Le dernier épisode du Son d'Après

LE SON D'APRÈS

LE SON D'APRÈS

Le dernier épisode du Son d'Après

LE SON D'APRÈS

To get people excited about Boost Mobile's new nationwide 5G network,

To get people excited about Boost Mobile's new nationwide 5G network,

we're offering unlimited talk, text, and data for $25 a month.

We're offering unlimited talk, text, and data for $25 a month.

Forever.

Pour toujours.

Even if you have a baby.

Even if you have a baby.

Even if your baby has a baby.

Even if your baby has a baby.

Even if you grow old and wrinkly and you start repeating yourself.

Even if you grow old and wrinkly and you start repeating yourself.

Even if you start repeating yourself.

Even if you start to repeat yourself.

Even if you're on your deathbed and you need to make one last call.

Even if you're on your deathbed and you need to make one last call.

Or text.

Or text.

Right, or text.

Right, or text.

The long lost son you abandoned at birth.

The long lost son you abandoned at birth.

You'll still get unlimited talk, text, and data for just $25 a month with Boost Mobile.

Vous bénéficierez toujours d'appels, de textos et de données illimités pour seulement 25 $ par mois avec Boost Mobile.

Forever.

Pour toujours.

After 30 gigabytes, customers may experience slower speeds.

After 30 gigabytes, customers may experience slower speeds.

Customers will pay $25 a month as long as they remain active on the Boost Unlimited plan.

Customers will pay $25 a month as long as they remain active on the Boost Unlimited plan.

Forever.

Pour toujours.

Et je suis en compagnie du meilleur binôme de la planète, je l'ai nommé Clément !

And I am in the company of the best duo on the planet, I named him Clément!

Salut !

Hi!

Bonjour à toutes et à tous !

Hello everyone!

L'heure est grave.

The situation is serious.

Oui.

Yes.

Oh, t'entends, t'entends, musique tendue en fond.

Oh, do you hear, do you hear, tense music in the background.

Attention, Louise du montage, j'espère que tu crois ça.

Be careful, Louise from editing, I hope you believe that.

C'est le dernier épisode du son d'après.

It's the last episode of the sound after.

Tout à fait.

Absolutely.

It's time.

It's time.

On part dans un exercice inconnu encore pour nous.

We're going into an unknown exercise for us.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Voilà, c'est l'heure du bilan.

Here it is, it's time for the review.

C'est l'heure du bilan, du podcast un peu.

It's time for a review, a bit of the podcast.

Pour nous, de revenir sur les artistes qui nous ont marqués,

For us, to revisit the artists who have influenced us,

sur qu'est-ce qu'on a fait pendant ces trois ans.

on what we have done during these three years.

Oui, on avait envie de revenir, je ne sais pas, sur une...

Yes, we wanted to come back, I don't know, on a...

Quand même avec joie et entrain, sur les belles choses...

Still with joy and enthusiasm, about beautiful things...

Que ce podcast nous a apportées.

What this podcast has brought us.

Exactement, tout à fait.

Exactly, absolutely.

Je pense que c'est ça l'idée.

I think that's the idea.

Donc voilà, on va essayer de faire un petit bilan.

So here we go, we will try to do a little assessment.

Comme d'habitude, on va mettre des morceaux.

As usual, we are going to put on some pieces.

Il y aura plusieurs extraits, donc vous pourrez retrouver ces morceaux

There will be several excerpts, so you will be able to find these pieces.

dans la playlist du son d'après qui ne disparaît pas avec ce podcast.

in the playlist of the sound after that does not disappear with this podcast.

Même tous les épisodes de ce podcast ne disparaissent pas.

Even all the episodes of this podcast do not disappear.

On va les laisser en ligne.

We will leave them online.

Si vous voulez les réécouter, faites-vous plaisir.

If you want to listen to them again, go ahead.

Réécouter, réécouter, réécouter...

Listen again, listen again, listen again...

La playlist, elle sera disponible sur YouTube, Deezer, Spotify

The playlist will be available on YouTube, Deezer, Spotify.

et Apple Music, comme d'habitude.

and Apple Music, as usual.

Et comme toujours, on ne va pas déroger à la règle.

And as always, we are not going to deviate from the rule.

On va mettre dans les notes du podcast plein de références et de notes

We will include plenty of references and notes in the podcast notes.

de noms d'artistes, d'albums, etc.

of artist names, albums, etc.

Donc n'hésitez pas à aller chercher.

So don't hesitate to go look for it.

Si jamais il y a un truc que vous ne comprenez pas, c'est sûrement ici.

If there is ever something you don't understand, it's surely here.

Normalement, tout est bien rangé.

Normally, everything is well organized.

On s'applique là-dessus depuis trois ans.

We've been working on this for three years.

Alors, on est carré.

So, we are clear.

Autant que ça serve même sur le futur.

As long as it serves even in the future.

Oui, de fou.

Yes, crazy.

Et alors, avant de commencer notre bilan...

So then, before we start our review...

En fait, si, c'est vraiment une petite partie du bilan, finalement, Clément.

In fact, yes, it's really a small part of the balance, after all, Clément.

Tu as fait un peu des stats.

You did a bit of statistics.

Tu as fait un peu des petites stats en chiffres.

You’ve done some small statistics in numbers.

Des petits calculs, non, mais c'était...

Some small calculations, no, but it was...

Ça sert à tout et à rien, mais c'est vrai que je trouvais...

It serves for everything and nothing, but it's true that I found...

On a quand même, sur ces trois années,

We still have, over these three years,

Leçon d'après, ça représente 106 épisodes.

Next lesson, that represents 106 episodes.

OK.

OK.

106 épisodes, on va dire classiques.

106 episodes, let's say classic.

Enfin, classiques plus invités.

Finally, classics plus guests.

OK.

OK.

Plus six épisodes un petit peu bilan.

Plus six episodes a little summary.

Bilan, fin d'année, rewind, tout ça.

Review, end of the year, rewind, all that.

Donc, en tout, 112 épisodes.

So, in total, 112 episodes.

OK.

OK.

Exactement.

Exactly.

Donc, 112 épisodes.

So, 112 episodes.

Et sur ces 112 épisodes, on vous a parlé de 406 artistes.

And in these 112 episodes, we talked about 406 artists.

Voilà.

Here it is.

Waouh.

Wow.

En vrai.

Actually.

Voilà.

Here it is.

Ah ouais, c'est beaucoup quand même.

Oh yeah, that's a lot anyway.

C'est pas mal quand même.

It's not bad after all.

Sur trois ans.

Over three years.

Donc, entre eux, c'est ça.

So, between them, that's it.

Les formats un peu plus classiques, les invités, les versus, les épisodes de l'été.

The slightly more classic formats, the guests, the versus, the summer episodes.

Ça représente 406 artistes dans la logique des choses.

That represents 406 artists in the logic of things.

J'aime bien.

I like it.

On n'est pas loin du chiffre rond.

We're not far from the round number.

On est à 406.

We are at 406.

C'est quand même...

It's still...

Ça veut dire que quand même, tu vois, on a 200 chacun.

That means that still, you see, we each have 200.

200 artistes.

200 artists.

Ouais, ouais, c'est cool.

Yeah, yeah, it's cool.

On a sorti nos sacs et dont on a surtout été très ravis de vous parler.

We took out our bags and we were especially delighted to talk to you.

Et on espère de vous faire découvrir ou redécouvrir.

And we hope to introduce you to or rediscover.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

C'est intéressant.

It's interesting.

Justement, on n'a pas trop prévu de moment où en parler, mais on avait fait un peu

Exactly, we haven't really scheduled a time to talk about it, but we had done a bit.

une question ouverte pour savoir auprès des auditeurs et auditrices qui nous suivent

An open question to find out from the listeners who are following us.

sur Instagram.

on Instagram.

Qui est-ce que vous avez redécouvré?

Who have you rediscovered?

Retenu et tout.

Held back and all.

Et en fait, moi, j'étais assez surprise.

And actually, I was quite surprised.

On aura l'occasion d'en reparler un peu plus tard.

We'll have the opportunity to talk about it a little later.

Mais d'à quel point il y a des noms qui ne reviennent...

But to what extent there are names that don't come back...

Enfin, tu sais, genre, il n'y a quasiment pas de doublons, quoi.

Well, you know, like, there are hardly any duplicates, you know.

C'est plein d'artistes différents et je trouve ça assez fascinant de voir.

It's full of different artists and I find it quite fascinating to see.

Chacun a eu ses coups de cœur.

Everyone had their favorites.

Donc ça, en soi, je trouvais plutôt une belle satisfaction.

So, in itself, I found that to be quite a nice satisfaction.

Ouais, de fou.

Yeah, totally.

C'est-à-dire qu'on a ciblé quand même assez large dans les genres musicaux et dans

That is to say, we have targeted quite widely in the musical genres and in

la variété de ce qu'on a ramené.

the variety of what we've brought back.

Et du coup, ça a touché peut-être chacun différemment.

And so, it may have affected each person differently.

Ouais, je trouve que c'est la force de la musique, quoi.

Yeah, I think that's the power of music, you know.

C'est de se dire, genre, tu vois, il y a des gens qui ont été hyper touchés par

It's about saying, like, you know, there are people who have been really affected by

plein de trucs vraiment musicalement très différents.

lots of things that are really very different musically.

Donc je trouve ça hyper chouette.

So I think that's really cool.

Et en fait, en gros, là, ce qu'on s'est dit pour la première partie de ce bilan,

And actually, basically, what we said for the first part of this review,

c'est qu'on allait un peu faire notre top 3 ever des artistes du son d'après.

We were going to make our top 3 ever of sound artists afterwards.

Alors...

So...

Bon, c'est très...

Well, it's very...

C'est très compliqué.

It's very complicated.

Subjectif, oui, ça vaut ce que ça vaut.

Subjective, yes, it is worth what it is worth.

C'est notre top 3 à nous.

This is our top 3.

C'est pourquoi est-ce qu'on les a ramenés.

That's why we brought them back.

Je pense qu'on va avoir l'occasion de vous expliquer.

I think we will have the opportunity to explain it to you.

Mais en tout cas, c'est vraiment un truc plus...

But in any case, it's really something more...

Si vous n'avez jamais écouté le son d'après...

If you have never listened to the sound afterwards...

Ou si vous écoutez le son d'après que vous avez découvert il y a trois semaines

Or if you listen to the sound you discovered three weeks ago.

et vous êtes en mode, comment ça, ça s'arrête ?

And you are in the mode, what do you mean, it stops?

Là, on a l'occasion de vous dire, s'il y a trois artistes à aller écouter,

Here, we have the opportunity to tell you, if there are three artists to go listen to,

chacun, on va vous dire, c'est eux.

Each one, we will tell you, it is them.

D'accord ?

Okay?

C'est eux qui nous ont marqués.

They are the ones who made an impression on us.

C'est eux qui nous accompagnent.

It's them who accompany us.

J'arrive même pas à assumer ce truc-là parce qu'en fait, il y en a tellement...

I can't even cope with this thing because, in fact, there are so many...

Ah ouais ? Moi, je sais pas.

Oh really? I don't know.

Si, si, si.

Yes, yes, yes.

En vrai, t'as raison.

Actually, you're right.

Moi, je trouve.

I find.

Mais oui, il y a peut-être un peu de ça.

But yes, there may be some of that.

Moi, je pense que c'est...

I think that it's...

Ouais, c'est un peu les...

Yeah, it's kind of the...

Moi, ça va s'être résumé à trois coups de cœur, vraiment.

For me, it will really come down to three favorites.

Tu sais, qui m'ont, je pense, touché ou qui m'ont, en fait, accompagné sur ces trois années, quoi.

You know, those who have, I think, touched me or who have actually accompanied me over these three years, you know.

Ouais, ouais, bah oui, c'est ça.

Yeah, yeah, well yeah, that's it.

C'est ça.

That's it.

Mais tu vois, dans tout ce qu'on a ramené, je pense qu'il y aura des artistes plus...

But you see, in everything we've brought back, I think there will be artists more...

Oui, mais il y en a forcément plus.

Yes, but there are definitely more of them.

Même plus forts, plus impressionnants.

Even stronger, more impressive.

Enfin, je sais pas, mais c'est...

Well, I don’t know, but it’s...

Ouais, c'est des petits coups de cœur.

Yeah, it's little crushes.

Ouais, c'est difficile à tout le monde.

Yeah, it's difficult for everyone.

Voilà, on a essayé de se faire un exercice comme ça.

Here we go, we tried to do an exercise like that.

Voilà, donc on va faire notre top 3 descendants.

Here we go, so we are going to do our top 3 descendants.

On parle de...

We are talking about...

Assemblée.

Assembly.

Oui, bon, bref, je sais pas comment ça se passe, mais on parle du 3 et on arrive au 1.

Yes, well, anyway, I don't know how it works, but we talk about the 3 and we end up at the 1.

Je ne sais pas quel est le mot.

I don't know what the word is.

Clément, est-ce que tu veux faire les honneurs ?

Clément, do you want to do the honors?

Sur le pied de mon podium, en numéro 3, j'ai choisi de parler de Bakary.

On the podium at number 3, I chose to talk about Bakary.

Bakary, c'est l'artiste le plus vieux de ma sélection.

Bakary is the oldest artist in my selection.

En tout cas, le plus vieux de ce que j'ai ramené, parce qu'en fait, j'en avais parlé à l'épisode 6.

Anyway, the oldest of what I brought back, because in fact, I mentioned it in episode 6.

Quand même.

Still.

Donc, c'est vraiment les débuts.

So, this is really just the beginning.

Du son d'après.

Sound afterwards.

Je pense que je bégayais encore dans le micro.

I think I was still stuttering into the microphone.

Bon, je bégayais toujours dans le micro.

Well, I was still stuttering into the microphone.

On ne change pas une équipe qui gagne.

You don't change a winning team.

Exactement.

Exactly.

Mais ouais, en l'espace de 3 ans, en fait, il n'a jamais quitté mes playlists.

But yeah, in the span of 3 years, he has actually never left my playlists.

Particulièrement sa trilogie de paix sur écoute que j'ai saignée dans tous les sens.

Particularly his peace trilogy that I have bled in every possible way.

Et il y a un truc chez Bakary, en fait, je ne sais pas, c'est cette alliance de mélodies,

And there's something about Bakary, actually, I don't know, it's this combination of melodies,

de récits, de big raves et de mélancolie qui fonctionne tellement...

of stories, big raves, and melancholy that works so well...

J'ai beau être déconnecté des histoires qu'il me raconte, je ne sais pas, il chante et ça me touche.

Even though I'm disconnected from the stories he tells me, I don't know, he sings and it touches me.

Tout simplement.

Simply.

Et ça me faisait particulièrement plaisir d'en parler parce qu'il a sorti, en plus, il y a une semaine,

And it pleased me particularly to talk about it because he released, in addition, a week ago,

son premier véritable album qui s'appelle Supernova.

his first real album called Supernova.

Et je trouve qu'en fait, c'est un beau clin d'œil, une belle manière de boucler ces 3 ans de découverte

And I think that, in fact, it's a nice nod, a beautiful way to wrap up these 3 years of discovery.

et d'écoute musicale que j'ai eue.

and musical listening that I had.

Donc, je vous propose qu'on écoute un extrait de cet album qui s'appelle Demain, c'est loin.

So, I suggest we listen to an excerpt from this album called Tomorrow is Far Away.

Je me refais plusieurs fois la scène

I replay the scene in my mind several times.

C'est dans tes yeux donc j'y vois clair quand tu mens

It's in your eyes that I can see clearly when you lie.

Numéro 4, je suis sur le terrain

Number 4, I am on the ground.

Ennemi dans la ville et je reste serein

Enemy in the city and I remain calm.

Eux, ils n'assument pas la guerre, ils n'assument même pas la paix

They don't take responsibility for the war, they don't even take responsibility for the peace.

S'ils sortent de la carrière, ils vont serrer

If they leave the quarry, they will tighten.

C'est nous les méchants de la série

We are the villains of the series.

Traînent avec toi que par intérêt

They hang out with you only out of interest.

Mauvais garçon comme Dofi

Bad boy like Dofi.

Guérir, c'est mon seul défi

Healing is my only challenge.

Que rêver dès quand j'atterris

What to dream as soon as I land

Je suis sur le terrain

I am on the ground.

Tu es là, je voulais une fusée, j'y vais maintenant

You are here, I wanted a rocket, I'm going now.

Et eux, ils n'ont pas l'idée

And they have no idea.

C'est pour le B9, si ça part en bain de sang

It's for the B9, if it turns into a bloodbath.

Tout j'ai commencé

Everything I started

Tu m'as commencé

You started me.

Tout j'ai commencé

Everything I started.

Tu m'as commencé

You started me.

C'était Bakary avec son morceau Demain, c'est loin

It was Bakary with his piece "Tomorrow is Far Away."

Voilà, morceau tout simple

Here you go, a very simple piece.

Une petite balade comme c'est bien faire Bakary

A little walk, how nice it is to do Bakary.

Ouais, je trouve ça condense

Yeah, I find that condensed.

C'est un morceau qui est très bien

It's a piece that is very good.

Pas mal de choses que j'aime bien chez Bakary

Quite a few things that I like about Bakary.

Et ce qui me touche chez lui

And what touches me about him

Très bien, moi ça faisait partie des artistes

Very well, that was part of the artists for me.

Que tu m'as fait découvrir que j'ai le plus écouté

What you made me discover that I listened to the most.

Je pense que je ne connaissais pas du tout

I don't think I knew at all.

Donc je suis très contente qu'ils finissent sur le podium

So I am very happy that they finish on the podium.

Ouais, bah

Yeah, well

C'est rigolo, mais c'est vrai que

It's funny, but it's true that

Ça fait partie de

It is part of

On en a déjà parlé en plus dans l'épisode précédent

We already talked about it in the previous episode.

Mais le fait de sortir des petits EP

But the fact of releasing small EPs

Hyper catchy

Hyper catchy

Moi c'est vraiment quelque chose

Me, it's really something.

Que j'ai très facilement réécouté

That I listened to again very easily.

Et je trouve qu'il a

And I find that he has

Il a vraiment créé son petit

He really created his little one.

Son univers, il a son truc à lui

His universe, he has his own thing.

Et moi que

And me what

J'étais totalement accro à ça

I was totally hooked on that.

Et l'album en plus par ailleurs

And the album additionally elsewhere.

M'a bien plu, donc je vous conseille d'aller l'écouter

I really liked it, so I recommend you go listen to it.

Super

Super

C'est quoi toi ton numéro 3 ?

What is your number 3?

Alors moi c'est une number 3

So for me, it's a number 3.

Parce que bon bah

Because well, you know...

Difficile pour moi, pareil que toi

Difficult for me, same as you.

De faire un top 3, mais il a bien fallu

To make a top 3, but it had to be done.

Faire des choix

Making choices

Et ça aurait été dommage de pas mentionner

And it would have been a shame not to mention it.

La Zouli

The Zouli

Qui est une artiste lyonnaise dont je parlais à l'épisode 35

Who is a Lyonnaise artist I was talking about in episode 35?

Alors pour rappel

So just a reminder.

Elle fait une sorte de bailé funk

She does a kind of funk dance.

En français et en espagnol parfois

In French and in Spanish sometimes.

Parce que son père est chilien

Because his father is Chilean.

Donc elle a grandi dans cette culture là aussi

So she grew up in that culture too.

Et je me souviens encore de quand j'ai écouté

And I still remember when I listened

Son tout premier EP

His very first EP.

Je me baladais dans les rues de Nantes

I was wandering through the streets of Nantes.

Et je me disais, ah il y a un potentiel de fou

And I was telling myself, oh there is crazy potential.

Ça va être incroyable

It's going to be amazing.

Et en effet, après elle a commencé à bosser

And indeed, after that she started working.

Avec un certain Kingdoudou

With a certain Kingdoudou

Qui est quand même un producteur de Lyon

Who is still a producer from Lyon?

Émérite, et elle a sorti

Emeritus, and she has released.

Son premier album en 2022

His first album in 2022.

Et là, avec Angie

And there, with Angie.

Que j'avais ramené à l'épisode avec Marion

That I had brought back to the episode with Marion.

Eh bien, elles viennent de sortir un EP en commun

Well, they just released a joint EP.

C'est vraiment une vague

It's really a wave.

De la musique là, francophone

Some music there, francophone.

Que je kiffe, mais vraiment fort

That I really love, but really strongly.

A chaque nouveau projet, ça devient de mieux en mieux

With each new project, it keeps getting better and better.

Et je me dis, ah là là, mais

And I say to myself, oh dear, but

Ah, qu'est-ce que j'ai hâte que ça devienne

Ah, I can’t wait for it to become.

Des restas de fou, tu vois

Crazy leftovers, you see?

Je suis tout à fait d'accord, et puis je trouve qu'elles ont vraiment le potentiel

I completely agree, and I think they really have the potential.

Exactement

Exactly

Et donc, je vous conseille

And so, I advise you.

Forcément d'aller écouter

Naturally to go listen.

Leur projet commun qui s'appelle

Their joint project is called

Angelina

Angelina

Mais moi j'arrive pas à le dire

But I can't manage to say it.

Angelina Zouli, voilà, il est pas simple

Angelina Zouli, there you go, it's not simple.

Mais c'est sorti en novembre et ça tue

But it was released in November and it's awesome.

Et je vous conseille du coup

And I therefore advise you

Qu'on écoute, non, je vous conseille pas du tout

Let's listen, no, I don't recommend it at all.

Et je vous propose

And I propose to you

Qu'on écoute tout de suite un extrait

Let's listen to an excerpt right away.

Qui s'appelle Booty

Who is called Booty?

La pétasse crise dans les démons, ça

The chick crisis in the demons, that.

Tiens, tout l'eau, ça fait pas ça pour ça

Well, all the water, it doesn't do that for that.

Elle sait qu'elle est jolie

She knows that she is pretty.

Le boutique qui appelle

The shop that calls.

T'as liké la story

You liked the story.

Une flamme en mélanger

A flame in a mixture

Pitcho, pitcho, pitcho, monte à 200

Pitcho, pitcho, pitcho, climb to 200.

Sors ta langue et lèche ça

Stick out your tongue and lick that.

Demi-tour, c'est bestial

U-turn, it's savage.

Tu veux guéland, là ça devient un dessin

You want a showdown, now it's turning into a drawing.

C'est vitesse, je t'aide, ça

It's speed, I'll help you, that.

Grisse-mille dans la Tesla, bestial

Grind a thousand in the Tesla, beastly.

Pas de limite, pas de moi, pas de moi, pas de moi, pas de moi

No limit, no me, no me, no me, no me.

Pas de moderation, pas de limite, pas de modération

No moderation, no limit, no moderation.

Mon bégarçon pour la figuration

My stammering for the background role

Mon bégarçon fait la figuration

My little boy is an extra.

Pas de limite, pas de modération, tu te suces pour une invitation

No limit, no moderation, you suck yourself for an invitation.

Mon bégarçon pour la figuration

My little boy for the extras.

Filme action, fais des films d'action

Action movie, make action movies.

Booty applaudit

Booty applauds.

De Lazuli et NJ

From Lazuli and NJ

Extrait de leur EP commun

Excerpt from their joint EP.

Bon là ça défonce

Well, this is awesome.

En fait

In fact

Simplement

Simply

Je trouve ça en plus hyper marrant que ça

I also find that super funny that way.

Clôture l'EP

Close the EP

Et franchement, là moi ça laisse sur ta faim

And honestly, that leaves me wanting more.

T'as envie de dire

You want to say

Tu m'es replay

You are my replay.

Donc c'est un peu plus rap

So it's a little more rap.

Que ce que j'avais pu vous faire découvrir

What could I have made you discover?

De Lazuli à l'époque

From Lazuli at the time

Mais franchement, je trouve que ce duo

But frankly, I think that this duo

Déjà est fou, c'est-à-dire que moi

Already is crazy, that is to say me.

Quand je les présente dans le son d'après

When I present them in the next sound.

Séparément, elles se connaissent pas encore

Separately, they don't know each other yet.

Et du coup, petit à petit sur les réseaux sociaux

And little by little on social media

Je vois que ça se rapproche, qu'elles sont manager

I see it's getting closer, that they are managers.

Par la même personne

By the same person.

Et je suis en mode, dis donc, ça m'intéresse

And I’m like, hey, that interests me.

Et ouais, franchement, du coup

And yeah, honestly, as a result

C'est cool aussi d'avoir vu l'évolution

It's also cool to have seen the evolution.

Sur les deux ans, je pense

Over the two years, I think.

Parce que j'ai dû la ramener

Because I had to bring her back.

Je sais plus, 35, ouais ça doit être ça

I don't know anymore, 35, yeah that must be it.

Peut-être la fin de l'année, la première année

Maybe the end of the year, the first year.

Bref, sur les deux ans et quelques qui se sont écoulés

In short, over the two years or so that have gone by

C'est chouette de voir l'évolution d'artistes

It's great to see the evolution of artists.

Comme ça, que t'arrives à choper

Like that, how you manage to catch it.

Dès le premier EP et après de voir

From the first EP and after seeing

Comment ça évolue, c'est beau

How it's evolving, it's beautiful.

Donc voilà, c'était

So there you go, it was

Je sais pas, elles ont un truc complémentaire

I don't know, they have something complementary.

Toutes les deux

Both of them

Ça se sent qu'elles se sont trouvées, qu'elles se sont kiffées

You can feel that they found each other, that they liked each other.

Ça match quoi

It matches what.

Ça a l'air assez simple et tu sens qu'elles s'amusent

It looks quite simple and you can tell they are having fun.

Quand elles enregistrent

When they record

La musique quoi

Music, you know?

Et je note l'utilisation d'un terme que je n'avais jamais entendu

And I note the use of a term I had never heard before.

Bitcho

Bitcho

Pour dire les mecs

To say the guys

Au lieu de dire bitch, elles disent bitcho

Instead of saying bitch, they say bitcho.

Voilà, ça m'a fait rire

There you go, that made me laugh.

C'est bien

It's good.

On adapte le vocabulaire

We adapt the vocabulary.

Voilà, on peut passer au top 2

Here we go, we can move on to top 2.

Top 2, en faisant ça

Top 2, by doing that.

Allez

Go

Il a été ma révélation

He was my revelation.

De 2022

From 2022

Donc j'imagine que, chers auditeurs

So I imagine that, dear listeners

Vous ne serez pas surpris si je vous dis

You will not be surprised if I tell you.

Qu'en deuxième position

What about second place?

Sur ce podium, j'ai choisi

On this podium, I have chosen

Veguin, que j'avais ramené

Veguin, whom I had brought back.

A l'épisode 42

In episode 42

Franchement, il pouvait pas en être autrement

Honestly, it couldn't have been any other way.

Il suffit de voir l'omniprésence

It is enough to see the omnipresence.

De Veguin dans mes écoutes

From Veguin in my listens.

Depuis que je l'ai découvert l'année dernière

Since I discovered it last year.

Pour savoir que ça restera

To know that it will remain.

Vraiment l'une de mes

Really one of my

Je pense, l'une de mes grandes

I think, one of my great

Découvertes, tu vois, dans ce podcast

Discoveries, you see, in this podcast.

Et puis, voilà, il continue

And then, here it is, he continues.

De sortir de la musique

To release music.

Un nouvel album cette année

A new album this year.

Deux productions sur l'album de Travis Scott

Two productions on Travis Scott's album.

Et j'aime tout, j'aime tout, voilà

And I love everything, I love everything, there you go.

On appelle ça une belle rencontre

We call that a beautiful meeting.

Je pense, tu vois

I think, you see.

Quelque chose de cet ordre-là

Something along those lines.

C'est un meet cute

It's a meet cute.

Ouais, c'est ça, et franchement, j'ai trop hâte

Yeah, that's right, and honestly, I can't wait.

Juste de voir ce qui va continuer à sortir

Just to see what will continue to come out.

J'espère même aussi d'ailleurs

I hope so too, by the way.

Avoir l'opportunité de le voir en live

To have the opportunity to see him live.

J'aimerais bien voir ce que ça peut donner

I would like to see what that could turn out to be.

Et surtout, justement

And above all, precisely.

A l'écoute

Listening

D'un nouveau morceau qu'il a sorti fin septembre

From a new piece he released at the end of September.

Vous allez voir qu'il est un peu plus dansant

You will see that he is a bit more danceable.

Que d'habitude, ça s'appelle

As usual, it's called

Makeshift Tourniquet

Improvised Tourniquet

On écoute ça

Let's listen to that.

Toujours les meilleurs, non Veguin

Always the best, right Veguin?

Pourquoi je ne pies pas

Why can't I do it?

En côté de la cabane

Next to the cabin

S'est sorti l'île

He got out of the island.

On aperçoit que la revolutionary

We see that the revolutionary

S'étaient le caca

It was the poop.

Avec les boys

With the boys

Avec l'mandami

With the mandami

Avec les th REAL

With the th REAL

Avec la vidéo

With the video

Avec c king

With c king

Avec des Fran riot

With Fran riot

Avec la consegue

With the consequence

Avec les sonnas

With the sonnas

Avec un miroir

With a mirror

Mouah

Mwah

C bu Fold

C is for Fold

Ok c bonne

Okay, it's good.

Et voilà

And there it is

C

C

Uno

One

Es

It seems that your input is incomplete. Could you please provide the full text you would like me to translate?

O

O

C'était

It was

Makeshift Tourniquet

Makeshift Tourniquet

Le nouveau morceau de Véguine

The new piece by Véguine

C'est toujours le meilleur nom, ça n'a pas changé

It's still the best name, that hasn't changed.

en 5 minutes

in 5 minutes

La première fois que je l'ai lu, j'ai cru que ça allait te faire encore plus rire

The first time I read it, I thought it would make you laugh even more.

parce que j'avais lu Makeshift

because I had read Makeshift

Makeshift Tourniquet

Makeshift Tourniquet

Ça va vraiment faire rire

It's really going to make you laugh.

Ça me fait quand même rire

It still makes me laugh.

Il y a le mot tourniquet dedans

There is the word turnstile in it.

Le mot tourniquet en anglais

The word turnstile in English.

Je trouve que c'est une bonne

I think it's a good one.

Ce que j'aime bien en plus

What I also really like

Je comprends ce que ça peut donner en live

I understand what it can be like live.

Tu sens qu'en ce moment-là

You feel that at that moment

Il est en tournée aux Etats-Unis

He is on tour in the United States.

Je me suis demandé

I wondered.

Plusieurs fois si c'était un mec du live

Several times if it was a guy from the live.

Genre où

Gender where

A priori il est en tournée

He is presumably on tour.

Selon son Instagram, il est en tournée aux Etats-Unis

According to his Instagram, he is on tour in the United States.

Et j'imagine

And I imagine

que ça doit un peu plus ressembler à ça

it should look a bit more like this

en live

live

J'aime bien parce qu'il y a à la fois

I like it because there is both

cette espèce d'électro minimale

this kind of minimal electro

Parfait pour danser un peu

Perfect for dancing a little.

Planer gentiment

Gently planing.

Un peu fond fond

A little bit of fondness.

Et je retrouve toutes les sonorités aussi assez typiques

And I find all the sounds quite typical as well.

de ce que j'entends sur ses albums

from what I hear on his albums

Moi j'aime bien

I like it.

J'ai un truc avec les gens qui utilisent

I have a thing with people who use.

des samples de voix

voice samples

Pour

For

Dire des trucs

Say things

Parfois profonds

Sometimes deep

Parfois pas tant

Sometimes not so much.

Mais juste ça me fait rire

But it just makes me laugh.

Et en effet moi c'est son album avec

And indeed, for me it’s his album with

J'ai oublié le nom du gars

I forgot the guy's name.

Qui parle là

Who is speaking there?

Ouais c'était

Yeah, it was.

Ed Heck

Ed Heck

Oui voilà

Yes, here it is.

Le projet Ed Heck

The Ed Heck project

Ça c'était super

That was great.

J'avais beaucoup écouté

I had listened a lot.

Et vraiment le gars qui raconte des trucs random

And really the guy who tells random stuff.

C'est ma passion

It's my passion.

Si vous avez aimé Ed Heck

If you liked Ed Heck

On enregistre exactement le jeudi 14 décembre

We are recording exactly on Thursday, December 14th.

Et un nouveau single

And a new single

Est sorti

Has been released.

Je n'ai pas eu le temps de l'écouter

I didn't have time to listen to it.

Je le découvre maintenant

I'm discovering it now.

En même temps qu'on enregistre

At the same time as we record.

Je vais du coup aller l'écouter

I'm going to go listen to it then.

Directement après cet épisode

Directly after this episode

Je comprends

I understand.

Forcément

Inevitably

Et toi Louise

And you, Louise?

Du coup c'est quoi ton numéro 2 ?

So what's your number 2?

Eh ben moi

Well, for me

My number 2

My number 2

Que vous devriez absolument aller écouter

That you should absolutely go listen to.

Et suivre

And follow

C'est Bambi

It's Bambi.

Avec deux I

With two I's

Productrice, chanteuse et DJ canadienne

Canadian producer, singer, and DJ.

Elle fait partie vraiment de mes icônes

She is truly one of my icons.

De la musique en fait

Some music indeed.

De ces dernières années

In recent years

J'avoue que j'ai aucune idée

I admit that I have no idea.

De comment je la découvre

How I discover her

Ni comment

Neither how.

Mais vous m'en avez

But you have me...

Beaucoup

A lot

Entendu parler

Heard about

Ces dernières années

In recent years

C'est un peu

It's a bit

Une des pierres angulaires

One of the cornerstones

De ce podcast

From this podcast

Sans qu'elle le sache

Without her knowing

Puisque j'ai parlé

Since I have spoken

Au moins de 4-5 artistes

At least 4-5 artists

Découverts grâce à elle

Discovered thanks to her.

Ou avec lesquels

Or with which

Elle a collaboré

She collaborated.

Donc vraiment

So really

C'est que

It is that

Sa musique me parle

His music speaks to me.

Et tout ce qu'elle fait

And everything she does.

Me parle

Talk to me.

Alors bien entendu

So of course.

Il y a plein d'artistes

There are plenty of artists.

Qui naviguent

Who navigate

Dans ces eaux

In these waters

Un peu du mélange

A bit of the mixture

Entre les musiques électroniques

Between electronic music

Et les sons caribéens

And the Caribbean sounds

Dont j'ai parlé dans le podcast

Which I mentioned in the podcast.

Mais s'il fallait en choisir une

But if I had to choose one.

C'est vraiment Bambi

It's really Bambi.

Bon bah déjà

Well, already

Parce que je viens de le dire

Because I just said it.

Il y a plein de sons

There are lots of sounds.

Qu'elle m'a fait découvrir

That she showed me.

Sans le savoir

Without knowing it

Grâce à sa playlist

Thanks to its playlist

Track ID

Track ID

Sur Spotify

On Spotify

Toujours

Always

C'est vrai que cette playlist

It's true that this playlist

Tu l'as quand même

You still have it.

Cité un sacré paquet de fois

Cited a hell of a lot of times.

Encore cette semaine

Again this week

J'ai découvert des trucs dessus

I discovered some things about it.

C'est fou

It's crazy.

C'est incroyable

It's incredible.

Et en plus de ça

And on top of that

C'est une bête de productrice

She is a beast of a producer.

Elle est militante

She is an activist.

Elle est

She is

Enfin genre

Finally, like

Toutes ses interviews

All his interviews

Moi je les

I them

A chaque fois je suis en mode

Every time I'm in mode

Elle a l'air d'être

She seems to be

Une super personne en plus

A super person too.

D'être une super productrice

To be a super producer.

Et c'est une excellente DJ

And she is an excellent DJ.

Donc forcément

So necessarily

Fais demander plus

Ask for more.

Voilà

Here it is.

Je ne pouvais pas

I couldn't.

Ne pas la ramener

Don't bring it back.

Parce qu'elle m'influence

Because she influences me.

Personnellement

Personally

Dans ce que je fais

In what I do

Aussi au quotidien

Also in daily life

Je vous propose

I propose to you.

Qu'on écoute

Let’s listen.

Un de ses titres

One of his titles

De 2021

From 2021

Qui s'appelle

Who is called

Twitch

Twitch

Pour vous donner

To give you

Un peu envie

A little desire.

D'aller écouter

To go listen

Ce qu'elle fait

What she does

Alors pas d'ải

So no worries.

Et

And

D' deeds

D' deeds

Ah

Ah

H

H

Il était au château

He was at the castle.

De 16 heures

From 4 p.m.

C'était Twitch de Bambi

It was Bambi's Twitch.

voilà c'était ma

there it was my

ma seconde place

my second place

sur le podium des meilleurs

on the podium of the best

artistes découverts grâce au son d'après

artists discovered thanks to the sound after

j'ai trop hâte de continuer à suivre sa carrière

I can't wait to continue following his career.

et ses recommandations musicales

and his musical recommendations

parce que vraiment

because really

quasiment tout ce que j'écoute d'elle et venant d'elle ça me parle

Almost everything I listen to from her and coming from her speaks to me.

donc c'est vraiment qu'on est sur

So we are really sure.

une longueur d'onde similaire

a similar wavelength

et voilà je voulais lui rendre cet hommage

And there you go, I wanted to pay him this tribute.

mais c'est parfaitement logique

but it makes perfect sense

je trouve ça

I find that.

tout à fait cohérent que cette

perfectly consistent that this

musique là soit représentée dans ce top

that music is represented in this top

parce que t'en as ramené un certain

because you brought back a certain one

nombre d'artistes qui tournent un petit peu dans

number of artists who perform a little in

les mêmes eaux

the same waters

musicales

musical

et donc

and therefore

en tout cas je trouve ça très efficace

In any case, I find it very effective.

c'était forcé

it was forced

voilà donc c'est

therefore it is

c'était notre top 2

it was our top 2

mais maintenant on va passer au

but now we're going to move on to

number 1 comme dirait Willy Danze

number 1 as Willy Danze would say

pour le numéro 1

for number 1

le critère était simple

the criterion was simple

c'était s'il ne devait

it was if he should not

rester qu'un seul morceau

stay just one piece

que j'ai ramené dans le son d'après

that I brought back in the following sound

qu'un seul morceau carrément

a single piece straight up

on se met des challenges

we set ourselves challenges

et j'avoue que en fait

and I admit that actually

dans la réalité des faits

in reality of the facts

l'affaire elle a été vite vue

The matter was quickly seen.

pour moi c'était

for me it was

évidemment Crunk

obviously Crunk

de Sad Night Dynamite

from Sad Night Dynamite

j'ai fait la playlist quand même

I made the playlist anyway.

mais j'ai eu un doute de attends c'était qui déjà

But I had a doubt about who it was already.

en vrai que du coup Sad Night Dynamite

In reality, it's just Sad Night Dynamite.

que j'avais ramené à l'épisode 11

that I had brought back to episode 11

pourquoi ? parce que je crois

Why? Because I believe.

que c'est le morceau qui m'a

that it's the piece that got me

tout simplement le plus éclaté

simply the most shattered

celui dont aussi on m'a le plus parlé

the one that I've been told about the most

depuis le début du podcast

since the beginning of the podcast

c'est ça

that's it

tout simplement c'est une recommandation

Simply put, it's a recommendation.

où j'ai senti qu'à chaque fois

where I felt that each time

les gens sont toujours interpellés

People are always called out.

celui aussi que j'aime

the one that I love too

que j'aime bien faire découvrir à mon entourage

that I love to introduce to those around me

donc ouais

so yeah

c'était forcément le numéro 1

it had to be number 1

les Sad Night Dynamite

the Sad Night Dynamite

ont sorti de la musique depuis un deuxième EP

They have released music since a second EP.

qui m'avait plutôt plu

which I rather liked

là cette année en 2023 ils ont sorti juste qu'un seul

This year in 2023 they released just one single one.

single qui s'appelle

single called

Sick of Your Sound que je vous conseille d'aller

Sick of Your Sound that I recommend you check out.

écouter mais je vais être honnête

listen but I'm going to be honest

aujourd'hui on devait

today we were supposed to

obligatoirement se remettre

necessarily recover

un coup de Crunk

a hit of Crunk

donc on écoute ça tout de suite

so let's listen to that right away

c'est parti

Let's go!

qu'on vacontrolé

that we controlled

c'est parti

Let's go!

bon bon

Good good.

onit

onit

ouais

yeah

onasi

onasi

c'est

it is

ça

this

que je suis

that I am

perry

perry

C'était Krunk

It was Krunk.

pour la dernière fois

for the last time

dans le son d'après

in the following sound

ça fait plaisir

It's nice.

ça fait longtemps en plus

It's been a long time, too.

c'est un petit moment

it's a little moment

que je n'avais pas réécouté

that I had not listened to again

des Sad Night

Sad Night

d'Anomite

of Anomite

c'est exactement ça

that's exactly it

ça fait plaisir

It's a pleasure.

juste un bête de morceaux

just a bunch of pieces

je crois

I believe.

ouais c'est un bête de morceaux

Yeah, it's a hell of a track.

ça me rappelle leur concert

It reminds me of their concert.

à la peau noire

with black skin

exactement

exactly

cette énergie assez folle

this rather crazy energy

qu'ils dégagent sur scène

that they project on stage

et tout

and everything

ils ont quelque chose

They have something.

d'assez attachant

quite endearing

je suis juste un peu frustré

I am just a little frustrated.

qu'ils ne sortent pas

that they do not go out

plus de musique

more music

j'espère que ça

I hope that it

annonce du bon

announcement of the good

et que ça veut dire

and what does that mean

qu'ils préparent

that they prepare

des choses

things

chouettes

owls

dans leur coin

in their corner

je vous conseille

I advise you.

en tout cas

in any case

quand même d'aller écouter

still to go listen

le morceau

the piece

qu'ils ont sorti cette année

that they released this year

c'est pas mal

it's not bad

leur meilleur morceau

their best piece

mais j'aime bien

but I like it

en fait

in fact

je sais pas

I don't know.

tu sens qu'ils expérimentent

you feel that they are experimenting

donc c'est en même temps

so it's at the same time

peut-être le genre de groupe

maybe the kind of group

qui va

who goes

à un moment

at a moment

peut-être rapidement

perhaps quickly

faire pchit

to spray

parce que ça va arrêter

because it is going to stop

d'être intéressant

to be interesting

je me demande

I wonder.

si c'est des gros banleurs

if they're big slackers

ou pas

or not

ouais ça peut se

Yeah, that can happen.

la question se pose

the question arises

je suis d'accord

I agree.

tu les vois

you see them

oui

yes

je sais pas

I don't know.

comment ça travaille

How does it work?

il y a une énergie créative

there is a creative energy

qui est intéressante

who is interesting

mais est-ce que derrière

but is it behind

ça taffe

It's working.

pour proposer des albums

to propose albums

ou des trucs comme ça

or things like that

je sais pas

I don't know.

ouais c'est la question

Yeah, that's the question.

en même temps

at the same time

ce qu'ils sont

what they are

c'est très dommage

it's a real shame

c'est qu'en tout cas

it's that in any case

quand tu vois l'énergie

when you see the energy

l'application

the application

qu'ils ont sur scène

what they have on stage

ça serait dommage

It would be a shame.

du coup qu'ils développent

so they're developing

pas ça

not that

tu vois pour justement

you see for precisely

déjà rien que pour le live

already just for the live

en fait pour l'expérience live

in fact for the live experience

ça vaudrait vraiment la peine

It would really be worth it.

donc voilà

so there it is

mais ça restera

but it will remain

ouais je pense

yeah I think so

que ça restera

that it will remain

ma découverte

my discovery

que j'aurais ramené ici

that I would have brought back here

quoi

what

voilà

there you go

je comprends

I understand.

c'est pareil pour moi

It's the same for me.

c'est tout pour moi

That's all for me.

et toi

and you

c'est quoi

what is it

le numéro

the number

je pense que

I think that

pareil que toi

just like you

ça va étonner

That's going to surprise.

personne environ

around person

je pense que

I think that

mon numéro 1

my number 1

il date

he dates

de l'épisode 9

from episode 9

et moi je trouve ça

and I find that

complètement dingue

completely crazy

que quelque part

that somewhere

j'ai eu mon meilleur coup de coeur

I had my best crush.

quasiment au début 2021

almost at the beginning of 2021

quoi

what

enfin genre c'est fou

finally like it's crazy

je pense que

I think that

plein de gens

lots of people

l'ont déjà deviné

they have already guessed it

mon numéro 1

my number 1

s'appelle

is called

Anton Alvarez Alfaro

Anton Alvarez Alfaro

plus connu

more known

sous le nom de

under the name of

C. Tangana

C. Tangana

pendant un instant

for a moment

je savais plus

I didn't know anymore.

je me suis dit

I told myself

mais

but

de qui elle parle

who she is talking about

comment ça s'appelle

What is it called?

c'est qui ce bon vieux Anton

Who is that good old Anton?

mais qui ça pouvait être d'autres

but who could it be other than that

bah oui

well yes

l'album

the album

El Madrileño

The Madrilenian

c'est une masterpiece

it's a masterpiece

une masterclass

a masterclass

master ce que vous voulez

master what you want

je crois que ce disque

I believe this record

pouvait pas

could not

me cueillir

pick me up

à un meilleur moment

at a better time

de ma vie

of my life

j'ai en plus

I have in addition.

vécu trop de souvenirs

lived too many memories

avec ces musiques là

with these songs there

ça va me faire pleurer

It's going to make me cry.

je le savais

I knew it.

on l'écrivait en plus

we wrote it down too

bah c'est bien

well that's good

c'est que c'est

it is what it is

il t'a accompagné

he accompanied you

je pense que c'est

I think it's

aussi ça

so that too

la force

the strength

en vrai

actually

de ces morceaux

of these pieces

qui datent aussi

which date back as well

c'est que je pense

That's what I think.

que c'est

what is it

c'est aussi

it is also

beaucoup de morceaux

many pieces

qui nous ont

who have us

accompagnés

accompanied

dans la vie

in life

tu vois

you see

au delà même du podcast

beyond even the podcast

c'est que ça

That's it.

nous a accompagnés

accompanied us

dans la vie de tous les jours

in everyday life

je pense que c'est aussi

I think it's also.

pour ça

for that

qu'ils sont

that they are

haut dans les

high in the

dans ces classements

in these rankings

ouais

yeah

c'est dans la vie

it's part of life

de tous les jours

everyday

mais c'est aussi

but it is also

dans la vie pro

in professional life

en vrai

in reality

parce que

because

bah moi

well me

j'ai eu l'occasion

I had the opportunity.

grâce à Jetlag

thanks to Jetlag

dont je parlais

that I was talking about

dans l'épisode précédent

in the previous episode

et dont on aura

and of which we will have

l'occasion

the occasion

vite fait

quickly done

de reparler

to speak again

tout à l'heure

a little while ago

mais

but

bah en fait

well actually

j'ai joué

I played

sa musique

her music

devant un public espagnol

in front of a Spanish audience

grâce à Jetlag

thanks to Jetlag

parce que j'ai eu la chance

because I was lucky

d'aller mixer à Barcelone

to go DJing in Barcelona

franchement

frankly

jouer

to play

de la musique

some music

qui plaît autant

that pleases as much

à mon coeur

to my heart

devant des gens

in front of people

qui connaissent

who know

les morceaux par coeur

the pieces by heart

c'était fou

It was crazy.

genre

gender

jouer Ateo

to play Ateo

de Cetangana

from Cetangana

et Naty Peluso

and Naty Peluso

c'était dingue

It was crazy.

et surtout

and especially

bah en fait

well actually

c'est un album

it's an album

qui a continué

who continued

de m'accompagner

to accompany me

quoi qu'il arrive

whatever happens

je le réécoute

I'm listening to it again.

encore régulièrement

still regularly

et à chaque fois

and every time

je suis en mode

I am in the mood.

mais qu'est-ce

but what is it

que c'est bien

how nice it is

enfin genre

finally kind

je me lasse pas

I'm not getting tired.

c'est fou quoi

It's crazy, right?

et bah

well then

ça a vraiment été

it really was

un peu

a little

l'artiste

the artist

qui a redonné

who has restored

un peu de magie

a little bit of magic

dans mon rapport

in my report

à la musique

to the music

ces dernières

these last ones

années

years

parce que j'ai tendance

because I tend

à consommer

to be consumed

et surconsommer

and overconsume

la musique

the music

et en fait

and in fact

lui il est arrivé

he arrived

avec un album

with an album

qui m'a

who has me

complètement transporté

completely transported

qui m'a fait en plus

who made me even more

découvrir plein de sonorités

discover a lot of sounds

que je connaissais

that I knew

encore très mal

still very poorly

et que je connais

and that I know

encore très mal

still very badly

en vérité

in truth

plein d'artistes flamenco

full of flamenco artists

dont j'avais jamais

that I had never

entendu parler

heard about

c'était vraiment

it was really

l'album parfait

the perfect album

qui réunit mon amour

who brings together my love

de la musique

music

mon envie aussi

my desire too

de geeker

to geek

d'en apprendre plus

to learn more

parce que quand j'ai

because when I have

découvert cet album

discovered this album

j'étais en mode

I was in mode

mais qui sont

but who are

tous ces gens

all these people

c'est incroyable

it's incredible

j'adore

I love it.

et du coup

and so

bah voilà

there you go

il fallait forcément

it was necessary

que j'en parle

that I talk about it

c'est forcément

it's necessarily

mon artiste

my artist

coup de coeur

crush

de franchement

honestly

mais même

but even

de la décennie

of the decade

je pense

I think

c'est tellement

it's so

tellement ça m'a mis

so much it got me

une claque

a slap

et tellement

and so much

j'ai adoré

I loved it.

et pour vous dire

and to tell you

de la décennie

of the decade

alors qu'il y a eu

while there has been

Rosalia quand même

Rosalia nonetheless

dans cette décennie

in this decade

donc voilà

so there you go

je vous propose

I propose to you.

qu'on écoute

let's listen

un extrait

an excerpt

de la version

of the version

deluxe

deluxe

de El Madrileño

by El Madrileño

qui s'appelle

who is called

La Sobre Mesa

The After-Meal Table

et le morceau

and the piece

s'appelle

is called

Para Repartir

To Share

on tente l'accent

we're trying the accent

mais c'est pas fou

but it's not crazy

allez

go

on se dit

we tell ourselves

non

no

que cool

how cool

mais

but

non

no

mais

but

oui

yes

mais

but

C'était C'est en Ghana

It was in Ghana.

pour la dernière fois dans Leçon d'après.

for the last time in Lesson after.

Oh my god.

Oh mon dieu.

Pouvait-il en être autrement, j'avoue, je suis d'accord.

Could it be otherwise? I admit, I agree.

Évidemment, évidemment,

Of course, of course,

évidemment,

obviously,

bah oui, moi si je te dirais un mot aussi,

well yes, I would tell you a word too,

évidemment que c'était aussi, je pense,

of course it was too, I think,

moi il était dans,

I was in,

tout en haut, des découvertes

at the very top, discoveries

que tu m'as fait découvrir,

that you made me discover,

ouais, tout simplement, des artistes que tu m'as fait découvrir.

Yeah, quite simply, the artists you introduced me to.

Voilà, on s'est concerté,

Here we are, we have consulted with each other,

évidemment que je voulais te laisser parler

Of course I wanted to let you speak.

de C'est en Ghana, mais oui,

It's in Ghana, but yes,

moi c'est pareil, je crois que ça a été vraiment une claque,

me it's the same, I think it was really a shock,

et pareil, trois ans plus tard,

and likewise, three years later,

il est toujours là,

he is always there,

l'album il tourne,

the album is spinning,

j'ai qu'une hâte,

I can't wait.

c'est qu'il y ait de la nouvelle musique

It's that there is new music.

qui sorte, j'ai toujours un faible espoir

No matter what happens, I always have a glimmer of hope.

que peut-être même

that perhaps even

ils viennent, ils passent par Paris pour essayer

They are coming, they are passing through Paris to try.

de jouer ce concert ici, j'y crois plus beaucoup

I'm not really believing in playing this concert here anymore.

maintenant, mais...

now, but...

On l'a quand même vu à Will of Green,

We still saw him at Will of Green,

c'est déjà ça ? C'est déjà ça, c'est déjà ça,

Is that already something? It's already something, it's already something,

j'aimerais avoir une expérience complète, mais c'est vrai que

I would like to have a complete experience, but it's true that

c'est un artiste

He is an artist.

impressionnant,

impressive,

et

and

merci, merci,

thank you, thank you

je dois te remercier

I must thank you.

pour ça, parce que, franchement,

for that, because, honestly,

ça a été, pareil,

it was the same,

un marquant, j'aurai l'occasion d'en reparler un tout petit peu plus tard

a significant one, I will have the opportunity to talk about it a little bit later

dans l'épisode, mais ça a été un

in the episode, but it was a

marqueur important aussi, moi, dans mes écoutes,

important marker too, for me, in my listenings,

dans ce que ça m'a apporté.

in what it has brought me.

Voilà, donc

There you go, so

C'est Angana, n'hésitez pas, vraiment,

It's Angana, don't hesitate, really.

c'est, moi, c'est vraiment

it's me, it's really

un artiste à recommander, et que

an artist to recommend, and that

comme toi, je pense, avec Sat Night Dynamite,

like you, I think, with Sat Night Dynamite,

c'est que je recommande à tout le monde, c'est qu'à chaque fois que les gens me disent

What I recommend to everyone is that whenever people tell me.

je connais pas C'est Angana, je suis en mode, pardon.

I don't know C'est Angana, I'm in a mode, sorry.

Alors, laisse-moi te faire une thèse sur C'est Angana

So, let me give you a thesis on C'est Angana.

et te dire à quel point c'est vraiment super.

and to tell you how really great it is.

Donc, voilà, j'ai hâte

So, there you go, I can't wait.

qu'il sorte un nouvel album, parce que, bah, voilà,

that he releases a new album, because, well, there you go,

ça va bientôt faire trois ans, là, que

it's soon going to be three years since

El Madrileño est sorti, et à la fois,

El Madrileño was released, and at the same time,

presque, je pourrais me contenter de celui-ci

Almost, I could settle for this one.

encore plusieurs années, tellement je l'aime,

many more years, how much I love her,

et ça va être difficile de

and it's going to be difficult to

passer après ce disque, je pense,

After this record, I think,

donc, bah, j'ai hâte, quand même, de voir

So, well, I'm still looking forward to seeing.

ce qu'il nous prépare, parce que j'imagine

what he is preparing for us, because I imagine

qu'il est pas en train de flâner,

that he is not idle,

mais, voilà, cet album-là,

but, here it is, this album,

c'est vraiment ma découverte

it's really my discovery

all-time du son d'après, c'est clair.

The all-time sound is clear.

Je suis d'accord que ça mérite sa place

I agree that it deserves its place.

tout en haut. Ouais, voilà.

Right at the top. Yeah, there you go.

Parfait.

Perfect.

On a fait le bilan des

We did the assessment of the

trois artistes, chacun, que...

three artists, each, that...

Un beau top 3. Ouais, un beau top 3, chacun.

A nice top 3. Yeah, a nice top 3, each one.

C'est très bien. Qu'on a

It's very good. That we have.

ramené, voilà, qu'on a parlé dans

brought back, here, that we talked about in

ce podcast. Maintenant, on

this podcast. Now, we

passe à une autre catégorie,

move to another category,

finalement, parce qu'on n'a pas fini encore.

Finally, because we haven't finished yet.

On voulait

We wanted.

faire un petit récap de

to make a brief summary of

nos coups de cœur invités.

our favorite guests.

Alors, c'était difficile de choisir, bien sûr, parce que

So, it was difficult to choose, of course, because

on a trop kiffé

we enjoyed it too much

les épisodes invités, je pense que ça, c'est un truc

Guest episodes, I think that's a thing.

sur lequel on est d'accord tous les deux, c'est que

what we both agree on is that

ça a redonné du corps aussi à cette émission

It also revived this show.

et à notre motivation.

and to our motivation.

Tout à fait, ouais, ouais. Moi, ça a vraiment été un exercice en plus

Absolutely, yeah, yeah. For me, it was really an added exercise.

totalement, tu vois, totalement

totally, you see, totally

nouveau pour moi. Moi, je me souviens encore

new to me. I still remember.

très bien de la première invitée qu'on a reçue,

very well from the first guest we received,

Marion Séclin, tu vois, où j'étais vraiment

Marion Séclin, you see, where I was really.

intimidé par

intimidated by

l'exercice de l'interview. Je me

the exercise of the interview. I am

revends encore, ouais, c'est ça, tu vois, je bégayais

Sell again, yeah, that's it, you see, I was stuttering.

pas, mais presque.

No, but almost.

Puis finalement, ça s'était quand même pas si mal

Then finally, it wasn't so bad after all.

passé. Moi, perso, j'avais été content même de l'exercice

In the past. Personally, I had even been happy with the exercise.

d'écriture que ça m'avait, tu vois,

of writing that it had me, you see,

qui avait demandé l'exercice

who had requested the exercise

de dire, tiens, il y a quelqu'un, pourquoi je le ramène,

to say, look, there's someone, why am I bringing him back,

qui vient, du coup, pourquoi cet artiste,

who is coming, so why this artist,

etc. Et oui, j'avais été assez content

etc. And yes, I had been quite happy.

et moi,

and me,

ça m'a, ça a été une vraie

It has, it has been a real

découverte.

discovery.

Ces échanges-là,

These exchanges,

ça m'a beaucoup enrichi.

It enriched me greatly.

Ouais, je pense que c'était un peu la force aussi

Yeah, I think that was a bit of the strength too.

de faire ça

to do that

aussi pour nous, c'est-à-dire que

also for us, that is to say that

du coup, en fait, avoir un invité,

so, actually, having a guest,

c'est aussi nous qui découvrions des choses,

it is also us who were discovering things,

notamment sur

notably on

l'envers

the reverse

du décor de la musique et tout.

of the decor, the music, and everything.

Moi, ça, c'est quelque chose qui

For me, that is something that

m'a vraiment passionné pendant

really fascinated me for

quasiment les un peu plus de deux ans

almost a little over two years

qu'on a fait ça.

that we did that.

Ouais, c'est des discussions, c'est presque sans fin.

Yeah, it's discussions, it's almost endless.

Et puis, il y a tellement encore de métiers

And then, there are still so many jobs.

qu'on n'a pas reçu ici

that we haven't received here

à cette table-là. Ça aurait été vraiment...

at that table. It would have really been...

Moi, ça a été... Ouais, c'est ce qui m'a

Me, it was... Yeah, that's what got me.

le plus presque amusé

the most almost amused

à bien des égards

in many ways

parce que je pense qu'il y avait, tu sais, ce côté aussi

because I think there was, you know, this side too

de l'imprévu, quoi.

Something unexpected, I suppose.

Ouais, bien sûr.

Yeah, sure.

Tu poses des questions, des réponses...

You ask questions, answers...

Des discussions auxquelles tu n'avais pas pensé.

Discussions you hadn't thought of.

Mais bon, alors, du coup, on a essayé

But well, so, as a result, we tried.

de se dire, OK, si on devait

to tell oneself, OK, if we had to

retenir un épisode

to retain an episode

avec un invité qu'on vous conseille d'aller écouter

with a guest that we recommend you go listen to

si vous n'avez pas encore trop

if you haven't had too much yet

écouté ces épisodes-là qui sont quand même

listened to those episodes which are still

un peu plus longs. C'est vrai, c'est plus exigeant.

a little longer. It's true, it's more demanding.

Puis, quand on ne connaît pas les gens, peut-être que des fois,

Then, when you don't know people, maybe sometimes,

ça ne donne pas très envie, j'en sais rien.

It doesn't make me want to, I don't know.

Tu vois, il y a plein de raisons au fait que vous n'ayez probablement

You see, there are plenty of reasons why you probably don't have

pas écouté les épisodes avec les invités.

did not listen to the episodes with the guests.

Clément, est-ce que tu as

Clément, do you have

un épisode

an episode

particulier ? J'ai un. Je disais, alors,

Particular? I have one. I was saying, then,

moi, il y a eu

me, there has been

forcément le premier épisode avec

necessarily the first episode with

Marion qui, moi, m'a marqué pour

Marion who, for me, has made an impression.

l'exercice, évidemment, et au-delà du fait

the exercise, obviously, and beyond the fact

que la discussion avec Marion était très chouette.

that the discussion with Marion was very nice.

Je retiens, évidemment,

I remember, of course,

quand même le deuxième épisode où,

still the second episode where,

quand même, grâce au son d'après, je réalisais

still, thanks to the sound afterwards, I realized

un vrai accomplissement quand on a reçu

a true accomplishment when we received

Mehdi Maizi, journaliste rap

Mehdi Maizi, rap journalist

dont je suivais le travail et la carrière

whom I was following the work and career

depuis un long moment, et

for a long time, and

du coup, de pouvoir le recevoir, d'échanger

so, to be able to receive it, to exchange

avec lui, moi, ça, c'était un vrai accomplissement. Mais

With him, for me, that was a real achievement. But

au fur et à mesure,

as time goes on,

l'exercice de recevoir des invités est devenu

the practice of receiving guests has become

pour moi, ouais, comme je disais, presque

for me, yeah, as I was saying, almost

mon exercice préféré. J'ai l'impression

my favorite exercise. I feel

d'avoir découvert tellement de choses,

for having discovered so many things,

c'était hyper inspirant, et

it was super inspiring, and

je pense que la discussion qui m'a le plus

I think that the discussion that impacted me the most

inspiré dans l'ensemble,

inspired overall,

c'est celle avec Shkid,

it's the one with Shkid,

parce qu'il avait

because he had

été indirectement pourvoyeur d'un certain

has been indirectly a provider of a certain

nombre de morceaux que j'avais ramenés déjà dans le son d'après.

number of pieces I had already brought back in the next sound.

Ça, quand même. C'est vrai que, quand même,

That, still. It's true that, still,

cette invitation commence par un message de lui qui dit

this invitation begins with a message from him that says

« À quand ? ». Exactement, et ça, tu vois, j'avais

"When will it be?". Exactly, and you see, I had that.

été hyper honoré, en fait, qu'il m'écrive,

I was truly honored, in fact, that he wrote to me.

très simplement pour dire qu'il aimerait

very simply to say that he would like

être invité dans l'émission, et puis

to be invited to the show, and then

surtout parce que, ouais, la discussion qu'on a eue ensemble a été

especially because, yeah, the discussion we had together was

vraiment passionnante. On avait parlé

really exciting. We had talked

de tellement de choses, de digging,

of so many things, of digging,

de création, de

of creation, of

musique généreuse,

generous music,

à la fois de santé mentale,

both mental health,

de la gamme, enfin, vraiment. À laquelle je suis

Of the range, finally, really. To which I belong.

inscrite depuis, quand même. Exactement. Toi, je crois

registered since, still. Exactly. You, I believe.

qu'effectivement, ça t'avait aussi bien

that indeed, it had suited you well too.

été... Ouais, ça t'avait bien

Summer... Yeah, it suited you well.

inspiré. Moi, ça m'avait motivé de fou, ouais. Voilà.

Inspired. It had really motivated me a lot, yeah. There you go.

Donc, oui, j'invite évidemment

So, yes, I obviously invite.

nos auditeurs du son d'après,

our listeners of the sound to come,

qui ne l'auraient pas encore écouté, à réécouter cet épisode,

those who have not listened to it yet, to re-listen to this episode,

parce que même, si je dois être honnête, pour moi,

because even if I have to be honest, for me,

je pense que c'est le meilleur épisode du son d'après

I think it's the best episode of the sound afterwards.

qu'on ait fait. Oh, wow. Voilà, je pose ça là,

that we did. Oh, wow. There, I’ll leave that here,

le statement. Et en plus,

the statement. And on top of that,

je vais être honnête,

I will be honest,

j'ai réécouté des bouts un petit peu, du coup,

I listened to pieces of it again a little bit, so,

en préparant cette émission, et

while preparing this show, and

ça m'a donné envie de le réécouter vraiment, tu sais, dans la...

It really made me want to listen to it again, you know, in the...

Dans la pure joie de...

In the pure joy of...

Je vais réapprendre des trucs, quoi. Ouais,

I'm going to relearn some things, you know. Yeah,

de voir qu'est-ce qu'ils nous racontent,

to see what they are telling us,

pendant 1h40, et puis c'est vrai que

for 1 hour and 40 minutes, and then it's true that

même la relation,

even the relationship,

tu vois, ça s'était fait hyper fluide.

You see, it went super smoothly.

Fluide et tout. Lui, il est vraiment

Fluid and all. Him, he is really...

adorable et hyper intéressant, donc...

adorable and super interesting, so...

Voilà. Moi, c'est mon...

Here it is. Me, this is my...

Ouais, si je dois en retenir un, en tout cas,

Yeah, if I have to remember one, anyway,

si je dois pointer quelqu'un, c'est... Ouais, c'est...

If I have to point someone out, it's... Yeah, it's...

Pour ça, je quitte. Trop bien.

For that, I am leaving. So good.

Eh ben, moi, pareil que toi, je pense

Well, me, just like you, I think.

que c'était difficile de choisir un ou une

that it was difficult to choose one

invité pour nos épisodes,

guest for our episodes,

parce qu'en fait, on les aime tous, et je pense que

because in fact, we love them all, and I think that

il y a un vrai truc de...

there's a real thing of...

Ouais, de

Yeah, of

prendre le temps, de discuter,

take the time to discuss,

et d'avoir...

and having...

Et un truc de... Ouais, le background de l'industrie

And one thing about... Yeah, the background of the industry.

musicale.

musical.

Et en même temps, un vrai truc dans la mémoire

And at the same time, a real thing in memory.

et comment ça touche

and how it touches

les gens, la musique et tout, je trouvais ça toujours très intéressant.

People, the music and everything, I always found that very interesting.

Moi, si je devais

Me, if I had to

en retenir une, je pense que

to keep one in mind, I think that

je vous conseillerais d'aller écouter l'épisode avec Lola Levent.

I would recommend you go listen to the episode with Lola Levent.

Alors, pour rappel, elle est

So, as a reminder, she is

manageuse, elle a créé la structure Diva,

manager, she created the structure Diva,

qui manage que des femmes et des personnes queer,

who manages only women and queer people,

et moi, j'avais adoré discuter avec elle,

and I had loved talking with her,

parce que, bah, déjà, en fait, c'est une

because, well, already, in fact, it's a

personne que je suivais depuis un certain temps dans l'industrie

someone I had been following for a while in the industry

musicale, et que, bah, je la

musical, and that, well, I her

trouvais inspirante. Mais, en fait,

I found it inspiring. But, in fact,

c'était vraiment cool, je trouve, de aussi découvrir

I think it was really cool to also discover.

la personne derrière, ce qu'elle peut représenter

the person behind, what they can represent

politiquement dans cette industrie-là,

politically in that industry,

parce que, quand même, elle a une voix politique très

because, after all, she has a very political voice

forte, et moi, ce que je trouve hyper

strong, and me, what I find super

impressionnant, en vrai...

impressive, really...

Ouais, elle ose, elle y va, quoi.

Yeah, she dares, she goes for it, you know.

Elle n'a pas peur de voir sa gueule.

She is not afraid to see her face.

Moi, je suis très impressionnée par cette

I am very impressed by this.

personne, et

nobody, and

en fait, j'ai trouvé ça hyper touchant, elle a ramené

In fact, I found it really touching, she brought back.

deux morceaux qui racontaient beaucoup

two pieces that told a lot

d'elle, et de comment

of her, and how

le pro impacte le perso, et le perso

the pro impacts the personal, and the personal

impacte le pro. Ça m'a

impacts the pro. It has impacted me.

beaucoup plu de la découvrir comme ça, en fait, au-delà

much more pleased to discover it like that, actually, beyond

de, tu vois, bah, de la suivre sur les réseaux sociaux,

well, you see, following her on social media,

de l'entendre vraiment articuler sa pensée

to really hear him articulate his thoughts

pour plus d'inclusivité,

for more inclusivity,

et ce côté très impliqué

and this very involved side

qu'elle a, que j'ai trouvé, ouais,

what she has, that I found, yeah,

hyper touchant,

hyper touching,

et ouais, j'ai adoré

Yeah, I loved it.

discuter avec elle. Enfin, j'ai souvenir qu'en sortant,

to discuss with her. Finally, I remember that upon leaving,

j'étais en mode, genre, waouh, je suis encore plus...

I was like, wow, I'm even more...

Non, c'est hyper pareil, c'était très inspirant, quoi.

No, it's super similar, it was really inspiring, you know.

Ouais, plus fascinée par

Yeah, more fascinated by

cette...

this...

Cette personne. Ouais, cette personne, puis cette

This person. Yeah, this person, then this

envie de faire le truc et de

want to do the thing and to

se laisser abattre par rien, quoi. J'ai trouvé

not to be brought down by anything, you know. I've found.

ça vraiment hyper chouette.

That's really super cool.

Oui, oui, parce que c'est vrai qu'elle s'attaque...

Yes, yes, because it's true that she's attacking...

Elle est dans... Enfin, on va dire

She is in... Well, let's say

sur un créneau, les positions qu'elle prend,

on a niche, the positions it takes,

elle doit beaucoup recevoir en...

she must receive a lot in...

Enfin, tu vois, de coups.

Finally, you see, of blows.

Ouais, ouais, bah ouais. Et tu sens que

Yeah, yeah, well yeah. And you feel that

rien à faire, quoi. Ouais, c'est un peu pas le time,

Nothing to do, really. Yeah, it's just not the time.

quoi, en fait. Ouais, c'est ça, j'ai pas le temps pour

What, actually. Yeah, that's right, I don't have the time for.

rajeux, là. Moi, j'y vais

I'm going there, you know.

et je dis haut et fort ce que je pense

and I say loud and clear what I think

et c'est important. Ouais, bien sûr. C'est ça,

and it's important. Yeah, of course. That's it,

c'est que c'est vraiment très important comme

it's that it's really very important like

positionnement, quoi. Donc, voilà.

Positioning, what's that. So, there you go.

Et puis, bien sûr, petite mention spéciale,

And then, of course, a special mention,

Robin, D.A. chez The Orchard,

Robin, D.A. at The Orchard,

mais aussi créateur de Jetlag,

but also creator of Jetlag,

sans qui, bah, en fait,

without whom, well, in fact,

sans cette interview,

without this interview,

j'aurais pas fait plein de trucs que j'ai fait en

I wouldn't have done a lot of things that I did in...

2023 et même en 2022.

2023 and even in 2022.

J'ai eu la chance d'aller

I was lucky to go.

mixer à Barcelone avec Jetlag, de faire plein

mixing in Barcelona with Jetlag, to do plenty

de soirées avec eux et

of evenings with them and

de faire un talk à propos de la sortie de l'album

to do a talk about the album release

de Rosalia. Enfin, j'y ai repensé, la dernière fois,

of Rosalia. Finally, I thought about it again, the last time,

j'étais là, c'est vrai que j'ai fait ça avec

I was there, it's true that I did that with.

Robin et juste parce qu'on l'a eu

Robin and just because we had him.

en interview dans le son d'après, c'est bien entendu.

In the interview in the following sound, it's understood.

Et après, voilà, maintenant, c'est devenu un ami

And now, look, it has become a friend.

à moi. Et du coup,

to me. And as a result,

voilà, je voulais faire un gros bisou à Robin

Here you go, I wanted to give Robin a big kiss.

et de manière générale à toute la team de Jetlag

and generally to the whole Jetlag team

qui fait vraiment un travail de fou.

who really does an amazing job.

Et je sais que je vous bassine avec, mais vraiment,

And I know I’m annoying you with this, but really,

genre, allez regarder ce qu'ils font parce que ce

Like, go see what they're doing because this

média est vraiment chouette. Et là, récemment, ils ont sorti

the media is really great. And recently, they released

un podcast qui s'appelle La Sobre Messa

a podcast called La Sobre Messa

qui est en podcast et aussi

who is in the podcast and also

en vidéo sur YouTube

in a video on YouTube

et qui décrypte un peu

and which deciphers a little

l'actualité de la culture musicale

the news of musical culture

latine et hispanophone. Et

Latin and Spanish-speaking. And

peut-être que bientôt, j'y passerai une tête. Voilà.

Maybe soon, I'll drop by. There you go.

Voilà.

Here it is.

On va avoir un peu plus

We're going to have a little more.

de temps, donc on va faire des apparitions

from time to time, so we're going to make appearances

dans d'autres podcasts. Mais oui, t'as raison, c'était

in other podcasts. But yes, you're right, it was

une super discussion. Mais

a great discussion. But

honnêtement, je retiens ça

Honestly, I remember that.

effectivement aussi avec beaucoup d'invités. C'est vrai que

indeed also with many guests. It's true that

c'est un peu frustrant, là, du coup, de vous en

it's a bit frustrating, then, to you about it

citer un ou deux comme ça. Mais

Quote one or two like that. But

vraiment, moi, je sais que

really, I know that

je passe un énorme big up

I give a huge shoutout.

à tous les invités qu'on a reçus là parce

to all the guests we received there because

que, comme je disais, moi, je pense que c'est

that, as I was saying, I think it is

devenu au fur et à mesure presque l'exercice

become almost the exercise gradually

que je préférais faire parce

that I preferred to do because

qu'effectivement, ils sortent aussi un petit peu

that indeed, they go out a little bit too

de la routine. Tu ne sais jamais à qui

of routine. You never know who

tu vas être confronté.

You are going to be confronted.

Mais tu vois, de parler, par exemple,

But you see, talking, for example,

avec Paul Bonabès de l'aspect festival,

with Paul Bonabès from the festival aspect,

moi qui, je me bute au festival

Me who, I am stubborn at the festival.

depuis maintenant plus d'une dizaine d'années

for over ten years now

où tu parlais d'amitié,

where you spoke of friendship,

mais tu vois, quand on reçoit Yanis aussi,

but you see, when we also receive Yanis,

on a beaucoup échangé

we exchanged a lot

d'abord par podcast interposé

first through a podcast

et de pouvoir se retrouver là ensemble,

and to be able to be there together,

de voir qu'on a, ouais, globalement

to see that we have, yeah, overall

beaucoup de points communs.

many common points.

C'était très drôle.

It was very funny.

Franchement, moi, je pense à

Honestly, I think about

Chita. Bien sûr, ce que j'allais dire aussi.

Chita. Of course, what I was going to say too.

Chita, moi, je trouvais que cet épisode, il était chanmé.

Chita, I thought this episode was awesome.

Tu vois, de nous plonger dans, elle,

You see, to plunge us into, her,

ses souvenirs musicaux, dans sa vie de DJ.

his musical memories, in his life as a DJ.

C'était trop bien. Non, non, c'est ça.

It was so good. No, no, that's it.

Voilà, on ne cite pas tout le monde

There you go, we don't mention everyone.

parce qu'on s'est dit qu'on allait essayer

because we said we were going to try

d'être courts, de cadrer.

to be short, to frame.

Mais voilà, donc franchement,

But here it is, so frankly,

vraiment, on l'a répété

really, we repeated it

et répété, mais ces épisodes-là,

and repeated, but those episodes,

ils étaient vraiment importants pour nous

They were really important to us.

et donc, du coup, c'était forcément important

and therefore, it was necessarily important

de venir faire un petit récap

to come do a little recap

dans ce dernier épisode,

in this last episode,

du son d'après, parce que c'est

sound afterwards, because it is

des moments qui nous ont marqués

moments that marked us

dans ces trois ans de podcast.

during these three years of podcast.

Tout à fait. Voilà. Et

Absolutely. Here it is. And

on va enchaîner

we're going to continue

nouvelle petite rubrique.

new little section.

Ouais, allez. Les artistes

Yeah, come on. The artists.

qu'on s'est fait découvrir chacun.

that we each had discovered.

Tout à fait. Donc, on a chacun choisi

Absolutely. So, we each chose

un artiste. Donc, c'était difficile

An artist. So, it was difficult.

encore une fois. Ouais, c'est vrai qu'on s'était dit

once again. Yeah, it's true that we said

que dans cet exercice quand même

that in this exercise still

du son d'après, il y avait l'idée d'essayer de faire découvrir

from the sound of it, there was the idea of trying to make discover

des artistes.

artists.

À vous, évidemment, chers auditeurs.

To you, of course, dear listeners.

Mais... Aussi à nous. Aussi à nous, quoi.

But... Also to us. Also to us, you know.

C'est cet aspect de, tiens, de première

It's this aspect of, you know, first.

écoute, de est-ce que tu connaissais ?

Listen, did you know?

Qu'est-ce que t'en penses, quoi ?

What do you think about it, huh?

Et donc, bon, c'est pareil.

And so, well, it's the same.

La liste, moi, j'ai dû faire

The list, I had to make.

dans tous les artistes que t'as ramenés

among all the artists you brought

une présélection. Je pense que j'ai dû

a preselection. I think I must have

au moins en présélectionner une dizaine.

at least pre-select about ten.

Évidemment qu'il y avait,

Of course there was.

tu l'as déjà cité, mais il y avait Cetangana.

You mentioned it already, but there was Cetangana.

Mais, moi,

But me,

du coup, pour choisir

so, to choose

l'artiste que tu m'as fait découvrir

the artist you introduced me to

et dont j'avais envie de parler

and which I wanted to talk about

aujourd'hui, je pourrais jamais assez remercier

Today, I could never thank enough.

le son d'après pour avoir été

the sound of having been

l'opportunité de reconnecter avec

the opportunity to reconnect with

mes racines espagnoles. J'en avais

my Spanish roots. I had them.

déjà parlé, ça date, voilà, de...

already talked, it's been a while, here it is, from...

C'était beaucoup d'histoires, même familiales,

It was a lot of stories, even family ones,

que, finalement,

that, ultimately,

le son d'après, la musique

the sound after, the music

espagnole m'a donné envie, justement,

the Spanish made me want to, precisely,

de me replonger là-dedans. Donc, autant vous dire

to dive back into it. So, let me tell you

que, vraiment, d'un point de vue personnel, ça a été très fort.

That, really, from a personal perspective, has been very powerful.

Et ça s'est passé,

And it happened,

évidemment, par la découverte d'un artiste comme Cetangana

obviously, through the discovery of an artist like Cetangana

dont on a parlé tout à l'heure.

that we talked about earlier.

Mais, il n'y a pas eu que Cetangana,

But there wasn't just Cetangana,

je dois remercier, quand même,

I must thank you, anyway,

effectivement, Robin, parce que

indeed, Robin, because

la discussion qu'on a eue avec lui était chanmée,

the discussion we had with him was awesome,

mais je pense aussi à Anako, je pense aussi

but I also think about Anako, I also think

à Ambre, en fait, où on a, tu sais, dans ces discussions

to Ambre, in fact, where we have, you know, in these discussions

avec les invités, où on a beaucoup

with the guests, where we have a lot

parlé de musique espagnole. Donc, ça a

talked about Spanish music. So, it has

participé à tout ça. Et, parmi

participated in all this. And, among

la dizaine d'artistes

the dozen of artists

que tu as ramenés au cours des différents épisodes,

that you brought back during the different episodes,

moi, parmi eux, celui dont

me, among them, the one whose

j'ai choisi de parler aujourd'hui, c'est

I chose to speak today, it is

Sencera.

Sincere.

Toujours du mal, parfois, encore à le prononcer.

Still having difficulty, sometimes, to pronounce it.

Mais, ouais, Sencera, tu l'avais ramené à l'épisode 25

But yeah, Sencera, you brought it up in episode 25.

avec le morceau.

with the piece.

Mais, pilaf mal, extrait de son album

But, bad pilaf, excerpt from his album.

Sensationeth, de 2019.

Sensationeth, from 2019.

Et puis, je crois que tu l'avais

And then, I believe you had it.

aussi ramené dans le Rewind de 2021, avec le morceau

also brought back in the 2021 Rewind, with the track

Globo, un morceau que j'ai vraiment

Globo, a piece that I really like.

adoré. Et, en fait,

adored. And, in fact,

Sencera, c'est vraiment un artiste qui m'a

Sencera is really an artist who has me

suivi depuis que tu me l'as fait découvrir.

I've been following it since you introduced it to me.

J'ai beaucoup écouté l'album,

I listened to the album a lot,

j'ai régulièrement écouté les singles qui sortaient

I regularly listened to the singles that were released.

et, en 2023, il a sorti, du coup, un nouvel album

And, in 2023, he released a new album.

que j'ai vraiment apprécié. Et donc,

that I really appreciated. And so,

voilà, je vous propose qu'on écoute un extrait

Here, I suggest we listen to an excerpt.

de cet album, histoire que Sencera

from this album, a story that Sencera

nous charme, dernière fois,

we charm, last time,

de sa voix dans ce podcast. On écoute le morceau

of his voice in this podcast. We listen to the track.

Uno de FF

One of FF

Gatos.

Cats.

Un morceau

A piece

d'un golpe se hace le haut

In one blow, it becomes high.

Me estabas esperando

You were waiting for me.

el colapso

the collapse

Y cuando el se giró

And when he turned around

Y se nos dio

And it was given to us.

Que yo no soy

That I am not

uno de esos gatos

one of those cats

Yo nunca lo regalé

I never gave it away.

Pero tan fuerte

But so strong

que conectamos

that we connect

Que será la primera

What will be the first?

y no la última vez

and not the last time

Que yo no soy

That I am not

uno de esos gatos

one of those cats

Yo nunca lo regalé

I never gave it away.

Pero tan fuerte

But so strong

que conectamos

that we connect

Que será la primera

What will be the first?

y no la última vez

and not the last time

C'était Sencera

It was Sencera.

avec le morceau Uno de FF

with the track Uno by FF

Gatos, extrait de son album

Gatos, excerpt from his album.

Oh là là, c'est beaucoup trop compliqué à prononcer

Oh dear, it's way too complicated to pronounce.

PO 2054 AZ

PO 2054 AZ

Volume 1, merci pour la facilité

Volume 1, thank you for the ease.

Ok

Okay

Mais vraiment, l'album est trop bien

But really, the album is so good.

Et ouais,

And yeah,

Sencera, bah je sais pas

Honestly, well I don't know.

Il m'a touché, tout simplement

He simply touched me.

Je crois que sa musique m'a touché

I believe that his music touched me.

Cette vibe espagnole

This Spanish vibe

Voilà, je pense qu'il fait de la bonne musique

There you go, I think he's making good music.

Ouais, je suis bien d'accord avec toi

Yeah, I completely agree with you.

Je voudrais pas m'envoyer des fleurs

I don't want to flatter myself.

Mais franchement, j'étais pas mal contente

But frankly, I was quite happy.

De le ramener dans le son d'après

To bring him back in the next sound.

Mais ouais, ouais

But yeah, yeah.

Moi j'ai trouvé ça hyper intéressant de te voir évoluer aussi

I found it really interesting to see you evolve as well.

Dans ton rapport à l'Espagne

In your relationship with Spain

Et à ce genre

And to this kind

Enfin, ces genres de musiques là

Finally, those kinds of music.

Parce que j'ai souvenir, c'était quand t'avais ramené Chico Blanco

Because I remember, it was when you brought Chico Blanco.

Non, je pense

No, I think.

Où t'avais dit

Where did you say?

J'en reviens pas, je ramène un artiste espagnol

I can't believe it, I'm bringing back a Spanish artist.

Ouais, c'est vrai, c'est vrai

Yeah, it's true, it's true.

Oui, oui, c'est peut-être là où j'avais parlé un petit peu de mon rapport à l'Espagne

Yes, yes, that's maybe where I talked a little bit about my relationship with Spain.

Effectivement, c'était sur ce morceau-là

Indeed, it was on that piece.

Et du coup, c'est assez cool aussi de voir

And as a result, it's pretty cool to see too.

Bah en fait, à quel point il y a plein d'artistes hispanophones

Well, actually, how many Spanish-speaking artists there are.

Qu'on a ramenés, qu'on a kiffés ces dernières années

That we've brought back, that we've loved in recent years.

Ça fait plaisir que ça soit pas que des Anglais

It's nice that it's not just the English.

Et des Français, tu vois

And some French people, you see.

Ouais, ouais, tout à fait

Yeah, yeah, absolutely.

Bah et puis, tu vois, c'est aussi l'une des

Well, you see, it's also one of the

En tout cas, moi je sais que c'est vraiment l'une des choses

In any case, I know that it's really one of the things.

Qui m'a fait

Who made me

Que j'ai aimé dans ce podcast

What I loved about this podcast.

C'est aussi, c'est partir à la découverte

It's also about embarking on a journey of discovery.

De genre

Of genre

Ouais, bien sûr

Yeah, of course.

Soit totalement inconnu

Be completely unknown.

Soit, tu vois, j'avais évoqué il y a quelques semaines

Well, you see, I had mentioned a few weeks ago.

Le fait de me réconcilier avec le reggae

The fact of reconciling myself with reggae.

De découvrir le zouk

To discover zouk

Enfin oui, de redécouvrir vraiment le zouk

Finally, yes, to really rediscover zouk.

Enfin tu vois, tout c'est

Finally, you see, everything is

Ça c'est quand même

Well, that's something.

Pour ça, le podcast, moi je sais

For that, the podcast, I know.

M'a énormément apporté, quoi

Gave me a lot, really.

Donc, voilà

So, here it is.

Je suis à Sensenra

I am in Sensenra.

Et je trouve une belle manière

And I find a beautiful way.

D'illustrer

To illustrate

D'illustrer ça

To illustrate that.

Avec de la belle musique

With beautiful music.

Et moi alors

And what about me?

Alors du coup, toi

So, then, you

Qu'est-ce que tu m'as fait découvrir, dis donc

What have you made me discover, I must say?

Qu'est-ce que t'as aimé découvrir

What did you enjoy discovering?

Bah pareil que toi

Well, same as you.

C'était assez difficile, franchement

It was quite difficult, frankly.

De choisir

To choose

Comme tu le disais au début

As you mentioned at the beginning.

Au tout début de l'épisode

At the very beginning of the episode.

On a quand même ramené 400 artistes

We still brought back 400 artists.

Donc parmi ces 400

So among these 400

Il y en a au moins 200 que t'as ramené

There are at least 200 that you brought back.

Donc comment te dire

So how do I say it to you

Que c'est beaucoup de gens

That's a lot of people.

Que j'ai aimé

That I loved

Que j'ai réécouté et tout

That I listened to again and everything.

Et en l'occurrence, moi

And in this instance, me

Je voudrais faire un gros gros big up

I would like to give a huge shout-out.

A tout ce que tu m'as fait écouter

To everything you made me listen to.

Et découvrir en rap

And discover in rap

Et particulièrement

And particularly

En rap français

In French rap

Parce que

Because

Bah ouais, je suis loin d'être

Well yeah, I'm far from being

Très pointue sur ce genre-là

Very sharp on that kind of thing.

Et franchement

And frankly

Il y a plein de moments

There are plenty of moments.

Où vraiment musicalement

Where really musically

Je me suis dit

I told myself.

Ah là là, ça c'est chanmé

Oh wow, that's amazing!

Je connaissais pas

I didn't know.

C'est super, machin

That's great, thingamajig.

Et si je devais choisir

And if I had to choose

Un fier représentant

A proud representative

Voilà, de toute cette vague rap français

Here it is, from all this wave of French rap.

Dont t'as pu parler

Whom were you able to talk about?

J'ai décidé de choisir

I have decided to choose.

Edge

Edge

Ok

Okay

Voilà

Here it is.

Ouais, ouais

Yeah, yeah.

Parce qu'en fait

Because in fact

Je me souviens que tu le ramènes

I remember that you're bringing him back.

Donc c'était dans les rattrapages de rentrée

So it was in the catch-up sessions at the start of the year.

Ouais, tout à fait

Yeah, absolutely.

Avec le rap français

With French rap

Avec le morceau avec Ratus

With the piece with Ratus

Exactement

Exactly

Le morceau s'appelle

The piece is called

La noyade

Drowning

Ouais, tout à fait

Yeah, absolutely.

Et donc en effet

And so indeed.

C'est un peu fun en jaillant et tout

It's a bit fun while splashing and all.

Et donc

And so

J'adore

I love it.

Exactement

Exactly

Encore

Again

Et donc

And so

Je me souviens

I remember

Carrément, je le télécharge

Absolutely, I'll download it.

Et je l'ai joué

And I played it.

Je me souviens d'avoir joué

I remember playing.

Dans un bar random et tout

In a random bar and everything.

Il y a des gars qui étaient en mode

There are guys who were in mode.

Ah oui

Oh yes

Tu me l'avais

You had it for me.

Je me souviens

I remember.

Tu m'avais envoyé une story

You sent me a story.

Je crois

I believe

Et vraiment

And really

Et en plus

And on top of that

Il y a un mec qui était un rappeur

There is a guy who was a rapper.

Qui venait faire

Who was coming to do?

Enfin en gros

Finally in short

Il y avait un showcase

There was a showcase.

Je sais pas quoi

I don't know what.

Et donc le gars vient me voir

And so the guy comes to see me.

Il me dit

He tells me.

C'est bien, tu connais les vrais trucs

That's good, you know the real tricks.

Et tout

And everything

J'étais là

I was there.

C'est grâce à Clément

It is thanks to Clément.

Et en fait

And actually

Quelques mois plus tard

A few months later

Il sort son projet Offshore

He is launching his Offshore project.

Et pour le coup

And for that matter.

Comme je l'avais dans le radar

As I had it on the radar.

Parce que tu l'avais ramené

Because you had brought it back.

Puis je crois

Then I believe.

Qu'on en a parlé peut-être

Maybe we talked about it.

Sur un rewind

On a rewind

De fin d'année

End of year

Ouais, je l'avais ramené

Yeah, I brought it back.

Parce que moi

Because I

Je sais que

I know that

Tu vas en parler du projet

You will talk about the project.

Mais ouais

But yeah

Moi ça m'avait bien

I was doing well.

Bien plu ce projet

I really liked this project.

Moi le projet

Me the project

Je l'avais vachement accroché

I had really hooked him/her.

Il y avait un truc

There was a thing.

Qui m'avait vraiment accompagné

Who had really accompanied me.

Puis en plus

Then on top of that

C'était sorti

It was released.

Genre un mois de novembre

Like a November.

Je crois

I believe.

Ah vraiment

Oh really

C'était totalement ça

It was totally that.

C'était vraiment

It was really

Un projet d'hiver quoi

A winter project, right?

Et on en avait parlé

And we had talked about it.

Dans le cours

In the course

Que sont-ils devenus

What have they become?

De cette année-là

From that year.

Tu avais passé

You had spent.

Un de mes morceaux préférés

One of my favorite songs.

De Edge

From Edge

Qui est

Who is

Des nuages à la terre

From clouds to the earth.

Qui est le morceau

Who is the piece?

Qui clôture ce projet-là

Who is closing this project?

Franchement

Frankly

Rien qu'en remettant play

Just by pressing play again.

En préparant l'épisode

While preparing the episode.

J'étais en mode

I was in mode.

Mais je suis vraiment trop contente

But I am really so happy.

De réécouter ça

To listen to that again.

Ça fait trop longtemps

It's been too long.

Que je ne l'ai pas écouté

That I didn't listen to him/her.

Et tout

And everything

Que ça soit dans sa voix

Whether it's in his voice

Les refrains

The choruses

Les punchlines

The punchlines

Même les prods

Even the prods

Vraiment tout est

Really, everything is

Vraiment chouette

Really cool

Et

And

J'avoue que

I admit that

Des nuages à la terre

From clouds to the earth

Moi ça m'avait vraiment achevé

It really finished me off.

Je l'ai vraiment écouté

I really listened to him/her.

Beaucoup

Many

Dans mes moments

In my moments

Tu sais genre

You know, like

Je suis triste

I am sad.

Donc j'écoute des morceaux tristes

So I listen to sad songs.

Ouais bien sûr

Yeah, sure.

Tout à fait ça

Exactly that.

Moi je sais que c'est un morceau

I know that it's a piece.

Je crois que je l'avais dit

I think I said it.

Mais ouais

But yeah

Je me revois

I see myself again.

Pleurer

To cry

Je crois sur ce morceau

I believe on this piece.

Vraiment

Really

Bah franchement

Well honestly

Je peux comprendre totalement

I can completely understand.

Et

And

Et du coup

And so

Je me suis dit

I told myself.

Tiens

Here you go.

Récoutons un morceau de Edge

Let's listen to a piece by Edge.

Et au contraire

And on the contrary

Un morceau qui n'est pas forcément

A piece that is not necessarily

Très

Very

Bah

Well

Triste

Sad

Ou alors

Or else

Voilà

Here it is.

Enfin

Finally

En fait

In fact

Il y avait plein de morceaux

There were plenty of pieces.

Vraiment très bien

Really very good

Sur ce projet là

On this project

Mais

But

J'ai découvert

I discovered

J'ai décidé de ramener

I decided to bring back.

Un truc un peu enjaillant

A somewhat exciting thing.

Le morceau s'appelle

The piece is called

Dacha

Dacha

Et je le chantais tout à l'heure

And I was singing it just now.

Tu m'as dit

You told me.

Je vois pas ce que c'est

I don't see what it is.

Et ben

Well then

On va le chanter ensemble

We are going to sing it together.

On va le chanter

We are going to sing it.

D'accord

Okay

Allez

Go

Le temps allait

Time was passing.

Baby girl

Baby girl

Le temps allait

Time was passing.

Pire que dans un rêve

Worse than a dream.

Baby

Baby

Pas de pire que dans un rêve

No worse than in a dream.

I gotcha

I gotcha

Baby

Baby

Veux qu'on whine sur la dacha

Wants us to whine about the dacha.

I gotcha

I gotcha.

Son corps c'est le danger

Her body is the danger.

Chargé comme un sac de dix fois sangé

Loaded like a bag of ten times the weight.

J'repars pas sans elle

I'm not leaving without her.

Impossible ma tête elle a un sang

Impossible, my head has blood.

Le temps allait

Time was passing.

Baby girl a le temps allait

Baby girl has time to breastfeed.

Pire que dans un rêve

Worse than in a dream.

Baby est bad

Baby is bad.

Pire que dans un rêve

Worse than in a dream.

I gotcha

I got you.

Baby veut qu'on whine

Baby wants us to whine.

Sur la dacha

On the dacha

I gotcha

I gotcha

C'était Dacha De Edge

It was Dacha De Edge.

C'est l'artiste que Clément m'a fait découvrir

It's the artist that Clément introduced me to.

que j'ai choisi en ultime découverte

which I chose as my ultimate discovery

même si y a plein d'artistes que tu m'as fait découvrir qui étaient super

even though there are plenty of artists you made me discover who were great

Mais rien ne devrait écouter ça là

But nothing should listen to that there.

Je suis en mode

I am in mode

Faut que j'écoute cet album

I need to listen to this album.

Ouais c'est vrai

Yeah, that's true.

C'est rigolo

It's funny.

Je suis honoré

I am honored.

Très content que t'aies capté autant de choses comme ça

Very happy that you picked up on so many things like that.

je trouve qu'on a de la chance aussi tout simplement

I think we are simply lucky too.

si je dois résumer le rap français

if I have to summarize French rap

je trouve qu'il se passe plein de choses

I find that a lot of things are happening.

avec plein de types de sonorités

with plenty of types of sounds

donc je pense que c'est ça aussi la vraie richesse

so I think that's also the true wealth

il y a de quoi faire pour tout le monde

There's plenty to go around for everyone.

je réalise que j'ai dû ramener beaucoup de rappeurs

I realize that I must have brought back a lot of rappers.

mais je pense que c'est vrai que

but I think it's true that

la chance c'est que j'ai pas ramené toujours la même chose

The luck is that I haven't always brought back the same thing.

en tout cas c'est pas la sensation que j'ai

In any case, it's not the feeling I have.

et typiquement c'est vrai que tu parles de Edge

And typically it's true that you're talking about Edge.

je me rends compte

I realize.

ça fait longtemps en fait frérot

It's been a long time, actually, bro.

où t'es ?

Where are you?

il a sorti plein de singles

He released a lot of singles.

un petit peu en collaboration avec les uns les autres

a little bit in collaboration with one another

notamment il est sur l'album de Bakary

notably, he is on Bakary's album

dont tu parlais tout à l'heure

you were talking about earlier

tout à fait exactement

exactly right

et je pense que du coup

and I think that as a result

le fait d'être resté quand même

the fact of having stayed anyway

relativement discret même si je pressens

relatively discreet even though I sense

que c'est pas le plus gros décharbonneur

that it's not the biggest coal plant

dans cette équipe là

in that team there

on les voit un peu je pense

I think we see them a little.

les gars qui traînent dans les studios

the guys hanging out in the studios

sans trop trop trop bosser

without working too much

mais en tout cas j'ai vraiment hâte

but in any case, I really can't wait

qu'ils nous... parce que c'est quand même

that they us... because it's still

toujours très quali maintenant ce que fait cette écurie

always very high quality now what this stable does

typiquement

typically

autour de Dean Burbigo

around Dean Burbigo

de Jazzy Bass, Heavy etc

from Jazzy Bass, Heavy etc

donc ouais hâte de voir la suite

So yeah, can't wait to see what happens next.

bah pareil écoute

well same listen

on a envie de réécouter maintenant

We want to listen again now.

c'est le but de cet épisode ça tombe bien

That's the point of this episode, which works out well.

et alors bien sûr voilà là on a cité

And then of course here we have mentioned.

je sais pas

I don't know.

4 noms chacun

4 names each

mais en vrai donc tu le disais tout à l'heure

but in truth, you said it earlier

on a ramené plus de 400 artistes

More than 400 artists were brought in.

donc on a fait une petite story

So we made a little story.

pour demander à nos petits

to ask our little ones

auditeurs et à nos petites auditrices

listeners and to our little female listeners

quels étaient les artistes

who were the artists

qui les avaient marqués et en fait

who had marked them and in fact

donc je l'ai évoqué tout à l'heure mais moi j'ai trouvé ça

So I mentioned it earlier, but I found that.

hyper marrant

super funny

de voir à quel point il y avait quasiment

to see how there was almost

personne qui revenait

person who was coming back

en doublant quoi

by doubling what

ça a été... chacun a eu ses coups de coeur

It was... everyone had their favorites.

donc au moins

so at least

on peut se dire qu'il y a

we can say that there is

ouais donc c'est vrai que c'est même compliqué

Yeah, so it's true that it's even complicated.

parce qu'en fait on pourrait citer

because in fact we could mention

dans toutes vos réponses on pourrait citer il y a près de 50

In all your responses, one could mention that there are nearly 50.

artistes différents qui ont dû être évoqués

different artists who must have been mentioned

donc

so

autant que ça va être compliqué

as much as it's going to be complicated

c'est-à-dire qu'on va pas passer notre temps

that is to say we are not going to waste our time

à les énumérer mais par contre t'avais envie

to list them but on the other hand you wanted to

de revenir quand même sur quelques...

to go back over a few...

ouais c'est ça moi je regardais un peu les réponses

Yeah, that's right, I was kind of looking at the answers.

et donc il y a des gens qui ont donné des noms

And so there are people who have given names.

il y a cet Angana qui revient par exemple

there is this Angana that comes back for example

il y a Sad Night Dynamite

There is Sad Night Dynamite.

Sad Night Dynamite revient aussi

Sad Night Dynamite is back too.

mais juste il y avait des petits messages que j'ai trouvé chouettes

but there were just some little messages that I found nice

genre il y a Vincent qui dit

like there’s Vincent who says

Portico Quartet ça m'a ouvert sur tout

Portico Quartet opened me up to everything.

le renouveau jazz en anglais

the jazz revival in English

donc ça c'est cool en fait c'est juste des petits trucs où je me dis

so that's cool, it's just little things where I think

ouais c'est des portes qui ont été ouvertes

yeah, those are doors that have been opened

trop bien

too good

c'est vraiment chouette

it's really nice

c'est vraiment un truc cool

it's really a cool thing

il y a Musi qui revient plusieurs fois

There is Musi who comes back several times.

qui est genre le premier artiste je pense que t'as ramené

Who's basically the first artist I think you brought?

c'est le tout premier morceau qu'on a passé

It's the very first track we played.

du premier épisode

from the first episode

même moi je sais même plus ce que devient Musi tu vois

Even I don't even know what happened to Musi, you see.

mais par contre ça me donne...

but on the other hand it gives me...

ah bah oui

oh well yes

on en est où ?

Where are we with that?

et il y a Val aussi qui dit Ben Esser

and there is Val too who says Ben Esser

qui est pareil un des premiers artistes que j'ai ramené

who is like one of the first artists I brought back

je crois qu'il est dans le premier épisode aussi

I believe he is in the first episode too.

donc c'est assez marrant

so it's quite funny

il y a Simon qui dit

there is Simon who says

Farkat Al-Hard

Farkat Al-Hard

découverte d'une vie carrément

discovery of a downright life

donc franchement voilà

so honestly there you go

Ben Howard

Ben Howard

Claire qui dit Ben Howard

Claire who says Ben Howard

je peux plus m'en passer

I can't do without it anymore.

Monsieur Zen qui dit

Mr. Zen who says

Hack Baker

Hack Baker

très reposant sur la route

very relaxing on the road

voilà

there you go

et attends

and wait

on vous rince

we're rinsing you

voilà pour toute

that's it for everything

de la musique en toute occasion

music for every occasion

Vegin

Vegin

qui a fini 4ème de mon top 2023

who finished 4th in my top 2023

oups

oops

des bolds sur mon vélo

bolds on my bike

c'est comme ça

It's like that.

petite main parfaite

little perfect hand

c'est Pauline qui dit ça

It's Pauline who says that.

et il y a

and there is

This is my house

This is my house.

qui dit

who says

la chica

the girl

il y a une connexion au concert

There is a connection to the concert.

j'ai pleuré

I cried.

de tant de beauté

of so much beauty

de protection

of protection

et plein d'autres

and plenty of others

voilà

there you go

donc c'est une toute petite liste

so it's a very short list

parmi vos réponses

among your answers

mais juste voilà

but just here it is

un grand merci

a big thank you

pour vos réponses

for your answers

sur Insta

on Insta

ça fait trop plaisir

It brings so much joy.

en fait de voir

in fact of seeing

la diversité

diversity

du dessin

of the drawing

parce que moi

because I

j'en avais noté aussi

I had also noted it down.

et en fait

and in fact

ce qui est fou

what is crazy

c'est que moi

it's just me

il y a des trucs

there are some stuff

que presque j'ai oublié

that I almost forgot

parce qu'en fait

because in fact

il y a des fois

there are times

où on écoute un truc

where we listen to something

on est en mode

we are in mode

ah c'est cool

oh that's cool

je vais l'amener dans le son d'après

I will bring him to the next sound.

puis après tu ne l'écoutes pas tant

then after you don't listen to him/her much

ou t'es pris dans d'autres trucs

Or are you caught up in other things?

il y a d'autres albums

there are other albums

qui sortent

who go out

et puis tu n'écoutes pas plus

and then you don't listen anymore

et puis là

and then there

revoir des noms

review names

j'étais là

I was there.

mais c'est vrai

but it is true

ça fait longtemps

It's been a long time.

que je n'ai pas écouté ça

that I didn't listen to that

je vais retourner

I am going to return.

me replonger dans ces trucs là

dive back into those things

ouais c'est ça

yeah that's it

tu vois moi je vois

you see me I see

que ce soit des artistes de R'n'B

whether they are R'n'B artists

j'avais noté du Urdaya

I had noted from Urdaya.

j'avais noté

I had noted.

tu vois

do you see

ou du Kalika par exemple

or Kalika for example

Kalika tu vois

Kalika, do you see?

ça avait été assez fort aussi

It had been quite strong too.

avec Lola

with Lola

tu vois l'écoute de ça

do you see listening to that

donc ouais

so yeah

j'avoue que là dessus

I admit that on this matter

il y a assez fier

there is quite proud

et assez content

and quite happy

de se dire que

to tell oneself that

tu vois le spectre

do you see the ghost

a été quand même assez large

was still quite broad

je pense que c'était

I think it was.

si on se souvient bien

if we remember well

une vraie volonté

a real will

de base

basic

quand on a

when we have

quand on a créé ce podcast

when we created this podcast

et voilà

and there you go

de sentir que ça vous a touché

to feel that it touched you

surtout en fait

especially actually

c'est qu'on a réussi

it's that we succeeded

tu vois

you see

à toucher plein de gens

to touch a lot of people

avec différents genres de musicaux

with different musical genres

enfin toucher encore une fois

finally touch once again

c'est pas nous

it's not us

qui faisons la musique

who makes the music

mais c'est

but it is

on les a ramenés au milieu

They brought them back to the middle.

non mais oui

no but yes

c'est d'essayer de faire

it's about trying to do

la passe quoi

the pass what

la passe D comme tu dis

the pass D as you say

tout à fait

absolutely

exactement

exactly

et je pense que du coup

and I think that as a result

ça donne une playlist

it creates a playlist

très

very

éclectique

eclectic

ouais

yeah

mais au final

but in the end

avec plein de belles découvertes

with lots of beautiful discoveries

ouais

yeah

hum hum

hum hum

et

and

et voilà quoi

and there you go

bah ouais

well yeah

je pense que c'est

I think that it is.

peut-être pas plus mal

maybe not so bad

on va

we are going

là on a fait un petit peu

there we did a little bit

vos top abonnés

your top subscribers

je pense qu'il est l'heure

I think it's time.

on s'approche tranquillement

We're approaching calmly.

de la fin de cet épisode

from the end of this episode

oui

yes

on va faire un petit

we're going to have a little

petit bilan perso

small personal assessment

chacun

each one

ouais

yeah

voilà c'est ça

there it is

quelques mots

a few words

on s'est dit

we said to ourselves

en fait on s'est dit

actually, we said to ourselves

bah je pense qu'il y a un truc aussi

Well, I think there's something too.

de reconnaissance

of recognition

déjà

already

je pense

I think

envers vous

towards you

toutes et tous

all of you

ceux qui nous avaient écoutés

those who had listened to us

mais en fait

but in fact

le son d'après

the sound afterwards

ça nous a

it has us

aussi apporté

also brought

des trucs

stuff

plus personnels

more personal

donc on s'est dit

so we said to ourselves

qu'on allait faire

what we were going to do

peut-être

maybe

quelques

some

chacun

each one

ouais

yeah

quelques mots

a few words

bah allez

well go on

je commence

I am starting.

j'ai déjà évoqué

I have already mentioned.

au fil de la discussion

throughout the discussion

évidemment

obviously

la reconnexion

the reconnection

moi que ça a créé

me that it created

à l'Espagne

to Spain

et ça

and this

j'avoue que c'est une richesse

I admit that it is a wealth.

que je pouvais pas

that I couldn't

suspecter

suspect

au début

at the beginning

tu vois

you see

et c'est vraiment

and it is really

quelque chose

something

maintenant de mon identité

now of my identity

qui s'est construit

who built himself

petit à petit

little by little

et

and

je suis

I am

hyper reconnaissant

hyper grateful

de ça

of that

hum

hum

je sens que ça a apaisé

I feel that it has soothed.

aussi plein de choses

so many things

de mon côté

on my side

donc ça

so that's it

c'est quand même

it's still

déjà

already

en soi

in itself

ça pourrait déjà être

It could already be.

juste un accomplissement

just an achievement

qu'on poserait là

that one would place there

et ça

and that

on pourrait s'arrêter là

We could stop here.

mais évidemment

but obviously

qu'il y a eu

that there has been

plein d'autres choses

a lot of other things

il y a eu

there has been

on l'a évoqué

it has been mentioned

des super rencontres

great meetings

avec les invités

with the guests

qu'on a reçus

that we received

juste

just

le fait

the fact

ça a agrandi

It has enlarged.

mon champ

my field

de vision

of vision

et d'écoute

and listening

de la musique

some music

tu vois

you see

forcée à sortir

forced to go out

de la zone de confort

out of the comfort zone

j'ai eu

I had

des découvertes folles

crazy discoveries

des

of the

on disait

it was said

des réconciliations

reconciliations

avec certains genres musicaux

with certain musical genres

ça c'était dingue

That was crazy.

moi

me

il y a eu

there has been

et ça c'est vrai

and that's true

que c'était

that it was

je pense

I think

la

the

la note d'intention

the letter of intent

presque de base

almost basic

quand on a commencé

when we started

ce podcast

this podcast

moi c'est que

me it's that

j'avais évidemment

I obviously had.

juste l'envie

just the desire

de parler

to speak

de certains

of some

de mes artistes préférés

of my favorite artists

tu vois

you see

donc

so

quelle joie

What joy!

d'avoir pu parler

having been able to talk

de Bonobo

of Bonobo

de MC Solar

by MC Solaar

de James Blake

by James Blake

de Luigi

by Luigi

de Makala

from Makala

et puis

and then

j'en oublie

I forget.

je vais pas tous les citer

I'm not going to name them all.

mais aussi plein de

but also full of

juste c'est des

just it's about

je sais qu'il y a

I know that there is

avec Stwin

with Stwin

par exemple

for example

c'est vraiment quelque chose

It's really something.

c'est une découverte

it is a discovery

que j'ai fait

that I did

quand j'étais vraiment

when I was really

au lycée

in high school

tu sais

you know

musique hyper chelou

super weird music

et

and

de pouvoir

to be able

juste en reparler

just talking about it again

de replonger

to dive back in

dans ces souvenirs là

in those memories

moi je sais que ça

I know that.

c'est

it is

ça m'a vraiment

it really got to me

touché

touched

de voir en fait

to see in fact

toutes ces anecdotes

all these anecdotes

qui pouvaient remonter

who could go back up

à la surface

on the surface

quand tu prends un morceau

when you take a piece

et pas que d'artistes

and not just artists

forcément

necessarily

qui sont

who are

mes artistes préférés

my favorite artists

c'est parfois

it's sometimes

juste ce morceau là

just this piece there

comme ça

like that

hip hop

hip hop

et

and

tu te rends compte

Do you realize?

qu'il a quand même

that he still has

une vraie importance

a real importance

pour toi

for you

dans ta vie

in your life

et

and

ouais

yeah

je crois que ça

I believe that.

ça colle bien

It sticks well.

avec l'intention

with the intention

et

and

qu'on avait au début

that we had at the beginning

avec ce podcast

with this podcast

et ce qu'on a aussi

and what we also have

cherché je pense

I think sought.

à tu vois

Oh you see

quand on a interrogé

when we asked

chez les

at the

chez nos invités

at our guests' place

évidemment

obviously

et

and

et puis moi ça c'est à côté

And then for me, that's beside the point.

je sais même plus

I don't even know anymore.

si j'en ai vraiment parlé

if I really talked about it

c'est possible en fait

It's actually possible.

mais du coup

but as a result

excusez-moi si je me répète

Excuse me if I repeat myself.

mais moi je sais qu'en fait

but I know that in fact

tout simplement

simply

ce podcast

this podcast

il est arrivé à un moment

he arrived at a moment

tout simplement

simply

on avait besoin

we needed

je peinais un peu

I was struggling a bit.

à écrire

to write

moi j'écris de la fiction

I write fiction.

mais où du coup

but where then

on est sur des temps d'écriture

we are in writing times

c'est beaucoup du temps long

it's a lot of long time

en fait

in fact

et là

and there

le podcast

the podcast

a été pendant 3 ans

has been for 3 years

pour moi

for me

une sorte de récréation

a kind of recreation

où à la fois

where both

dans l'écriture

in writing

pour préparer l'émission

to prepare the show

puis

then

le simple fait

the simple fact

de prendre du plaisir

to take pleasure

à enregistrer

to record

le montage

the assembly

dans la foulée

in the wake of

et avoir en fait

and to actually have

une sorte de produit fini

a type of finished product

quelques jours plus tard

a few days later

moi

me

ça m'a

It made me

ça a été une vraie école

It has been a real school.

du lâcher prise

letting go

en fait

in fact

qui a

who has

qui a généré

who generated

une vraie satisfaction

a true satisfaction

une vraie fierté

a true pride

tout simplement

simply

de pouvoir être fier de soi

to be able to be proud of oneself

de son travail

of his work

quand

when

voilà

there you go

à côté

next to

les choses sont beaucoup plus longs

things are much longer

que c'est difficile

how difficult it is

aussi d'avoir des retours

also to have feedback

ben là voilà

Well, here it is.

de sortir quelque chose

to take something out

d'avoir vos gentils messages

to have your kind messages

de sentir

to feel

que en fait

what is it actually

on est écouté

we are being listened to

et

and

on apprécie le travail

we appreciate the work

qu'on fait

that we do

ben c'est vrai que

well, it's true that

ça dépasse même

It even surpasses.

le cadre tout simplement

the framework simply

de l'écriture

of writing

s'il y a un vrai truc

if there is a real thing

de

of

oui de fierté

yes of pride

et

and

et moi

and me

ça

that

, ça m'a apporté

it brought me

ouais tout simplement

yeah, simply

dans ma manière

in my way

de concevoir

to conceive

et d'écrire

and to write

donc ça c'est vrai

so that's true

que c'est fort

how strong it is

et donc maintenant

and so now

que j'espère

that I hope

que ce lâcher prise

that letting go

est un peu acquis

is somewhat acquired

voilà la récréation

here is the recess

se termine

ends

gentiment

kindly

pour retrouver

to find again

je pense

I think

j'espère une autre forme

I hope for another form.

de jeu

of play

qui sera celle vraiment

who will really be the one

de la réalisation

of the realization

cinématographique

cinematographic

mais ça a été

but it was

une très belle récréation

a very beautiful break

en ta compagnie

in your company

oui c'était très cool

yes, it was very cool

ben en fait

well actually

moi je pense

I think.

un peu pareil que toi

a little bit like you

je pense que ce podcast

I think that this podcast

il est arrivé au bon moment

He arrived at the right time.

c'était la période

it was the time

de covid

of covid

où on pouvait

where one could

revivre à moitié là

to relive halfway there

perso moi j'avoue

Personally, I admit.

le covid

the covid

ça m'a un peu frappé

It struck me a bit.

en plein dans la gueule

right in the face

et que j'ai eu un peu

and that I had a little

l'impression de servir à rien

the feeling of being useless

pendant

during

pas presque deux ans

almost two years

parce que j'ai pas pu travailler

because I couldn't work

les clubs étaient fermés

the clubs were closed

pendant quasiment deux ans

for almost two years

pendant le covid quand même

during covid anyway

et franchement

and frankly

de commencer le son d'après

to start the next sound

en 2021

in 2021

ça m'a

It has me

trop aidé à retrouver

too helped to find

une forme de sens

a form of meaning

à

to

ce que j'aimais dans la musique

what I loved about music

et tout tu vois

and everything you see

j'en avais aussi

I also had some.

à m'occuper en vrai

to keep me occupied for real

aussi

also

parce que je me faisais

because I was making myself

bien chier

to take a good shit

et franchement

and frankly

je suis hyper reconnaissante

I am very grateful.

déjà qu'on ait réussi

already that we succeeded

à monter ce podcast

to set up this podcast

parce que

because

à la base

at the base

on devait être trois

there were supposed to be three of us

puis on s'est dit

then we said to ourselves

bon bah qu'est-ce qu'on fait

Well, what do we do?

puis en fait

then in fact

on s'est mis à deux

we teamed up together

puis ça a roulé comme ça

then it went smoothly like that

et puis

and then

bah ouais

well yeah

quand je regarde la liste

when I look at the list

des artistes dont on a parlé

artists we talked about

dans le podcast

in the podcast

moi j'ai un peu envie

I'm a little tempted.

de me faire une petite tape

to give me a little tap

sur l'épaule

on the shoulder

de ouais c'est bien

Oh yeah, that’s good.

on a quand même

we still have

abattu un gros taf

knocked out a big job

de recherche

of research

tu vois

you see

d'écoute

listening

de musique et tout

of music and everything

moi ça m'a vraiment fait

It really made me.

beaucoup évoluer

evolve a lot

aussi dans ce que j'aime

also in what I love

musicalement

musically

ce qui se joue aussi

what is also at stake

pour moi

for me

en tant que DJ

as a DJ

parce que

because

il y a plein de trucs

There are plenty of things.

que je connaissais pas

that I didn't know

il y a trois ans

three years ago

que j'ai découvert aujourd'hui

what I discovered today

bon je rabâche

Well, I'm repeating myself.

mais voilà

but there you go

jet lag

jet lag

même la musique

even the music

les musiques électroniques

electronic music

il y a plein de trucs

There are plenty of things.

que vraiment

that really

je mettais un orteil dedans

I was putting a toe in it.

je comprenais pas encore

I didn't understand yet.

exactement tout

exactly everything

et tout

and everything

maintenant il y a plein de trucs

Now there are a lot of things.

que j'ai digué

that I said

que j'ai observé

that I observed

que j'ai écouté

that I listened to

donc c'était top

so it was great

et puis

and then

moi j'ai toujours un peu

I always have a bit.

un côté surconsommation

a side of overconsumption

de la musique

some music

et alors parfois

and then sometimes

le son d'après

the sound after

m'a amené à surconsommer

led me to overconsume

et d'autres fois

and other times

aussi à m'arrêter

also to stop me

et à me dire

and to tell me

mais en fait

but in fact

c'est grave ça

that's serious

que je vais ramener

that I will bring back

dans le son d'après

in the next sound

j'ai trop pu m'admirer

I have been able to admire myself too much.

faire des choix aussi

make choices too

de se dire

to tell oneself

tiens c'est ça

here it is

ouais exactement

yeah exactly

et du coup

and so

voilà ça m'a

There it is, it has me.

ça m'a fait vraiment du bien

It really did me good.

de faire ce podcast

to make this podcast

et d'avoir

and having

ouais c'est ça

yeah that's it

une cour de récré

a playground

ou pouvoir parler de musique

or be able to talk about music

c'était vraiment chouette

It was really great.

et puis je pense vraiment

and then I really think

pareil que toi

same as you

le travail avec les invités

working with guests

c'était vraiment

it was really

un nouveau souffle

a new breath

qui était assez nécessaire

which was quite necessary

la première année

the first year

on a fait un épisode

we made an episode

toutes les semaines

every week

et je pense au bout de 9 mois

and I think after 9 months

il y a aussi un truc

There is also a thing.

où tu sais

where you know

on se connait tu vois

We know each other, you see.

genre on sait

like we know

ce qu'on va ramener

what we're going to bring back

comme musique

like music

il y a des fois

there are times

où on se fait des surprises

where we surprise each other

mais globalement

but overall

on est quand même

we are still

assez égal à nous-mêmes

fairly equal to ourselves

égaux à nous-mêmes

equal to ourselves

mais du coup

but as a result

je trouve qu'à la fin des interviews

I find that at the end of the interviews

il y avait quand même

there was still

ce truc où l'invité part

that thing where the guest leaves

on ferme la porte

We close the door.

et on se live avant

and we live before

en mode

in mode

mais c'était trop bien

but it was so good

tu vois

you see

ça c'est vrai

That's true.

ça arrivait tellement de fois

It happened so many times.

ouais c'est vraiment arrivé

yeah, it really happened

je pense à chaque interview

I think about every interview.

en vrai

in fact

et puis forcément

and then of course

un immense merci à vous

a huge thank you to you

on l'a dit plusieurs fois

We've said it several times.

dans cet épisode

in this episode

mais franchement

but honestly

on n'aurait pas fait

we wouldn't have done

3 ans de ce podcast

3 years of this podcast

si on était écouté

if we were listened to

par 2 de nos potes

by 2 of our friends

je pense

I think.

non non c'est sûr

no no it’s for sure

vous étiez bien plus nombreux

you were many more

que ça

what is that

oui

yes

et du coup

and so

ça fait plaisir

It's a pleasure.

de recevoir vos messages

to receive your messages

même les petites participations

even small contributions

au top de l'année

at the top of the year

moi à chaque fois

me every time

ça me fait trop plaisir

It makes me very happy.

ouais bien sûr

yeah of course

et puis vraiment

and then really

tous les messages

all the messages

de sentir que tiens

to feel that you hold

tel artiste

such an artist

tout d'un coup

all of a sudden

ça a plu

It was pleasing.

ouais

yeah

tiens je l'ai ajouté

Here, I added it.

à ma playlist

to my playlist

ouais

yeah

toute cette force là

all that strength there

en vrai

in truth

moi je sais que ça a aussi

I know that it also has

grave motivé

seriously motivated

tu vois

you see

semaine après semaine

week after week

à l'idée de se dire

at the thought of saying to oneself

tiens comment

here how

tiens qu'est-ce que je vais ramener

Well, what am I going to bring back?

quoi

what

ouais de fou

yeah, for sure

qu'est-ce que je vais ramener

What am I going to bring back?

cette semaine

this week

qu'est-ce qu'il va faire kiffer

What is he going to enjoy?

qu'est-ce qu'il va surprendre aussi

What is he going to surprise too?

infiniment merci pour ça quoi

infinitely thank you for that what

ouais

yeah

d'avoir été là

for having been there

pendant 3 ans

for 3 years

on sent

we feel

en plus

in addition

moi j'ai beaucoup senti

I felt a lot.

énormément de fidélité

enormous loyalty

ouais de fou

yeah, totally

dans les gens

among the people

ouais ouais

yeah yeah

il y a des gens

there are people

qui étaient là au tout début

who were there at the very beginning

et qui encore

and who else

il y a quelques jours

a few days ago

quelques semaines

a few weeks

commentaient

commented

envoyaient des messages

were sending messages

ouais

yeah

merci aussi pour tous les

Thank you also for everything.

très gentils messages

very nice messages

qu'on a reçus au moment

that we received at the time

où on a fait l'annonce

where the announcement was made

de la fin de ce podcast

from the end of this podcast

ouais

yeah

c'est pareil

It's the same.

enfin en tout cas

finally in any case

moi ça m'a

it made me

ça m'a vraiment touché

That really touched me.

ça

that

c'était une

it was a

voilà

there you go

c'est une belle

it's a beautiful one

une belle page

a beautiful page

ouais

yeah

une belle page

a beautiful page

qui se tourne après

who turns afterwards

après 3 ans

after 3 years

merci encore à toutes et à tous

thank you again to everyone

de nous avoir écouté

for listening to us

même jusqu'ici

even here

jusqu'aux dernières secondes

until the last seconds

de cet épisode

of this episode

tout à fait

absolutely

et puis

and then

bah

well

on

we

Si vous voulez voir

If you want to see

si vous voulez le croiser en concert

if you want to see him in concert

vous savez à peu près

you know roughly

où il traîne

where he hangs out

exactement

exactly

c'est ça

that's it

normalement

normally

il y a certains artistes

there are certain artists

en tout cas

in any case

que j'ai ramené ici

that I brought back here

en tout cas

in any case

que j'ai fait

what I did

ouais

yeah

que j'ai parlé ici

that I spoke here

qui

who

qui finissent

who finish

il y a moyen que

there is a way that

voilà

here you go

vous me trouvez dans une

you find me in a

de leurs salles de concert

from their concert halls

bientôt

soon

c'est sûr

it's certain

c'est clair

it's clear

et puis bah moi

and then well me

vous pouvez me retrouver

you can find me

dans le podcast

in the podcast

4 quarts d'heure

4 quarters of an hour

avec mes copines

with my girlfriends

Kalindi, Camille et Alix

Kalindi, Camille, and Alix

où on raconte nos vies

where we tell our lives

toutes les semaines

every week

où je parle peu de musique

where I talk little about music

je vais pas vous mentir

I'm not going to lie to you.

ça parle pas beaucoup de musique

It doesn't talk much about music.

mais voilà

but there you go

il faut varier aussi

It is necessary to vary as well.

et puis surtout en DJ set

and then especially in DJ set

et oui surtout en DJ set

Yes, especially in DJ set.

et puis

and then

là je commence tout juste

there I am just starting out

à l'heure où je vous parle

as I speak to you

hier c'était ma première

Yesterday was my first.

ma résidence sur Rins

my residence on Rins

qui est une grosse

who is a big one

web radio

web radio

de DJ en fait

from DJ actually

voilà

here it is

on est tous des DJ

We are all DJs.

on mixe

we mix

et ça c'est quand même stylé

And that's still pretty stylish.

et donc ça ouais

and so yeah

je suis contente

I am happy.

c'est un petit

it's a small one

un petit accomplissement

a small achievement

de ma petite carrière là

of my little career there

donc

so

les soirées que tu montes

the evenings you organize

ouais c'est vrai

yeah, that's true

l'achat en feu

the purchase on fire

Nectar

Nectar

c'est pas oublié non plus

It's not forgotten either.

c'est quand même des beaux

they're still beautiful

il y a des belles choses

there are beautiful things

qui se préparent

who are preparing

oui

yes

mais

but

bah on vous met

well, we put you

les petits liens

the small links

dans les notes du podcast

in the podcast notes

vous savez maintenant

you know now

tout à fait

completely

et bah Clément

Well then Clément.

on se dit

we say to ourselves

ah non attends

ah no wait

ouais

yeah

et bah non

well no

c'est quoi le son d'après

What is the sound after?

bah ouais attends

well yeah, wait

j'ai failli finir sans musique

I almost ended up without music.

ça va pas la tête

Are you crazy?

c'est quoi le son d'après

what's the sound next?

c'est vrai que

it's true that

question qu'on a

question we have

qu'on a posée

that was asked

à tous nos invités

to all our guests

c'est quoi

what is it

Louise le son d'après du coup

Louise the sound after the blow.

alors

so

toi t'avais une idée d'artiste

you had an artist's idea

ouais

yeah

et on est juste pas d'accord

and we just don't agree

sur le morceau

on the piece

tout à fait

absolutely

donc qui est l'artiste

So who is the artist?

que tu voudrais mettre

that you would like to put

dans

in

en

in

moi qui m'a

me who has

totalement

totally

ouais

yeah

qui m'a beaucoup touché

who touched me a lot

même en fait

even in fact

parce que

because

par la vibe du morceau

by the vibe of the track

et ça m'a

and it made me

je pense que ça a résonné

I think it resonated.

aujourd'hui

today

enfin dans cette période là

finally during that period

parce qu'on terminait

because we were finishing

le son d'après

the sound after

et que La Fève

and that The Bean

je l'ai déjà dit

I already said it.

je pense quand je l'avais

I think when I had it.

ramené à l'époque

brought back to the time

à l'époque de la sortie

at the time of release

de son premier album

from his first album

mais moi La Fève

but me The Bean

c'est vraiment

it's really

le premier artiste

the first artist

que j'ai voulu ramener

that I wanted to bring back

dans le son d'après

in the following sound

dans le sens où c'était

in the sense that it was

dans le pilote

in the pilot

qu'on a enregistré

that was recorded

qui n'est jamais sorti

who never went out

évidemment

obviously

je parlais de La Fève

I was talking about La Fève.

voilà

here it is

et de voir que là

and to see that there

je sais pas

I don't know.

en plus

in addition

vraiment le morceau

really the piece

je sais pas

I don't know.

il y a une sorte

there is a kind

c'est comme s'il clôturait

it's like he is closing off

un arc pour en ouvrir

a bow to open it

un nouveau

a new one

moi c'est vraiment

me it's really

comme ça que j'ai perçu

That's how I perceived it.

la musicalité

the musicality

de ce morceau

of this piece

et donc

and therefore

pour moi

for me

c'était

it was

la parfaite manière

the perfect way

de conclure

to conclude

cette aventure

this adventure

sachant que je sais

knowing that I know

que tu apprécies aussi

that you also appreciate

La Fève

The Bean

moi j'apprécie beaucoup

I appreciate it a lot.

La Fève

The Bean

et je me suis posé

and I settled down

la même question

the same question

parce qu'en fait

because in fact

à la base

at the base

on s'était dit

we had said to each other

ok morceau de fin

Okay, end piece.

puis on a

then we have

on a pas trop détaillé

we didn't go into too much detail

on s'est pas trop dit quoi

We didn't really say much to each other.

il va falloir un morceau de fin

We will need a piece of the end.

et en fait le truc

and actually the thing

c'est que ça aurait été bizarre

It's just that it would have been strange.

de chacun faire un morceau de fin

to make a piece of the end out of each one

passer un extrait

to pass an excerpt

d'un morceau

of a piece

et puis en fait

and then actually

mettre un vrai morceau de fin

put a real ending piece

bref du coup

In short, then.

je me dis c'est cool

I tell myself it's cool.

si on arrive à trouver

if we manage to find

un terrain d'entente

a common ground

et en effet

and indeed

là en réfléchissant

there while reflecting

moi au morceau de fin

me at the end piece

alors je pense que

so I think that

j'avais été influencée

I had been influenced.

sans le savoir

without knowing it

inconsciemment par ton choix

unconsciously by your choice

mais je me suis dit

but I told myself

j'avoue La Fève

I admit The Bean.

ça serait chanmé

That would be awesome.

parce que ce fameux truc

because of that famous thing

de tu l'as ramené

You brought it back.

à l'épisode pilote

to the pilot episode

qu'on n'aurait jamais sorti

that we would never have taken out

et en fait

and in fact

moi La Fève

me The Bean

s'il y a un des morceaux

if there is one of the pieces

qui me butent

who kill me

à chaque fois

every time

c'est le outro

it's the outro

de la Earth Tape

of the Earth Tape

et comme c'est la fin

and since it's the end

du son après

sound afterwards

ouais

yeah

tu vois ce que tu veux dire

You see what you mean.

bah

well

ouais

yeah

il y a des bas

there are stockings

je vois l'idée d'outro

I see the idea of an outro.

après j'avoue que

after I admit that

la sonorité

the sound quality

du morceau loyal

of the loyal piece

pour moi

for me

est

is

est plus nouvelle

is newer

et c'est pas

and it's not

qu'il y a une question nouvelle

that there is a new question

je trouve qu'il y a

I find that there is

un peu

a little

un

one

un beau

a beautiful one

chant du cygne

swan song

tu vois ce que je veux dire

you see what I mean

il y a un côté

there is a side

allez

go

ciao

hello

allez

go

voilà

here it is

ciao l'artiste

hello the artist

on finit ça là

Let's finish it there.

exactement

exactly

je trouve que c'est un beau

I think it’s beautiful.

ouais

yeah

un bel emploi

a beautiful job

moi je te l'accorde

I grant you that.

je m'en fous

I don't care.

de toute manière

anyway

on finit sur La Fève

We finish on The Bean.

donc y'a pas de soucis

So there's no problem.

j'ai envie de finir sur Loyal

I want to finish on Loyal.

très bien

very good

finissons sur Loyal alors

Let's finish on Loyal then.

parfait

perfect

bon

good

chers auditeurs

dear listeners

Louise

Louise

à bientôt

See you soon.

non bah juste

no well just

au revoir

goodbye

et merci

and thank you

merci beaucoup

thank you very much

oui merci

yes thank you

vous avez été super

you were great

merci infiniment

thank you immensely

et

and

et à la prochaine

and see you next time

merci

thank you

Tu plumes sur, à chaque nuit, là j'ai la poisse et j'en veux à lui

You chat on, every night, there I have bad luck and I'm mad at him.

Heureusement qu'on est bénis, j'ai dû faire mon nid, chercher l'harmonie

Fortunately, we are blessed, I had to make my nest, seek harmony.

Ça m'a fatigué, pas trop de pitié, faudrait les éradiquer

It tired me out, not too much pity, they need to be eradicated.

De couper l'éponge, j'peux pas hésiter, je sais que c'est mon bijou qui l'a attiré

To cut the sponge, I can't hesitate, I know it's my jewel that attracted it.

Fais pas l'foussi, tu vas pas tirer, moi j'ai grandi, ça explique plus les best friends

Don't mess around, you're not going to shoot, I've grown up, that explains the best friends.

Les types eux, ils connaissent plus le respect, avant y'avait personne qui me détestait

They, the types, they don't know respect anymore; before, there was no one who hated me.

J'voulais juste motiver mon entourage, motiver les nuls de l'anglaise

I just wanted to motivate my surroundings, motivate the English losers.

J'ai arrêté de donner la chute sur la tape, et toi tu crois qu'on niaise

I stopped giving the fall on the tape, and you think we're joking.

L'historique qu'un chien y raconte ressemble à un film, mais c'est qu'un des réels

The story that a dog tells there resembles a movie, but it's just one of the realities.

J'faisais mes jeux, ils ont bien monté mes streams, c'était pas un reflet

I was doing my games, they boosted my streams well, it wasn't a reflection.

Tu me vois la face, y'est, tu sais j'aimerais te croire

You see my face, there you go, you know I would like to believe you.

Mais j'ai connu beaucoup d'aspects, j'ai pas fini d'en voir

But I have experienced many aspects, I haven't finished seeing them.

Pourquoi te faire confiance, c'est trop de souffrance et trop souvent j'y perds

Why trust you, it's too much suffering and too often I lose out.

Pardonne-moi si je devais rester solitaire

Forgive me if I had to remain alone.

Toute ma vie j'ai donné aux autres

All my life I have given to others.

Toute ma vie j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse

All my life I have given to others, it is my weakness.

Toute ma vie j'ai donné aux autres

All my life I have given to others.

J'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse

I have given to others, it's my weakness.

Toute ma vie j'ai donné aux autres

All my life I have given to others.

J'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse

I gave to others, that's my weakness.

Toute ma vie j'ai donné aux autres, c'est ma faiblesse

All my life I have given to others, it is my weakness.

...

Sure, please provide the text you'd like me to translate.

Applies to online activations

Applies to online activations

Requires port in and auto pay

Requires port in and auto pay

Customers activating in stores may be charged non-refundable activation fees

Customers activating in stores may be charged non-refundable activation fees.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.