est un jeu qui a une grosse composante multijoueur et que moi, j'avais pas forcément le temps de
it's a game that has a big multiplayer component and I didn't necessarily have the time to
m'y consacrer comme un ouf, je me faisais bolosser par tous les mecs qui passaient à côté.
I dedicated myself to it like crazy, I was getting pushed around by all the guys who walked by.
Et ça, c'est une des choses qui fait que je pense pas mal de gens ont arrêté d'y jouer.
And this is one of the things that makes me think that a lot of people have stopped playing it.
Parce que, en fait, le jeu en lui-même, il n'est pas si mauvais que ça.
Because, in fact, the game itself isn't that bad.
Parce qu'il y a toute une composante où on affronte des ennemis, on apprend des nouveaux
Because there is a whole aspect where we face enemies, we learn new ones.
coups, on essaie de composer ce qu'ils appellent dans le jeu.
Hits, we try to compose what they call in the game.
Parce que je l'ai relancé pour la préparation de ce podcast, je l'ai relancé il n'y a pas
Because I followed up with him for the preparation of this podcast, I followed up with him not long ago.
si longtemps.
so long.
Et c'est vrai que ça me...
And it's true that it...
Je me...
I...
Ça m'a rappelé pas mal de souvenirs.
It reminded me of quite a few memories.
Et donc, oui, je disais...
And so, yes, I was saying...
Donc, oui, on peut, ce qu'ils appellent, donc, composer son deck de coups avec différentes
So, yes, one can, what they call, therefore, compose their deck of moves with different ones.
postures.
postures.
Et quand notre avatar est dans une certaine position, avec une garde à gauche, une garde
And when our avatar is in a certain position, with a guard on the left, a guard
à droite, on va pouvoir faire sortir...
to the right, we'll be able to get out...
Enfin, faire sortir.
Finally, get out.
Sortir certains types de coups et ensuite composer soi-même ses propres enchaînements
To throw certain types of punches and then create your own combinations.
en fonction de...
depending on...
Par exemple, si on met un jab droite, le corps sera plus élancé vers l'avant.
For example, if we throw a right jab, the body will lean more forward.
Et donc, à partir de là, on pourra entamer un autre coup.
And so, from there, we can start another move.
Et on peut, on va dire, composer ses propres attaques.
And one can, let's say, compose one's own attacks.
Et il y a tout un éditeur de coups.
And there is an entire publisher of hits.
Et on voit les effets de nos actions.
And we see the effects of our actions.
Et c'est sympa.
And it's nice.
Je ne le dis pas.
I do not say it.
J'ai même envie, là, de m'y relancer, de m'y reconsacrer un petit peu.
I even feel like getting back into it, dedicating myself to it a little bit again.
Mais ouais, c'est...
But yeah, it's...
Je pense que beaucoup de joueurs s'y sont...
I think that many players are into it...
Au moins, s'y sont perdus.
At least, they got lost there.
Et après, pour les plus observateurs d'entre vous, là, c'est un petit truc en plus.
And then, for those of you who are more observant, here's a little bonus.
Mais pour ceux qui ont fait, justement, qui ont fait Sifu, il y a un petit easter egg,
But for those who have played, precisely, who have played Sifu, there is a little easter egg,
à un moment donné, dans le musée.
at one point, in the museum.
On voit quelques...
We see a few...
On voit une peinture et un masque d'Absolver.
We see a painting and a mask of Absolver.
Et j'avoue, les masques dans Absolver, je les trouve quand même assez classes.
And I admit, I find the masks in Absolver to be quite cool.
Et plutôt que de reprendre intégralement le socle d'Absolver, Slow Clap a décidé
And instead of completely taking over the foundation of Absolver, Slow Clap decided
de repartir de la base.
to start again from the beginning.
Ils ont décidé de créer un système de combat crédible et précis où chaque mouvement,
They decided to create a credible and precise fighting system where each movement,
chaque coup, chaque escalade...
every blow, every escalation...
serait ressenti avec intensité par le joueur.
would be felt intensely by the player.
Mais le tout accessible pour les débutants, mais également suffisamment profond
But everything is accessible for beginners, yet also sufficiently deep.
pour offrir un véritable défi aux joueurs expérimentés.
to provide a real challenge for experienced players.
Faut dire aussi que les devs ont mis pas mal de temps pour trouver la formule exacte
It must also be said that the devs took quite a bit of time to find the exact formula.
de leur gameplay.
of their gameplay.
Alors concrètement, dans Sifu, qu'est-ce qu'on fait ?
So concretely, what do we do in Sifu?
On incarne une jeune femme ou un jeune homme entraîné aux arts martiaux.
We embody a young woman or a young man trained in martial arts.
Et avec toute la bagarre qu'il a appris à faire, le joueur devra vaincre une multitude d'ennemis.
And with all the fighting skills he has learned, the player will have to defeat a multitude of enemies.
L'idée de base du gameplay, c'est que chaque opposant, ainsi que notre avatar,
The basic idea of the gameplay is that each opponent, as well as our avatar,
notre personnage, dispose d'une barre de vie et d'une barre de structure.
Our character has a health bar and a structure bar.
Et là, vous me dites, mais qu'est-ce que c'est que la structure ?
And then you say to me, but what is the structure?
Alors, la structure, globalement, ça représente la masse de coups qu'il est possible de se prendre
So, the structure, overall, represents the amount of hits one can take.
dans les gencives avant de chanceler.
in the gums before faltering.
Et à partir de là, il est possible pour le joueur de déclencher un finish bien brutal des familles,
And from there, it is possible for the player to trigger a brutally family-style finish.
qui va mettre KO l'ennemi, et le petit plus qui est bien sympa,
who will knock out the enemy, and the little extra that is nice,
ça fait aussi regagner un petit peu de vie.
It also helps to regain a little bit of life.
Et en plus de la couche baston de Sifu, Slow Clap a incorporé au jeu des mécaniques
And in addition to the combat layer of Sifu, Slow Clap has incorporated mechanics into the game.
comme on peut en trouver dans les Souls Like.
as one can find in Souls Like games.
Bon, c'est vrai que j'ai...
Well, it's true that I have...
Là, juste avant, je viens de parler de Souls Like, c'est un raccourci un peu rapide.
There, just before, I was talking about Souls Like, it's a bit of a hasty shortcut.
Mais beaucoup y verront des similitudes.
But many will see similarities.
Quand je dis Souls Like, c'est vraiment des mécaniques comme on peut en trouver
When I say Souls Like, I really mean mechanics like those that can be found.
dans certains action-RPG.
in some action RPGs.
Là, pour le coup, l'un des composants du gameplay principal,
There, for once, one of the main components of the gameplay,
c'est que lorsqu'on le voit dans la séquence d'intro,
it's only when we see him in the intro sequence,
le jeune homme ou la jeune fille récupère un pendentif
the young man or the young woman retrieves a pendant
qui va déjà lui permettre de survivre à cette première scène.
which will already allow her to survive this first scene.
C'est un pendentif plus ou moins magique,
It's a more or less magical pendant,
et c'est l'élément de surnature.
and it is the element of the supernatural.
C'est l'élément naturel du jeu.
It is the natural element of the game.
Et ce pendentif apporte un pouvoir à notre avatar.
And this pendant gives power to our avatar.
C'est que quand il meurt, il va vieillir.
It's just that when he dies, he will grow old.
Il va vieillir d'à peu près un an...
He will age by about a year...
Non, même pas, je dis ça.
No, not even that, I say.
En fait, le truc, c'est qu'il va vieillir en fonction du nombre de morts successives.
In fact, the thing is that he will age based on the number of successive deaths.
Une mort, deux morts, trois morts, quatre morts.
One death, two deaths, three deaths, four deaths.
Ça va le faire vieillir de ce nombre de X morts à chaque fois.
It will make him age by that number of X deaths each time.
Ce qui fait que quand il atteindra, dans le jeu, ses 70 ans,
This means that when he reaches 70 years old in the game,
quand il atteint 70 ans, c'est game over, c'est fini.
When he turns 70, it's game over, it's finished.
Et là, on recommence.
And there, we start again.
C'est le début du jeu.
It's the beginning of the game.
C'est une mécanique qui est quand même assez intéressante
It's a mechanism that is quite interesting.
parce que ça évite de...
because it avoids...
Ça donne un certain challenge.
It creates a certain challenge.
Et c'est ce qui fait que pas mal de personnes ont arrêté d'y jouer
And that's what has caused quite a few people to stop playing it.
parce que c'est quand même assez dur.
because it's still quite difficult.
Et en plus de cette petite mécanique d'âge,
And in addition to this little age mechanism,
il y a des paliers d'âge.
There are age brackets.
Alors là, pour le coup, je ne les ai plus en tête.
Well, for that matter, I don't have them in mind anymore.
Je crois que c'est 30, 40, 50, 60.
I believe it's 30, 40, 50, 60.
Il y a quatre ou cinq paliers d'âge.
There are four or five age levels.
Et à chaque palier, il y a différentes techniques à apprendre.
And at each level, there are different techniques to learn.
On peut apprendre...
We can learn...
Qui se verrouillent, justement,
Which lock themselves, precisely,
dès qu'on dépasse cet âge seuil.
as soon as we reach this threshold age.
Et ce qui permet...
And what allows...
Enfin, ce qui, lors d'une run,
Finally, what happens during a run,
on est obligé de prioriser quelles attaques choisir,
we are forced to prioritize which attacks to choose,
ce qu'on va avoir besoin sur le long terme.
what we will need in the long term.
Et au bout d'un certain nombre de déblocages successifs
And after a certain number of successive unlocks.
à chaque run,
at each run,
elles sont débloquées tout le temps, constamment.
They are unlocked all the time, constantly.
Et c'est les petits éléments comme ça qui, mis bout à bout,
And it's the little elements like that which, when put together,
justement, forment le socle du gameplay de Sifu.
precisely, form the foundation of Sifu's gameplay.
Et moi, je trouve que c'est quand même assez intéressant,
And I find that it's still quite interesting,
même si c'est quand même assez dur.
even if it's still quite hard.
Et ça a rebuté pas mal de monde.
And that put off quite a few people.
Moi, maintenant, c'est vrai que j'en ai parlé.
Me, now, it's true that I talked about it.
Dans le cas d'Alp Solver,
In the case of Alp Solver,
je n'étais pas à fond dans les Soulslacks.
I wasn't fully into the Soulslike games.
Depuis, je me suis tarté...
Since then, I have spread myself...
Tarté, c'est un bien grand mot.
Tarted, that's quite a big word.
Je suis en train de me décrédibiliser.
I am in the process of discrediting myself.
Mais j'ai fait tout ce qui était Dark Souls et Bloodborne,
But I did everything that was Dark Souls and Bloodborne,
qui reste pour moi le meilleur du genre.
who remains for me the best of the genre.
C'est des jeux qui demandent beaucoup de...
These are games that require a lot of...
Euh...
Uh...
Beaucoup de patience et de connaissance des mécaniques de jeu.
A lot of patience and knowledge of game mechanics.
Mais à Sifu, c'est pareil.
But it's the same at Sifu.
C'est pareil, voire même peut-être...
It's the same, or maybe even...
J'ai un cran au-dessus parce qu'il y a quand même toute une...
I have an edge because there is still a whole...
Il y a quand même plein de petites mécaniques de jeu de baston
There are still plenty of little mechanics in fighting games.
qui forcent à connaître les...
who force one to know the...
À anticiper les attaques des ennemis,
To anticipate the attacks of the enemies,
à savoir ce qu'ils vont taper
to know what they are going to type
et savoir quel est le meilleur coup à utiliser.
and know what is the best move to use.
Même moi, là, j'en suis...
Even I, at this point, am...
Je dois avoir à peu près une quinzaine d'heures de jeu.
I must have about fifteen hours of gameplay.
Même moi, je suis encore en galère
Even I am still struggling.
pour sortir certaines attaques et certains coups.
to dodge certain attacks and certain blows.
Mais ça demande énormément de persévérance.
But it requires a lot of perseverance.
Et en plus, c'est vrai que je pense à ça.
And on top of that, it's true that I think about it.
J'ai parlé du gameplay à la Swooselike.
I talked about the gameplay at the Swooselike.
Et il y a un truc en plus qui a été...
And there's an additional thing that has been...
Qui est rajouté dans le jeu.
Who is added to the game.
C'est que les niveaux sont construits de telle manière
It's that the levels are built in such a way.
qu'au bout d'un moment, on peut débloquer des raccourcis
that after a while, you can unlock shortcuts
pour aller beaucoup plus rapidement au boss.
to get to the boss much faster.
Après, c'est des...
Afterward, it's...
Alors, ça peut être des clés...
So, it could be keys...
Des clés qui ouvrent des portes,
Keys that open doors,
des passes magnétiques qui ouvrent aussi certaines autres portes.
magnetic cards that also open some other doors.
Mais en plus, ils ont prévu...
But on top of that, they have planned...
Des objets que l'on peut trouver dans un niveau suivant
Objects that can be found in a following level
qui permettra de débloquer un bonus
which will unlock a bonus
dans le premier niveau, par exemple.
in the first level, for example.
Je prends l'exemple...
I take the example...
Ah, juste avant le premier boss du premier niveau,
Ah, just before the first boss of the first level,
il y a une porte qui reste bloquée assez longtemps
There is a door that gets stuck for quite a while.
et qui n'est ouvrable qu'en trouvant,
and which can only be opened by finding,
si je ne me trompe pas, une clé dans l'hôtel.
If I'm not mistaken, a key in the hotel.
Ça doit être un truc comme ça.
It must be something like that.
Et voilà, c'est plein de petites mécaniques
And there you go, it's full of little mechanisms.
comme on peut en trouver dans les jeux de chez From Software,
as one can find in the games from From Software,
par exemple, en tout cas.
for example, in any case.
Et j'ai bien sûr voulu garder le meilleur pour la fin,
And of course I wanted to save the best for last,
l'univers de Sifu et toutes les références qui parsèment le titre.
the universe of Sifu and all the references that permeate the title.
Alors, on est certes sur une histoire de vengeance d'un classicisme absolu,
So, we are certainly dealing with a story of revenge of absolute classicism,
mais qui, bon, quand on veut rendre hommage au cinéma asiatique, ça marche à fond.
But who, well, when you want to pay tribute to Asian cinema, it really works.
On est globalement sur une fille, un fils qui cherche à venger
We are basically about a girl, a boy who is looking for revenge.
la mort de son père tué par son meilleur élève.
the death of his father killed by his best student.
Bon, plus classique, tu meurs.
Well, more classic, you die.
Mais avant d'arriver devant le meurtrier,
But before arriving in front of the murderer,
il devra passer par chacun de ses lieutenants.
He will have to go through each of his lieutenants.
Mais bien plus qu'une quête de vengeance,
But much more than a quest for revenge,
Sifu, c'est aussi une quête de sagesse et de pardon.
Sifu is also a quest for wisdom and forgiveness.
Mais ça, vous le comprendrez qu'à condition de découvrir la vraie fin du jeu,
But you will only understand that if you discover the true ending of the game,
qui est bien, bien cachée.
who is well, well hidden.
Ben là, je vais passer un peu plus vite parce que je suis un peu moins à l'aise,
Well, I'm going to go a bit faster here because I'm a little less comfortable.
parce que là, on rentre dans la partie un peu plus théologique du jeu.
because here we enter into the slightly more theological part of the game.
Et je suis vraiment pas à l'aise avec ça.
And I'm really not comfortable with that.
Et j'ai peur de dire trop de conneries, donc je vais en parler.
And I'm afraid of saying too much nonsense, so I'm going to talk about it.
Je vais en parler, mais vite fait.
I'll talk about it, but quickly.
Cette fin, elle fait énormément référence à des dogmes.
This ending refers a lot to dogmas.
Enfin, pas aux dogmes, mais aux vertus telles qu'elle est.
Finally, not to dogmas, but to virtues as they are.
Telles qu'elles sont énoncées par Confucius.
As they are stated by Confucius.
Dans ces cinq vertus, il y a la fidélité, la sagesse, la bienséance, la droiture et la bienveillance.
Among these five virtues are fidelity, wisdom, propriety, righteousness, and benevolence.
Et pour ceux qui m'avaient entendu parler de Sifu, de ce que j'en ai évoqué avant,
And for those who had heard me talk about Sifu, about what I had mentioned before,
dans Sifu, le personnage principal, il est en quête de vengeance.
In Sifu, the main character is on a quest for vengeance.
Et c'est vraiment, enfin, c'est totalement l'opposé de ses vertus confucianistes.
And it is really, well, it is totally the opposite of his Confucian virtues.
Et on peut dire que tout le jeu, enfin, du moins,
And we can say that the whole game, well, at least,
la première partie, toute la partie quête de vengeance,
the first part, the entire part about the quest for revenge,
c'est une, enfin, telle que je l'interprète,
it's one, well, as I interpret it,
c'est une déformation de la troisième vertu, qui est la bienséance,
it is a deformation of the third virtue, which is decency,
qui est souvent associée à la piété familiale,
which is often associated with familial piety,
qui est un élément important dans la structure familiale chinoise.
who is an important element in the Chinese family structure.
En tout cas, celle qui est évoquée beaucoup dans les films d'art martiaux des années 80, 90.
In any case, the one that is often mentioned in martial arts films from the '80s and '90s.
Je parle, enfin, je dis 80, mais même, même,
I speak, well, I say 80, but even, even,
tout le spectre du film asiatique, c'est que le fils respecte son père et sa volonté.
The whole spectrum of the Asian film is that the son respects his father and his wishes.
Il ne doit en aucun cas lui désobéir.
He must under no circumstances disobey him.
Et c'est en tordant un peu cette vertu, s'il respecte son père, l'enfant,
And it is by slightly twisting this virtue, if he respects his father, the child,
là, pour le coup, en plus, si on part du principe que l'on joue une fille,
there, for once, on top of that, if we assume that we're playing a girl,
donc l'enfant va, en respectant son père, là, va chercher à le venger.
So the child, while respecting his father, will seek to avenge him.
Ce qui rentre en même temps en totale contradiction avec cette vertu et les cinq vertus du confucianisme.
This completely contradicts this virtue and the five virtues of Confucianism.
Comme je l'ai dit, je fais un peu court parce que je suis un peu moins assuré là-dessus.
As I said, I'm keeping it brief because I'm a bit less confident about that.
Et si vous avez, si vous avez envie de commenter, même pour ma culture personnelle,
And if you have, if you feel like commenting, even for my personal knowledge,
j'avoue de me partager des articles ou des vidéos sur le sujet.
I admit to sharing articles or videos on the subject.
Allez-y, je suis open.
Go ahead, I'm open.
Bon, ça s'est passé.
Well, that happened.
Maintenant, je peux rentrer peut être dans le truc le plus intéressant
Now, I can get into perhaps the most interesting thing.
et qui va faire kiffer le plus grand nombre, je pense.
and which I think will please the greatest number of people.
C'est toutes les toutes les références.
It's all the references.
Donc, c'est fou.
So, that's crazy.
Et le jeu en est bourré.
And the game is full of it.
Et dès l'intro, enfin, ce n'est pas la vraie intro, c'est on va dire, il y a une petite.
And right from the intro, well, it's not the real intro, let's say, there is a little one.
Il y a un petit prologue au jeu.
There is a small prologue to the game.
Je vous dévoile pas, j'ai pas envie de vous spoiler, mais le.
I'm not revealing it to you, I don't want to spoil it for you, but...
Donc, dès l'intro, les plus ce qui s'y connaissent en cinéma asiatique
So, right from the intro, those who know about Asian cinema the most.
reconnaîtront dès le début, il y a une séquence où on voit le héros sur fond rouge.
They will recognize from the beginning, there is a sequence where we see the hero against a red background.
Cette scène, elle est directement inspirée de la scène d'intro du.
This scene is directly inspired by the intro scene of the.
chinois se déchaîne avec Jackie Chan
Chinese unleashes with Jackie Chan
je sais pas si vous la remettez
I don't know if you are putting it back.
on y voit Jackie Chan sur fond rouge
We see Jackie Chan against a red background.
là je suis en train en plus de la regarder au moment où je vous entends
Right now, I am also watching her at the moment when I hear you.
je l'ai en fond
I have it in the background.
et Jackie Chan fait des
and Jackie Chan makes some
des mouvements d'art martiaux
martial arts movements
des katas avec le bruit caractéristique
katas with the characteristic sound
de suramplifier des coups
to superamplify blows
on l'entend le
we can hear it
je le fais mal à la bouche
I do it poorly with my mouth.
je vais pas vous faire un petit sound design
I'm not going to do a little sound design for you.
non plus par dessus, ce serait un peu abusé
not on top either, that would be a bit excessive
et donc voilà
and so here it is
ça c'est une des
that's one of the
en plus dans la scène d'intro
in addition in the opening scene
la musique que vous entendez en fond là actuellement
the music you hear in the background right now
c'est cette scène là qu'il y a pendant l'intro
It's this scene that is shown during the intro.
en plus de cette scène d'intro
in addition to this intro scene
qui est une ref directement au cinéma
who is a direct reference to cinema
hongkongais
Hongkonger
on a
we have
j'ai plus le nombre exact
I no longer have the exact number.
de fois où ça apparaît dans le jeu
of times it appears in the game
on a une référence à
we have a reference to
la scène iconique de Oldboy
the iconic scene from Oldboy
la vue en style
the view in style
jeu de baston sur le côté
fighting game on the side
elle revient 3 fois
she comes back 3 times
je crois dans le jeu
I believe in the game.
en plus de ça donc on a
in addition to that, we have
il y a le premier niveau
there is the first level
qui est
who is
ce qu'ils appellent le quartier industriel
what they call the industrial district
avec un laboratoire de drogue
with a drug lab
qui est une référence directe à The Red
which is a direct reference to The Red
avec le bâtiment
with the building
et les labos de drogue
and the drug labs
dans les étages supérieurs
in the upper floors
en plus on peut
Additionally, we can.
moi j'y ai vu une réf
I saw a reference there.
je sais pas si ceux qui ont joué la verront aussi
I don't know if those who played will see it too.
il y a deux références à John Wick
There are two references to John Wick.
la première
the first
il y a une scène dans la boîte de boite
There is a scene in the box of box.
dans la boîte de nuit
in the nightclub
de Sifu
by Sifu
qui rappelle énormément
which is very reminiscent
la scène de John Wick 1
the scene from John Wick 1
dans la boîte de nuit
in the nightclub
ça a plus ou moins la même colorimétrie
It has more or less the same colorimetry.
et en plus
and moreover
dans le 3ème niveau
in the 3rd level
qui est le musée d'art moderne
Who is the Museum of Modern Art?
il y a
there is / there are
ça rappelle aussi
it also reminds me
enfin moi ça me rappelle un petit peu
Finally, it reminds me a little bit.
la scène du musée
the museum scene
la scène de fin de John Wick 2
the ending scene of John Wick 2
dans le musée d'art moderne
in the museum of modern art
en plus de ça
in addition to that
on a deux boss
we have two bosses
deux boss dans le jeu
two bosses in the game
il y en a un
There is one.
qui est incroyable
who is incredible
il y a un combat
there is a fight
contre une japonaise
against a Japanese woman
si je ne me trompe pas
if I'm not mistaken
alors là j'espère ne pas me tromper
So now I hope I don't make a mistake.
mais qui est
but who is
bon dans tous les cas
good in any case
c'est un personnage asiatique
it's an Asian character
qui
who
le combat se fait dans la neige
the fight takes place in the snow
alors certains y verront une réf
so some will see it as a reference
à Kill Bill 2
to Kill Bill 2
avec le combat contre Renishi
with the fight against Renishi
mais ce
but this
ce combat là
that fight there
contre Renishi
against Renishi
fait lui-même référence
refers to himself
à un autre film
to another movie
qui est
who is
Lady Snowblood
Lady Snowblood
qui a
who has
le peu ou prou
the little or the much
le même
the same
le même combat dans la neige
the same fight in the snow
et je pense que
and I think that
enfin
finally
dans tous les cas
in any case
ça cite les deux
It cites both.
voilà
there you go
là c'est un peu
there it's a bit
là pour le coup
there for once
là une des dernières rêves
there one of the last dreams
que je vais citer
that I am going to quote
je suis un peu moins assuré là-dessus
I am a little less sure about that.
il y a
there is / there are
le deuxième boss
the second boss
qui est Shun
Who is Shun?
qui est un homme
who is a man
donc qui est un combattant d'art martiaux
so who is a martial arts fighter
qui est brûlé
who is burned
qui a des bandages
who has bandages
certains y voient une référence
some see it as a reference
dans Kenshin
in Kenshin
à Makoto Shishio
to Makoto Shishio
j'avais peur de mal le prononcer
I was afraid of pronouncing it incorrectly.
et il y a physiquement
and there it is physically
au niveau du chara-design
in terms of character design
on est au niveau du chara-design
We are at the level of character design.
on est proche
we are close
et
and
une des dernières rêves
one of the last dreams
mais bon
but still
il y a
there is/there are
The Tower
The Tower
qui pour certains
who for some
j'ai vu ça
I saw that.
dans une vidéo sur Youtube
in a video on Youtube
pour certains
for some
ce serait une référence aussi
it would also be a reference
à Big Trouble in Little China
to Big Trouble in Little China
voilà
here it is
et je pense qu'il est aussi
and I think he is too
pour moi impossible
for me impossible
de parler de Sifu
to talk about Sifu
sans parler du Sifu de Sifu
not to mention the Sifu of Sifu
et là je me rends compte
And there I realize.
que ça fait beaucoup de Sifu
That makes a lot of Sifu.
dans la même phrase
in the same sentence
et que je vais vous perdre
and that I am going to lose you
alors restez bien assis
so stay seated
je m'explique
Let me explain myself.
Jordan Laiani
Jordan Laiani
c'est l'un des cofondateurs
he is one of the co-founders
de Slow Clap
of Slow Clap
et pendant le développement
and during the development
d'Absolver
to absolve
il a intégré
he joined
une école d'art martiaux
a martial arts school
cette école d'art martiaux
this martial arts school
c'était une école
it was a school
de Kung Fu Pakme
of Pakme Kung Fu
dans le 3ème arrondissement
in the 3rd arrondissement
de Paris
from Paris
et c'est là
and it's there
qu'il va rencontrer
that he will meet
Benjamin Colussi
Benjamin Colussi
le Sifu de cette école
the Sifu of this school
le gars il est carrément
the guy is completely
parti en Chine
gone to China
à prendre le Pakme à Foshan
to take the Pakme in Foshan
vous savez
you know
le même Foshan Kipman
the same Foshan Kipman
et partant de là
and from there
il a été demandé à Colussi
Colussi was asked.
de créer plus de 200 mouvements
to create more than 200 movements
pour le personnage principal
for the main character
incluant les moves
including the moves
à main nue
barehanded
mais aussi ceux
but also those
avec les armes
with the weapons
le tout capturé en mocap
everything captured in motion capture
bon et puis tiens
well then, here you go
tant qu'on y est
while we're at it
je vais revenir un petit peu
I will be back in a little while.
sur le Kung Fu Pakme
on the Pakme Kung Fu
c'est un style de bagarre
It's a style of fighting.
vieux de 5 siècles
five centuries old
créé par un moine taoïste
created by a Taoist monk
le style est très réputé
the style is very renowned
en Chine
in China
car il est l'un des rares
because he is one of the few
à avoir été enseigné
to have been taught
à la garde impériale
to the imperial guard
mais il est aussi réputé
but he is also reputed
parce qu'il est l'un
because he is one
des plus techniques
the most technical
d'après ses pratiquants
according to its practitioners
alors visuellement
so visually
ça ressemble beaucoup
It looks a lot like.
à ce que Jet Li balance
to what Jet Li is saying
dans ses films
in his films
vous savez là
you know there
les petites attaques de chat
the little cat attacks
et je peux aussi rajouter
and I can also add
qu'on a pu voir du Pakme
that we could see from the Pakme
dans Kill Bill 2
in Kill Bill 2
vous vous souvenez
do you remember
du vieux moine
of the old monk
joué par Gordon Liu
played by Gordon Liu
qui apprend la bagarre
who learns to fight
à Beatrice Kido
to Beatrice Kido
bah ça c'est du Pakme
Well, that's Pakme for you.
pendant tout le temps
the whole time
que j'ai parlé
that I spoke
de Sifu
of Sifu
il y a un truc
there's a thing
dont je n'ai pas parlé
that I did not talk about
c'est que
it's that
lorsque le jeu est sorti
when the game was released
il s'est pris
he took himself
une putain de shitstorm
a fucking shitstorm
enfin la polémique
finally the controversy
venait surtout
mainly came
des US
from the US
et des testeurs
and testers
des reviews US
US reviews
le jeu s'est fait reprocher
the game has been criticized
d'appropriation culturelle
cultural appropriation
et de
and of
oui bah tout simplement
yes well simply
d'appropriation
appropriation
culturelle
cultural
là je vais
there I go
enfin voilà
finally here it is
je ne vais pas y aller
I'm not going to go there.
par quatre chemins
by four ways
et en fait
and in fact
ça venait surtout
it mostly came
du fait que
due to the fact that
en plus
in addition
de dépeindre
to depict
une culture asiatique
an Asian culture
qui est caricaturale
who is caricatured
comme on n'en voit
as one does not see
que dans les
that in the
dans les films
in the movies
de Kung Fu asiatique
Asian Kung Fu
en plus de ça
in addition to that
il aurait été reproché
he would have been reproached
de ne pas avoir
not to have
utilisé
used
de personnes
of people
chinoises
Chinese
asiatiques
Asians
dans le processus
in the process
de développement
of development
donc
so
bon il y a quand même
Well, there is still
le compositeur
the composer
qui est chinois
who is Chinese
qui est Ouili
Who is Ouili?
et pour
and for
donc pour les testeurs
so for the testers
US
US
ça et
that and
c'était pas suffisant
it wasn't enough
après
after
les développeurs
the developers
se sont défendus
defended themselves
en disant
by saying
que
what
le jeu
the game
était un hommage
was a tribute
aux films
to the movies
qu'ils avaient vus
that they had seen
quand ils étaient plus jeunes
when they were younger
il ne fallait
it should not have
pas vraiment
not really
en voir
to see
de l'appropriation culturelle
cultural appropriation
et
and
je ne sais pas
I don't know.
si c'est une preuve
if it's a proof
si c'est
if it is
si c'est une manière
if it's a way
de décrédibiliser
to discredit
le jeu
the game
mais je pense
but I think
qu'il y a
that there is
des attaques
attacks
je ne sais pas
I don't know.
qui suis-je
Who am I?
pour juger
to judge
c'est que
it's that
le deuxième pays
the second country
dans lequel le jeu
in which the game
s'est plus vendu
sold more
à l'international
internationally
c'est la Chine
it's China
les chinois
the Chinese
ont adoré le jeu
loved the game
malgré toutes les polémiques
despite all the controversies
qui ont plombé
who have weighed down
la sortie
the exit
et maintenant
and now
il faut dire ce qui est
One must speak the truth.
maintenant
now
on est à plus d'un an
we are more than a year in
de
of
un an et trois mois
one year and three months
de la sortie du jeu
of the game's release
maintenant
now
enfin
finally
tout ça est oublié
all of that is forgotten
on n'en parle quasiment plus
We hardly talk about it anymore.
bon
good
on va passer au club de bagarre
We're going to the fight club.
on aime particulièrement
we particularly like
bien Sifu
Good Sifu
ouais
yeah
on est un peu maso
we're a bit masochistic
en même temps
at the same time
on aime bien se foutre sur la gueule
we like to beat each other up
bon
good
je pense avoir fait le tour
I think I have covered everything.
de Sifu
of Sifu
alors
so
comme d'hab
as usual
si l'épisode vous a plu
if you enjoyed the episode
ou si il ne vous a pas plu
or if you didn't like it
n'hésitez surtout pas
don't hesitate at all
à le commenter
to comment on it
à le partager
to share it
et aussi à nous suivre
and also to follow us
alors
so
vous faites comme
you do like
pour les autres podcasts
for the other podcasts
que vous écoutez
what you are listening to
mais en plus mieux en fait
but even better actually
et surtout n'oubliez pas
and above all, don't forget
la règle numéro un
the number one rule
du club de bagarre
of the fight club
je ne vais pas me répéter
I am not going to repeat myself.
à chaque fois
every time
on en parle
We're talking about it.
et on partage
and we share
pour les autres
for others
pour les incroyables
for the incredible ones
du club de bagarre
from the fight club
auxARA
toRA
c'est la règle
it's the rule
...
Please provide the text you would like to have translated from French to English.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.