Comment gérer ses clients-amis ? | #Leçon218

Pauline Laigneau

Le Podcast de Pauline Laigneau

Comment gérer ses clients-amis ? | #Leçon218

Le Podcast de Pauline Laigneau

Et non, en 2024, créer un site web n'est plus une galère.

And no, in 2024, creating a website is no longer a hassle.

C'est devenu ultra simple, notamment grâce à des solutions comme Squarespace.

It has become ultra simple, particularly thanks to solutions like Squarespace.

Squarespace est la plateforme de sites web tout en un pour permettre aux entrepreneurs de se démarquer et réussir en ligne,

Squarespace is the all-in-one website platform that enables entrepreneurs to stand out and succeed online.

et ce, quelle que soit la taille de leur activité.

and this, regardless of the size of their business.

Tout y est, vous pouvez vendre vos produits physiques ou services en un temps record.

Everything is there, you can sell your physical products or services in record time.

Vous avez des centaines de templates de sites web canons dans tous les domaines.

You have hundreds of awesome website templates in all fields.

Vous pouvez créer vos propres campagnes e-mail.

You can create your own email campaigns.

Vous pouvez même vendre vos propres formations en ligne.

You can even sell your own online courses.

Donc si vous voulez donner à votre business toutes les chances de se développer avec un outil à la fois performant et très simple d'utilisation,

So if you want to give your business every chance to grow with a tool that is both effective and very easy to use,

je ne peux que vous recommander d'aller sur le site squarespace.com.

I can only recommend that you go to the website squarespace.com.

En plus, Squarespace vous offre moins 10% sur votre première commande de site web ou de domaine avec le code Pauline.

In addition, Squarespace offers you 10% off your first website or domain order with the code Pauline.

N'hésitez pas et rendez-vous sur squarespace.com, code Pauline.

Don't hesitate and go to squarespace.com, code Pauline.

Hello!

Hello!

Hello mes chers amis, ici Pauline Nenio.

Hello my dear friends, here is Pauline Nenio.

J'espère que vous allez bien et bienvenue dans une nouvelle leçon.

I hope you are doing well and welcome to a new lesson.

Alors vous le savez, les leçons, c'est tous les mercredis.

So you know, the lessons are every Wednesday.

Je vais à la rencontre de l'un d'entre vous.

I am going to meet one of you.

Je me force à tenir ce planning ultra rigoureux pour essayer de vous aider tout simplement.

I am forcing myself to stick to this ultra-strict schedule to try to help you simply.

Et pendant à peu près une demi-heure, essayez donc de répondre à vos interrogations du moment.

And for about half an hour, try to answer your current questions.

Ça peut être des interrogations business, ça peut être RH, ça peut être à titre perso.

It can be business inquiries, it can be HR-related, it can be personal.

Et en l'occurrence, je parle à beaucoup d'entrepreneurs, mais pas que.

And in this case, I'm speaking to many entrepreneurs, but not only.

Donc n'hésitez pas à me répondre.

So feel free to respond to me.

Posez vos questions, vous pouvez le faire en m'envoyant un message sur hello.paulinenio.com

Ask your questions, you can do so by sending me a message at hello.paulinenio.com.

ou sinon, si vous êtes sur YouTube, en commentaire.

or else, if you are on YouTube, in the comments.

Ou sinon, pourquoi pas sur les réseaux sociaux, sur Instagram et LinkedIn.

Or else, why not on social media, on Instagram and LinkedIn.

Et j'en profite pour dire pour ceux qui ne seraient pas encore abonnés, n'hésitez pas à le faire.

And I take this opportunity to say for those who are not subscribed yet, do not hesitate to do so.

Parce que vous le savez, toutes les semaines, je me donne énormément de mal pour aller à votre rencontre.

Because you know, every week, I go to great lengths to meet you.

Tant via ces leçons ou le lundi, via les épisodes de podcast où je vais mettre en avant des personnalités remarquables.

Both through these lessons or on Monday, through the podcast episodes where I will highlight remarkable personalities.

Si jamais vous n'êtes pas abonné, ça serait trop dommage de rater un épisode.

If you are not subscribed, it would be such a shame to miss an episode.

En plus, pour tout vous dire, je risque...

Moreover, to tell you the truth, I might...

Je risque de changer un petit peu le planning dans les prochaines semaines, dans les prochains mois.

I might change the schedule a little bit in the coming weeks, in the coming months.

Donc abonnez-vous, comme ça, vous serez sûr de ne rater aucun épisode.

So subscribe, that way you'll be sure not to miss any episode.

Alors maintenant, on passe à mon invité du jour pour cette leçon qui se prénomme Magali

So now, let's move on to my guest of the day for this lesson, whose name is Magali.

et qui est architecte d'intérieur dans la région d'Albi.

and who is an interior architect in the Albi region.

Je vous mets dans les notes, à la fois dans le podcast ou sur YouTube, dans les commentaires,

I will put it in the notes, both in the podcast or on YouTube, in the comments.

ses références pour que vous puissiez la trouver sur Instagram

her references so you can find her on Instagram

si jamais par hasard vous êtes intéressé à l'idée de travailler avec elle.

If by chance you are interested in the idea of working with her.

Magali se pose plein de questions.

Magali is asking herself a lot of questions.

Elle se pose des questions sur...

She is questioning...

le partage d'informations avec la concurrence qu'elle appelle ses consoeurs.

the sharing of information with the competition that it calls its sisters.

Elle se demande si c'est une bonne idée ou pas de partager, en fait, ce qu'on apprend, son expérience

She wonders whether it is a good idea or not to share, in fact, what one learns, one's experience.

ou si, au contraire, il vaut mieux rester un petit peu plus secret.

or if, on the contrary, it is better to remain a little more secret.

Elle a peur, concrètement, qu'elle en dise trop

She is afraid, specifically, that she might say too much.

et donc que ça puisse lui porter préjudice, que je comprends totalement.

and so that it may be detrimental to him, which I completely understand.

On a continué un petit peu dans la discussion à se poser des questions à ce sujet

We continued a little in the discussion by asking ourselves questions on this subject.

et on a fini par arriver sur un autre thème qui est celui de...

and we ended up arriving at another theme which is that of...

Est-ce qu'il faut travailler ou non avec des amis, avec des personnes proches ?

Should we work with friends or close individuals or not?

Est-ce que ça pose problème ?

Does that pose a problem?

Et si oui, comment réussir à faire en sorte de créer des limites, un cadre pour que ça se passe bien ?

And if so, how can we succeed in establishing boundaries, a framework to ensure that it goes well?

Je me suis cassé les dents sur le sujet, donc j'avais deux, trois conseils à donner à Magali.

I broke my teeth on the subject, so I had a couple of pieces of advice to give to Magali.

Mais je ne vous en dis pas plus et laisse place à cette nouvelle leçon.

But I won't say any more and I'll leave room for this new lesson.

Salut Magali !

Hi Magali!

Salut Pauline !

Hi Pauline!

Eh ben, je suis enchantée d'être avec toi.

Well, I'm delighted to be with you.

Merci beaucoup d'avoir accepté l'invitation puis d'avoir posé ta question.

Thank you very much for accepting the invitation and then for asking your question.

Ben, merci à toi d'avoir accepté aussi parce que j'avais déjà envoyé quelques questions

Well, thank you for accepting as well because I had already sent a few questions.

qui n'avaient pas été validées et cette semaine...

which had not been validated and this week...

C'était la bonne !

That was the right one!

Écoute, on essaye toujours avec mon équipe de faire en sorte de ne pas reprendre des questions

Listen, we always try with my team to avoid repeating questions.

qui ont déjà été posées, or comme ça fait maintenant depuis combien de temps ?

which have already been asked, or how long has it been now?

Ça doit faire 3 ou 4 ans que je fais les leçons quasiment toutes les semaines.

I've been taking lessons almost every week for about 3 or 4 years.

Donc, il y en a quand même un certain nombre qui ont été...

So, there are still quite a few that have been...

Tu vois, qui ont été éditées.

You see, which have been published.

Et donc, voilà, il faut toujours essayer de se renouveler.

And so, there you go, you always have to try to renew yourself.

C'est important.

It's important.

Alors, ben, dis-moi justement quelle est cette question.

Well, tell me what this question is.

Et puis d'abord, je veux bien que tu commences par te présenter, me dire qui tu es.

And then, first of all, I would like you to start by introducing yourself, tell me who you are.

Alors, je suis Magali Reynès.

So, I am Magali Reynès.

Je suis architecte d'intérieur à Albi.

I am an interior designer in Albi.

J'ai 39 ans et j'exerce depuis 8 ans et demi.

I am 39 years old and I have been practicing for 8 and a half years.

Et donc, ma question, c'est comment...

And so, my question is how...

Enfin, est-il possible d'être à la fois amie et concurrente ?

Finally, is it possible to be both a friend and a competitor?

Ah, alors explique-moi ça.

Ah, so explain that to me.

En fait, je suis amenée à rencontrer d'autres architectes d'intérieur de ma ville

In fact, I am led to meet other interior designers from my city.

dans des événements professionnels.

in professional events.

Et certaines sont devenues des amies.

And some have become friends.

Alors, je les qualifie plutôt de consoeurs.

So, I would rather describe them as sisters.

Du coup, c'est un peu plus joli que concurrente.

So, it's a little nicer than competitor.

Quand je dis amie, c'est qu'on partage...

When I say friend, it means we share...

On partage notre vie personnelle aussi.

We also share our personal lives.

Alors, on est entrepreneur.

So, we are entrepreneurs.

Alors, forcément, le personnel et le professionnel se mélangent.

So, of course, personal and professional life gets mixed up.

On peut parler de tout.

We can talk about anything.

Et ce qui m'a amenée à cette question, c'est que dans ces événements,

And what brought me to this question is that in these events,

on peut évoquer les logiciels qu'on utilise, notre façon de travailler,

we can mention the software we use, our way of working,

comment on facture aussi nos honoraires.

How do we also invoice our fees?

Et puis, bon, le contexte économique n'étant pas extraordinaire,

And then, well, the economic context being not extraordinary,

on est quand même concurrente.

We are still competitors.

On a été en concurrence sur certains projets.

We have been in competition on certain projects.

On l'a su des fois un peu avant, un peu après.

We knew it sometimes a little before, a little after.

Et donc, voilà, ça m'a un petit peu interloqué.

And so, there you go, it caught me a little off guard.

Je me suis dit, c'est une question pour Pauline.

I said to myself, that's a question for Pauline.

Enfin, j'aimerais bien avoir ton avis là-dessus.

Finally, I would really like to have your opinion on this.

Peut-être avec un peu plus de recul que moi.

Maybe with a bit more perspective than me.

Tu veux dire, en gros, est-ce que c'est OK d'échanger des infos,

You mean, basically, is it okay to exchange information?

d'avoir une relation avec des personnes qui, en pratique, sont tes concurrentes ?

to have a relationship with people who, in practice, are your competitors?

Exactement.

Exactly.

Parce qu'en plus, on a un profil très similaire.

Because on top of that, we have a very similar profile.

On a le même âge.

We are the same age.

Alors, c'est de jauger, en fait, comment savoir jusqu'où on peut aller dans ce qu'on raconte.

So, it's about gauging, actually, how to know how far we can go in what we're saying.

Parce que moi, je...

Because I...

Je parle quasiment de beaucoup de choses.

I talk about a lot of things.

Mais voilà, il faut arriver quand même à se mesurer

But there you go, one must still manage to measure oneself.

parce qu'on partage quand même des informations.

because we still share information.

Les logiciels, c'est quand même quelque chose de...

Software is still something...

Enfin, qui peut être aussi propre à chacun, avec des qualités.

Finally, who can be as suitable for each person, with qualities.

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

Oui, c'est une bonne question.

Yes, that's a good question.

Écoute, en effet, je te confirme qu'on ne me l'avait jamais posée, celle-là.

Listen, indeed, I can confirm that no one had ever asked me that before.

Mais j'ai un peu réfléchi parce que j'ai eu le même cas de figure, en fait,

But I thought about it a bit because I've had the same situation, actually,

avec Gemio et même avec le podcast, à vrai dire.

with Gemio and even with the podcast, to be honest.

Et mes formations où j'ai déjà eu plein de fois, tu vois, des interactions,

And my training sessions where I've already had plenty of interactions, you see,

soit avec des concurrents joailliers,

either with competing jewelers,

soit avec des concurrents dans le monde du podcast ou des formations.

either with competitors in the world of podcasts or training.

Et c'est vrai que ce n'est pas une question évidente

And it's true that it's not an obvious question.

parce qu'en fait, tu as à la fois envie de partager,

because in fact, you both want to share,

d'entraider aussi, enfin, de s'entraider.

to help each other, well, to help each other.

Souvent, en fait, on peut apprendre des choses aussi.

Often, in fact, we can learn things as well.

Donc, ça peut être intéressant.

So, it can be interesting.

Voilà, en fait, c'est ça.

There you go, that's it.

C'est qu'on est vraiment dans le partage de compétences.

It's that we are really in the sharing of skills.

Et en fait, c'est assez intéressant de pouvoir discuter avec quelqu'un

And actually, it's quite interesting to be able to talk with someone.

qui a les mêmes problématiques quand on a un problème en l'étantier.

who has the same issues when we have a problem with the contractor.

Là, c'est quelqu'un qui connaît vraiment le problème.

There, that's someone who really knows the problem.

Donc, c'est ça qui est bien.

So, that's what's good.

Écoute, moi, mon point de vue là-dessus, il est assez clair.

Listen, my point of view on this is quite clear.

Je pense qu'il ne faut pas tout dire,

I think you shouldn't say everything,

mais je pense que tu peux aller assez loin dans ce que tu dis en fonction des gens.

But I think you can go quite far in what you say depending on the people.

Qu'est-ce que je veux dire par là ?

What do I mean by that?

C'est que tu verras qu'il y a des personnes qui ont en fait le même état d'esprit que toi,

It's that you will see that there are people who actually have the same mindset as you.

qui finalement se disent que le monde est vaste,

who ultimately tell themselves that the world is vast,

qu'en fait, des clients, il y en a quand même globalement assez pour tout le monde

In fact, there are still generally enough clients for everyone.

ou qu'en tout cas, vous allez bénéficier mutuellement, si tu veux, de ces échanges.

Or, in any case, you will mutually benefit, if you want, from these exchanges.

Et donc, c'est des personnes qui vont être,

And so, these are people who will be,

on va dire, fair-play, qui ne vont pas te tirer dans les pattes,

let's say, fair play, that won't trip you up,

qui ne vont pas utiliser, si tu veux, l'information qu'ils ont sur toi

who are not going to use, if you want, the information they have about you

et sur ton business pour ensuite te la faire à l'envers, concrètement.

and on your business to then turn it against you, concretely.

Ça, ça se sent assez bien.

That feels quite good.

Et parfois, on peut se tromper et malheureusement faire une erreur sur quelqu'un.

And sometimes, you can make a mistake and unfortunately err about someone.

Mais si tu le vois et si tu l'observes,

But if you see it and if you observe it,

évidemment, je te conseillerais de stopper ce type de relation avec ces personnes-là.

Of course, I would advise you to stop this type of relationship with those people.

Moi, ça a pu m'arriver de me rendre compte que quelqu'un

I have been able to realize that someone

avec qui je partageais d'une manière assez spontanée ce que j'avais appris,

with whom I shared in a rather spontaneous way what I had learned,

en fait,

in fact,

peut réutiliser toutes ces informations pour non seulement me copier,

can reuse all this information to not only copy me,

mais même, tu vois, pour médire, on va dire, sur mon business.

but even, you see, to gossip, let's say, about my business.

Donc, ça, c'est quelque chose, quand je l'ai compris,

So, that's something, when I understood it,

où je me suis dit, OK, je vais prendre ma distance, j'évite ces personnes.

where I told myself, OK, I'm going to keep my distance, I'm avoiding these people.

Donc, je dirais qu'à ce cas particulier, je ne sais pas si ça te concerne,

So, I would say that in this particular case, I don't know if it concerns you,

mais où en gros, il faut quand même faire un petit peu attention.

but in general, you still need to pay a little attention.

Oui, c'est sûr qu'il y a...

Yes, it's certain that there is...

Mais dis-toi que c'est plutôt une minorité, en réalité,

But tell yourself that it's actually a minority.

et souvent, ces gens-là, franchement, ça se sent un petit peu à distance,

and often, those people, frankly, you can feel it a little from a distance,

je trouve, qu'ils ne vont pas être très, très bien intentionnés.

I think they are not going to be very, very well-intentioned.

Et donc, genre...

And so, like...

J'ai envie de te dire, pour les 80% des gens normaux comme toi

I want to tell you, for the 80% of normal people like you

qui, en fait, cherchent, eux aussi, à progresser,

who, in fact, are also looking to progress,

moi, je dis souvent, en fait, je ne me compare pas tant que ça

I often say that, in fact, I don't compare myself that much.

parce que, en fait, je me bats avant tout contre moi-même.

Because, in fact, I am fighting primarily against myself.

Et finalement, ton business à toi, c'est contre toi

And finally, your business is against you.

et contre, entre guillemets, tes clients

"and against, in quotation marks, your clients"

ou plutôt avec tes clients que tu vas essayer de progresser

or rather with your clients that you will try to make progress

plutôt que de te dire en permanence,

rather than constantly telling you,

bon, ben, en fait, est-ce que cette personne-là fait mieux que moi ?

Well, actually, does that person do better than me?

Bien sûr que si vous êtes sur des business qui sont extrêmement proches,

Of course, if you are in businesses that are extremely close,

il faut que tu fasses attention à la concurrence.

You need to pay attention to the competition.

Mais je pense que si tu as une différenciation qui est suffisante,

But I think that if you have a sufficient differentiation,

et ça, c'est un point important, on pourra en reparler,

and that is an important point, we can discuss it again.

si tu veux, normalement, tu devrais réussir, si tu veux,

If you want, normally, you should succeed, if you want.

à te distinguer suffisamment pour que les clients, au moins,

to distinguish yourself enough for the clients, at least,

ils se disent, bon, ben, en fait, je vais chez Mayeli

They say to themselves, well, actually, I'm going to Mayeli's.

et je ne vais pas chez telle autre personne.

and I am not going to such and such another person.

Et donc, finalement, tout ce que vous avez partagé,

And so, in the end, everything you shared,

tout ce que vous avez appris en commun,

everything you have learned together,

ce n'est pas très, très grave que vous ayez les mêmes choses

it’s not very, very serious that you have the same things

et les mêmes sujets parce qu'au final, tu vas le faire à ta manière.

and the same topics because in the end, you will do it your way.

Donc, je dirais que le point important, c'est faire toujours très, très attention

So, I would say that the important point is to always be very, very careful.

à partager, si tu veux, des insights, mais ne pas copier,

to share, if you want, insights, but not to copy,

ne pas, comme on dit, faire du parasitisme.

not to, as they say, engage in parasitism.

C'est ça, le problème, en fait, du parasitisme.

That's the problem, in fact, with parasitism.

Que ce soit toi qui le fasses ou cette personne,

Whether it's you who does it or that person,

c'est que du coup, si vous faites trop la même chose,

it's just that, if you do too much of the same thing,

ben oui, là, c'est sûr que les clients, en fait,

well yes, there, it's certain that the clients, actually,

ils ne vont plus savoir chez qui aller.

They won't know whose place to go to anymore.

Donc, si tu vois que la personne en face, elle fait du parasitisme,

So, if you see that the person opposite is being parasitic,

c'est-à-dire que littéralement, elle copie ce que tu fais

That is to say, literally, she copies what you do.

et que tu constates que je ne sais pas si elle a les mêmes typos

and you notice that I don't know if she has the same typos

que tu utilises, comme tu dis, les mêmes logiciels,

that you use, as you say, the same software,

mais au-delà des mêmes logiciels, le même ADN,

but beyond the same software, the same DNA,

enfin, dans un métier comme le tien, en plus, en architecturant l'intérieur,

finally, in a job like yours, moreover, by designing the interior,

il y a quand même une notion de style qui est importante,

there is still a notion of style that is important,

donc a priori, ça, ça ne s'invente pas.

So a priori, that cannot be invented.

Et je me dis que si cette personne copie ton style,

And I tell myself that if this person copies your style,

bon, là, oui, déjà, je pense que tu auras intérêt à lui parler

Well, there, yes, already, I think you would do well to talk to him.

et lui dire qu'un style, c'est plutôt propriétaire,

and tell him that a style is rather proprietary,

sans dire qu'elle ne va jamais, a priori,

without saying that she never goes, in principle,

cette personne te dire qu'elle te copie,

this person tells you that they are copying you,

mais tu peux lui faire comprendre quand même

but you can still make him understand

que globalement, tu as observé qu'elle te suit peut-être un petit peu

Overall, you have observed that she might be following you a little bit.

toi à la trace, et puis toi, en fait, ça va te forcer aussi

you on the trail, and then you, in fact, that will force you too

à progresser et à innover et à faire différemment.

to progress and to innovate and to do differently.

Il n'y a quand même pas de secret.

There is still no secret.

Oui, en fait, c'est vrai que pour le moment,

Yes, in fact, it's true that for the moment,

on a des styles quand même différents.

We have different styles after all.

On a des profils similaires sur l'âge,

We have similar profiles in terms of age.

etc., mais en fait, on a quand même un style différent.

etc., but in fact, we still have a different style.

Mais c'est vrai que oui, effectivement,

But it's true that yes, indeed,

ce qui est intéressant, c'est ça,

what is interesting is that,

de marquer la différenciation aussi auprès des clients

to mark the differentiation also with the clients

et de mettre en avant des choses qui, moi,

and to highlight things that, for me,

sont plus importantes pour moi

are more important to me

dans la façon dont j'aborde les projets, etc.

in the way I approach projects, etc.

C'est pour ça que moi, mon point de vue,

That's why I, my point of view,

je suis quelqu'un qui n'est pas très...

I am someone who is not very...

Ce n'est pas que je ne suis pas compétitive,

It's not that I'm not competitive,

mais c'est que je considère toujours

but it's that I always consider

qu'il y a suffisamment de différenciation

that there is enough differentiation

et que tu fais les choses à ta manière

and that you do things your way

un client le saura

A customer will know.

et donc viendra soit te voir toi

And so he will either come to see you.

parce qu'il préfère ta manière de faire,

because he prefers your way of doing things,

soit il ira voir l'autre personne

either he will go see the other person

parce qu'il préfère sa manière de faire.

because he prefers his way of doing things.

Mais disons qu'au moins, si tu veux,

But let's say that at least, if you want,

il n'y aura pas tellement de sujets sur

there won't be that many topics on

est-ce qu'elle m'a copiée ?

Did she copy me?

Est-ce que j'ai trop partagé ?

Did I share too much?

Oui, oui.

Yes, yes.

C'est vrai qu'on est assez différentes.

It's true that we are quite different.

Il y a plusieurs personnes, du coup,

There are several people, so,

mais chacune est différente.

but each one is different.

Donc, c'est vrai que ce n'est pas forcément sur le style.

So, it's true that it's not necessarily about the style.

Mais en fait, je me suis aussi posé la question

But in fact, I also asked myself the question.

par rapport aux réseaux sociaux.

in relation to social media.

Parce que sur les réseaux,

Because on social media,

c'est vrai que c'est bien de montrer

It's true that it's good to show.

comment on travaille,

how we work,

le matériel aussi qu'on utilise.

the equipment we use.

Et là, j'élargis par rapport aux personnes dont je parle.

And now, I expand in relation to the people I'm talking about.

C'est vraiment la concurrence plus générale.

It's really the more general competition.

C'est que je me dis,

It's what I'm telling myself,

ah oui, mais si je montre ça...

Oh yes, but if I show this...

Parce que des fois, j'ai mis du temps

Because sometimes it took me a while.

à trouver mon matériel, mes logiciels.

to find my equipment, my software.

Et donc, là, c'est tout le monde qui peut le voir.

And so, here, everyone can see it.

Et je ne sais pas si c'est toujours pertinent.

And I don't know if it's still relevant.

Je comprends.

I understand.

Alors, en même temps, ça te positionne comme experte.

So, at the same time, it positions you as an expert.

Je ne sais pas si tu sais, mais moi, par exemple,

I don't know if you know, but me, for example,

alors, je me suis peut-être tirée une balle dans le pied,

so, I may have shot myself in the foot,

mais personnellement, je pense que ça a été plutôt positif

but personally, I think it has been rather positive

pour ma carrière.

for my career.

J'ai publié énormément de contenu.

I have published a lot of content.

Bon, déjà sur Gémeo, comment j'ai créé Gémeo, etc.

Well, already on Gémeo, how I created Gémeo, etc.

Mais même pour le podcast, par exemple,

But even for the podcast, for example,

j'ai carrément fait des vidéos sur YouTube

I totally made videos on YouTube.

pour expliquer tout le matériel que j'utilise,

to explain all the equipment that I use,

comment je monétise.

how I monetize.

Enfin, j'allais assez loin dans le détail.

Finally, I was going quite far into the details.

Et tout est vrai, en plus, dans ce que je dis.

And everything I say is true, moreover.

Il y a plein de personnes, je me rappelle,

There are plenty of people, I remember,

qui m'ont dit, mais Pauline, t'es complètement folle.

who told me, but Pauline, you're completely crazy.

T'es en train de révéler tous tes secrets.

You are revealing all your secrets.

Pour moi, ce n'est pas vraiment ça, en fait.

For me, that's not really it, actually.

Le secret, ce n'est pas ça.

The secret is not that.

Le secret, c'est la manière dont je vais faire l'interview.

The secret is the way I will conduct the interview.

C'est comme si toi, si tu veux,

It's like you, if you want,

l'identité de ce que tu fais

the identity of what you do

était dépendante de ton matériel.

was dependent on your equipment.

Ce n'est pas le cas.

That's not the case.

C'est toi, en fait.

It's you, actually.

C'est ton style.

It's your style.

Et donc, je pense qu'il ne faut pas se tromper de combat.

And so, I think we should not misjudge the struggle.

Là, finalement, quand tu partages ce genre de choses,

There, finally, when you share this kind of thing,

tu le partages, il faut que ça ait un but.

If you share it, it has to have a purpose.

Donc, ça peut être de l'échange, par exemple,

So, it can be exchange, for example,

tu vois, avec d'autres personnes.

you see, with other people.

Et donc, qu'elles t'apprennent des choses à l'inverse.

And so, may they teach you things in return.

C'est sûr que si c'est uniquement toi qui donnes,

It's certain that if it's only you who gives,

au bout d'un moment, tu vas en avoir assez.

After a while, you're going to get tired of it.

Ou si c'est sur les réseaux sociaux,

Or if it's on social media,

c'est parce que ça va te créer, par exemple,

it's because it will create you, for example,

une légitimité, une expertise,

a legitimacy, an expertise,

comme moi, ça a été le cas, tu vois, sur YouTube.

Like me, it has been the case, you see, on YouTube.

Donc, si c'est dans ce but-là,

So, if it's for that purpose,

moi, je trouve que c'est plutôt pertinent.

I find it rather relevant.

Et à ta place, je n'aurais pas trop, trop peur

And if I were you, I wouldn't be too, too afraid.

que les gens te copient là-dessus

that people copy you on that

parce qu'effectivement, ils risquent de le faire.

because indeed, they might do it.

Mais ce n'est pas pour autant, si tu veux,

But that doesn't mean, if you want,

qu'ils vont réussir à utiliser les logiciels

that they will succeed in using the software

et surtout, ils vont réussir à les utiliser

and above all, they will manage to use them

comme toi, tu le ferais.

as you would do it.

Donc, c'est un peu la même chose.

So, it's a bit the same thing.

Faire le même type d'interview que toi.

To do the same type of interview as you.

Oui, c'est vrai, il y en a qui essayent,

Yes, it's true, there are those who try,

mais je reste moi-même, ils restent eux-mêmes.

but I remain myself, they remain themselves.

Et au final, est-ce qu'ils m'ont copié, pas copié ?

And in the end, did they copy me, or not?

Je pense qu'ils l'ont un peu adapté à leur manière.

I think they have adapted it a bit in their own way.

Je pense que pour toi, ça sera la même chose.

I think it will be the same for you.

Oui, effectivement.

Yes, indeed.

C'est vrai qu'il faut avoir un peu de recul sur ça

It's true that you need to take a step back from that.

parce que ça met quand même en avant

because it still highlights

un travail de qualité,

a quality job,

de montrer qu'on arrive aussi

to show that we can also make it

à rester, comment dire,

to stay, how to say,

on se tient toujours au courant de ce qui existe,

we always keep up to date with what exists,

de l'évolution, faire évoluer sa pratique.

of evolution, to evolve one's practices.

Surtout, moi, tu vois, ce que je me dis,

Above all, you see, what I tell myself,

c'est que dans ton cas, ce que tu pourrais faire

It's that in your case, what you could do.

pour faire un parallèle, une fois de plus,

to draw a parallel, once again,

avec ce que j'avais fait sur le podcast,

with what I had done on the podcast,

c'est de te positionner peut-être plus en référente

It's about positioning yourself perhaps more as a reference point.

sur ce sujet.

on this subject.

C'est-à-dire que si tu crées des contenus

That is to say, if you create content

en montrant que c'est assez propriétaire,

by showing that it is quite proprietary,

que c'est toi qui as, entre guillemets,

that it is you who has, so to speak,

mis le temps, enfin, trouvé, tu vois,

took the time, finally, found, you see,

cherché ces logiciels,

searched for these software,

que tu as réfléchi à des techniques particulières,

that you have thought about specific techniques,

ça, c'est assez intéressant,

That's quite interesting.

même d'un point de vue client

even from a customer perspective

ou d'un point de vue de ton image de marque,

or from a brand image perspective,

on va dire, dans le métier.

let's say, in the profession.

Je ne sais pas si c'est utile,

I don't know if it's useful,

mais disons qu'au moins, ça va te positionner

but let's say that at least, it will position you

comme experte de ton domaine

as an expert in your field

et comme quelqu'un de référent dans ton domaine.

and as someone who is a reference in your field.

Et donc, même si tu as des personnes

And so, even if you have people

qui te copient, entre guillemets, derrière,

"who copy you, in quotes, behind,"

en fait, tous ceux qui ont regardé les vidéos

In fact, everyone who has watched the videos.

vont se dire, ah bah oui,

will say to themselves, oh well,

mais en fait, entre guillemets,

but in fact, in quotation marks,

ils ont copié Magali

They copied Magali.

ou ils se sont inspirés de Magali,

or they were inspired by Magali,

un peu comme moi avec le podcast,

a bit like me with the podcast,

où aujourd'hui, notamment grâce à ces vidéos

where today, notably thanks to these videos

et parce que j'étais une des premières à les faire,

and because I was one of the first to do them,

il y a beaucoup de gens qui continuent à me dire,

there are many people who keep telling me,

c'est formidable, c'est grâce à toi, Pauline,

it's wonderful, it's thanks to you, Pauline,

que j'ai lancé mon podcast.

that I launched my podcast.

Ça crée une sorte de dette, si tu veux,

It creates a sort of debt, if you will.

et au-delà de la dette, une reconnaissance,

and beyond the debt, an acknowledgment,

tu vois, une reconnaissance qui fait

you see, a recognition that makes

que ces personnes-là vont parler de toi

that those people are going to talk about you

plus spontanément et que je...

more spontaneously and that I...

D'une certaine manière, c'est comme si

In a way, it's as if

je ne me positionnais pas vraiment à leur niveau

I wasn't really positioning myself at their level.

puisque c'est moi qui leur ai appris, tu vois.

since I was the one who taught them, you see.

Et je pense que pour toi, c'est aussi intéressant

And I think that for you, it's interesting too.

parce que ça te positionne, en fait,

because it positions you, actually,

par rapport à d'autres, par rapport à des concurrents,

in relation to others, in relation to competitors,

comme la référente.

like the referent.

Et ça, c'est toujours intéressant

And that is always interesting.

d'être positionné comme une figure d'autorité.

to be positioned as an authority figure.

D'accord.

Okay.

Oui, ça, il faut que j'y réfléchisse.

Yes, I need to think about that.

Bon, en tout cas, pour tout ce qui est 3D,

Well, in any case, for everything related to 3D,

il y a tellement de concurrence

there is so much competition

que c'est difficile d'être référente.

How difficult it is to be a reference.

Mais bon, voilà, après, c'est quand même un domaine

But well, there you go, after all, it's still a field.

qui est assez concurrentiel.

who is competitive enough.

Et puis, bon, il y a l'intelligence artificielle

And then, well, there's artificial intelligence.

qui arrive, etc.

who is coming, etc.

Donc, il y a beaucoup de choses

So, there are a lot of things.

sur lesquelles il faut rester vigilant,

on which one must remain vigilant,

chercher à monter en compétence, etc.

seek to upskill, etc.

C'est pour ça que je pense qu'au final,

That's why I think that in the end,

le fin mot de l'histoire,

the crux of the matter,

c'est que je ne me prendrai pas trop la tête là-dessus.

It's that I won't overthink it too much.

Moi, je le ferai à l'instinct.

I will do it by instinct.

Tu as l'air d'avoir bien la tête sur les épaules

You seem to have your head screwed on right.

et qu'en gros, si jamais tu sens

and basically, if you ever feel

que tu es en train de faire quelque chose,

that you are doing something,

en fait, partager ta porte,

in fact, share your door,

fais-le.

do it.

Si jamais ça te fait du bien,

If it ever makes you feel good,

déjà à titre perso,

already on a personal level,

franchement, parfois,

frankly, sometimes,

c'est juste bête à dire,

it's just silly to say,

mais c'est bien.

but it’s good.

Peut-être que ça va t'apprendre des choses

Maybe it will teach you some things.

sur ton métier

about your profession

parce que justement,

because precisely,

il y aura des échanges, tu vois.

There will be exchanges, you see.

Et puis, si jamais au bout d'un moment,

And then, if ever after a while,

tu te rends compte

Do you realize?

qu'en fait, c'est un peu du temps perdu,

what it actually is, is somewhat of a waste of time,

que tu as toujours l'impression de donner,

that you always feel like you're giving,

qu'en fait, juste, c'est du temps

What it really is, is just time.

que tu ne passes pas sur ton business,

that you don’t neglect your business,

arrête de le faire.

stop doing it.

C'est un peu, ça revient à la question

It's a bit, it comes back to the question.

des gens qui me disent

people who tell me

est-ce que c'est important de réseauter ?

Is it important to network?

En fait, faites-le si vous sentez

In fact, do it if you feel like it.

que c'est utile pour vous

how useful it is for you

ou si ce n'est pas utile,

or if it is not useful,

non, ça ne sert à rien de le faire,

no, it's useless to do it,

tu vois.

you see.

Oui, parce que ça, c'est du temps.

Yes, because that is time.

Exactement, exactement.

Exactly, exactly.

Et donc, je pense qu'il faut le faire

And so, I think we need to do it.

dans une juste mesure.

in a fair measure.

Moi, typiquement, ce que je fais,

Me, typically, what I do,

c'est que j'ai quelques amis

It's that I have a few friends.

dans le monde de la joaillerie

in the world of jewelry

ou dans le monde du business

or in the business world

avec lesquels j'échange

with whom I exchange

assez régulièrement.

fairly regularly.

Quand je dis assez régulièrement,

When I say quite regularly,

tu vois, c'est une fois

you see, it's once

tous les 3-4 mois,

every 3-4 months,

donc ce n'est pas non plus

so it's not either

tous les 4 matins.

every four mornings.

Et donc, ça me permet

And so, it allows me

de garder un peu ce contact,

to keep in touch a little,

tu vois, et cet échange.

you see, and this exchange.

Émilie Duchesne, par exemple,

Émilie Duchesne, for example,

en fait partie,

is part of it,

alors que c'est une concurrente directe

while it is a direct competitor

puisqu'elle a créé Théa Jewelry,

since she created Théa Jewelry,

donc qui est une marque de joaillerie.

So who is a jewelry brand.

Alors, on n'est pas exactement

So, we are not exactly

sur les mêmes business

on the same businesses

puisqu'elle est quand même

since she is still

plus sur du vermeil,

more on vermeil,

des choses comme ça,

things like that,

mais en fait,

but actually,

on est quand même très proches

We are still very close.

et j'adore ce qu'elle fait

and I love what she does

et je crois qu'elle apprécie

and I believe that she appreciates it

ce que je fais

what I do

et on adore se donner des conseils,

and we love giving each other advice,

des échanges,

exchanges,

se parler du marché.

talking about the market.

Donc, moi, personnellement,

So, I, personally,

tu vois, je trouve que

you see, I find that

ce n'est pas un problème.

It's not a problem.

C'est juste que je n'y consacre

It's just that I don't dedicate myself to it.

pas non plus toute ma journée.

not my whole day either.

Je te dis, une fois tous les quatre mois

I tell you, once every four months.

et plutôt en mode

and rather in mode

on se fait un dîner entre copines.

We're having a dinner among friends.

Oui.

Yes.

C'est vrai qu'en fait,

It's true that actually,

moi, je pense que ça m'a amenée

I think it brought me.

à me...

to me...

Ça m'a tirée vers le haut quand même

It lifted me up nonetheless.

d'avoir ces échanges-là

to have those exchanges

avec d'autres personnes

with other people

parce que dans la façon de facturer,

because in the way of billing,

j'avais ma façon de faire

I had my way of doing things.

et puis du coup,

and then as a result,

ça m'a ouvert à d'autres solutions.

It opened me up to other solutions.

Et puis, c'est vrai que de voir

And then, it's true that seeing

que les autres travaillent,

let the others work,

ont beaucoup de projets,

have a lot of projects,

ça booste quand même

It still boosts.

et ça amène du positif.

and that brings positivity.

Oui.

Yes.

Et puis, il y a autre chose aussi,

And then, there's something else too,

je trouve souvent,

I often find,

je ne sais pas si tu l'as constaté,

I don't know if you've noticed it,

en fait, on se rend compte

in fact, we realize

qu'on a tous un peu

that we all have a bit

les mêmes problèmes.

the same problems.

Oui.

Yes.

Et donc, ça permet aussi

And so, it also allows for

de relativiser, tu vois.

to put things into perspective, you see.

Oui.

Yes.

Moi, je sais que quand je parle,

I know that when I speak,

mais bon, c'est le cas d'ailleurs

but well, that's the case anyway

avec mon podcast,

with my podcast,

je me rends bien compte finalement

I finally realize.

que mes sujets,

that my subjects,

c'est souvent à peu près

it's often about the same

les mêmes sujets que les autres,

the same subjects as the others,

même si on n'est pas

even if we are not

sur des business

on businesses

qui sont exactement les mêmes.

who are exactly the same.

Et donc, rien que ça,

And so, just that,

une fois de temps en temps,

once in a while,

pour le moral, pour l'énergie,

for morale, for energy,

ça vaut la peine.

It's worth it.

Donc, je trouve que c'est

So, I find that it is

une bonne manière

a good way

de prendre du recul

to take a step back

et de se réaligner un petit peu.

and to realign a little bit.

Donc, rien que de ce point de vue-là aussi,

So, just from that point of view as well,

je trouve que c'est intéressant,

I find it interesting,

mais à doser, à doser.

but to dose, to dose.

C'est plutôt du positif,

It's rather positive,

en tout cas, même finalement.

in any case, even ultimately.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Pour ce qui est de s'en moins de seul,

As for being less alone,

avant, j'étais quand même un peu,

Before, I was still a little bit,

enfin voilà, j'étais derrière mon bureau,

finally here I was, behind my desk,

je n'avais pas cette vision

I did not have this vision.

qu'ont les autres

what do the others have

et donc, c'est quand même

and so, it's still

plutôt positif de pouvoir échanger,

rather positive to be able to exchange,

voir comment les autres travaillent

see how others work

et puis après, on a son propre...

and then after, you have your own...

Oui, c'est rassurant.

Yes, it's reassuring.

Par contre, je pense quand même

On the other hand, I still think.

que c'est un peu

that it's a bit

ça peut me perturber un peu

It can disturb me a little.

sur mon ambition, ma vision

about my ambition, my vision

parce que quand même,

because after all,

il y a une comparaison.

There is a comparison.

Alors, pas de compétences

So, no skills.

parce que je pense

because I think

qu'on est toutes compétences.

that we are all competent.

Enfin voilà, on a fait

Finally, here we are, we've done it.

toutes de longues études pour ça.

all of that for long studies.

Donc, voilà, c'est notre métier

So, here it is, this is our job.

depuis longtemps,

for a long time,

il n'y a pas de doute là-dessus.

There is no doubt about it.

Mais je ne sais pas trop

But I don't really know.

comment le dire,

how to say it,

mais sur l'ambition,

but on ambition,

je me dis,

I tell myself,

est-ce qu'on peut vraiment tout dire

Can we really say anything?

parce que c'est des choses

because they are things

qui sont propres à soi

which are specific to oneself

et les projets d'une personne à l'autre

and the projects from one person to another

peuvent être différents

can be different

et je me dis,

and I tell myself,

des fois, cacher,

sometimes, to hide,

peut-être ne pas dire les choses,

maybe not say things,

c'est peut-être les cacher

it may be hiding them

et en amitié, cacher,

and in friendship, to hide,

ce n'est pas bien.

it's not good.

Non, c'est sûr.

No, that's for sure.

Mais là, c'est une amitié relative,

But here, it's a relative friendship,

si je ne me trompe pas,

if I'm not mistaken,

c'est-à-dire que c'est

that is to say that it is

des relations cordiales.

cordial relations.

Je pense qu'il faut

I think that we need to

qu'elles soient sincères.

that they be sincere.

Moi, j'aurais tendance à dire,

I would tend to say,

il faut que tu te sentes à l'aise.

You need to feel comfortable.

C'est-à-dire que si jamais

That is to say that if ever

tu ne te sens pas à l'aise,

you don't feel comfortable,

il faut que tu dises,

you need to say,

écoute, je n'ai pas envie de te dire,

listen, I don't want to tell you,

je ne sais pas, mon chiffre d'affaires,

I don't know, my revenue,

je ne me sens pas à l'aise

I don't feel comfortable.

à l'idée de te dire

at the thought of telling you

combien de chiffres d'affaires

how much turnover

j'essaie de faire l'année prochaine.

I am trying to do it next year.

Si tu le dis, finalement,

If you say so, after all,

c'est OK, tu vois.

It's OK, you see.

Et à l'inverse,

And conversely,

tu peux partager d'autres choses.

You can share other things.

Exactement, c'est de la communication.

Exactly, it's about communication.

Je pense qu'il ne faut pas

I think it shouldn't be done.

que tu te sentes coupable

that you feel guilty

à l'idée de ne pas tout dire.

at the thought of not saying everything.

Parfois, justement,

Sometimes, precisely,

on peut avoir ce sentiment

one can have that feeling

et du coup, on dit des choses

And so, we say things.

qu'on regrette derrière.

that we regret behind.

Non, tu as le droit de dire non.

No, you have the right to say no.

Tu as le droit de dire non.

You have the right to say no.

Tu as le droit de dire,

You have the right to say,

écoute, je ne préfère pas en parler,

Listen, I’d rather not talk about it.

tu m'excuseras,

you will excuse me,

mais je ne suis pas à l'aise

but I am not comfortable

à cette idée, c'est tout.

That's it for that idea.

Oui, d'accord.

Yes, alright.

Alors, j'ai une autre question

So, I have another question.

plus ou moins liée.

more or less related.

Est-ce que c'est aussi

Is it also

une bonne idée d'avoir

a good idea to have

en client des amis ?

as a client of friends?

Ah, vaste sujet.

Ah, vast subject.

Parce que là, j'ai accepté

Because there, I accepted.

des voisins qui sont des amis aussi.

neighbors who are also friends.

Parce que le contexte

Because the context.

de mon métier, quand même,

from my profession, after all,

c'est que quand on s'occupe

it's that when we take care

du chantier,

from the construction site,

on gère de l'argent

we manage money

et des imprévus.

and unforeseen events.

Des imprévus,

Unforeseen events,

c'est toujours des problèmes

it's always problems

qu'il faut trouver des solutions.

that we need to find solutions.

Bien sûr.

Of course.

Et là, souvent, des fois,

And there, often, sometimes,

les caractères peuvent changer.

The characters may change.

Et donc, est-ce une bonne idée ?

So, is it a good idea?

Alors, tu vas te rendre compte,

So, you're going to realize,

moi aussi, je le vis, tu sais,

me too, I see it, you know,

et notamment avec Gemio.

and particularly with Gemio.

J'ai déjà énormément d'amis

I already have a lot of friends.

qui ont passé commande

who have placed an order

de parfois très, très beaux bijoux,

sometimes very, very beautiful jewelry,

20, 30 000 euros.

20, 30,000 euros.

Donc, en plus,

So, in addition,

il y a une certaine pression.

There is a certain pressure.

C'est comme toi,

It's like you,

c'est des gros budgets.

It's big budgets.

Et donc, la question,

And so, the question,

c'est est-ce que c'est OK

Is it OK?

de le faire ou pas ?

to do it or not?

Ce n'est pas toujours facile.

It's not always easy.

Et tu vas te rendre compte

And you will realize.

qu'il y a certains amis

that there are certain friends

qui comprennent très bien

who understand very well

qu'en fait, il faut un peu

What you need, in fact, is a little bit.

séparer les choses, on va dire,

separate things, let's say,

entre l'amitié et le business.

between friendship and business.

Et que c'est un peu

And that it's a bit

qu'en fait, là,

what's happening there,

vous êtes dans une relation

you are in a relationship

maintenant professionnelle

now professional

et que donc, il faut

and that therefore, it is necessary

qu'ils te traitent

that they treat you

de manière professionnelle

in a professional manner

et vice-versa.

and vice versa.

Ce n'est pas pour autant

It's not for that reason.

que tu ne peux pas leur faire

that you cannot do to them

peut-être un petit prix

maybe a small price

parce que tu es amie, etc.

because you are a friend, etc.

Mais je veux dire, globalement,

But I mean, overall,

quand même, vous rentrez

Anyway, you are going home.

comme si vous étiez

as if you were

dans d'autres règles du jeu

in other game rules

qui sont les règles

who are the rules

du monde professionnel.

of the professional world.

Et ça, je pense que tu as intérêt

And I think you should take that into account.

à d'emblée, si tu veux,

right away, if you want,

établir ces règles du jeu

establish these rules of the game

et dire en fait

and actually say

quelles sont les règles

What are the rules?

avec lesquelles tu travailles

with whom you work

habituellement avec tes clients

usually with your clients

pour éviter de faire

to avoid doing

trop de passe-droit

too many favors or exemptions

et trop de choses

and too many things

qui t'emmèneraient

who would take you

dans quelque chose

in something

où tu serais inconfortable

where you would be uncomfortable

et où tu pourrais le regretter.

and where you might regret it.

Moi, ça m'est arrivé

It happened to me.

de temps en temps

from time to time

parce que c'était des amis

because they were friends

et je te le dis

and I tell you

avec toute transparence

with complete transparency

au début de Gemio,

at the beginning of Gemio,

d'accepter de faire des choses

to agree to do things

où franchement,

where frankly,

c'était un bijou

it was a jewel

qu'on n'avait pas envie de faire,

that we didn't want to do,

c'était hyper compliqué,

it was super complicated,

c'était, tu vois, par exemple,

it was, you see, for example,

la pierre de quelqu'un

someone's stone

alors que normalement,

while normally,

on ne le fait jamais,

we never do it,

on utilise uniquement

we only use

nos pierres et tout.

our stones and everything.

Et en fait, évidemment,

And in fact, obviously,

ça n'a pas coupé,

it didn't cut off,

il n'y a eu que des soucis

There have only been problems.

parce que c'était justement

because it was precisely

une pierre qu'on n'avait pas contrôlée

a stone that had not been checked

donc en fait,

so in fact,

elle était fragile, etc.

she was fragile, etc.

Et si tu veux, du coup,

And if you want, then,

ça crée un antécédent

It creates a precedent.

et ça crée un peu une tâche

and it creates a bit of a stain

dans la relation

in the relationship

qui n'est pas très saine

which is not very healthy

alors que si j'avais été plus,

whereas if I had been more,

mais tu vois,

but you see,

on apprend de ses erreurs,

one learns from their mistakes,

j'avais été plus carré

I had been more square.

dès le début

from the beginning

et que j'avais dit,

and that I had said,

bah écoute, en fait,

well, you see, actually,

ok, on est amis

Okay, we are friends.

et donc je suis hyper contente

And so I am super happy.

qu'on travaille ensemble

that we work together

et peut-être une fois de plus,

and perhaps once again,

enfin une fois de plus,

finally once again,

j'espère que ça n'allait pas

I hope it wasn't going well.

bien se passer

to go well

mais je vais te traiter

but I will treat you

comme un client classique

like a regular customer

parce qu'en fait,

because in fact,

c'est comme ça

That's how it is.

que je fais mon business

that I do my business

habituellement,

usually,

eh bien je pense

well I think

que les choses

that things

auraient été très différentes

would have been very different

et d'ailleurs,

and besides,

c'est ce qu'on fait maintenant

that’s what we’re doing now

et ça se passe très bien.

And it's going very well.

Donc tu vois,

So you see,

typiquement,

typically,

moi quand mes amis

me when my friends

passent commande chez moi,

place orders with me,

ils ne passent pas commande par moi,

they do not place orders through me,

ils passent commande

they place an order

via le site

through the site

sur mon service client

on my customer service

et si jamais ils me posent

and if ever they ask me

des questions,

questions,

je leur dis,

I tell them,

est-ce que tu peux s'il te plaît

can you please

parler à mon service client

speak to my customer service

parce qu'en fait,

because in fact,

sincèrement,

sincerely,

ils sont plus compétents que moi

They are more skilled than I am.

pour répondre à tes questions

to answer your questions

pratico-pratiques, tu vois.

practical-practices, you see.

Et ce n'est pas que

And it's not that

je me désintéresse d'eux,

I am no longer interested in them,

au contraire,

on the contrary,

mais c'est juste qu'en fait,

but it's just that actually,

à un moment donné,

at some point,

j'ai créé une entreprise

I started a business.

avec des gens

with people

qui sont compétents

who are competent

dans leur domaine

in their field

et donc en fait,

and so in fact,

il ne faut pas non plus

it should not either

les déresponsabiliser

to relieve them of responsibility

et je pense que toi,

and I think that you,

de la même manière,

in the same way,

il faut que tu assumes

You need to take responsibility.

dès le début de dire

from the very beginning to say

qu'est-ce qui est OK,

What's okay,

qu'est-ce qui n'est pas OK.

What is not okay?

Il faut garder le même processus,

We must keep the same process,

la même façon de procéder,

the same way of doing things,

enfin voilà,

finally here it is,

comme on fait d'habitude,

as we usually do,

le devis comme il faut,

the quote as it should be,

les étapes,

the steps,

les unes après les autres,

one after the other,

avec facturation.

with invoicing.

Tu sais,

You know,

les Américains,

the Americans,

ils ont ce terme

they have this term

absolument extraordinaire

absolutely extraordinary

qui est les boundaries.

Who are the boundaries?

Les boundaries,

The boundaries,

ça veut dire les limites.

That means the limits.

Il faut créer en fait

We must create actually.

des limites

limits

et c'est un peu la même chose

and it's a bit the same thing

et le problème en fait

and the problem in fact

des relations amicales

friendly relations

ou de couple

or couple

dans le professionnel,

in the professional,

c'est qu'on a l'impression

it's that we have the impression

que les limites

what the limits

sont poreuses

are porous

et il faut bien faire en sorte

and it is important to make sure

qu'elles ne soient pas poreuses

that they are not porous

et qu'elles soient clairement

and that they be clearly

délimitées justement.

delimited justly.

Il faut créer des boundaries

We need to create boundaries.

comme on dit

as they say

pour faire en sorte

to ensure

qu'il n'y ait pas de problème

that there is no problem

parce que sinon,

otherwise,

tout va devenir

everything will become

un peu un sujet de discussion.

a bit of a discussion topic.

Ah, mais tu vois,

Ah, but you see,

tu n'as pas fait ça,

you didn't do that,

et du coup,

and so,

il va remettre en cause

he will question

ton amitié

your friendship

alors que ça n'a rien à voir,

even though it has nothing to do with it,

tu vois.

you see.

C'est juste que professionnellement,

It's just that professionally,

en fait,

in fact,

toi, tu y perds par exemple

You, for example, are losing out.

toute ta marge

all your margin

ou que du coup,

or that suddenly,

ça devient plus intéressant pour toi.

It becomes more interesting for you.

Donc en fait,

So in fact,

il faut faire attention

You need to be careful.

et moi, mon conseil,

and me, my advice,

c'est, je te dis,

it's, I'm telling you,

dès le départ,

from the outset,

de mettre ça au carré

to square that up

pour qu'il n'y ait pas

so that there is not

de mauvaise surprise.

of bad surprise.

Oui, d'accord.

Yes, okay.

Oui, bien expliquer aussi

Yes, it's well explained too.

comment on travaille.

how we work.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Le pro et voilà.

The pro and there you go.

Si jamais,

If ever,

tu vois,

you see,

tu expliques un peu

can you explain a little?

comment se passe habituellement

how does it usually go

un chantier,

a construction site,

de quelles sont

what are

les différentes étapes,

the different stages,

le processus, etc.,

the process, etc.,

à quel moment

at what time

tu as besoin de validation,

you need validation,

je ne sais pas,

I don't know,

les risques,

the risks,

s'il y a par exemple

if there is for example

un budget qui est dépassé

a budget that is exceeded

et que tu dois leur demander

and that you have to ask them

une validation,

a validation,

enfin, tout ce que tu as l'habitude

finally, everything you are used to

de gérer avec tes clients

to manage with your clients

habituels,

usual,

que tu fasses exactement

what you are doing exactly

la même chose

the same thing

si tu es avec eux

if you are with them

parce que dis-toi

because tell yourself

que c'est d'autant plus touchy

that it is all the more touchy

que c'est des personnes

that they are people

qui parfois peuvent

who sometimes can

mélanger dans leur esprit

mix in their mind

votre relation professionnelle

your professional relationship

et votre relation personnelle

and your personal relationship

et toi aussi d'ailleurs.

And you too, by the way.

En fait,

In fact,

la clé,

the key,

c'est toujours

it is always

la communication.

the communication.

À peu près,

Approximately,

surtout,

especially,

je vais te dire,

I will tell you,

dans la vie,

in life,

la transparence

transparency

et la communication

and the communication

et le fait de prendre

and the act of taking

beaucoup,

a lot,

beaucoup de soin,

a lot of care,

justement,

precisely,

à être dans la clarté.

to be in clarity.

Ça, c'est quelque chose

That is something.

que je dis beaucoup.

that I say a lot.

On en parlait au début,

We were talking about it at the beginning,

tant être clair

so be clear

vis-à-vis de toi-même

in relation to yourself

sur tes différenciations

on your differentiations

vis-à-vis de tes consoeurs,

in relation to your female colleagues,

comme ça,

like that,

en fait,

in fact,

tu n'auras pas l'impression

you won't have the feeling

que vous marchez sur les pieds.

that you are stepping on toes.

Être clair sur

Be clear about

ce que tu peux dire

what you can say

ou ce que tu ne peux pas dire,

or what you cannot say,

ce que tu as envie de dire,

what you want to say,

ce que tu n'as pas envie de dire

what you do not want to say

quand tu partages des informations.

when you share information.

Être clair vis-à-vis

Be clear towards

de clients qui sont des amis,

of clients who are friends,

je pense vraiment

I really think.

que c'est un exercice

that it is an exercise.

qui n'est pas facile

which is not easy

mais de se forcer

but to force oneself

en permanence

permanently

à clarifier,

to clarify,

clarifier,

clarify,

clarifier.

to clarify.

Et parfois,

And sometimes,

en fait,

in fact,

on ne clarifie pas

we do not clarify

parce qu'en fait,

because in fact,

soi-même,

oneself,

on ne s'est pas posé la question

We didn't ask ourselves the question.

et qu'en fait,

and in fact,

ce n'est pas clair pour nous.

It is not clear to us.

Mais du coup,

But then,

c'est un travail,

it's a job,

c'est un petit effort

it's a small effort

mais je t'assure,

but I assure you,

ça fait vraiment la différence

It really makes a difference.

et ça fait gagner

and it makes you win

beaucoup de temps après.

a long time later.

Oui, d'accord.

Yes, alright.

Voilà.

There it is.

Merci.

Thank you.

Eh bien, écoute,

Well, listen,

ravie en tout cas

delighted in any case

si j'ai pu t'aider.

if I could help you.

Dis-moi,

Tell me,

alors quand même

so still

pour les personnes

for the people

qui nous écoutent,

who listen to us,

si jamais ils cherchent

if ever they are looking

quelqu'un pour les aider

someone to help them

en architecture d'intérieur,

in interior architecture,

qu'est-ce que tu peux nous dire ?

What can you tell us?

Où est-ce qu'on peut te trouver ?

Where can we find you?

Alors,

So,

je travaille quand même

I am still working.

plutôt localement

rather locally

mais après tout…

but after all…

Tu es sur Aix,

You are in Aix,

tu disais,

you were saying,

c'est ça ?

Is that it?

Non, Albi,

No, Albi,

à côté de tout le monde.

next to everyone.

Albi, pardon,

Albi, sorry,

excuse-moi.

Excuse me.

Donc,

So,

bon,

good,

voilà,

there you go,

c'est quand même plus simple

it's still simpler

d'être local

to be local

parce que j'ai des entreprises

because I have businesses

avec lesquelles je travaille

with whom I work

et pour évoluer dans le chantier,

and to progress on the construction site,

c'est plus simple.

it's simpler.

Et tu vas jusqu'à où

And how far are you going?

dans la région d'Albi ?

in the Albi region?

Jusqu'où à peu près ?

About how far?

J'ai à peu près

I have about

une heure autour.

an hour around.

Après,

After,

si c'est un projet

if it is a project

sans le suivi des travaux,

without monitoring the work,

là en ce moment,

right now,

je travaille sur des maisons

I work on houses.

au Pays Basque

in the Basque Country

donc tout est possible.

So everything is possible.

Ah ouais ?

Oh really?

Voilà,

Here you go,

puis on peut toujours

then we can always

trouver des solutions

find solutions

mais voilà.

but here it is.

Et puis sur Instagram,

And then on Instagram,

on peut voir mon travail aussi.

You can see my work too.

Donc,

So,

mon compte,

my account,

c'est magali.atelierwaouh

it's magali.atelierwaouh

parce que mon entreprise

because my company

s'appelle Atelier Waouh.

is called Atelier Waouh.

Voilà.

There it is.

Trop sympa.

Too nice.

Eh bien,

Well,

écoute,

listen,

j'aurais dit

I would have said

que je dirigerais

that I would lead

vers ton compte Insta

towards your Insta account

et puis pour ceux

and then for those

qui nous écoutent,

who listen to us,

si jamais vous êtes

if you ever are

dans la région d'Albi

in the Albi region

plus ou moins proche,

more or less close,

n'hésitez pas

don't hesitate

à contacter Magali

to contact Magali

si vous avez un projet

if you have a project

de rénovation immobilière

of real estate renovation

ou d'aménagement.

or of development.

Je suis sûre

I am sure.

qu'elle sera ravie

that she will be delighted

d'y répondre.

to respond to it.

Magali,

Magali,

je te remercie mille fois

I thank you a thousand times.

pour ton temps.

for your time.

A bientôt.

See you soon.

Merci,

Thank you,

à bientôt.

See you soon.

Et voilà les amis,

And here we are, friends,

c'est fini pour aujourd'hui.

It's over for today.

J'espère que cette leçon

I hope that this lesson

vous a plu.

you liked it.

J'ai pour ma part

As for me

passé un très bon moment.

had a very good time.

Si ça vous a plu,

If you liked it,

vous savez ce qu'il vous reste

You know what you have left.

à faire.

to do.

N'hésitez pas

Don't hesitate.

à diffuser cet épisode

to share this episode

bien sûr autour de vous

of course around you

sur les réseaux sociaux,

on social media,

LinkedIn, Instagram

LinkedIn, Instagram

et j'en passe.

and so on.

Et puis pourquoi pas

And why not?

un peu de bouche à oreille,

a little bit of word of mouth,

de vive voix,

in person,

ça marche aussi.

That works too.

Et puis surtout,

And above all,

si vous souhaitez postuler

if you wish to apply

à une leçon,

to a lesson,

c'est très simple.

It's very simple.

Vous pouvez me contacter

You can contact me.

sur mes réseaux sociaux,

on my social media,

Pauline Légnaud

Pauline Légnaud

sur Instagram,

on Instagram,

sur LinkedIn,

on LinkedIn,

Pélégnaud sur Twitter

Pélégnaud on Twitter

et puis pourquoi pas

and then why not

avec

with

hello

hello

arrobas

at sign

paulinedegnaud.com

paulinedegnaud.com

On répond

We answer.

à toutes vos questions.

to all your questions.

Merci à tous

Thank you all.

pour votre attention

for your attention

et puis je vous souhaite

and then I wish you

une très bonne journée.

a very good day.

A bientôt.

See you soon.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.