Le dernier épisode du Son d'Après
LE SON D'APRÈS
LE SON D'APRÈS
Le dernier épisode du Son d'Après
To get people excited about Boost Mobile's new nationwide 5G network,
To get people excited about Boost Mobile's new nationwide 5G network,
we're offering unlimited talk, text, and data for $25 a month.
We're offering unlimited talk, text, and data for $25 a month.
Forever.
Pour toujours.
Even if you have a baby.
Even if you have a baby.
Even if your baby has a baby.
Even if your baby has a baby.
Even if you grow old and wrinkly and you start repeating yourself.
Even if you grow old and wrinkly and you start repeating yourself.
Even if you start repeating yourself.
Even if you start to repeat yourself.
Even if you're on your deathbed and you need to make one last call.
Even if you're on your deathbed and you need to make one last call.
Or text.
Or text.
Right, or text.
Right, or text.
The long lost son you abandoned at birth.
The long lost son you abandoned at birth.
You'll still get unlimited talk, text, and data for just $25 a month with Boost Mobile.
Vous bénéficierez toujours d'appels, de textos et de données illimités pour seulement 25 $ par mois avec Boost Mobile.
Forever.
Pour toujours.
After 30 gigabytes, customers may experience slower speeds.
After 30 gigabytes, customers may experience slower speeds.
Customers will pay $25 a month as long as they remain active on the Boost Unlimited plan.
Customers will pay $25 a month as long as they remain active on the Boost Unlimited plan.
Forever.
Pour toujours.
Et je suis en compagnie du meilleur binôme de la planète, je l'ai nommé Clément !
And I am in the company of the best duo on the planet, I named him Clément!
Salut !
Hi!
Bonjour à toutes et à tous !
Hello everyone!
L'heure est grave.
The situation is serious.
Oui.
Yes.
Oh, t'entends, t'entends, musique tendue en fond.
Oh, do you hear, do you hear, tense music in the background.
Attention, Louise du montage, j'espère que tu crois ça.
Be careful, Louise from editing, I hope you believe that.
C'est le dernier épisode du son d'après.
It's the last episode of the sound after.
Tout à fait.
Absolutely.
It's time.
It's time.
On part dans un exercice inconnu encore pour nous.
We're going into an unknown exercise for us.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Voilà, c'est l'heure du bilan.
Here it is, it's time for the review.
C'est l'heure du bilan, du podcast un peu.
It's time for a review, a bit of the podcast.
Pour nous, de revenir sur les artistes qui nous ont marqués,
For us, to revisit the artists who have influenced us,
sur qu'est-ce qu'on a fait pendant ces trois ans.
on what we have done during these three years.
Oui, on avait envie de revenir, je ne sais pas, sur une...
Yes, we wanted to come back, I don't know, on a...
Quand même avec joie et entrain, sur les belles choses...
Still with joy and enthusiasm, about beautiful things...
Que ce podcast nous a apportées.
What this podcast has brought us.
Exactement, tout à fait.
Exactly, absolutely.
Je pense que c'est ça l'idée.
I think that's the idea.
Donc voilà, on va essayer de faire un petit bilan.
So here we go, we will try to do a little assessment.
Comme d'habitude, on va mettre des morceaux.
As usual, we are going to put on some pieces.
Il y aura plusieurs extraits, donc vous pourrez retrouver ces morceaux
There will be several excerpts, so you will be able to find these pieces.
dans la playlist du son d'après qui ne disparaît pas avec ce podcast.
in the playlist of the sound after that does not disappear with this podcast.
Même tous les épisodes de ce podcast ne disparaissent pas.
Even all the episodes of this podcast do not disappear.
On va les laisser en ligne.
We will leave them online.
Si vous voulez les réécouter, faites-vous plaisir.
If you want to listen to them again, go ahead.
Réécouter, réécouter, réécouter...
Listen again, listen again, listen again...
La playlist, elle sera disponible sur YouTube, Deezer, Spotify
The playlist will be available on YouTube, Deezer, Spotify.
et Apple Music, comme d'habitude.
and Apple Music, as usual.
Et comme toujours, on ne va pas déroger à la règle.
And as always, we are not going to deviate from the rule.
On va mettre dans les notes du podcast plein de références et de notes
We will include plenty of references and notes in the podcast notes.
de noms d'artistes, d'albums, etc.
of artist names, albums, etc.
Donc n'hésitez pas à aller chercher.
So don't hesitate to go look for it.
Si jamais il y a un truc que vous ne comprenez pas, c'est sûrement ici.
If there is ever something you don't understand, it's surely here.
Normalement, tout est bien rangé.
Normally, everything is well organized.
On s'applique là-dessus depuis trois ans.
We've been working on this for three years.
Alors, on est carré.
So, we are clear.
Autant que ça serve même sur le futur.
As long as it serves even in the future.
Oui, de fou.
Yes, crazy.
Et alors, avant de commencer notre bilan...
So then, before we start our review...
En fait, si, c'est vraiment une petite partie du bilan, finalement, Clément.
In fact, yes, it's really a small part of the balance, after all, Clément.
Tu as fait un peu des stats.
You did a bit of statistics.
Tu as fait un peu des petites stats en chiffres.
You’ve done some small statistics in numbers.
Des petits calculs, non, mais c'était...
Some small calculations, no, but it was...
Ça sert à tout et à rien, mais c'est vrai que je trouvais...
It serves for everything and nothing, but it's true that I found...
On a quand même, sur ces trois années,
We still have, over these three years,
Leçon d'après, ça représente 106 épisodes.
Next lesson, that represents 106 episodes.
OK.
OK.
106 épisodes, on va dire classiques.
106 episodes, let's say classic.
Enfin, classiques plus invités.
Finally, classics plus guests.
OK.
OK.
Plus six épisodes un petit peu bilan.
Plus six episodes a little summary.
Bilan, fin d'année, rewind, tout ça.
Review, end of the year, rewind, all that.
Donc, en tout, 112 épisodes.
So, in total, 112 episodes.
OK.
OK.
Exactement.
Exactly.
Donc, 112 épisodes.
So, 112 episodes.
Et sur ces 112 épisodes, on vous a parlé de 406 artistes.
And in these 112 episodes, we talked about 406 artists.
Voilà.
Here it is.
Waouh.
Wow.
En vrai.
Actually.
Voilà.
Here it is.
Ah ouais, c'est beaucoup quand même.
Oh yeah, that's a lot anyway.
C'est pas mal quand même.
It's not bad after all.
Sur trois ans.
Over three years.
Donc, entre eux, c'est ça.
So, between them, that's it.
Les formats un peu plus classiques, les invités, les versus, les épisodes de l'été.
The slightly more classic formats, the guests, the versus, the summer episodes.
Ça représente 406 artistes dans la logique des choses.
That represents 406 artists in the logic of things.
J'aime bien.
I like it.
On n'est pas loin du chiffre rond.
We're not far from the round number.
On est à 406.
We are at 406.
C'est quand même...
It's still...
Ça veut dire que quand même, tu vois, on a 200 chacun.
That means that still, you see, we each have 200.
200 artistes.
200 artists.
Ouais, ouais, c'est cool.
Yeah, yeah, it's cool.
On a sorti nos sacs et dont on a surtout été très ravis de vous parler.
We took out our bags and we were especially delighted to talk to you.
Et on espère de vous faire découvrir ou redécouvrir.
And we hope to introduce you to or rediscover.
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
C'est intéressant.
It's interesting.
Justement, on n'a pas trop prévu de moment où en parler, mais on avait fait un peu
Exactly, we haven't really scheduled a time to talk about it, but we had done a bit.
une question ouverte pour savoir auprès des auditeurs et auditrices qui nous suivent
An open question to find out from the listeners who are following us.
sur Instagram.
on Instagram.
Qui est-ce que vous avez redécouvré?
Who have you rediscovered?
Retenu et tout.
Held back and all.
Et en fait, moi, j'étais assez surprise.
And actually, I was quite surprised.
On aura l'occasion d'en reparler un peu plus tard.
We'll have the opportunity to talk about it a little later.
Mais d'à quel point il y a des noms qui ne reviennent...
But to what extent there are names that don't come back...
Enfin, tu sais, genre, il n'y a quasiment pas de doublons, quoi.
Well, you know, like, there are hardly any duplicates, you know.
C'est plein d'artistes différents et je trouve ça assez fascinant de voir.
It's full of different artists and I find it quite fascinating to see.
Chacun a eu ses coups de cœur.
Everyone had their favorites.
Donc ça, en soi, je trouvais plutôt une belle satisfaction.
So, in itself, I found that to be quite a nice satisfaction.
Ouais, de fou.
Yeah, totally.
C'est-à-dire qu'on a ciblé quand même assez large dans les genres musicaux et dans
That is to say, we have targeted quite widely in the musical genres and in
la variété de ce qu'on a ramené.
the variety of what we've brought back.
Et du coup, ça a touché peut-être chacun différemment.
And so, it may have affected each person differently.
Ouais, je trouve que c'est la force de la musique, quoi.
Yeah, I think that's the power of music, you know.
C'est de se dire, genre, tu vois, il y a des gens qui ont été hyper touchés par
It's about saying, like, you know, there are people who have been really affected by
plein de trucs vraiment musicalement très différents.
lots of things that are really very different musically.
Donc je trouve ça hyper chouette.
So I think that's really cool.
Et en fait, en gros, là, ce qu'on s'est dit pour la première partie de ce bilan,
And actually, basically, what we said for the first part of this review,
c'est qu'on allait un peu faire notre top 3 ever des artistes du son d'après.
We were going to make our top 3 ever of sound artists afterwards.
Alors...
So...
Bon, c'est très...
Well, it's very...
C'est très compliqué.
It's very complicated.
Subjectif, oui, ça vaut ce que ça vaut.
Subjective, yes, it is worth what it is worth.
C'est notre top 3 à nous.
This is our top 3.
C'est pourquoi est-ce qu'on les a ramenés.
That's why we brought them back.
Je pense qu'on va avoir l'occasion de vous expliquer.
I think we will have the opportunity to explain it to you.
Mais en tout cas, c'est vraiment un truc plus...
But in any case, it's really something more...
Si vous n'avez jamais écouté le son d'après...
If you have never listened to the sound afterwards...
Ou si vous écoutez le son d'après que vous avez découvert il y a trois semaines
Or if you listen to the sound you discovered three weeks ago.
et vous êtes en mode, comment ça, ça s'arrête ?
And you are in the mode, what do you mean, it stops?
Là, on a l'occasion de vous dire, s'il y a trois artistes à aller écouter,
Here, we have the opportunity to tell you, if there are three artists to go listen to,
chacun, on va vous dire, c'est eux.
Each one, we will tell you, it is them.
D'accord ?
Okay?
C'est eux qui nous ont marqués.
They are the ones who made an impression on us.
C'est eux qui nous accompagnent.
It's them who accompany us.
J'arrive même pas à assumer ce truc-là parce qu'en fait, il y en a tellement...
I can't even cope with this thing because, in fact, there are so many...
Ah ouais ? Moi, je sais pas.
Oh really? I don't know.
Si, si, si.
Yes, yes, yes.
En vrai, t'as raison.
Actually, you're right.
Moi, je trouve.
I find.
Mais oui, il y a peut-être un peu de ça.
But yes, there may be some of that.
Moi, je pense que c'est...
I think that it's...
Ouais, c'est un peu les...
Yeah, it's kind of the...
Moi, ça va s'être résumé à trois coups de cœur, vraiment.
For me, it will really come down to three favorites.
Tu sais, qui m'ont, je pense, touché ou qui m'ont, en fait, accompagné sur ces trois années, quoi.
You know, those who have, I think, touched me or who have actually accompanied me over these three years, you know.
Ouais, ouais, bah oui, c'est ça.
Yeah, yeah, well yeah, that's it.
C'est ça.
That's it.
Mais tu vois, dans tout ce qu'on a ramené, je pense qu'il y aura des artistes plus...
But you see, in everything we've brought back, I think there will be artists more...
Oui, mais il y en a forcément plus.
Yes, but there are definitely more of them.
Même plus forts, plus impressionnants.
Even stronger, more impressive.
Enfin, je sais pas, mais c'est...
Well, I don’t know, but it’s...
Ouais, c'est des petits coups de cœur.
Yeah, it's little crushes.
Ouais, c'est difficile à tout le monde.
Yeah, it's difficult for everyone.
Voilà, on a essayé de se faire un exercice comme ça.
Here we go, we tried to do an exercise like that.
Voilà, donc on va faire notre top 3 descendants.
Here we go, so we are going to do our top 3 descendants.
On parle de...
We are talking about...
Assemblée.
Assembly.
Oui, bon, bref, je sais pas comment ça se passe, mais on parle du 3 et on arrive au 1.
Yes, well, anyway, I don't know how it works, but we talk about the 3 and we end up at the 1.
Je ne sais pas quel est le mot.
I don't know what the word is.
Clément, est-ce que tu veux faire les honneurs ?
Clément, do you want to do the honors?
Sur le pied de mon podium, en numéro 3, j'ai choisi de parler de Bakary.
On the podium at number 3, I chose to talk about Bakary.
Bakary, c'est l'artiste le plus vieux de ma sélection.
Bakary is the oldest artist in my selection.
En tout cas, le plus vieux de ce que j'ai ramené, parce qu'en fait, j'en avais parlé à l'épisode 6.
Anyway, the oldest of what I brought back, because in fact, I mentioned it in episode 6.
Quand même.
Still.
Donc, c'est vraiment les débuts.
So, this is really just the beginning.
Du son d'après.
Sound afterwards.
Je pense que je bégayais encore dans le micro.
I think I was still stuttering into the microphone.
Bon, je bégayais toujours dans le micro.
Well, I was still stuttering into the microphone.
On ne change pas une équipe qui gagne.
You don't change a winning team.
Exactement.
Exactly.
Mais ouais, en l'espace de 3 ans, en fait, il n'a jamais quitté mes playlists.
But yeah, in the span of 3 years, he has actually never left my playlists.
Particulièrement sa trilogie de paix sur écoute que j'ai saignée dans tous les sens.
Particularly his peace trilogy that I have bled in every possible way.
Et il y a un truc chez Bakary, en fait, je ne sais pas, c'est cette alliance de mélodies,
And there's something about Bakary, actually, I don't know, it's this combination of melodies,
de récits, de big raves et de mélancolie qui fonctionne tellement...
of stories, big raves, and melancholy that works so well...
J'ai beau être déconnecté des histoires qu'il me raconte, je ne sais pas, il chante et ça me touche.
Even though I'm disconnected from the stories he tells me, I don't know, he sings and it touches me.
Tout simplement.
Simply.
Et ça me faisait particulièrement plaisir d'en parler parce qu'il a sorti, en plus, il y a une semaine,
And it pleased me particularly to talk about it because he released, in addition, a week ago,
son premier véritable album qui s'appelle Supernova.
his first real album called Supernova.
Et je trouve qu'en fait, c'est un beau clin d'œil, une belle manière de boucler ces 3 ans de découverte
And I think that, in fact, it's a nice nod, a beautiful way to wrap up these 3 years of discovery.
et d'écoute musicale que j'ai eue.
and musical listening that I had.
Donc, je vous propose qu'on écoute un extrait de cet album qui s'appelle Demain, c'est loin.
So, I suggest we listen to an excerpt from this album called Tomorrow is Far Away.
Je me refais plusieurs fois la scène
I replay the scene in my mind several times.
C'est dans tes yeux donc j'y vois clair quand tu mens
It's in your eyes that I can see clearly when you lie.
Numéro 4, je suis sur le terrain
Number 4, I am on the ground.
Ennemi dans la ville et je reste serein
Enemy in the city and I remain calm.
Eux, ils n'assument pas la guerre, ils n'assument même pas la paix
They don't take responsibility for the war, they don't even take responsibility for the peace.
S'ils sortent de la carrière, ils vont serrer
If they leave the quarry, they will tighten.
C'est nous les méchants de la série
We are the villains of the series.
Traînent avec toi que par intérêt
They hang out with you only out of interest.
Mauvais garçon comme Dofi
Bad boy like Dofi.
Guérir, c'est mon seul défi
Healing is my only challenge.
Que rêver dès quand j'atterris
What to dream as soon as I land
Je suis sur le terrain
I am on the ground.
Tu es là, je voulais une fusée, j'y vais maintenant
You are here, I wanted a rocket, I'm going now.
Et eux, ils n'ont pas l'idée
And they have no idea.
C'est pour le B9, si ça part en bain de sang
It's for the B9, if it turns into a bloodbath.
Tout j'ai commencé
Everything I started
Tu m'as commencé
You started me.
Tout j'ai commencé
Everything I started.
Tu m'as commencé
You started me.
C'était Bakary avec son morceau Demain, c'est loin
It was Bakary with his piece "Tomorrow is Far Away."
Voilà, morceau tout simple
Here you go, a very simple piece.
Une petite balade comme c'est bien faire Bakary
A little walk, how nice it is to do Bakary.
Ouais, je trouve ça condense
Yeah, I find that condensed.
C'est un morceau qui est très bien
It's a piece that is very good.
Pas mal de choses que j'aime bien chez Bakary
Quite a few things that I like about Bakary.
Et ce qui me touche chez lui
And what touches me about him
Très bien, moi ça faisait partie des artistes
Very well, that was part of the artists for me.
Que tu m'as fait découvrir que j'ai le plus écouté
What you made me discover that I listened to the most.
Je pense que je ne connaissais pas du tout
I don't think I knew at all.
Donc je suis très contente qu'ils finissent sur le podium
So I am very happy that they finish on the podium.
Ouais, bah
Yeah, well
C'est rigolo, mais c'est vrai que
It's funny, but it's true that
Ça fait partie de
It is part of
On en a déjà parlé en plus dans l'épisode précédent
We already talked about it in the previous episode.
Mais le fait de sortir des petits EP
But the fact of releasing small EPs
Hyper catchy
Hyper catchy
Moi c'est vraiment quelque chose
Me, it's really something.
Que j'ai très facilement réécouté
That I listened to again very easily.
Et je trouve qu'il a
And I find that he has
Il a vraiment créé son petit
He really created his little one.
Son univers, il a son truc à lui
His universe, he has his own thing.
Et moi que
And me what
J'étais totalement accro à ça
I was totally hooked on that.
Et l'album en plus par ailleurs
And the album additionally elsewhere.
M'a bien plu, donc je vous conseille d'aller l'écouter
I really liked it, so I recommend you go listen to it.
Super
Super
C'est quoi toi ton numéro 3 ?
What is your number 3?
Alors moi c'est une number 3
So for me, it's a number 3.
Parce que bon bah
Because well, you know...
Difficile pour moi, pareil que toi
Difficult for me, same as you.
De faire un top 3, mais il a bien fallu
To make a top 3, but it had to be done.
Faire des choix
Making choices
Et ça aurait été dommage de pas mentionner
And it would have been a shame not to mention it.
La Zouli
The Zouli
Qui est une artiste lyonnaise dont je parlais à l'épisode 35
Who is a Lyonnaise artist I was talking about in episode 35?
Alors pour rappel
So just a reminder.
Elle fait une sorte de bailé funk
She does a kind of funk dance.
En français et en espagnol parfois
In French and in Spanish sometimes.
Parce que son père est chilien
Because his father is Chilean.
Donc elle a grandi dans cette culture là aussi
So she grew up in that culture too.
Et je me souviens encore de quand j'ai écouté
And I still remember when I listened
Son tout premier EP
His very first EP.
Je me baladais dans les rues de Nantes
I was wandering through the streets of Nantes.
Et je me disais, ah il y a un potentiel de fou
And I was telling myself, oh there is crazy potential.
Ça va être incroyable
It's going to be amazing.
Et en effet, après elle a commencé à bosser
And indeed, after that she started working.
Avec un certain Kingdoudou
With a certain Kingdoudou
Qui est quand même un producteur de Lyon
Who is still a producer from Lyon?
Émérite, et elle a sorti
Emeritus, and she has released.
Son premier album en 2022
His first album in 2022.
Et là, avec Angie
And there, with Angie.
Que j'avais ramené à l'épisode avec Marion
That I had brought back to the episode with Marion.
Eh bien, elles viennent de sortir un EP en commun
Well, they just released a joint EP.
C'est vraiment une vague
It's really a wave.
De la musique là, francophone
Some music there, francophone.
Que je kiffe, mais vraiment fort
That I really love, but really strongly.
A chaque nouveau projet, ça devient de mieux en mieux
With each new project, it keeps getting better and better.
Et je me dis, ah là là, mais
And I say to myself, oh dear, but
Ah, qu'est-ce que j'ai hâte que ça devienne
Ah, I can’t wait for it to become.
Des restas de fou, tu vois
Crazy leftovers, you see?
Je suis tout à fait d'accord, et puis je trouve qu'elles ont vraiment le potentiel
I completely agree, and I think they really have the potential.
Exactement
Exactly
Et donc, je vous conseille
And so, I advise you.
Forcément d'aller écouter
Naturally to go listen.
Leur projet commun qui s'appelle
Their joint project is called
Angelina
Angelina
Mais moi j'arrive pas à le dire
But I can't manage to say it.
Angelina Zouli, voilà, il est pas simple
Angelina Zouli, there you go, it's not simple.
Mais c'est sorti en novembre et ça tue
But it was released in November and it's awesome.
Et je vous conseille du coup
And I therefore advise you
Qu'on écoute, non, je vous conseille pas du tout
Let's listen, no, I don't recommend it at all.
Et je vous propose
And I propose to you
Qu'on écoute tout de suite un extrait
Let's listen to an excerpt right away.
Qui s'appelle Booty
Who is called Booty?
La pétasse crise dans les démons, ça
The chick crisis in the demons, that.
Tiens, tout l'eau, ça fait pas ça pour ça
Well, all the water, it doesn't do that for that.
Elle sait qu'elle est jolie
She knows that she is pretty.
Le boutique qui appelle
The shop that calls.
T'as liké la story
You liked the story.
Une flamme en mélanger
A flame in a mixture
Pitcho, pitcho, pitcho, monte à 200
Pitcho, pitcho, pitcho, climb to 200.
Sors ta langue et lèche ça
Stick out your tongue and lick that.
Demi-tour, c'est bestial
U-turn, it's savage.
Tu veux guéland, là ça devient un dessin
You want a showdown, now it's turning into a drawing.
C'est vitesse, je t'aide, ça
It's speed, I'll help you, that.
Grisse-mille dans la Tesla, bestial
Grind a thousand in the Tesla, beastly.
Pas de limite, pas de moi, pas de moi, pas de moi, pas de moi
No limit, no me, no me, no me, no me.
Pas de moderation, pas de limite, pas de modération
No moderation, no limit, no moderation.
Mon bégarçon pour la figuration
My stammering for the background role
Mon bégarçon fait la figuration
My little boy is an extra.
Pas de limite, pas de modération, tu te suces pour une invitation
No limit, no moderation, you suck yourself for an invitation.
Mon bégarçon pour la figuration
My little boy for the extras.
Filme action, fais des films d'action
Action movie, make action movies.
Booty applaudit
Booty applauds.
De Lazuli et NJ
From Lazuli and NJ
Extrait de leur EP commun
Excerpt from their joint EP.
Bon là ça défonce
Well, this is awesome.
En fait
In fact
Simplement
Simply
Je trouve ça en plus hyper marrant que ça
I also find that super funny that way.
Clôture l'EP
Close the EP
Et franchement, là moi ça laisse sur ta faim
And honestly, that leaves me wanting more.
T'as envie de dire
You want to say
Tu m'es replay
You are my replay.
Donc c'est un peu plus rap
So it's a little more rap.
Que ce que j'avais pu vous faire découvrir
What could I have made you discover?
De Lazuli à l'époque
From Lazuli at the time
Mais franchement, je trouve que ce duo
But frankly, I think that this duo
Déjà est fou, c'est-à-dire que moi
Already is crazy, that is to say me.
Quand je les présente dans le son d'après
When I present them in the next sound.
Séparément, elles se connaissent pas encore
Separately, they don't know each other yet.
Et du coup, petit à petit sur les réseaux sociaux
And little by little on social media
Je vois que ça se rapproche, qu'elles sont manager
I see it's getting closer, that they are managers.
Par la même personne
By the same person.
Et je suis en mode, dis donc, ça m'intéresse
And I’m like, hey, that interests me.
Et ouais, franchement, du coup
And yeah, honestly, as a result
C'est cool aussi d'avoir vu l'évolution
It's also cool to have seen the evolution.
Sur les deux ans, je pense
Over the two years, I think.
Parce que j'ai dû la ramener
Because I had to bring her back.
Je sais plus, 35, ouais ça doit être ça
I don't know anymore, 35, yeah that must be it.
Peut-être la fin de l'année, la première année
Maybe the end of the year, the first year.
Bref, sur les deux ans et quelques qui se sont écoulés
In short, over the two years or so that have gone by
C'est chouette de voir l'évolution d'artistes
It's great to see the evolution of artists.
Comme ça, que t'arrives à choper
Like that, how you manage to catch it.
Dès le premier EP et après de voir
From the first EP and after seeing
Comment ça évolue, c'est beau
How it's evolving, it's beautiful.
Donc voilà, c'était
So there you go, it was
Je sais pas, elles ont un truc complémentaire
I don't know, they have something complementary.
Toutes les deux
Both of them
Ça se sent qu'elles se sont trouvées, qu'elles se sont kiffées
You can feel that they found each other, that they liked each other.
Ça match quoi
It matches what.
Ça a l'air assez simple et tu sens qu'elles s'amusent
It looks quite simple and you can tell they are having fun.
Quand elles enregistrent
When they record
La musique quoi
Music, you know?
Et je note l'utilisation d'un terme que je n'avais jamais entendu
And I note the use of a term I had never heard before.
Bitcho
Bitcho
Pour dire les mecs
To say the guys
Au lieu de dire bitch, elles disent bitcho
Instead of saying bitch, they say bitcho.
Voilà, ça m'a fait rire
There you go, that made me laugh.
C'est bien
It's good.
On adapte le vocabulaire
We adapt the vocabulary.
Voilà, on peut passer au top 2
Here we go, we can move on to top 2.
Top 2, en faisant ça
Top 2, by doing that.
Allez
Go
Il a été ma révélation
He was my revelation.
De 2022
From 2022
Donc j'imagine que, chers auditeurs
So I imagine that, dear listeners
Vous ne serez pas surpris si je vous dis
You will not be surprised if I tell you.
Qu'en deuxième position
What about second place?
Sur ce podium, j'ai choisi
On this podium, I have chosen
Veguin, que j'avais ramené
Veguin, whom I had brought back.
A l'épisode 42
In episode 42
Franchement, il pouvait pas en être autrement
Honestly, it couldn't have been any other way.
Il suffit de voir l'omniprésence
It is enough to see the omnipresence.
De Veguin dans mes écoutes
From Veguin in my listens.
Depuis que je l'ai découvert l'année dernière
Since I discovered it last year.
Pour savoir que ça restera
To know that it will remain.
Vraiment l'une de mes
Really one of my
Je pense, l'une de mes grandes
I think, one of my great
Découvertes, tu vois, dans ce podcast
Discoveries, you see, in this podcast.
Et puis, voilà, il continue
And then, here it is, he continues.
De sortir de la musique
To release music.
Un nouvel album cette année
A new album this year.
Deux productions sur l'album de Travis Scott
Two productions on Travis Scott's album.
Et j'aime tout, j'aime tout, voilà
And I love everything, I love everything, there you go.
On appelle ça une belle rencontre
We call that a beautiful meeting.
Je pense, tu vois
I think, you see.
Quelque chose de cet ordre-là
Something along those lines.
C'est un meet cute
It's a meet cute.
Ouais, c'est ça, et franchement, j'ai trop hâte
Yeah, that's right, and honestly, I can't wait.
Juste de voir ce qui va continuer à sortir
Just to see what will continue to come out.
J'espère même aussi d'ailleurs
I hope so too, by the way.
Avoir l'opportunité de le voir en live
To have the opportunity to see him live.
J'aimerais bien voir ce que ça peut donner
I would like to see what that could turn out to be.
Et surtout, justement
And above all, precisely.
A l'écoute
Listening
D'un nouveau morceau qu'il a sorti fin septembre
From a new piece he released at the end of September.
Vous allez voir qu'il est un peu plus dansant
You will see that he is a bit more danceable.
Que d'habitude, ça s'appelle
As usual, it's called
Makeshift Tourniquet
Improvised Tourniquet
On écoute ça
Let's listen to that.
Toujours les meilleurs, non Veguin
Always the best, right Veguin?
Pourquoi je ne pies pas
Why can't I do it?
En côté de la cabane
Next to the cabin
S'est sorti l'île
He got out of the island.
On aperçoit que la revolutionary
We see that the revolutionary
S'étaient le caca
It was the poop.
Avec les boys
With the boys
Avec l'mandami
With the mandami
Avec les th REAL
With the th REAL
Avec la vidéo
With the video
Avec c king
With c king
Avec des Fran riot
With Fran riot
Avec la consegue
With the consequence
Avec les sonnas
With the sonnas
Avec un miroir
With a mirror
Mouah
Mwah
C bu Fold
C is for Fold
Ok c bonne
Okay, it's good.
Et voilà
And there it is
C
C
Uno
One
Es
It seems that your input is incomplete. Could you please provide the full text you would like me to translate?
O
O
C'était
It was
Makeshift Tourniquet
Makeshift Tourniquet
Le nouveau morceau de Véguine
The new piece by Véguine
C'est toujours le meilleur nom, ça n'a pas changé
It's still the best name, that hasn't changed.
en 5 minutes
in 5 minutes
La première fois que je l'ai lu, j'ai cru que ça allait te faire encore plus rire
The first time I read it, I thought it would make you laugh even more.
parce que j'avais lu Makeshift
because I had read Makeshift
Makeshift Tourniquet
Makeshift Tourniquet
Ça va vraiment faire rire
It's really going to make you laugh.
Ça me fait quand même rire
It still makes me laugh.
Il y a le mot tourniquet dedans
There is the word turnstile in it.
Le mot tourniquet en anglais
The word turnstile in English.
Je trouve que c'est une bonne
I think it's a good one.
Ce que j'aime bien en plus
What I also really like
Je comprends ce que ça peut donner en live
I understand what it can be like live.
Tu sens qu'en ce moment-là
You feel that at that moment
Il est en tournée aux Etats-Unis
He is on tour in the United States.
Je me suis demandé
I wondered.
Plusieurs fois si c'était un mec du live
Several times if it was a guy from the live.
Genre où
Gender where
A priori il est en tournée
He is presumably on tour.
Selon son Instagram, il est en tournée aux Etats-Unis
According to his Instagram, he is on tour in the United States.
Et j'imagine
And I imagine
que ça doit un peu plus ressembler à ça
it should look a bit more like this
en live
live
J'aime bien parce qu'il y a à la fois
I like it because there is both
cette espèce d'électro minimale
this kind of minimal electro
Parfait pour danser un peu
Perfect for dancing a little.
Planer gentiment
Gently planing.
Un peu fond fond
A little bit of fondness.
Et je retrouve toutes les sonorités aussi assez typiques
And I find all the sounds quite typical as well.
de ce que j'entends sur ses albums
from what I hear on his albums
Moi j'aime bien
I like it.
J'ai un truc avec les gens qui utilisent
I have a thing with people who use.
des samples de voix
voice samples
Pour
For
Dire des trucs
Say things
Parfois profonds
Sometimes deep
Parfois pas tant
Sometimes not so much.
Mais juste ça me fait rire
But it just makes me laugh.
Et en effet moi c'est son album avec
And indeed, for me it’s his album with
J'ai oublié le nom du gars
I forgot the guy's name.
Qui parle là
Who is speaking there?
Ouais c'était
Yeah, it was.
Ed Heck
Ed Heck
Oui voilà
Yes, here it is.
Le projet Ed Heck
The Ed Heck project
Ça c'était super
That was great.
J'avais beaucoup écouté
I had listened a lot.
Et vraiment le gars qui raconte des trucs random
And really the guy who tells random stuff.
C'est ma passion
It's my passion.
Si vous avez aimé Ed Heck
If you liked Ed Heck
On enregistre exactement le jeudi 14 décembre
We are recording exactly on Thursday, December 14th.
Et un nouveau single
And a new single
Est sorti
Has been released.
Je n'ai pas eu le temps de l'écouter
I didn't have time to listen to it.
Je le découvre maintenant
I'm discovering it now.
En même temps qu'on enregistre
At the same time as we record.
Je vais du coup aller l'écouter
I'm going to go listen to it then.
Directement après cet épisode
Directly after this episode
Je comprends
I understand.
Forcément
Inevitably
Et toi Louise
And you, Louise?
Du coup c'est quoi ton numéro 2 ?
So what's your number 2?
Eh ben moi
Well, for me
My number 2
My number 2
Que vous devriez absolument aller écouter
That you should absolutely go listen to.
Et suivre
And follow
C'est Bambi
It's Bambi.
Avec deux I
With two I's
Productrice, chanteuse et DJ canadienne
Canadian producer, singer, and DJ.
Elle fait partie vraiment de mes icônes
She is truly one of my icons.
De la musique en fait
Some music indeed.
De ces dernières années
In recent years
J'avoue que j'ai aucune idée
I admit that I have no idea.
De comment je la découvre
How I discover her
Ni comment
Neither how.
Mais vous m'en avez
But you have me...
Beaucoup
A lot
Entendu parler
Heard about
Ces dernières années
In recent years
C'est un peu
It's a bit
Une des pierres angulaires
One of the cornerstones
De ce podcast
From this podcast
Sans qu'elle le sache
Without her knowing
Puisque j'ai parlé
Since I have spoken
Au moins de 4-5 artistes
At least 4-5 artists
Découverts grâce à elle
Discovered thanks to her.
Ou avec lesquels
Or with which
Elle a collaboré
She collaborated.
Donc vraiment
So really
C'est que
It is that
Sa musique me parle
His music speaks to me.
Et tout ce qu'elle fait
And everything she does.
Me parle
Talk to me.
Alors bien entendu
So of course.
Il y a plein d'artistes
There are plenty of artists.
Qui naviguent
Who navigate
Dans ces eaux
In these waters
Un peu du mélange
A bit of the mixture
Entre les musiques électroniques
Between electronic music
Et les sons caribéens
And the Caribbean sounds
Dont j'ai parlé dans le podcast
Which I mentioned in the podcast.
Mais s'il fallait en choisir une
But if I had to choose one.
C'est vraiment Bambi
It's really Bambi.
Bon bah déjà
Well, already
Parce que je viens de le dire
Because I just said it.
Il y a plein de sons
There are lots of sounds.
Qu'elle m'a fait découvrir
That she showed me.
Sans le savoir
Without knowing it
Grâce à sa playlist
Thanks to its playlist
Track ID
Track ID
Sur Spotify
On Spotify
Toujours
Always
C'est vrai que cette playlist
It's true that this playlist
Tu l'as quand même
You still have it.
Cité un sacré paquet de fois
Cited a hell of a lot of times.
Encore cette semaine
Again this week
J'ai découvert des trucs dessus
I discovered some things about it.
C'est fou
It's crazy.
C'est incroyable
It's incredible.
Et en plus de ça
And on top of that
C'est une bête de productrice
She is a beast of a producer.
Elle est militante
She is an activist.
Elle est
She is
Enfin genre
Finally, like
Toutes ses interviews
All his interviews
Moi je les
I them
A chaque fois je suis en mode
Every time I'm in mode
Elle a l'air d'être
She seems to be
Une super personne en plus
A super person too.
D'être une super productrice
To be a super producer.
Et c'est une excellente DJ
And she is an excellent DJ.
Donc forcément
So necessarily
Fais demander plus
Ask for more.
Voilà
Here it is.
Je ne pouvais pas
I couldn't.
Ne pas la ramener
Don't bring it back.
Parce qu'elle m'influence
Because she influences me.
Personnellement
Personally
Dans ce que je fais
In what I do
Aussi au quotidien
Also in daily life
Je vous propose
I propose to you.
Qu'on écoute
Let’s listen.
Un de ses titres
One of his titles
De 2021
From 2021
Qui s'appelle
Who is called
Twitch
Twitch
Pour vous donner
To give you
Un peu envie
A little desire.
D'aller écouter
To go listen
Ce qu'elle fait
What she does
Alors pas d'ải
So no worries.
Et
And
D' deeds
D' deeds
Ah
Ah
H
H
Il était au château
He was at the castle.
De 16 heures
From 4 p.m.
C'était Twitch de Bambi
It was Bambi's Twitch.
voilà c'était ma
there it was my
ma seconde place
my second place
sur le podium des meilleurs
on the podium of the best
artistes découverts grâce au son d'après
artists discovered thanks to the sound after
j'ai trop hâte de continuer à suivre sa carrière
I can't wait to continue following his career.
et ses recommandations musicales
and his musical recommendations
parce que vraiment
because really
quasiment tout ce que j'écoute d'elle et venant d'elle ça me parle
Almost everything I listen to from her and coming from her speaks to me.
donc c'est vraiment qu'on est sur
So we are really sure.
une longueur d'onde similaire
a similar wavelength
et voilà je voulais lui rendre cet hommage
And there you go, I wanted to pay him this tribute.
mais c'est parfaitement logique
but it makes perfect sense
je trouve ça
I find that.
tout à fait cohérent que cette
perfectly consistent that this
musique là soit représentée dans ce top
that music is represented in this top
parce que t'en as ramené un certain
because you brought back a certain one
nombre d'artistes qui tournent un petit peu dans
number of artists who perform a little in
les mêmes eaux
the same waters
musicales
musical
et donc
and therefore
en tout cas je trouve ça très efficace
In any case, I find it very effective.
c'était forcé
it was forced
voilà donc c'est
therefore it is
c'était notre top 2
it was our top 2
mais maintenant on va passer au
but now we're going to move on to
number 1 comme dirait Willy Danze
number 1 as Willy Danze would say
pour le numéro 1
for number 1
le critère était simple
the criterion was simple
c'était s'il ne devait
it was if he should not
rester qu'un seul morceau
stay just one piece
que j'ai ramené dans le son d'après
that I brought back in the following sound
qu'un seul morceau carrément
a single piece straight up
on se met des challenges
we set ourselves challenges
et j'avoue que en fait
and I admit that actually
dans la réalité des faits
in reality of the facts
l'affaire elle a été vite vue
The matter was quickly seen.
pour moi c'était
for me it was
évidemment Crunk
obviously Crunk
de Sad Night Dynamite
from Sad Night Dynamite
j'ai fait la playlist quand même
I made the playlist anyway.
mais j'ai eu un doute de attends c'était qui déjà
But I had a doubt about who it was already.
en vrai que du coup Sad Night Dynamite
In reality, it's just Sad Night Dynamite.
que j'avais ramené à l'épisode 11
that I had brought back to episode 11
pourquoi ? parce que je crois
Why? Because I believe.
que c'est le morceau qui m'a
that it's the piece that got me
tout simplement le plus éclaté
simply the most shattered
celui dont aussi on m'a le plus parlé
the one that I've been told about the most
depuis le début du podcast
since the beginning of the podcast
c'est ça
that's it
tout simplement c'est une recommandation
Simply put, it's a recommendation.
où j'ai senti qu'à chaque fois
where I felt that each time
les gens sont toujours interpellés
People are always called out.
celui aussi que j'aime
the one that I love too
que j'aime bien faire découvrir à mon entourage
that I love to introduce to those around me
donc ouais
so yeah
c'était forcément le numéro 1
it had to be number 1
les Sad Night Dynamite
the Sad Night Dynamite
ont sorti de la musique depuis un deuxième EP
They have released music since a second EP.
qui m'avait plutôt plu
which I rather liked
là cette année en 2023 ils ont sorti juste qu'un seul
This year in 2023 they released just one single one.
single qui s'appelle
single called
Sick of Your Sound que je vous conseille d'aller
Sick of Your Sound that I recommend you check out.
écouter mais je vais être honnête
listen but I'm going to be honest
aujourd'hui on devait
today we were supposed to
obligatoirement se remettre
necessarily recover
un coup de Crunk
a hit of Crunk
donc on écoute ça tout de suite
so let's listen to that right away
c'est parti
Let's go!
qu'on vacontrolé
that we controlled
c'est parti
Let's go!
bon bon
Good good.
onit
onit
ouais
yeah
onasi
onasi
c'est
it is
ça
this
que je suis
that I am
perry
perry
C'était Krunk
It was Krunk.
pour la dernière fois
for the last time
dans le son d'après
in the following sound
ça fait plaisir
It's nice.
ça fait longtemps en plus
It's been a long time, too.
c'est un petit moment
it's a little moment
que je n'avais pas réécouté
that I had not listened to again
des Sad Night
Sad Night
d'Anomite
of Anomite
c'est exactement ça
that's exactly it
ça fait plaisir
It's a pleasure.
juste un bête de morceaux
just a bunch of pieces
je crois
I believe.
ouais c'est un bête de morceaux
Yeah, it's a hell of a track.
ça me rappelle leur concert
It reminds me of their concert.
à la peau noire
with black skin
exactement
exactly
cette énergie assez folle
this rather crazy energy
qu'ils dégagent sur scène
that they project on stage
et tout
and everything
ils ont quelque chose
They have something.
d'assez attachant
quite endearing
je suis juste un peu frustré
I am just a little frustrated.
qu'ils ne sortent pas
that they do not go out
plus de musique
more music
j'espère que ça
I hope that it
annonce du bon
announcement of the good
et que ça veut dire
and what does that mean
qu'ils préparent
that they prepare
des choses
things
chouettes
owls
dans leur coin
in their corner
je vous conseille
I advise you.
en tout cas
in any case
quand même d'aller écouter
still to go listen
le morceau
the piece
qu'ils ont sorti cette année
that they released this year
c'est pas mal
it's not bad
leur meilleur morceau
their best piece
mais j'aime bien
but I like it
en fait
in fact
je sais pas
I don't know.
tu sens qu'ils expérimentent
you feel that they are experimenting
donc c'est en même temps
so it's at the same time
peut-être le genre de groupe
maybe the kind of group
qui va
who goes
à un moment
at a moment
peut-être rapidement
perhaps quickly
faire pchit
to spray
parce que ça va arrêter
because it is going to stop
d'être intéressant
to be interesting
je me demande
I wonder.
si c'est des gros banleurs
if they're big slackers
ou pas
or not
ouais ça peut se
Yeah, that can happen.
la question se pose
the question arises
je suis d'accord
I agree.
tu les vois
you see them
oui
yes
je sais pas
I don't know.
comment ça travaille
How does it work?
il y a une énergie créative
there is a creative energy
qui est intéressante
who is interesting
mais est-ce que derrière
but is it behind
ça taffe
It's working.
pour proposer des albums
to propose albums
ou des trucs comme ça
or things like that
je sais pas
I don't know.
ouais c'est la question
Yeah, that's the question.
en même temps
at the same time
ce qu'ils sont
what they are
c'est très dommage
it's a real shame
c'est qu'en tout cas
it's that in any case
quand tu vois l'énergie
when you see the energy
l'application
the application
qu'ils ont sur scène
what they have on stage
ça serait dommage
It would be a shame.
du coup qu'ils développent
so they're developing
pas ça
not that
tu vois pour justement
you see for precisely
déjà rien que pour le live
already just for the live
en fait pour l'expérience live
in fact for the live experience
ça vaudrait vraiment la peine
It would really be worth it.
donc voilà
so there it is
mais ça restera
but it will remain
ouais je pense
yeah I think so
que ça restera
that it will remain
ma découverte
my discovery
que j'aurais ramené ici
that I would have brought back here
quoi
what
voilà
there you go
je comprends
I understand.
c'est pareil pour moi
It's the same for me.
c'est tout pour moi
That's all for me.
et toi
and you
c'est quoi
what is it
le numéro
the number
je pense que
I think that
pareil que toi
just like you
ça va étonner
That's going to surprise.
personne environ
around person
je pense que
I think that
mon numéro 1
my number 1
il date
he dates
de l'épisode 9
from episode 9
et moi je trouve ça
and I find that
complètement dingue
completely crazy
que quelque part
that somewhere
j'ai eu mon meilleur coup de coeur
I had my best crush.
quasiment au début 2021
almost at the beginning of 2021
quoi
what
enfin genre c'est fou
finally like it's crazy
je pense que
I think that
plein de gens
lots of people
l'ont déjà deviné
they have already guessed it
mon numéro 1
my number 1
s'appelle
is called
Anton Alvarez Alfaro
Anton Alvarez Alfaro
plus connu
more known
sous le nom de
under the name of
C. Tangana
C. Tangana
pendant un instant
for a moment
je savais plus
I didn't know anymore.
je me suis dit
I told myself
mais
but
de qui elle parle
who she is talking about
comment ça s'appelle
What is it called?
c'est qui ce bon vieux Anton
Who is that good old Anton?
mais qui ça pouvait être d'autres
but who could it be other than that
bah oui
well yes
l'album
the album
El Madrileño
The Madrilenian
c'est une masterpiece
it's a masterpiece
une masterclass
a masterclass
master ce que vous voulez
master what you want
je crois que ce disque
I believe this record
pouvait pas
could not
me cueillir
pick me up
à un meilleur moment
at a better time
de ma vie
of my life
j'ai en plus
I have in addition.
vécu trop de souvenirs
lived too many memories
avec ces musiques là
with these songs there
ça va me faire pleurer
It's going to make me cry.
je le savais
I knew it.
on l'écrivait en plus
we wrote it down too
bah c'est bien
well that's good
c'est que c'est
it is what it is
il t'a accompagné
he accompanied you
je pense que c'est
I think it's
aussi ça
so that too
la force
the strength
en vrai
actually
de ces morceaux
of these pieces
qui datent aussi
which date back as well
c'est que je pense
That's what I think.
que c'est
what is it
c'est aussi
it is also
beaucoup de morceaux
many pieces
qui nous ont
who have us
accompagnés
accompanied
dans la vie
in life
tu vois
you see
au delà même du podcast
beyond even the podcast
c'est que ça
That's it.
nous a accompagnés
accompanied us
dans la vie de tous les jours
in everyday life
je pense que c'est aussi
I think it's also.
pour ça
for that
qu'ils sont
that they are
haut dans les
high in the
dans ces classements
in these rankings
ouais
yeah
c'est dans la vie
it's part of life
de tous les jours
everyday
mais c'est aussi
but it is also
dans la vie pro
in professional life
en vrai
in reality
parce que
because
bah moi
well me
j'ai eu l'occasion
I had the opportunity.
grâce à Jetlag
thanks to Jetlag
dont je parlais
that I was talking about
dans l'épisode précédent
in the previous episode
et dont on aura
and of which we will have
l'occasion
the occasion
vite fait
quickly done
de reparler
to speak again
tout à l'heure
a little while ago
mais
but
bah en fait
well actually
j'ai joué
I played
sa musique
her music
devant un public espagnol
in front of a Spanish audience
grâce à Jetlag
thanks to Jetlag
parce que j'ai eu la chance
because I was lucky
d'aller mixer à Barcelone
to go DJing in Barcelona
franchement
frankly
jouer
to play
de la musique
some music
qui plaît autant
that pleases as much
à mon coeur
to my heart
devant des gens
in front of people
qui connaissent
who know
les morceaux par coeur
the pieces by heart
c'était fou
It was crazy.
genre
gender
jouer Ateo
to play Ateo
de Cetangana
from Cetangana
et Naty Peluso
and Naty Peluso
c'était dingue
It was crazy.
et surtout
and especially
bah en fait
well actually
c'est un album
it's an album
qui a continué
who continued
de m'accompagner
to accompany me
quoi qu'il arrive
whatever happens
je le réécoute
I'm listening to it again.
encore régulièrement
still regularly
et à chaque fois
and every time
je suis en mode
I am in the mood.
mais qu'est-ce
but what is it
que c'est bien
how nice it is
enfin genre
finally kind
je me lasse pas
I'm not getting tired.
c'est fou quoi
It's crazy, right?
et bah
well then
ça a vraiment été
it really was
un peu
a little
l'artiste
the artist
qui a redonné
who has restored
un peu de magie
a little bit of magic
dans mon rapport
in my report
à la musique
to the music
ces dernières
these last ones
années
years
parce que j'ai tendance
because I tend
à consommer
to be consumed
et surconsommer
and overconsume
la musique
the music
et en fait
and in fact
lui il est arrivé
he arrived
avec un album
with an album
qui m'a
who has me
complètement transporté
completely transported
qui m'a fait en plus
who made me even more
découvrir plein de sonorités
discover a lot of sounds
que je connaissais
that I knew
encore très mal
still very poorly
et que je connais
and that I know
encore très mal
still very badly
en vérité
in truth
plein d'artistes flamenco
full of flamenco artists
dont j'avais jamais
that I had never
entendu parler
heard about
c'était vraiment
it was really
l'album parfait
the perfect album
qui réunit mon amour
who brings together my love
de la musique
music
mon envie aussi
my desire too
de geeker
to geek
d'en apprendre plus
to learn more
parce que quand j'ai
because when I have
découvert cet album
discovered this album
j'étais en mode
I was in mode
mais qui sont
but who are
tous ces gens
all these people
c'est incroyable
it's incredible
j'adore
I love it.
et du coup
and so
bah voilà
there you go
il fallait forcément
it was necessary
que j'en parle
that I talk about it
c'est forcément
it's necessarily
mon artiste
my artist
coup de coeur
crush
de franchement
honestly
mais même
but even
de la décennie
of the decade
je pense
I think
c'est tellement
it's so
tellement ça m'a mis
so much it got me
une claque
a slap
et tellement
and so much
j'ai adoré
I loved it.
et pour vous dire
and to tell you
de la décennie
of the decade
alors qu'il y a eu
while there has been
Rosalia quand même
Rosalia nonetheless
dans cette décennie
in this decade
donc voilà
so there you go
je vous propose
I propose to you.
qu'on écoute
let's listen
un extrait
an excerpt
de la version
of the version
deluxe
deluxe
de El Madrileño
by El Madrileño
qui s'appelle
who is called
La Sobre Mesa
The After-Meal Table
et le morceau
and the piece
s'appelle
is called
Para Repartir
To Share
on tente l'accent
we're trying the accent
mais c'est pas fou
but it's not crazy
allez
go
on se dit
we tell ourselves
non
no
que cool
how cool
mais
but
non
no
mais
but
oui
yes
mais
but
C'était C'est en Ghana
It was in Ghana.
pour la dernière fois dans Leçon d'après.
for the last time in Lesson after.
Oh my god.
Oh mon dieu.
Pouvait-il en être autrement, j'avoue, je suis d'accord.
Could it be otherwise? I admit, I agree.
Évidemment, évidemment,
Of course, of course,
évidemment,
obviously,
bah oui, moi si je te dirais un mot aussi,
well yes, I would tell you a word too,
évidemment que c'était aussi, je pense,
of course it was too, I think,
moi il était dans,
I was in,
tout en haut, des découvertes
at the very top, discoveries
que tu m'as fait découvrir,
that you made me discover,
ouais, tout simplement, des artistes que tu m'as fait découvrir.
Yeah, quite simply, the artists you introduced me to.
Voilà, on s'est concerté,
Here we are, we have consulted with each other,
évidemment que je voulais te laisser parler
Of course I wanted to let you speak.
de C'est en Ghana, mais oui,
It's in Ghana, but yes,
moi c'est pareil, je crois que ça a été vraiment une claque,
me it's the same, I think it was really a shock,
et pareil, trois ans plus tard,
and likewise, three years later,
il est toujours là,
he is always there,
l'album il tourne,
the album is spinning,
j'ai qu'une hâte,
I can't wait.
c'est qu'il y ait de la nouvelle musique
It's that there is new music.
qui sorte, j'ai toujours un faible espoir
No matter what happens, I always have a glimmer of hope.
que peut-être même
that perhaps even
ils viennent, ils passent par Paris pour essayer
They are coming, they are passing through Paris to try.
de jouer ce concert ici, j'y crois plus beaucoup
I'm not really believing in playing this concert here anymore.
maintenant, mais...
now, but...
On l'a quand même vu à Will of Green,
We still saw him at Will of Green,
c'est déjà ça ? C'est déjà ça, c'est déjà ça,
Is that already something? It's already something, it's already something,
j'aimerais avoir une expérience complète, mais c'est vrai que
I would like to have a complete experience, but it's true that
c'est un artiste
He is an artist.
impressionnant,
impressive,
et
and
merci, merci,
thank you, thank you
je dois te remercier
I must thank you.
pour ça, parce que, franchement,
for that, because, honestly,
ça a été, pareil,
it was the same,
un marquant, j'aurai l'occasion d'en reparler un tout petit peu plus tard
a significant one, I will have the opportunity to talk about it a little bit later
dans l'épisode, mais ça a été un
in the episode, but it was a
marqueur important aussi, moi, dans mes écoutes,
important marker too, for me, in my listenings,
dans ce que ça m'a apporté.
in what it has brought me.
Voilà, donc
There you go, so
C'est Angana, n'hésitez pas, vraiment,
It's Angana, don't hesitate, really.
c'est, moi, c'est vraiment
it's me, it's really
un artiste à recommander, et que
an artist to recommend, and that
comme toi, je pense, avec Sat Night Dynamite,
like you, I think, with Sat Night Dynamite,
c'est que je recommande à tout le monde, c'est qu'à chaque fois que les gens me disent
What I recommend to everyone is that whenever people tell me.
je connais pas C'est Angana, je suis en mode, pardon.
I don't know C'est Angana, I'm in a mode, sorry.
Alors, laisse-moi te faire une thèse sur C'est Angana
So, let me give you a thesis on C'est Angana.
et te dire à quel point c'est vraiment super.
and to tell you how really great it is.
Donc, voilà, j'ai hâte
So, there you go, I can't wait.
qu'il sorte un nouvel album, parce que, bah, voilà,
that he releases a new album, because, well, there you go,
ça va bientôt faire trois ans, là, que
it's soon going to be three years since
El Madrileño est sorti, et à la fois,
El Madrileño was released, and at the same time,
presque, je pourrais me contenter de celui-ci
Almost, I could settle for this one.
encore plusieurs années, tellement je l'aime,
many more years, how much I love her,
et ça va être difficile de
and it's going to be difficult to
passer après ce disque, je pense,
After this record, I think,
donc, bah, j'ai hâte, quand même, de voir
So, well, I'm still looking forward to seeing.
ce qu'il nous prépare, parce que j'imagine
what he is preparing for us, because I imagine
qu'il est pas en train de flâner,
that he is not idle,
mais, voilà, cet album-là,
but, here it is, this album,
c'est vraiment ma découverte
it's really my discovery
all-time du son d'après, c'est clair.
The all-time sound is clear.
Je suis d'accord que ça mérite sa place
I agree that it deserves its place.
tout en haut. Ouais, voilà.
Right at the top. Yeah, there you go.
Parfait.
Perfect.
On a fait le bilan des
We did the assessment of the
trois artistes, chacun, que...
three artists, each, that...
Un beau top 3. Ouais, un beau top 3, chacun.
A nice top 3. Yeah, a nice top 3, each one.
C'est très bien. Qu'on a
It's very good. That we have.
ramené, voilà, qu'on a parlé dans
brought back, here, that we talked about in
ce podcast. Maintenant, on
this podcast. Now, we
passe à une autre catégorie,
move to another category,
finalement, parce qu'on n'a pas fini encore.
Finally, because we haven't finished yet.
On voulait
We wanted.
faire un petit récap de
to make a brief summary of
nos coups de cœur invités.
our favorite guests.
Alors, c'était difficile de choisir, bien sûr, parce que
So, it was difficult to choose, of course, because
on a trop kiffé
we enjoyed it too much
les épisodes invités, je pense que ça, c'est un truc
Guest episodes, I think that's a thing.
sur lequel on est d'accord tous les deux, c'est que
what we both agree on is that
ça a redonné du corps aussi à cette émission
It also revived this show.
et à notre motivation.
and to our motivation.
Tout à fait, ouais, ouais. Moi, ça a vraiment été un exercice en plus
Absolutely, yeah, yeah. For me, it was really an added exercise.
totalement, tu vois, totalement
totally, you see, totally
nouveau pour moi. Moi, je me souviens encore
new to me. I still remember.
très bien de la première invitée qu'on a reçue,
very well from the first guest we received,
Marion Séclin, tu vois, où j'étais vraiment
Marion Séclin, you see, where I was really.
intimidé par
intimidated by
l'exercice de l'interview. Je me
the exercise of the interview. I am
revends encore, ouais, c'est ça, tu vois, je bégayais
Sell again, yeah, that's it, you see, I was stuttering.
pas, mais presque.
No, but almost.
Puis finalement, ça s'était quand même pas si mal
Then finally, it wasn't so bad after all.
passé. Moi, perso, j'avais été content même de l'exercice
In the past. Personally, I had even been happy with the exercise.
d'écriture que ça m'avait, tu vois,
of writing that it had me, you see,
qui avait demandé l'exercice
who had requested the exercise
de dire, tiens, il y a quelqu'un, pourquoi je le ramène,
to say, look, there's someone, why am I bringing him back,
qui vient, du coup, pourquoi cet artiste,
who is coming, so why this artist,
etc. Et oui, j'avais été assez content
etc. And yes, I had been quite happy.
et moi,
and me,
ça m'a, ça a été une vraie
It has, it has been a real
découverte.
discovery.
Ces échanges-là,
These exchanges,
ça m'a beaucoup enrichi.
It enriched me greatly.
Ouais, je pense que c'était un peu la force aussi
Yeah, I think that was a bit of the strength too.
de faire ça
to do that
aussi pour nous, c'est-à-dire que
also for us, that is to say that
du coup, en fait, avoir un invité,
so, actually, having a guest,
c'est aussi nous qui découvrions des choses,
it is also us who were discovering things,
notamment sur
notably on
l'envers
the reverse
du décor de la musique et tout.
of the decor, the music, and everything.
Moi, ça, c'est quelque chose qui
For me, that is something that
m'a vraiment passionné pendant
really fascinated me for
quasiment les un peu plus de deux ans
almost a little over two years
qu'on a fait ça.
that we did that.
Ouais, c'est des discussions, c'est presque sans fin.
Yeah, it's discussions, it's almost endless.
Et puis, il y a tellement encore de métiers
And then, there are still so many jobs.
qu'on n'a pas reçu ici
that we haven't received here
à cette table-là. Ça aurait été vraiment...
at that table. It would have really been...
Moi, ça a été... Ouais, c'est ce qui m'a
Me, it was... Yeah, that's what got me.
le plus presque amusé
the most almost amused
à bien des égards
in many ways
parce que je pense qu'il y avait, tu sais, ce côté aussi
because I think there was, you know, this side too
de l'imprévu, quoi.
Something unexpected, I suppose.
Ouais, bien sûr.
Yeah, sure.
Tu poses des questions, des réponses...
You ask questions, answers...
Des discussions auxquelles tu n'avais pas pensé.
Discussions you hadn't thought of.
Mais bon, alors, du coup, on a essayé
But well, so, as a result, we tried.
de se dire, OK, si on devait
to tell oneself, OK, if we had to
retenir un épisode
to retain an episode
avec un invité qu'on vous conseille d'aller écouter
with a guest that we recommend you go listen to
si vous n'avez pas encore trop
if you haven't had too much yet
écouté ces épisodes-là qui sont quand même
listened to those episodes which are still
un peu plus longs. C'est vrai, c'est plus exigeant.
a little longer. It's true, it's more demanding.
Puis, quand on ne connaît pas les gens, peut-être que des fois,
Then, when you don't know people, maybe sometimes,
ça ne donne pas très envie, j'en sais rien.
It doesn't make me want to, I don't know.
Tu vois, il y a plein de raisons au fait que vous n'ayez probablement
You see, there are plenty of reasons why you probably don't have
pas écouté les épisodes avec les invités.
did not listen to the episodes with the guests.
Clément, est-ce que tu as
Clément, do you have
un épisode
an episode
particulier ? J'ai un. Je disais, alors,
Particular? I have one. I was saying, then,
moi, il y a eu
me, there has been
forcément le premier épisode avec
necessarily the first episode with
Marion qui, moi, m'a marqué pour
Marion who, for me, has made an impression.
l'exercice, évidemment, et au-delà du fait
the exercise, obviously, and beyond the fact
que la discussion avec Marion était très chouette.
that the discussion with Marion was very nice.
Je retiens, évidemment,
I remember, of course,
quand même le deuxième épisode où,
still the second episode where,
quand même, grâce au son d'après, je réalisais
still, thanks to the sound afterwards, I realized
un vrai accomplissement quand on a reçu
a true accomplishment when we received
Mehdi Maizi, journaliste rap
Mehdi Maizi, rap journalist
dont je suivais le travail et la carrière
whom I was following the work and career
depuis un long moment, et
for a long time, and
du coup, de pouvoir le recevoir, d'échanger
so, to be able to receive it, to exchange
avec lui, moi, ça, c'était un vrai accomplissement. Mais
With him, for me, that was a real achievement. But
au fur et à mesure,
as time goes on,
l'exercice de recevoir des invités est devenu
the practice of receiving guests has become
pour moi, ouais, comme je disais, presque
for me, yeah, as I was saying, almost
mon exercice préféré. J'ai l'impression
my favorite exercise. I feel
d'avoir découvert tellement de choses,
for having discovered so many things,
c'était hyper inspirant, et
it was super inspiring, and
je pense que la discussion qui m'a le plus
I think that the discussion that impacted me the most
inspiré dans l'ensemble,
inspired overall,
c'est celle avec Shkid,
it's the one with Shkid,
parce qu'il avait
because he had
été indirectement pourvoyeur d'un certain
has been indirectly a provider of a certain
nombre de morceaux que j'avais ramenés déjà dans le son d'après.
number of pieces I had already brought back in the next sound.
Ça, quand même. C'est vrai que, quand même,
That, still. It's true that, still,
cette invitation commence par un message de lui qui dit
this invitation begins with a message from him that says
« À quand ? ». Exactement, et ça, tu vois, j'avais
"When will it be?". Exactly, and you see, I had that.
été hyper honoré, en fait, qu'il m'écrive,
I was truly honored, in fact, that he wrote to me.
très simplement pour dire qu'il aimerait
very simply to say that he would like
être invité dans l'émission, et puis
to be invited to the show, and then
surtout parce que, ouais, la discussion qu'on a eue ensemble a été
especially because, yeah, the discussion we had together was
vraiment passionnante. On avait parlé
really exciting. We had talked
de tellement de choses, de digging,
of so many things, of digging,
de création, de
of creation, of
musique généreuse,
generous music,
à la fois de santé mentale,
both mental health,
de la gamme, enfin, vraiment. À laquelle je suis
Of the range, finally, really. To which I belong.
inscrite depuis, quand même. Exactement. Toi, je crois
registered since, still. Exactly. You, I believe.
qu'effectivement, ça t'avait aussi bien
that indeed, it had suited you well too.
été... Ouais, ça t'avait bien
Summer... Yeah, it suited you well.
inspiré. Moi, ça m'avait motivé de fou, ouais. Voilà.
Inspired. It had really motivated me a lot, yeah. There you go.
Donc, oui, j'invite évidemment
So, yes, I obviously invite.
nos auditeurs du son d'après,
our listeners of the sound to come,
qui ne l'auraient pas encore écouté, à réécouter cet épisode,
those who have not listened to it yet, to re-listen to this episode,
parce que même, si je dois être honnête, pour moi,
because even if I have to be honest, for me,
je pense que c'est le meilleur épisode du son d'après
I think it's the best episode of the sound afterwards.
qu'on ait fait. Oh, wow. Voilà, je pose ça là,
that we did. Oh, wow. There, I’ll leave that here,
le statement. Et en plus,
the statement. And on top of that,
je vais être honnête,
I will be honest,
j'ai réécouté des bouts un petit peu, du coup,
I listened to pieces of it again a little bit, so,
en préparant cette émission, et
while preparing this show, and
ça m'a donné envie de le réécouter vraiment, tu sais, dans la...
It really made me want to listen to it again, you know, in the...
Dans la pure joie de...
In the pure joy of...
Je vais réapprendre des trucs, quoi. Ouais,
I'm going to relearn some things, you know. Yeah,
de voir qu'est-ce qu'ils nous racontent,
to see what they are telling us,
pendant 1h40, et puis c'est vrai que
for 1 hour and 40 minutes, and then it's true that
même la relation,
even the relationship,
tu vois, ça s'était fait hyper fluide.
You see, it went super smoothly.
Fluide et tout. Lui, il est vraiment
Fluid and all. Him, he is really...
adorable et hyper intéressant, donc...
adorable and super interesting, so...
Voilà. Moi, c'est mon...
Here it is. Me, this is my...
Ouais, si je dois en retenir un, en tout cas,
Yeah, if I have to remember one, anyway,
si je dois pointer quelqu'un, c'est... Ouais, c'est...
If I have to point someone out, it's... Yeah, it's...
Pour ça, je quitte. Trop bien.
For that, I am leaving. So good.
Eh ben, moi, pareil que toi, je pense
Well, me, just like you, I think.
que c'était difficile de choisir un ou une
that it was difficult to choose one
invité pour nos épisodes,
guest for our episodes,
parce qu'en fait, on les aime tous, et je pense que
because in fact, we love them all, and I think that
il y a un vrai truc de...
there's a real thing of...
Ouais, de
Yeah, of
prendre le temps, de discuter,
take the time to discuss,
et d'avoir...
and having...
Et un truc de... Ouais, le background de l'industrie
And one thing about... Yeah, the background of the industry.
musicale.
musical.
Et en même temps, un vrai truc dans la mémoire
And at the same time, a real thing in memory.
et comment ça touche
and how it touches
les gens, la musique et tout, je trouvais ça toujours très intéressant.
People, the music and everything, I always found that very interesting.
Moi, si je devais
Me, if I had to
en retenir une, je pense que
to keep one in mind, I think that
je vous conseillerais d'aller écouter l'épisode avec Lola Levent.
I would recommend you go listen to the episode with Lola Levent.
Alors, pour rappel, elle est
So, as a reminder, she is
manageuse, elle a créé la structure Diva,
manager, she created the structure Diva,
qui manage que des femmes et des personnes queer,
who manages only women and queer people,
et moi, j'avais adoré discuter avec elle,
and I had loved talking with her,
parce que, bah, déjà, en fait, c'est une
because, well, already, in fact, it's a
personne que je suivais depuis un certain temps dans l'industrie
someone I had been following for a while in the industry
musicale, et que, bah, je la
musical, and that, well, I her
trouvais inspirante. Mais, en fait,
I found it inspiring. But, in fact,
c'était vraiment cool, je trouve, de aussi découvrir
I think it was really cool to also discover.
la personne derrière, ce qu'elle peut représenter
the person behind, what they can represent
politiquement dans cette industrie-là,
politically in that industry,
parce que, quand même, elle a une voix politique très
because, after all, she has a very political voice
forte, et moi, ce que je trouve hyper
strong, and me, what I find super
impressionnant, en vrai...
impressive, really...
Ouais, elle ose, elle y va, quoi.
Yeah, she dares, she goes for it, you know.
Elle n'a pas peur de voir sa gueule.
She is not afraid to see her face.
Moi, je suis très impressionnée par cette
I am very impressed by this.
personne, et
nobody, and
en fait, j'ai trouvé ça hyper touchant, elle a ramené
In fact, I found it really touching, she brought back.
deux morceaux qui racontaient beaucoup
two pieces that told a lot
d'elle, et de comment
of her, and how
le pro impacte le perso, et le perso
the pro impacts the personal, and the personal
impacte le pro. Ça m'a
impacts the pro. It has impacted me.
beaucoup plu de la découvrir comme ça, en fait, au-delà
much more pleased to discover it like that, actually, beyond
de, tu vois, bah, de la suivre sur les réseaux sociaux,
well, you see, following her on social media,
de l'entendre vraiment articuler sa pensée
to really hear him articulate his thoughts
pour plus d'inclusivité,
for more inclusivity,
et ce côté très impliqué
and this very involved side
qu'elle a, que j'ai trouvé, ouais,
what she has, that I found, yeah,
hyper touchant,
hyper touching,
et ouais, j'ai adoré
Yeah, I loved it.
discuter avec elle. Enfin, j'ai souvenir qu'en sortant,
to discuss with her. Finally, I remember that upon leaving,
j'étais en mode, genre, waouh, je suis encore plus...
I was like, wow, I'm even more...
Non, c'est hyper pareil, c'était très inspirant, quoi.
No, it's super similar, it was really inspiring, you know.
Ouais, plus fascinée par
Yeah, more fascinated by
cette...
this...
Cette personne. Ouais, cette personne, puis cette
This person. Yeah, this person, then this
envie de faire le truc et de
want to do the thing and to
se laisser abattre par rien, quoi. J'ai trouvé
not to be brought down by anything, you know. I've found.
ça vraiment hyper chouette.
That's really super cool.
Oui, oui, parce que c'est vrai qu'elle s'attaque...
Yes, yes, because it's true that she's attacking...
Elle est dans... Enfin, on va dire
She is in... Well, let's say
sur un créneau, les positions qu'elle prend,
on a niche, the positions it takes,
elle doit beaucoup recevoir en...
she must receive a lot in...
Enfin, tu vois, de coups.
Finally, you see, of blows.
Ouais, ouais, bah ouais. Et tu sens que
Yeah, yeah, well yeah. And you feel that
rien à faire, quoi. Ouais, c'est un peu pas le time,
Nothing to do, really. Yeah, it's just not the time.
quoi, en fait. Ouais, c'est ça, j'ai pas le temps pour
What, actually. Yeah, that's right, I don't have the time for.
rajeux, là. Moi, j'y vais
I'm going there, you know.
et je dis haut et fort ce que je pense
and I say loud and clear what I think
et c'est important. Ouais, bien sûr. C'est ça,
and it's important. Yeah, of course. That's it,
c'est que c'est vraiment très important comme
it's that it's really very important like
positionnement, quoi. Donc, voilà.
Positioning, what's that. So, there you go.
Et puis, bien sûr, petite mention spéciale,
And then, of course, a special mention,
Robin, D.A. chez The Orchard,
Robin, D.A. at The Orchard,
mais aussi créateur de Jetlag,
but also creator of Jetlag,
sans qui, bah, en fait,
without whom, well, in fact,
sans cette interview,
without this interview,
j'aurais pas fait plein de trucs que j'ai fait en
I wouldn't have done a lot of things that I did in...
2023 et même en 2022.
2023 and even in 2022.
J'ai eu la chance d'aller
I was lucky to go.
mixer à Barcelone avec Jetlag, de faire plein
mixing in Barcelona with Jetlag, to do plenty
de soirées avec eux et
of evenings with them and
de faire un talk à propos de la sortie de l'album
to do a talk about the album release
de Rosalia. Enfin, j'y ai repensé, la dernière fois,
of Rosalia. Finally, I thought about it again, the last time,
j'étais là, c'est vrai que j'ai fait ça avec
I was there, it's true that I did that with.
Robin et juste parce qu'on l'a eu
Robin and just because we had him.
en interview dans le son d'après, c'est bien entendu.
In the interview in the following sound, it's understood.
Et après, voilà, maintenant, c'est devenu un ami
And now, look, it has become a friend.
à moi. Et du coup,
to me. And as a result,
voilà, je voulais faire un gros bisou à Robin
Here you go, I wanted to give Robin a big kiss.
et de manière générale à toute la team de Jetlag
and generally to the whole Jetlag team
qui fait vraiment un travail de fou.
who really does an amazing job.
Et je sais que je vous bassine avec, mais vraiment,
And I know I’m annoying you with this, but really,
genre, allez regarder ce qu'ils font parce que ce
Like, go see what they're doing because this
média est vraiment chouette. Et là, récemment, ils ont sorti
the media is really great. And recently, they released
un podcast qui s'appelle La Sobre Messa
a podcast called La Sobre Messa
qui est en podcast et aussi
who is in the podcast and also
en vidéo sur YouTube
in a video on YouTube
et qui décrypte un peu
and which deciphers a little
l'actualité de la culture musicale
the news of musical culture
latine et hispanophone. Et
Latin and Spanish-speaking. And
peut-être que bientôt, j'y passerai une tête. Voilà.
Maybe soon, I'll drop by. There you go.
Voilà.
Here it is.
On va avoir un peu plus
We're going to have a little more.
de temps, donc on va faire des apparitions
from time to time, so we're going to make appearances
dans d'autres podcasts. Mais oui, t'as raison, c'était
in other podcasts. But yes, you're right, it was
une super discussion. Mais
a great discussion. But
honnêtement, je retiens ça
Honestly, I remember that.
effectivement aussi avec beaucoup d'invités. C'est vrai que
indeed also with many guests. It's true that
c'est un peu frustrant, là, du coup, de vous en
it's a bit frustrating, then, to you about it
citer un ou deux comme ça. Mais
Quote one or two like that. But
vraiment, moi, je sais que
really, I know that
je passe un énorme big up
I give a huge shoutout.
à tous les invités qu'on a reçus là parce
to all the guests we received there because
que, comme je disais, moi, je pense que c'est
that, as I was saying, I think it is
devenu au fur et à mesure presque l'exercice
become almost the exercise gradually
que je préférais faire parce
that I preferred to do because
qu'effectivement, ils sortent aussi un petit peu
that indeed, they go out a little bit too
de la routine. Tu ne sais jamais à qui
of routine. You never know who
tu vas être confronté.
You are going to be confronted.
Mais tu vois, de parler, par exemple,
But you see, talking, for example,
avec Paul Bonabès de l'aspect festival,
with Paul Bonabès from the festival aspect,
moi qui, je me bute au festival
Me who, I am stubborn at the festival.
depuis maintenant plus d'une dizaine d'années
for over ten years now
où tu parlais d'amitié,
where you spoke of friendship,
mais tu vois, quand on reçoit Yanis aussi,
but you see, when we also receive Yanis,
on a beaucoup échangé
we exchanged a lot
d'abord par podcast interposé
first through a podcast
et de pouvoir se retrouver là ensemble,
and to be able to be there together,
de voir qu'on a, ouais, globalement
to see that we have, yeah, overall
beaucoup de points communs.
many common points.
C'était très drôle.
It was very funny.
Franchement, moi, je pense à
Honestly, I think about
Chita. Bien sûr, ce que j'allais dire aussi.
Chita. Of course, what I was going to say too.
Chita, moi, je trouvais que cet épisode, il était chanmé.
Chita, I thought this episode was awesome.
Tu vois, de nous plonger dans, elle,
You see, to plunge us into, her,
ses souvenirs musicaux, dans sa vie de DJ.
his musical memories, in his life as a DJ.
C'était trop bien. Non, non, c'est ça.
It was so good. No, no, that's it.
Voilà, on ne cite pas tout le monde
There you go, we don't mention everyone.
parce qu'on s'est dit qu'on allait essayer
because we said we were going to try
d'être courts, de cadrer.
to be short, to frame.
Mais voilà, donc franchement,
But here it is, so frankly,
vraiment, on l'a répété
really, we repeated it
et répété, mais ces épisodes-là,
and repeated, but those episodes,
ils étaient vraiment importants pour nous
They were really important to us.
et donc, du coup, c'était forcément important
and therefore, it was necessarily important
de venir faire un petit récap
to come do a little recap
dans ce dernier épisode,
in this last episode,
du son d'après, parce que c'est
sound afterwards, because it is
des moments qui nous ont marqués
moments that marked us
dans ces trois ans de podcast.
during these three years of podcast.
Tout à fait. Voilà. Et
Absolutely. Here it is. And
on va enchaîner
we're going to continue
nouvelle petite rubrique.
new little section.
Ouais, allez. Les artistes
Yeah, come on. The artists.
qu'on s'est fait découvrir chacun.
that we each had discovered.
Tout à fait. Donc, on a chacun choisi
Absolutely. So, we each chose
un artiste. Donc, c'était difficile
An artist. So, it was difficult.
encore une fois. Ouais, c'est vrai qu'on s'était dit
once again. Yeah, it's true that we said
que dans cet exercice quand même
that in this exercise still
du son d'après, il y avait l'idée d'essayer de faire découvrir
from the sound of it, there was the idea of trying to make discover
des artistes.
artists.
À vous, évidemment, chers auditeurs.
To you, of course, dear listeners.
Mais... Aussi à nous. Aussi à nous, quoi.
But... Also to us. Also to us, you know.
C'est cet aspect de, tiens, de première
It's this aspect of, you know, first.
écoute, de est-ce que tu connaissais ?
Listen, did you know?
Qu'est-ce que t'en penses, quoi ?
What do you think about it, huh?
Et donc, bon, c'est pareil.
And so, well, it's the same.
La liste, moi, j'ai dû faire
The list, I had to make.
dans tous les artistes que t'as ramenés
among all the artists you brought
une présélection. Je pense que j'ai dû
a preselection. I think I must have
au moins en présélectionner une dizaine.
at least pre-select about ten.
Évidemment qu'il y avait,
Of course there was.
tu l'as déjà cité, mais il y avait Cetangana.
You mentioned it already, but there was Cetangana.
Mais, moi,
But me,
du coup, pour choisir
so, to choose
l'artiste que tu m'as fait découvrir
the artist you introduced me to
et dont j'avais envie de parler
and which I wanted to talk about
aujourd'hui, je pourrais jamais assez remercier
Today, I could never thank enough.
le son d'après pour avoir été
the sound of having been
l'opportunité de reconnecter avec
the opportunity to reconnect with
mes racines espagnoles. J'en avais
my Spanish roots. I had them.
déjà parlé, ça date, voilà, de...
already talked, it's been a while, here it is, from...
C'était beaucoup d'histoires, même familiales,
It was a lot of stories, even family ones,
que, finalement,
that, ultimately,
le son d'après, la musique
the sound after, the music
espagnole m'a donné envie, justement,
the Spanish made me want to, precisely,
de me replonger là-dedans. Donc, autant vous dire
to dive back into it. So, let me tell you
que, vraiment, d'un point de vue personnel, ça a été très fort.
That, really, from a personal perspective, has been very powerful.
Et ça s'est passé,
And it happened,
évidemment, par la découverte d'un artiste comme Cetangana
obviously, through the discovery of an artist like Cetangana
dont on a parlé tout à l'heure.
that we talked about earlier.
Mais, il n'y a pas eu que Cetangana,
But there wasn't just Cetangana,
je dois remercier, quand même,
I must thank you, anyway,
effectivement, Robin, parce que
indeed, Robin, because
la discussion qu'on a eue avec lui était chanmée,
the discussion we had with him was awesome,
mais je pense aussi à Anako, je pense aussi
but I also think about Anako, I also think
à Ambre, en fait, où on a, tu sais, dans ces discussions
to Ambre, in fact, where we have, you know, in these discussions
avec les invités, où on a beaucoup
with the guests, where we have a lot
parlé de musique espagnole. Donc, ça a
talked about Spanish music. So, it has
participé à tout ça. Et, parmi
participated in all this. And, among
la dizaine d'artistes
the dozen of artists
que tu as ramenés au cours des différents épisodes,
that you brought back during the different episodes,
moi, parmi eux, celui dont
me, among them, the one whose
j'ai choisi de parler aujourd'hui, c'est
I chose to speak today, it is
Sencera.
Sincere.
Toujours du mal, parfois, encore à le prononcer.
Still having difficulty, sometimes, to pronounce it.
Mais, ouais, Sencera, tu l'avais ramené à l'épisode 25
But yeah, Sencera, you brought it up in episode 25.
avec le morceau.
with the piece.
Mais, pilaf mal, extrait de son album
But, bad pilaf, excerpt from his album.
Sensationeth, de 2019.
Sensationeth, from 2019.
Et puis, je crois que tu l'avais
And then, I believe you had it.
aussi ramené dans le Rewind de 2021, avec le morceau
also brought back in the 2021 Rewind, with the track
Globo, un morceau que j'ai vraiment
Globo, a piece that I really like.
adoré. Et, en fait,
adored. And, in fact,
Sencera, c'est vraiment un artiste qui m'a
Sencera is really an artist who has me
suivi depuis que tu me l'as fait découvrir.
I've been following it since you introduced it to me.
J'ai beaucoup écouté l'album,
I listened to the album a lot,
j'ai régulièrement écouté les singles qui sortaient
I regularly listened to the singles that were released.
et, en 2023, il a sorti, du coup, un nouvel album
And, in 2023, he released a new album.
que j'ai vraiment apprécié. Et donc,
that I really appreciated. And so,
voilà, je vous propose qu'on écoute un extrait
Here, I suggest we listen to an excerpt.
de cet album, histoire que Sencera
from this album, a story that Sencera
nous charme, dernière fois,
we charm, last time,
de sa voix dans ce podcast. On écoute le morceau
of his voice in this podcast. We listen to the track.
Uno de FF
One of FF
Gatos.
Cats.
Un morceau
A piece
d'un golpe se hace le haut
In one blow, it becomes high.
Me estabas esperando
You were waiting for me.
el colapso
the collapse
Y cuando el se giró
And when he turned around
Y se nos dio
And it was given to us.
Que yo no soy
That I am not
uno de esos gatos
one of those cats
Yo nunca lo regalé
I never gave it away.
Pero tan fuerte
But so strong
que conectamos
that we connect
Que será la primera
What will be the first?
y no la última vez
and not the last time
Que yo no soy
That I am not
uno de esos gatos
one of those cats
Yo nunca lo regalé
I never gave it away.
Pero tan fuerte
But so strong
que conectamos
that we connect
Que será la primera
What will be the first?
y no la última vez
and not the last time
C'était Sencera
It was Sencera.
avec le morceau Uno de FF
with the track Uno by FF
Gatos, extrait de son album
Gatos, excerpt from his album.
Oh là là, c'est beaucoup trop compliqué à prononcer
Oh dear, it's way too complicated to pronounce.
PO 2054 AZ
PO 2054 AZ
Volume 1, merci pour la facilité
Volume 1, thank you for the ease.
Ok
Okay
Mais vraiment, l'album est trop bien
But really, the album is so good.
Et ouais,
And yeah,
Sencera, bah je sais pas
Honestly, well I don't know.
Il m'a touché, tout simplement
He simply touched me.
Je crois que sa musique m'a touché
I believe that his music touched me.
Cette vibe espagnole
This Spanish vibe
Voilà, je pense qu'il fait de la bonne musique
There you go, I think he's making good music.
Ouais, je suis bien d'accord avec toi
Yeah, I completely agree with you.
Je voudrais pas m'envoyer des fleurs
I don't want to flatter myself.
Mais franchement, j'étais pas mal contente
But frankly, I was quite happy.
De le ramener dans le son d'après
To bring him back in the next sound.
Mais ouais, ouais
But yeah, yeah.
Moi j'ai trouvé ça hyper intéressant de te voir évoluer aussi
I found it really interesting to see you evolve as well.
Dans ton rapport à l'Espagne
In your relationship with Spain
Et à ce genre
And to this kind
Enfin, ces genres de musiques là
Finally, those kinds of music.
Parce que j'ai souvenir, c'était quand t'avais ramené Chico Blanco
Because I remember, it was when you brought Chico Blanco.
Non, je pense
No, I think.
Où t'avais dit
Where did you say?
J'en reviens pas, je ramène un artiste espagnol
I can't believe it, I'm bringing back a Spanish artist.
Ouais, c'est vrai, c'est vrai
Yeah, it's true, it's true.
Oui, oui, c'est peut-être là où j'avais parlé un petit peu de mon rapport à l'Espagne
Yes, yes, that's maybe where I talked a little bit about my relationship with Spain.
Effectivement, c'était sur ce morceau-là
Indeed, it was on that piece.
Et du coup, c'est assez cool aussi de voir
And as a result, it's pretty cool to see too.
Bah en fait, à quel point il y a plein d'artistes hispanophones
Well, actually, how many Spanish-speaking artists there are.
Qu'on a ramenés, qu'on a kiffés ces dernières années
That we've brought back, that we've loved in recent years.
Ça fait plaisir que ça soit pas que des Anglais
It's nice that it's not just the English.
Et des Français, tu vois
And some French people, you see.
Ouais, ouais, tout à fait
Yeah, yeah, absolutely.
Bah et puis, tu vois, c'est aussi l'une des
Well, you see, it's also one of the
En tout cas, moi je sais que c'est vraiment l'une des choses
In any case, I know that it's really one of the things.
Qui m'a fait
Who made me
Que j'ai aimé dans ce podcast
What I loved about this podcast.
C'est aussi, c'est partir à la découverte
It's also about embarking on a journey of discovery.
De genre
Of genre
Ouais, bien sûr
Yeah, of course.
Soit totalement inconnu
Be completely unknown.
Soit, tu vois, j'avais évoqué il y a quelques semaines
Well, you see, I had mentioned a few weeks ago.
Le fait de me réconcilier avec le reggae
The fact of reconciling myself with reggae.
De découvrir le zouk
To discover zouk
Enfin oui, de redécouvrir vraiment le zouk
Finally, yes, to really rediscover zouk.
Enfin tu vois, tout c'est
Finally, you see, everything is
Ça c'est quand même
Well, that's something.
Pour ça, le podcast, moi je sais
For that, the podcast, I know.
M'a énormément apporté, quoi
Gave me a lot, really.
Donc, voilà
So, here it is.
Je suis à Sensenra
I am in Sensenra.
Et je trouve une belle manière
And I find a beautiful way.
D'illustrer
To illustrate
D'illustrer ça
To illustrate that.
Avec de la belle musique
With beautiful music.
Et moi alors
And what about me?
Alors du coup, toi
So, then, you
Qu'est-ce que tu m'as fait découvrir, dis donc
What have you made me discover, I must say?
Qu'est-ce que t'as aimé découvrir
What did you enjoy discovering?
Bah pareil que toi
Well, same as you.
C'était assez difficile, franchement
It was quite difficult, frankly.
De choisir
To choose
Comme tu le disais au début
As you mentioned at the beginning.
Au tout début de l'épisode
At the very beginning of the episode.
On a quand même ramené 400 artistes
We still brought back 400 artists.
Donc parmi ces 400
So among these 400
Il y en a au moins 200 que t'as ramené
There are at least 200 that you brought back.
Donc comment te dire
So how do I say it to you
Que c'est beaucoup de gens
That's a lot of people.
Que j'ai aimé
That I loved
Que j'ai réécouté et tout
That I listened to again and everything.
Et en l'occurrence, moi
And in this instance, me
Je voudrais faire un gros gros big up
I would like to give a huge shout-out.
A tout ce que tu m'as fait écouter
To everything you made me listen to.
Et découvrir en rap
And discover in rap
Et particulièrement
And particularly
En rap français
In French rap
Parce que
Because
Bah ouais, je suis loin d'être
Well yeah, I'm far from being
Très pointue sur ce genre-là
Very sharp on that kind of thing.
Et franchement
And frankly
Il y a plein de moments
There are plenty of moments.
Où vraiment musicalement
Where really musically
Je me suis dit
I told myself.
Ah là là, ça c'est chanmé
Oh wow, that's amazing!
Je connaissais pas
I didn't know.
C'est super, machin
That's great, thingamajig.
Et si je devais choisir
And if I had to choose
Un fier représentant
A proud representative
Voilà, de toute cette vague rap français
Here it is, from all this wave of French rap.
Dont t'as pu parler
Whom were you able to talk about?
J'ai décidé de choisir
I have decided to choose.
Edge
Edge
Ok
Okay
Voilà
Here it is.
Ouais, ouais
Yeah, yeah.
Parce qu'en fait
Because in fact
Je me souviens que tu le ramènes
I remember that you're bringing him back.
Donc c'était dans les rattrapages de rentrée
So it was in the catch-up sessions at the start of the year.
Ouais, tout à fait
Yeah, absolutely.
Avec le rap français
With French rap
Avec le morceau avec Ratus
With the piece with Ratus
Exactement
Exactly
Le morceau s'appelle
The piece is called
La noyade
Drowning
Ouais, tout à fait
Yeah, absolutely.
Et donc en effet
And so indeed.
C'est un peu fun en jaillant et tout
It's a bit fun while splashing and all.
Et donc
And so
J'adore
I love it.
Exactement
Exactly
Encore
Again
Et donc
And so
Je me souviens
I remember
Carrément, je le télécharge
Absolutely, I'll download it.
Et je l'ai joué
And I played it.
Je me souviens d'avoir joué
I remember playing.
Dans un bar random et tout
In a random bar and everything.
Il y a des gars qui étaient en mode
There are guys who were in mode.
Ah oui
Oh yes
Tu me l'avais
You had it for me.
Je me souviens
I remember.
Tu m'avais envoyé une story
You sent me a story.
Je crois
I believe
Et vraiment
And really
Et en plus
And on top of that
Il y a un mec qui était un rappeur
There is a guy who was a rapper.
Qui venait faire
Who was coming to do?
Enfin en gros
Finally in short
Il y avait un showcase
There was a showcase.
Je sais pas quoi
I don't know what.
Et donc le gars vient me voir
And so the guy comes to see me.
Il me dit
He tells me.
C'est bien, tu connais les vrais trucs
That's good, you know the real tricks.
Et tout
And everything
J'étais là
I was there.
C'est grâce à Clément
It is thanks to Clément.
Et en fait
And actually
Quelques mois plus tard
A few months later
Il sort son projet Offshore
He is launching his Offshore project.
Et pour le coup
And for that matter.
Comme je l'avais dans le radar
As I had it on the radar.
Parce que tu l'avais ramené
Because you had brought it back.
Puis je crois
Then I believe.
Qu'on en a parlé peut-être
Maybe we talked about it.
Sur un rewind
On a rewind
De fin d'année
End of year
Ouais, je l'avais ramené
Yeah, I brought it back.
Parce que moi
Because I
Je sais que
I know that
Tu vas en parler du projet
You will talk about the project.
Mais ouais
But yeah
Moi ça m'avait bien
I was doing well.
Bien plu ce projet
I really liked this project.
Moi le projet
Me the project
Je l'avais vachement accroché
I had really hooked him/her.
Il y avait un truc
There was a thing.
Qui m'avait vraiment accompagné
Who had really accompanied me.
Puis en plus
Then on top of that
C'était sorti
It was released.
Genre un mois de novembre
Like a November.
Je crois
I believe.
Ah vraiment
Oh really
C'était totalement ça
It was totally that.
C'était vraiment
It was really
Un projet d'hiver quoi
A winter project, right?
Et on en avait parlé
And we had talked about it.
Dans le cours
In the course
Que sont-ils devenus
What have they become?
De cette année-là
From that year.
Tu avais passé
You had spent.
Un de mes morceaux préférés
One of my favorite songs.
De Edge
From Edge
Qui est
Who is
Des nuages à la terre
From clouds to the earth.
Qui est le morceau
Who is the piece?
Qui clôture ce projet-là
Who is closing this project?
Franchement
Frankly
Rien qu'en remettant play
Just by pressing play again.
En préparant l'épisode
While preparing the episode.
J'étais en mode
I was in mode.
Mais je suis vraiment trop contente
But I am really so happy.
De réécouter ça
To listen to that again.
Ça fait trop longtemps
It's been too long.
Que je ne l'ai pas écouté
That I didn't listen to him/her.
Et tout
And everything
Que ça soit dans sa voix
Whether it's in his voice
Les refrains
The choruses
Les punchlines
The punchlines
Même les prods
Even the prods
Vraiment tout est
Really, everything is
Vraiment chouette
Really cool
Et
And
J'avoue que
I admit that
Des nuages à la terre
From clouds to the earth
Moi ça m'avait vraiment achevé
It really finished me off.
Je l'ai vraiment écouté
I really listened to him/her.
Beaucoup
Many
Dans mes moments
In my moments
Tu sais genre
You know, like
Je suis triste
I am sad.
Donc j'écoute des morceaux tristes
So I listen to sad songs.
Ouais bien sûr
Yeah, sure.
Tout à fait ça
Exactly that.
Moi je sais que c'est un morceau
I know that it's a piece.
Je crois que je l'avais dit
I think I said it.
Mais ouais
But yeah
Je me revois
I see myself again.
Pleurer
To cry
Je crois sur ce morceau
I believe on this piece.
Vraiment
Really
Bah franchement
Well honestly
Je peux comprendre totalement
I can completely understand.
Et
And
Et du coup
And so
Je me suis dit
I told myself.
Tiens
Here you go.
Récoutons un morceau de Edge
Let's listen to a piece by Edge.
Et au contraire
And on the contrary
Un morceau qui n'est pas forcément
A piece that is not necessarily
Très
Very
Bah
Well
Triste
Sad
Ou alors
Or else
Voilà
Here it is.
Enfin
Finally
En fait
In fact
Il y avait plein de morceaux
There were plenty of pieces.
Vraiment très bien
Really very good
Sur ce projet là
On this project
Mais
But
J'ai découvert
I discovered
J'ai décidé de ramener
I decided to bring back.
Un truc un peu enjaillant
A somewhat exciting thing.
Le morceau s'appelle
The piece is called
Dacha
Dacha
Et je le chantais tout à l'heure
And I was singing it just now.
Tu m'as dit
You told me.
Je vois pas ce que c'est
I don't see what it is.
Et ben
Well then
On va le chanter ensemble
We are going to sing it together.
On va le chanter
We are going to sing it.
D'accord
Okay
Allez
Go
Le temps allait
Time was passing.
Baby girl
Baby girl
Le temps allait
Time was passing.
Pire que dans un rêve
Worse than a dream.
Baby
Baby
Pas de pire que dans un rêve
No worse than in a dream.
I gotcha
I gotcha
Baby
Baby
Veux qu'on whine sur la dacha
Wants us to whine about the dacha.
I gotcha
I gotcha.
Son corps c'est le danger
Her body is the danger.
Chargé comme un sac de dix fois sangé
Loaded like a bag of ten times the weight.
J'repars pas sans elle
I'm not leaving without her.
Impossible ma tête elle a un sang
Impossible, my head has blood.
Le temps allait
Time was passing.
Baby girl a le temps allait
Baby girl has time to breastfeed.
Pire que dans un rêve
Worse than in a dream.
Baby est bad
Baby is bad.
Pire que dans un rêve
Worse than in a dream.
I gotcha
I got you.
Baby veut qu'on whine
Baby wants us to whine.
Sur la dacha
On the dacha
I gotcha
I gotcha
C'était Dacha De Edge
It was Dacha De Edge.
C'est l'artiste que Clément m'a fait découvrir
It's the artist that Clément introduced me to.
que j'ai choisi en ultime découverte
which I chose as my ultimate discovery
même si y a plein d'artistes que tu m'as fait découvrir qui étaient super
even though there are plenty of artists you made me discover who were great
Mais rien ne devrait écouter ça là
But nothing should listen to that there.
Je suis en mode
I am in mode
Faut que j'écoute cet album
I need to listen to this album.
Ouais c'est vrai
Yeah, that's true.
C'est rigolo
It's funny.
Je suis honoré
I am honored.
Très content que t'aies capté autant de choses comme ça
Very happy that you picked up on so many things like that.
je trouve qu'on a de la chance aussi tout simplement
I think we are simply lucky too.
si je dois résumer le rap français
if I have to summarize French rap
je trouve qu'il se passe plein de choses
I find that a lot of things are happening.
avec plein de types de sonorités
with plenty of types of sounds
donc je pense que c'est ça aussi la vraie richesse
so I think that's also the true wealth
il y a de quoi faire pour tout le monde
There's plenty to go around for everyone.
je réalise que j'ai dû ramener beaucoup de rappeurs
I realize that I must have brought back a lot of rappers.
mais je pense que c'est vrai que
but I think it's true that
la chance c'est que j'ai pas ramené toujours la même chose
The luck is that I haven't always brought back the same thing.
en tout cas c'est pas la sensation que j'ai
In any case, it's not the feeling I have.
et typiquement c'est vrai que tu parles de Edge
And typically it's true that you're talking about Edge.
je me rends compte
I realize.
ça fait longtemps en fait frérot
It's been a long time, actually, bro.
où t'es ?
Where are you?
il a sorti plein de singles
He released a lot of singles.
un petit peu en collaboration avec les uns les autres
a little bit in collaboration with one another
notamment il est sur l'album de Bakary
notably, he is on Bakary's album
dont tu parlais tout à l'heure
you were talking about earlier
tout à fait exactement
exactly right
et je pense que du coup
and I think that as a result
le fait d'être resté quand même
the fact of having stayed anyway
relativement discret même si je pressens
relatively discreet even though I sense
que c'est pas le plus gros décharbonneur
that it's not the biggest coal plant
dans cette équipe là
in that team there
on les voit un peu je pense
I think we see them a little.
les gars qui traînent dans les studios
the guys hanging out in the studios
sans trop trop trop bosser
without working too much
mais en tout cas j'ai vraiment hâte
but in any case, I really can't wait
qu'ils nous... parce que c'est quand même
that they us... because it's still
toujours très quali maintenant ce que fait cette écurie
always very high quality now what this stable does
typiquement
typically
autour de Dean Burbigo
around Dean Burbigo
de Jazzy Bass, Heavy etc
from Jazzy Bass, Heavy etc
donc ouais hâte de voir la suite
So yeah, can't wait to see what happens next.
bah pareil écoute
well same listen
on a envie de réécouter maintenant
We want to listen again now.
c'est le but de cet épisode ça tombe bien
That's the point of this episode, which works out well.
et alors bien sûr voilà là on a cité
And then of course here we have mentioned.
je sais pas
I don't know.
4 noms chacun
4 names each
mais en vrai donc tu le disais tout à l'heure
but in truth, you said it earlier
on a ramené plus de 400 artistes
More than 400 artists were brought in.
donc on a fait une petite story
So we made a little story.
pour demander à nos petits
to ask our little ones
auditeurs et à nos petites auditrices
listeners and to our little female listeners
quels étaient les artistes
who were the artists
qui les avaient marqués et en fait
who had marked them and in fact
donc je l'ai évoqué tout à l'heure mais moi j'ai trouvé ça
So I mentioned it earlier, but I found that.
hyper marrant
super funny
de voir à quel point il y avait quasiment
to see how there was almost
personne qui revenait
person who was coming back
en doublant quoi
by doubling what
ça a été... chacun a eu ses coups de coeur
It was... everyone had their favorites.
donc au moins
so at least
on peut se dire qu'il y a
we can say that there is
ouais donc c'est vrai que c'est même compliqué
Yeah, so it's true that it's even complicated.
parce qu'en fait on pourrait citer
because in fact we could mention
dans toutes vos réponses on pourrait citer il y a près de 50
In all your responses, one could mention that there are nearly 50.
artistes différents qui ont dû être évoqués
different artists who must have been mentioned
donc
so
autant que ça va être compliqué
as much as it's going to be complicated
c'est-à-dire qu'on va pas passer notre temps
that is to say we are not going to waste our time
à les énumérer mais par contre t'avais envie
to list them but on the other hand you wanted to
de revenir quand même sur quelques...
to go back over a few...
ouais c'est ça moi je regardais un peu les réponses
Yeah, that's right, I was kind of looking at the answers.
et donc il y a des gens qui ont donné des noms
And so there are people who have given names.
il y a cet Angana qui revient par exemple
there is this Angana that comes back for example
il y a Sad Night Dynamite
There is Sad Night Dynamite.
Sad Night Dynamite revient aussi
Sad Night Dynamite is back too.
mais juste il y avait des petits messages que j'ai trouvé chouettes
but there were just some little messages that I found nice
genre il y a Vincent qui dit
like there’s Vincent who says
Portico Quartet ça m'a ouvert sur tout
Portico Quartet opened me up to everything.
le renouveau jazz en anglais
the jazz revival in English
donc ça c'est cool en fait c'est juste des petits trucs où je me dis
so that's cool, it's just little things where I think
ouais c'est des portes qui ont été ouvertes
yeah, those are doors that have been opened
trop bien
too good
c'est vraiment chouette
it's really nice
c'est vraiment un truc cool
it's really a cool thing
il y a Musi qui revient plusieurs fois
There is Musi who comes back several times.
qui est genre le premier artiste je pense que t'as ramené
Who's basically the first artist I think you brought?
c'est le tout premier morceau qu'on a passé
It's the very first track we played.
du premier épisode
from the first episode
même moi je sais même plus ce que devient Musi tu vois
Even I don't even know what happened to Musi, you see.
mais par contre ça me donne...
but on the other hand it gives me...
ah bah oui
oh well yes
on en est où ?
Where are we with that?
et il y a Val aussi qui dit Ben Esser
and there is Val too who says Ben Esser
qui est pareil un des premiers artistes que j'ai ramené
who is like one of the first artists I brought back
je crois qu'il est dans le premier épisode aussi
I believe he is in the first episode too.
donc c'est assez marrant
so it's quite funny
il y a Simon qui dit
there is Simon who says
Farkat Al-Hard
Farkat Al-Hard
découverte d'une vie carrément
discovery of a downright life
donc franchement voilà
so honestly there you go
Ben Howard
Ben Howard
Claire qui dit Ben Howard
Claire who says Ben Howard
je peux plus m'en passer
I can't do without it anymore.
Monsieur Zen qui dit
Mr. Zen who says
Hack Baker
Hack Baker
très reposant sur la route
very relaxing on the road
voilà
there you go
et attends
and wait
on vous rince
we're rinsing you
voilà pour toute
that's it for everything
de la musique en toute occasion
music for every occasion
Vegin
Vegin
qui a fini 4ème de mon top 2023
who finished 4th in my top 2023
oups
oops
des bolds sur mon vélo
bolds on my bike
c'est comme ça
It's like that.
petite main parfaite
little perfect hand
c'est Pauline qui dit ça
It's Pauline who says that.
et il y a
and there is
This is my house
This is my house.
qui dit
who says
la chica
the girl
il y a une connexion au concert
There is a connection to the concert.
j'ai pleuré
I cried.
de tant de beauté
of so much beauty
de protection
of protection
et plein d'autres
and plenty of others
voilà
there you go
donc c'est une toute petite liste
so it's a very short list
parmi vos réponses
among your answers
mais juste voilà
but just here it is
un grand merci
a big thank you
pour vos réponses
for your answers
sur Insta
on Insta
ça fait trop plaisir
It brings so much joy.
en fait de voir
in fact of seeing
la diversité
diversity
du dessin
of the drawing
parce que moi
because I
j'en avais noté aussi
I had also noted it down.
et en fait
and in fact
ce qui est fou
what is crazy
c'est que moi
it's just me
il y a des trucs
there are some stuff
que presque j'ai oublié
that I almost forgot
parce qu'en fait
because in fact
il y a des fois
there are times
où on écoute un truc
where we listen to something
on est en mode
we are in mode
ah c'est cool
oh that's cool
je vais l'amener dans le son d'après
I will bring him to the next sound.
puis après tu ne l'écoutes pas tant
then after you don't listen to him/her much
ou t'es pris dans d'autres trucs
Or are you caught up in other things?
il y a d'autres albums
there are other albums
qui sortent
who go out
et puis tu n'écoutes pas plus
and then you don't listen anymore
et puis là
and then there
revoir des noms
review names
j'étais là
I was there.
mais c'est vrai
but it is true
ça fait longtemps
It's been a long time.
que je n'ai pas écouté ça
that I didn't listen to that
je vais retourner
I am going to return.
me replonger dans ces trucs là
dive back into those things
ouais c'est ça
yeah that's it
tu vois moi je vois
you see me I see
que ce soit des artistes de R'n'B
whether they are R'n'B artists
j'avais noté du Urdaya
I had noted from Urdaya.
j'avais noté
I had noted.
tu vois
do you see
ou du Kalika par exemple
or Kalika for example
Kalika tu vois
Kalika, do you see?
ça avait été assez fort aussi
It had been quite strong too.
avec Lola
with Lola
tu vois l'écoute de ça
do you see listening to that
donc ouais
so yeah
j'avoue que là dessus
I admit that on this matter
il y a assez fier
there is quite proud
et assez content
and quite happy
de se dire que
to tell oneself that
tu vois le spectre
do you see the ghost
a été quand même assez large
was still quite broad
je pense que c'était
I think it was.
si on se souvient bien
if we remember well
une vraie volonté
a real will
de base
basic
quand on a
when we have
quand on a créé ce podcast
when we created this podcast
et voilà
and there you go
de sentir que ça vous a touché
to feel that it touched you
surtout en fait
especially actually
c'est qu'on a réussi
it's that we succeeded
tu vois
you see
à toucher plein de gens
to touch a lot of people
avec différents genres de musicaux
with different musical genres
enfin toucher encore une fois
finally touch once again
c'est pas nous
it's not us
qui faisons la musique
who makes the music
mais c'est
but it is
on les a ramenés au milieu
They brought them back to the middle.
non mais oui
no but yes
c'est d'essayer de faire
it's about trying to do
la passe quoi
the pass what
la passe D comme tu dis
the pass D as you say
tout à fait
absolutely
exactement
exactly
et je pense que du coup
and I think that as a result
ça donne une playlist
it creates a playlist
très
very
éclectique
eclectic
ouais
yeah
mais au final
but in the end
avec plein de belles découvertes
with lots of beautiful discoveries
ouais
yeah
hum hum
hum hum
et
and
et voilà quoi
and there you go
bah ouais
well yeah
je pense que c'est
I think that it is.
peut-être pas plus mal
maybe not so bad
on va
we are going
là on a fait un petit peu
there we did a little bit
vos top abonnés
your top subscribers
je pense qu'il est l'heure
I think it's time.
on s'approche tranquillement
We're approaching calmly.
de la fin de cet épisode
from the end of this episode
oui
yes
on va faire un petit
we're going to have a little
petit bilan perso
small personal assessment
chacun
each one
ouais
yeah
voilà c'est ça
there it is
quelques mots
a few words
on s'est dit
we said to ourselves
en fait on s'est dit
actually, we said to ourselves
bah je pense qu'il y a un truc aussi
Well, I think there's something too.
de reconnaissance
of recognition
déjà
already
je pense
I think
envers vous
towards you
toutes et tous
all of you
ceux qui nous avaient écoutés
those who had listened to us
mais en fait
but in fact
le son d'après
the sound afterwards
ça nous a
it has us
aussi apporté
also brought
des trucs
stuff
plus personnels
more personal
donc on s'est dit
so we said to ourselves
qu'on allait faire
what we were going to do
peut-être
maybe
quelques
some
chacun
each one
ouais
yeah
quelques mots
a few words
bah allez
well go on
je commence
I am starting.
j'ai déjà évoqué
I have already mentioned.
au fil de la discussion
throughout the discussion
évidemment
obviously
la reconnexion
the reconnection
moi que ça a créé
me that it created
à l'Espagne
to Spain
et ça
and this
j'avoue que c'est une richesse
I admit that it is a wealth.
que je pouvais pas
that I couldn't
suspecter
suspect
au début
at the beginning
tu vois
you see
et c'est vraiment
and it is really
quelque chose
something
maintenant de mon identité
now of my identity
qui s'est construit
who built himself
petit à petit
little by little
et
and
je suis
I am
hyper reconnaissant
hyper grateful
de ça
of that
hum
hum
je sens que ça a apaisé
I feel that it has soothed.
aussi plein de choses
so many things
de mon côté
on my side
donc ça
so that's it
c'est quand même
it's still
déjà
already
en soi
in itself
ça pourrait déjà être
It could already be.
juste un accomplissement
just an achievement
qu'on poserait là
that one would place there
et ça
and that
on pourrait s'arrêter là
We could stop here.
mais évidemment
but obviously
qu'il y a eu
that there has been
plein d'autres choses
a lot of other things
il y a eu
there has been
on l'a évoqué
it has been mentioned
des super rencontres
great meetings
avec les invités
with the guests
qu'on a reçus
that we received
juste
just
le fait
the fact
ça a agrandi
It has enlarged.
mon champ
my field
de vision
of vision
et d'écoute
and listening
de la musique
some music
tu vois
you see
forcée à sortir
forced to go out
de la zone de confort
out of the comfort zone
j'ai eu
I had
des découvertes folles
crazy discoveries
des
of the
on disait
it was said
des réconciliations
reconciliations
avec certains genres musicaux
with certain musical genres
ça c'était dingue
That was crazy.
moi
me
il y a eu
there has been
et ça c'est vrai
and that's true
que c'était
that it was
je pense
I think
la
the
la note d'intention
the letter of intent
presque de base
almost basic
quand on a commencé
when we started
ce podcast
this podcast
moi c'est que
me it's that
j'avais évidemment
I obviously had.
juste l'envie
just the desire
de parler
to speak
de certains
of some
de mes artistes préférés
of my favorite artists
tu vois
you see
donc
so
quelle joie
What joy!
d'avoir pu parler
having been able to talk
de Bonobo
of Bonobo
de MC Solar
by MC Solaar
de James Blake
by James Blake
de Luigi
by Luigi
de Makala
from Makala
et puis
and then
j'en oublie
I forget.
je vais pas tous les citer
I'm not going to name them all.
mais aussi plein de
but also full of
juste c'est des
just it's about
je sais qu'il y a
I know that there is
avec Stwin
with Stwin
par exemple
for example
c'est vraiment quelque chose
It's really something.
c'est une découverte
it is a discovery
que j'ai fait
that I did
quand j'étais vraiment
when I was really
au lycée
in high school
tu sais
you know
musique hyper chelou
super weird music
et
and
de pouvoir
to be able
juste en reparler
just talking about it again
de replonger
to dive back in
dans ces souvenirs là
in those memories
moi je sais que ça
I know that.
c'est
it is
ça m'a vraiment
it really got to me
touché
touched
de voir en fait
to see in fact
toutes ces anecdotes
all these anecdotes
qui pouvaient remonter
who could go back up
à la surface
on the surface
quand tu prends un morceau
when you take a piece
et pas que d'artistes
and not just artists
forcément
necessarily
qui sont
who are
mes artistes préférés
my favorite artists
c'est parfois
it's sometimes
juste ce morceau là
just this piece there
comme ça
like that
hip hop
hip hop
et
and
tu te rends compte
Do you realize?
qu'il a quand même
that he still has
une vraie importance
a real importance
pour toi
for you
dans ta vie
in your life
et
and
ouais
yeah
je crois que ça
I believe that.
ça colle bien
It sticks well.
avec l'intention
with the intention
et
and
qu'on avait au début
that we had at the beginning
avec ce podcast
with this podcast
et ce qu'on a aussi
and what we also have
cherché je pense
I think sought.
à tu vois
Oh you see
quand on a interrogé
when we asked
chez les
at the
chez nos invités
at our guests' place
évidemment
obviously
et
and
et puis moi ça c'est à côté
And then for me, that's beside the point.
je sais même plus
I don't even know anymore.
si j'en ai vraiment parlé
if I really talked about it
c'est possible en fait
It's actually possible.
mais du coup
but as a result
excusez-moi si je me répète
Excuse me if I repeat myself.
mais moi je sais qu'en fait
but I know that in fact
tout simplement
simply
ce podcast
this podcast
il est arrivé à un moment
he arrived at a moment
tout simplement
simply
on avait besoin
we needed
je peinais un peu
I was struggling a bit.
à écrire
to write
moi j'écris de la fiction
I write fiction.
mais où du coup
but where then
on est sur des temps d'écriture
we are in writing times
c'est beaucoup du temps long
it's a lot of long time
en fait
in fact
et là
and there
le podcast
the podcast
a été pendant 3 ans
has been for 3 years
pour moi
for me
une sorte de récréation
a kind of recreation
où à la fois
where both
dans l'écriture
in writing
pour préparer l'émission
to prepare the show
puis
then
le simple fait
the simple fact
de prendre du plaisir
to take pleasure
à enregistrer
to record
le montage
the assembly
dans la foulée
in the wake of
et avoir en fait
and to actually have
une sorte de produit fini
a type of finished product
quelques jours plus tard
a few days later
moi
me
ça m'a
It made me
ça a été une vraie école
It has been a real school.
du lâcher prise
letting go
en fait
in fact
qui a
who has
qui a généré
who generated
une vraie satisfaction
a true satisfaction
une vraie fierté
a true pride
tout simplement
simply
de pouvoir être fier de soi
to be able to be proud of oneself
de son travail
of his work
quand
when
voilà
there you go
à côté
next to
les choses sont beaucoup plus longs
things are much longer
que c'est difficile
how difficult it is
aussi d'avoir des retours
also to have feedback
ben là voilà
Well, here it is.
de sortir quelque chose
to take something out
d'avoir vos gentils messages
to have your kind messages
de sentir
to feel
que en fait
what is it actually
on est écouté
we are being listened to
et
and
on apprécie le travail
we appreciate the work
qu'on fait
that we do
ben c'est vrai que
well, it's true that
ça dépasse même
It even surpasses.
le cadre tout simplement
the framework simply
de l'écriture
of writing
s'il y a un vrai truc
if there is a real thing
de
of
oui de fierté
yes of pride
et
and
et moi
and me
ça
that
, ça m'a apporté
it brought me
ouais tout simplement
yeah, simply
dans ma manière
in my way
de concevoir
to conceive
et d'écrire
and to write
donc ça c'est vrai
so that's true
que c'est fort
how strong it is
et donc maintenant
and so now
que j'espère
that I hope
que ce lâcher prise
that letting go
est un peu acquis
is somewhat acquired
voilà la récréation
here is the recess
se termine
ends
gentiment
kindly
pour retrouver
to find again
je pense
I think
j'espère une autre forme
I hope for another form.
de jeu
of play
qui sera celle vraiment
who will really be the one
de la réalisation
of the realization
cinématographique
cinematographic
mais ça a été
but it was
une très belle récréation
a very beautiful break
en ta compagnie
in your company
oui c'était très cool
yes, it was very cool
ben en fait
well actually
moi je pense
I think.
un peu pareil que toi
a little bit like you
je pense que ce podcast
I think that this podcast
il est arrivé au bon moment
He arrived at the right time.
c'était la période
it was the time
de covid
of covid
où on pouvait
where one could
revivre à moitié là
to relive halfway there
perso moi j'avoue
Personally, I admit.
le covid
the covid
ça m'a un peu frappé
It struck me a bit.
en plein dans la gueule
right in the face
et que j'ai eu un peu
and that I had a little
l'impression de servir à rien
the feeling of being useless
pendant
during
pas presque deux ans
almost two years
parce que j'ai pas pu travailler
because I couldn't work
les clubs étaient fermés
the clubs were closed
pendant quasiment deux ans
for almost two years
pendant le covid quand même
during covid anyway
et franchement
and frankly
de commencer le son d'après
to start the next sound
en 2021
in 2021
ça m'a
It has me
trop aidé à retrouver
too helped to find
une forme de sens
a form of meaning
à
to
ce que j'aimais dans la musique
what I loved about music
et tout tu vois
and everything you see
j'en avais aussi
I also had some.
à m'occuper en vrai
to keep me occupied for real
aussi
also
parce que je me faisais
because I was making myself
bien chier
to take a good shit
et franchement
and frankly
je suis hyper reconnaissante
I am very grateful.
déjà qu'on ait réussi
already that we succeeded
à monter ce podcast
to set up this podcast
parce que
because
à la base
at the base
on devait être trois
there were supposed to be three of us
puis on s'est dit
then we said to ourselves
bon bah qu'est-ce qu'on fait
Well, what do we do?
puis en fait
then in fact
on s'est mis à deux
we teamed up together
puis ça a roulé comme ça
then it went smoothly like that
et puis
and then
bah ouais
well yeah
quand je regarde la liste
when I look at the list
des artistes dont on a parlé
artists we talked about
dans le podcast
in the podcast
moi j'ai un peu envie
I'm a little tempted.
de me faire une petite tape
to give me a little tap
sur l'épaule
on the shoulder
de ouais c'est bien
Oh yeah, that’s good.
on a quand même
we still have
abattu un gros taf
knocked out a big job
de recherche
of research
tu vois
you see
d'écoute
listening
de musique et tout
of music and everything
moi ça m'a vraiment fait
It really made me.
beaucoup évoluer
evolve a lot
aussi dans ce que j'aime
also in what I love
musicalement
musically
ce qui se joue aussi
what is also at stake
pour moi
for me
en tant que DJ
as a DJ
parce que
because
il y a plein de trucs
There are plenty of things.
que je connaissais pas
that I didn't know
il y a trois ans
three years ago
que j'ai découvert aujourd'hui
what I discovered today
bon je rabâche
Well, I'm repeating myself.
mais voilà
but there you go
jet lag
jet lag
même la musique
even the music
les musiques électroniques
electronic music
il y a plein de trucs
There are plenty of things.
que vraiment
that really
je mettais un orteil dedans
I was putting a toe in it.
je comprenais pas encore
I didn't understand yet.
exactement tout
exactly everything
et tout
and everything
maintenant il y a plein de trucs
Now there are a lot of things.
que j'ai digué
that I said
que j'ai observé
that I observed
que j'ai écouté
that I listened to
donc c'était top
so it was great
et puis
and then
moi j'ai toujours un peu
I always have a bit.
un côté surconsommation
a side of overconsumption
de la musique
some music
et alors parfois
and then sometimes
le son d'après
the sound after
m'a amené à surconsommer
led me to overconsume
et d'autres fois
and other times
aussi à m'arrêter
also to stop me
et à me dire
and to tell me
mais en fait
but in fact
c'est grave ça
that's serious
que je vais ramener
that I will bring back
dans le son d'après
in the next sound
j'ai trop pu m'admirer
I have been able to admire myself too much.
faire des choix aussi
make choices too
de se dire
to tell oneself
tiens c'est ça
here it is
ouais exactement
yeah exactly
et du coup
and so
voilà ça m'a
There it is, it has me.
ça m'a fait vraiment du bien
It really did me good.
de faire ce podcast
to make this podcast
et d'avoir
and having
ouais c'est ça
yeah that's it
une cour de récré
a playground
ou pouvoir parler de musique
or be able to talk about music
c'était vraiment chouette
It was really great.
et puis je pense vraiment
and then I really think
pareil que toi
same as you
le travail avec les invités
working with guests
c'était vraiment
it was really
un nouveau souffle
a new breath
qui était assez nécessaire
which was quite necessary
la première année
the first year
on a fait un épisode
we made an episode
toutes les semaines
every week
et je pense au bout de 9 mois
and I think after 9 months
il y a aussi un truc
There is also a thing.
où tu sais
where you know
on se connait tu vois
We know each other, you see.
genre on sait
like we know
ce qu'on va ramener
what we're going to bring back
comme musique
like music
il y a des fois
there are times
où on se fait des surprises
where we surprise each other
mais globalement
but overall
on est quand même
we are still
assez égal à nous-mêmes
fairly equal to ourselves
égaux à nous-mêmes
equal to ourselves
mais du coup
but as a result
je trouve qu'à la fin des interviews
I find that at the end of the interviews
il y avait quand même
there was still
ce truc où l'invité part
that thing where the guest leaves
on ferme la porte
We close the door.
et on se live avant
and we live before
en mode
in mode
mais c'était trop bien
but it was so good
tu vois
you see
ça c'est vrai
That's true.
ça arrivait tellement de fois
It happened so many times.
ouais c'est vraiment arrivé
yeah, it really happened
je pense à chaque interview
I think about every interview.
en vrai
in fact
et puis forcément
and then of course
un immense merci à vous
a huge thank you to you
on l'a dit plusieurs fois
We've said it several times.
dans cet épisode
in this episode
mais franchement
but honestly
on n'aurait pas fait
we wouldn't have done
3 ans de ce podcast
3 years of this podcast
si on était écouté
if we were listened to
par 2 de nos potes
by 2 of our friends
je pense
I think.
non non c'est sûr
no no it’s for sure
vous étiez bien plus nombreux
you were many more
que ça
what is that
oui
yes
et du coup
and so
ça fait plaisir
It's a pleasure.
de recevoir vos messages
to receive your messages
même les petites participations
even small contributions
au top de l'année
at the top of the year
moi à chaque fois
me every time
ça me fait trop plaisir
It makes me very happy.
ouais bien sûr
yeah of course
et puis vraiment
and then really
tous les messages
all the messages
de sentir que tiens
to feel that you hold
tel artiste
such an artist
tout d'un coup
all of a sudden
ça a plu
It was pleasing.
ouais
yeah
tiens je l'ai ajouté
Here, I added it.
à ma playlist
to my playlist
ouais
yeah
toute cette force là
all that strength there
en vrai
in truth
moi je sais que ça a aussi
I know that it also has
grave motivé
seriously motivated
tu vois
you see
semaine après semaine
week after week
à l'idée de se dire
at the thought of saying to oneself
tiens comment
here how
tiens qu'est-ce que je vais ramener
Well, what am I going to bring back?
quoi
what
ouais de fou
yeah, for sure
qu'est-ce que je vais ramener
What am I going to bring back?
cette semaine
this week
qu'est-ce qu'il va faire kiffer
What is he going to enjoy?
qu'est-ce qu'il va surprendre aussi
What is he going to surprise too?
infiniment merci pour ça quoi
infinitely thank you for that what
ouais
yeah
d'avoir été là
for having been there
pendant 3 ans
for 3 years
on sent
we feel
en plus
in addition
moi j'ai beaucoup senti
I felt a lot.
énormément de fidélité
enormous loyalty
ouais de fou
yeah, totally
dans les gens
among the people
ouais ouais
yeah yeah
il y a des gens
there are people
qui étaient là au tout début
who were there at the very beginning
et qui encore
and who else
il y a quelques jours
a few days ago
quelques semaines
a few weeks
commentaient
commented
envoyaient des messages
were sending messages
ouais
yeah
merci aussi pour tous les
Thank you also for everything.
très gentils messages
very nice messages
qu'on a reçus au moment
that we received at the time
où on a fait l'annonce
where the announcement was made
de la fin de ce podcast
from the end of this podcast
ouais
yeah
c'est pareil
It's the same.
enfin en tout cas
finally in any case
moi ça m'a
it made me
ça m'a vraiment touché
That really touched me.
ça
that
c'était une
it was a
voilà
there you go
c'est une belle
it's a beautiful one
une belle page
a beautiful page
ouais
yeah
une belle page
a beautiful page
qui se tourne après
who turns afterwards
après 3 ans
after 3 years
merci encore à toutes et à tous
thank you again to everyone
de nous avoir écouté
for listening to us
même jusqu'ici
even here
jusqu'aux dernières secondes
until the last seconds
de cet épisode
of this episode
tout à fait
absolutely
et puis
and then
bah
well
on
we
Si vous voulez voir
If you want to see
si vous voulez le croiser en concert
if you want to see him in concert
vous savez à peu près
you know roughly
où il traîne
where he hangs out
exactement
exactly
c'est ça
that's it
normalement
normally
il y a certains artistes
there are certain artists
en tout cas
in any case
que j'ai ramené ici
that I brought back here
en tout cas
in any case
que j'ai fait
what I did
ouais
yeah
que j'ai parlé ici
that I spoke here
qui
who
qui finissent
who finish
il y a moyen que
there is a way that
voilà
here you go
vous me trouvez dans une
you find me in a
de leurs salles de concert
from their concert halls
bientôt
soon
c'est sûr
it's certain
c'est clair
it's clear
et puis bah moi
and then well me
vous pouvez me retrouver
you can find me
dans le podcast
in the podcast
4 quarts d'heure
4 quarters of an hour
avec mes copines
with my girlfriends
Kalindi, Camille et Alix
Kalindi, Camille, and Alix
où on raconte nos vies
where we tell our lives
toutes les semaines
every week
où je parle peu de musique
where I talk little about music
je vais pas vous mentir
I'm not going to lie to you.
ça parle pas beaucoup de musique
It doesn't talk much about music.
mais voilà
but there you go
il faut varier aussi
It is necessary to vary as well.
et puis surtout en DJ set
and then especially in DJ set
et oui surtout en DJ set
Yes, especially in DJ set.
et puis
and then
là je commence tout juste
there I am just starting out
à l'heure où je vous parle
as I speak to you
hier c'était ma première
Yesterday was my first.
ma résidence sur Rins
my residence on Rins
qui est une grosse
who is a big one
web radio
web radio
de DJ en fait
from DJ actually
voilà
here it is
on est tous des DJ
We are all DJs.
on mixe
we mix
et ça c'est quand même stylé
And that's still pretty stylish.
et donc ça ouais
and so yeah
je suis contente
I am happy.
c'est un petit
it's a small one
un petit accomplissement
a small achievement
de ma petite carrière là
of my little career there
donc
so
les soirées que tu montes
the evenings you organize
ouais c'est vrai
yeah, that's true
l'achat en feu
the purchase on fire
Nectar
Nectar
c'est pas oublié non plus
It's not forgotten either.
c'est quand même des beaux
they're still beautiful
il y a des belles choses
there are beautiful things
qui se préparent
who are preparing
oui
yes
mais
but
bah on vous met
well, we put you
les petits liens
the small links
dans les notes du podcast
in the podcast notes
vous savez maintenant
you know now
tout à fait
completely
et bah Clément
Well then Clément.
on se dit
we say to ourselves
ah non attends
ah no wait
ouais
yeah
et bah non
well no
c'est quoi le son d'après
What is the sound after?
bah ouais attends
well yeah, wait
j'ai failli finir sans musique
I almost ended up without music.
ça va pas la tête
Are you crazy?
c'est quoi le son d'après
what's the sound next?
c'est vrai que
it's true that
question qu'on a
question we have
qu'on a posée
that was asked
à tous nos invités
to all our guests
c'est quoi
what is it
Louise le son d'après du coup
Louise the sound after the blow.
alors
so
toi t'avais une idée d'artiste
you had an artist's idea
ouais
yeah
et on est juste pas d'accord
and we just don't agree
sur le morceau
on the piece
tout à fait
absolutely
donc qui est l'artiste
So who is the artist?
que tu voudrais mettre
that you would like to put
dans
in
en
in
moi qui m'a
me who has
totalement
totally
ouais
yeah
qui m'a beaucoup touché
who touched me a lot
même en fait
even in fact
parce que
because
par la vibe du morceau
by the vibe of the track
et ça m'a
and it made me
je pense que ça a résonné
I think it resonated.
aujourd'hui
today
enfin dans cette période là
finally during that period
parce qu'on terminait
because we were finishing
le son d'après
the sound after
et que La Fève
and that The Bean
je l'ai déjà dit
I already said it.
je pense quand je l'avais
I think when I had it.
ramené à l'époque
brought back to the time
à l'époque de la sortie
at the time of release
de son premier album
from his first album
mais moi La Fève
but me The Bean
c'est vraiment
it's really
le premier artiste
the first artist
que j'ai voulu ramener
that I wanted to bring back
dans le son d'après
in the following sound
dans le sens où c'était
in the sense that it was
dans le pilote
in the pilot
qu'on a enregistré
that was recorded
qui n'est jamais sorti
who never went out
évidemment
obviously
je parlais de La Fève
I was talking about La Fève.
voilà
here it is
et de voir que là
and to see that there
je sais pas
I don't know.
en plus
in addition
vraiment le morceau
really the piece
je sais pas
I don't know.
il y a une sorte
there is a kind
c'est comme s'il clôturait
it's like he is closing off
un arc pour en ouvrir
a bow to open it
un nouveau
a new one
moi c'est vraiment
me it's really
comme ça que j'ai perçu
That's how I perceived it.
la musicalité
the musicality
de ce morceau
of this piece
et donc
and therefore
pour moi
for me
c'était
it was
la parfaite manière
the perfect way
de conclure
to conclude
cette aventure
this adventure
sachant que je sais
knowing that I know
que tu apprécies aussi
that you also appreciate
La Fève
The Bean
moi j'apprécie beaucoup
I appreciate it a lot.
La Fève
The Bean
et je me suis posé
and I settled down
la même question
the same question
parce qu'en fait
because in fact
à la base
at the base
on s'était dit
we had said to each other
ok morceau de fin
Okay, end piece.
puis on a
then we have
on a pas trop détaillé
we didn't go into too much detail
on s'est pas trop dit quoi
We didn't really say much to each other.
il va falloir un morceau de fin
We will need a piece of the end.
et en fait le truc
and actually the thing
c'est que ça aurait été bizarre
It's just that it would have been strange.
de chacun faire un morceau de fin
to make a piece of the end out of each one
passer un extrait
to pass an excerpt
d'un morceau
of a piece
et puis en fait
and then actually
mettre un vrai morceau de fin
put a real ending piece
bref du coup
In short, then.
je me dis c'est cool
I tell myself it's cool.
si on arrive à trouver
if we manage to find
un terrain d'entente
a common ground
et en effet
and indeed
là en réfléchissant
there while reflecting
moi au morceau de fin
me at the end piece
alors je pense que
so I think that
j'avais été influencée
I had been influenced.
sans le savoir
without knowing it
inconsciemment par ton choix
unconsciously by your choice
mais je me suis dit
but I told myself
j'avoue La Fève
I admit The Bean.
ça serait chanmé
That would be awesome.
parce que ce fameux truc
because of that famous thing
de tu l'as ramené
You brought it back.
à l'épisode pilote
to the pilot episode
qu'on n'aurait jamais sorti
that we would never have taken out
et en fait
and in fact
moi La Fève
me The Bean
s'il y a un des morceaux
if there is one of the pieces
qui me butent
who kill me
à chaque fois
every time
c'est le outro
it's the outro
de la Earth Tape
of the Earth Tape
et comme c'est la fin
and since it's the end
du son après
sound afterwards
ouais
yeah
tu vois ce que tu veux dire
You see what you mean.
bah
well
ouais
yeah
il y a des bas
there are stockings
je vois l'idée d'outro
I see the idea of an outro.
après j'avoue que
after I admit that
la sonorité
the sound quality
du morceau loyal
of the loyal piece
pour moi
for me
est
is
est plus nouvelle
is newer
et c'est pas
and it's not
qu'il y a une question nouvelle
that there is a new question
je trouve qu'il y a
I find that there is
un peu
a little
un
one
un beau
a beautiful one
chant du cygne
swan song
tu vois ce que je veux dire
you see what I mean
il y a un côté
there is a side
allez
go
ciao
hello
allez
go
voilà
here it is
ciao l'artiste
hello the artist
on finit ça là
Let's finish it there.
exactement
exactly
je trouve que c'est un beau
I think it’s beautiful.
ouais
yeah
un bel emploi
a beautiful job
moi je te l'accorde
I grant you that.
je m'en fous
I don't care.
de toute manière
anyway
on finit sur La Fève
We finish on The Bean.
donc y'a pas de soucis
So there's no problem.
j'ai envie de finir sur Loyal
I want to finish on Loyal.
très bien
very good
finissons sur Loyal alors
Let's finish on Loyal then.
parfait
perfect
bon
good
chers auditeurs
dear listeners
Louise
Louise
à bientôt
See you soon.
non bah juste
no well just
au revoir
goodbye
et merci
and thank you
merci beaucoup
thank you very much
oui merci
yes thank you
vous avez été super
you were great
merci infiniment
thank you immensely
et
and
et à la prochaine
and see you next time
merci
thank you
Tu plumes sur, à chaque nuit, là j'ai la poisse et j'en veux à lui
You chat on, every night, there I have bad luck and I'm mad at him.
Heureusement qu'on est bénis, j'ai dû faire mon nid, chercher l'harmonie
Fortunately, we are blessed, I had to make my nest, seek harmony.
Ça m'a fatigué, pas trop de pitié, faudrait les éradiquer
It tired me out, not too much pity, they need to be eradicated.
De couper l'éponge, j'peux pas hésiter, je sais que c'est mon bijou qui l'a attiré
To cut the sponge, I can't hesitate, I know it's my jewel that attracted it.
Fais pas l'foussi, tu vas pas tirer, moi j'ai grandi, ça explique plus les best friends
Don't mess around, you're not going to shoot, I've grown up, that explains the best friends.
Les types eux, ils connaissent plus le respect, avant y'avait personne qui me détestait
They, the types, they don't know respect anymore; before, there was no one who hated me.
J'voulais juste motiver mon entourage, motiver les nuls de l'anglaise
I just wanted to motivate my surroundings, motivate the English losers.
J'ai arrêté de donner la chute sur la tape, et toi tu crois qu'on niaise
I stopped giving the fall on the tape, and you think we're joking.
L'historique qu'un chien y raconte ressemble à un film, mais c'est qu'un des réels
The story that a dog tells there resembles a movie, but it's just one of the realities.
J'faisais mes jeux, ils ont bien monté mes streams, c'était pas un reflet
I was doing my games, they boosted my streams well, it wasn't a reflection.
Tu me vois la face, y'est, tu sais j'aimerais te croire
You see my face, there you go, you know I would like to believe you.
Mais j'ai connu beaucoup d'aspects, j'ai pas fini d'en voir
But I have experienced many aspects, I haven't finished seeing them.
Pourquoi te faire confiance, c'est trop de souffrance et trop souvent j'y perds
Why trust you, it's too much suffering and too often I lose out.
Pardonne-moi si je devais rester solitaire
Forgive me if I had to remain alone.
Toute ma vie j'ai donné aux autres
All my life I have given to others.
Toute ma vie j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life I have given to others, it is my weakness.
Toute ma vie j'ai donné aux autres
All my life I have given to others.
J'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
I have given to others, it's my weakness.
Toute ma vie j'ai donné aux autres
All my life I have given to others.
J'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
I gave to others, that's my weakness.
Toute ma vie j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse
All my life I have given to others, it is my weakness.
...
Sure, please provide the text you'd like me to translate.
Applies to online activations
Applies to online activations
Requires port in and auto pay
Requires port in and auto pay
Customers activating in stores may be charged non-refundable activation fees
Customers activating in stores may be charged non-refundable activation fees.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.