L'Hebdo de l'Éco (Émission du 14/09/2024)

CNEWS

L'Hebdo de l'Éco

L'Hebdo de l'Éco (Émission du 14/09/2024)

L'Hebdo de l'Éco

Hey, I'm Ryan Reynolds.

Salut, je suis Ryan Reynolds.

At Mint Mobile, we like to do the opposite of what Big Wireless does.

At Mint Mobile, we like to do the opposite of what Big Wireless does.

They charge you a lot, we charge you a little.

They charge you a lot, we charge you a little.

So naturally, when they announced they'd be raising their prices due to inflation,

So naturally, when they announced they would be raising their prices due to inflation,

we decided to deflate our prices due to not hating you.

We decided to lower our prices because we don't hate you.

That's right, we're cutting the price of Mint Unlimited from $30 a month to just $15 a month.

That's right, we're cutting the price of Mint Unlimited from $30 a month to just $15 a month.

Give it a try at mintmobile.com slash switch.

Give it a try at mintmobile.com slash switch.

$45 up front for 3 months plus taxes and fees.

$45 upfront for 3 months plus taxes and fees.

Promo rate for new customers for limited time.

Promotional rate for new customers for a limited time.

Unlimited more than 40 gigabytes per month slows.

Unlimited over 40 gigabytes per month slows down.

Full terms at mintmobile.com.

Full terms at mintmobile.com.

On va parler nucléaire à l'occasion du lancement, du démarrage de l'EPR de Flamanville.

We are going to talk about nuclear energy on the occasion of the launch, the starting up of the EPR in Flamanville.

On a beaucoup entendu parler de perte de compétences, de perte de nos savoir-faire concernant le nucléaire.

We have heard a lot about the loss of skills, the loss of our expertise regarding nuclear power.

Eh bien, c'était même un risque pour la France d'être déclassée.

Well, it was even a risk for France to be downgraded.

C'est en train de changer avec le projet de Alfeor.

It's changing with the Alfeor project.

Merci d'être avec nous, Éric Druenne.

Thank you for being with us, Éric Druenne.

Vous êtes avec l'ancien ministre Arnaud Montebourg à l'origine de ce projet.

You are with the former minister Arnaud Montebourg who is behind this project.

Alors, ça consiste en fait à sauver les entreprises du nucléaire qui étaient menacées, c'est ça ?

So, it's actually about saving the nuclear companies that were under threat, right?

Oui.

Yes.

Si vous voulez, ce qu'on cherche à construire avec Alfeor, qui a été constitué il y a un an maintenant,

If you want, what we are trying to build with Alfeor, which was established a year ago now,

c'est un groupe industriel qui rassemble des PME de la filière nucléaire.

It is an industrial group that brings together SMEs from the nuclear sector.

Qui est hors difficulté ?

Who is out of trouble?

Pas nécessairement.

Not necessarily.

Beaucoup des entreprises qui nous ont rejoints aujourd'hui, nous avons quatre entreprises au sein d'Alfeor,

Many of the companies that joined us today, we have four companies within Alfeor,

sont des entreprises qui sont stratégiques pour les grands donneurs d'or de la filière,

are companies that are strategic for the major gold suppliers in the sector,

les EDF, Orano, Framatome, General Electric, redevenu Arabelle Solutions.

EDF, Orano, Framatome, General Electric, now back to being Arabelle Solutions.

Des entreprises stratégiques pour ces grands noms.

Strategic companies for these big names.

Du nucléaire, mais également des entreprises qui sont en bonne santé financière.

Nuclear, but also companies that are in good financial health.

On peut parfois aussi accompagner des entreprises qui sont en situation plus délicate

Sometimes we can also support companies that are in a more delicate situation.

parce qu'elles ont beaucoup souffert dans la période qu'on a traversée.

because they suffered a lot during the period we went through.

Tout à fait.

Absolutely.

Alors, ça veut dire que vous êtes en train de créer une nouvelle filière de sous-traitants,

So, that means you are in the process of creating a new network of subcontractors,

c'est ça, compétents, et qui vont rester en France, c'est ça ?

That's right, competent, and who are going to stay in France, isn't it?

En fait, vous consolidez un secteur.

In fact, you are consolidating a sector.

Exactement, exactement.

Exactly, exactly.

On accompagne des PME de la filière dans ce grand défi de la relance de cette troisième filière industrielle française.

We support SMEs in the sector in this major challenge of reviving this third French industrial sector.

Alors, je le disais, l'ancien ministre de l'économie, Arnaud Montebourg, est avec vous.

So, as I was saying, the former Minister of Economy, Arnaud Montebourg, is with you.

On croyait qu'il faisait plutôt du miel, mais donc là, c'est différent.

We thought he was making honey, but this time, it's different.

C'est vraiment sérieux, c'est le nucléaire.

It's really serious, it's nuclear.

On prend où l'argent pour ça ?

Where do we get the money for that?

Écoutez, on s'est associés, Arnaud Montebourg, Othium et moi-même, dans ce projet,

Listen, we teamed up, Arnaud Montebourg, Othium, and myself, in this project.

dans ce projet d'Alfeor et de rassembler ces PME,

in this Alfeor project is to bring together these SMEs,

en mettant ensemble les compétences entrepreneuriales de ces différents...

by bringing together the entrepreneurial skills of these different...

Différents associés.

Different partners.

Othium, d'une part, grand entrepreneur, et puis Arnaud Montebourg, qui, avec sa structure,

Othium, on one hand, great entrepreneur, and then Arnaud Montebourg, who, with his structure,

crée des sociétés et recrée de l'emploi en France.

Create companies and recreate jobs in France.

Donc, en plus de ces activités autres dont je parlais.

So, in addition to these other activities I was talking about.

Exactement.

Exactly.

Donc, il y a aujourd'hui 3 000 entreprises sur le secteur du nucléaire.

So, there are currently 3,000 companies in the nuclear sector.

85 % sont des PME, donc elles sont plutôt fragiles.

85% are SMEs, so they are quite fragile.

Elles sont inquiètes aussi de voir comment le nucléaire va évoluer.

They are also concerned about how nuclear energy will develop.

Vous les soutenez comment ?

How do you support them?

Écoutez, aujourd'hui, elles ne sont pas nécessairement fragiles.

Listen, today, they are not necessarily fragile.

Elles sont surtout dans une situation où...

They are primarily in a situation where...

Elles sont face à une opportunité de croissance très importante,

They are facing a very significant growth opportunity,

où on est face à un besoin de restructuration de la filière.

where we are facing a need for restructuring of the sector.

Et EDF, en premier lieu, accompagne cet effort de restructuration et le fait par le haut.

And EDF, first and foremost, supports this restructuring effort and does so from the top down.

Et nous, à Alfeor, on cherche à le faire par le bas, avec les entrepreneurs

And we, at Alfeor, aim to do it from the bottom up, with entrepreneurs.

qui sont au service de cette filière depuis de nombreuses années.

who have been serving this sector for many years.

Et on les accompagne pour répondre au mieux aux grandes exigences des clients,

And we support them to best meet the high demands of the clients,

que sont la sûreté, la sûreté des personnes, la qualité.

What are safety, personal safety, quality?

On doit délivrer une qualité exceptionnelle pour les produits qui rentrent en centrale nucléaire, bien entendu.

We must deliver exceptional quality for the products that enter the nuclear power plant, of course.

Les délais dans lesquels on répond et dans lesquels on livre ces produits.

The deadlines in which we respond and in which we deliver these products.

Et puis enfin, une compétitivité importante pour le succès de ces grands programmes industriels.

And finally, significant competitiveness for the success of these large industrial programs.

Et c'est aussi s'assurer pour la France de conserver ses savoir-faire.

And it is also to ensure that France retains its know-how.

Parce qu'on trouve plus de chaudronniers, on trouve plus de soudeurs,

Because we find more cauldron makers, we find more welders,

on trouve plus d'électriciens du nucléaire.

There are more nuclear electricians.

Tout ça, ce sont des métiers que vous allez essayer de remettre sous un seul chapeau ?

Are you going to try to put all of these jobs under one umbrella?

Il y a effectivement un enjeu de pérennisation.

There is indeed a challenge of sustainability.

Il y a un enjeu de pérennisation.

There is an issue of sustainability.

Il y a un enjeu de redéploiement de ces compétences.

There is an issue of redeploying these skills.

Mais ce qu'on observe sur le terrain tous les jours, c'est que les compétences sont là.

But what we observe on the ground every day is that the skills are there.

Elles n'ont qu'une envie, c'est de se mettre au service de ce grand projet industriel

They have only one desire, which is to dedicate themselves to this great industrial project.

que la France est en train de relancer aujourd'hui.

that France is in the process of reviving today.

Mais pas que la France, l'autre pays européen également.

But not just France, the other European country as well.

Aujourd'hui, vous en avez combien dans votre portefeuille ?

Today, how many do you have in your wallet?

Aujourd'hui, nous avons quatre entreprises qui totalisent 200 collaborateurs

Today, we have four companies with a total of 200 employees.

et 30 millions d'euros de chiffre d'affaires dans les métiers du traitement de surface,

and 30 million euros in revenue from surface treatment industries,

donc traiter le métal contre l'usure et la corrosion,

so treat the metal against wear and corrosion,

dans la chaudronnerie.

in the boilermaking.

Dans la soudure, dans la fabrication d'éléments de fixation avec Delta Metal

In welding, in the manufacturing of fastening components with Delta Metal.

et dans les laboratoires de contrôle destructif et non destructif.

and in the laboratories of destructive and non-destructive testing.

Parce qu'il faut accélérer le développement de construction de réacteurs, c'est ça ?

Because we need to accelerate the development of reactor construction, right?

Il y en aura de plus en plus, ça c'est sûr ? Ce n'est pas une fausse promesse ?

There will be more and more of them, that is for sure? It's not a false promise?

Écoutez, c'est en tout cas le but de l'ancien gouvernement

Listen, that is anyway the goal of the former government.

et le projet dans lequel toute la filière s'inscrit aujourd'hui.

and the project in which the entire sector is currently involved.

Et l'enjeu d'accélérer est effectivement...

And the challenge of accelerating is indeed...

Est-ce que...

Is it that...

C'est l'essentiel pour pouvoir réussir ce projet industriel

It is essential to be able to succeed in this industrial project.

et c'est ce que nous, Alfeor, voulons faire avec les entreprises qui nous ont rejoints

and this is what we, Alfeor, want to do with the companies that have joined us

et ainsi se mettre au service de ce projet de relance.

and thus put oneself at the service of this recovery project.

On peut dire qu'on va vers un nouvel âge d'or du nucléaire

One can say that we are heading towards a new golden age of nuclear power.

après une période un peu incertaine ou de point d'interrogation ?

after a somewhat uncertain period or one of questioning?

C'est sûr qu'il y a eu un avant et un après Fukushima

It's true that there was a before and an after Fukushima.

avec dix années qui étaient très compliquées,

with ten years that were very complicated,

plus de dix années très compliquées pour l'ensemble de la filière

more than ten very complicated years for the entire sector

et qu'aujourd'hui, la situation a énormément changé.

and that today, the situation has changed dramatically.

On se retrouve avec...

We find ourselves with...

Une opinion publique qui se rend compte que le nucléaire,

A public opinion that realizes that nuclear power,

l'énergie nucléaire fait partie de la solution

Nuclear energy is part of the solution.

pour avoir un système à la fois souverain,

to have a system that is both sovereign,

un système énergétique à la fois souverain,

a sovereign energy system,

économique et décarboné,

economic and decarbonized,

ce qui est une exigence aujourd'hui.

which is a requirement today.

Mais qu'est-ce qui s'est passé pendant toutes ces années ?

But what happened during all those years?

On a quand même un peu tergiversé, on a hésité,

We still hesitated a bit, we were unsure.

on a failli perdre la maîtrise du nucléaire.

We almost lost control of nuclear power.

C'est quand même assez grave.

It's still quite serious.

Pourquoi ces erreurs ?

Why these mistakes?

On a douté quand même ?

Did we still have doubts?

Je pense que...

I think that...

Comme je l'évoquais, il y a eu cette phase

As I mentioned, there was this phase.

de complète remise en question.

of complete questioning.

Ça fait quand même dehors au lieu.

It's still outside instead.

À un moment, il y a eu un point d'interrogation.

At one point, there was a question mark.

Pour ne pas le citer, c'est vrai que même le président de la République

Not to name him, it is true that even the President of the Republic

a hésité à un moment à revenir vers le nucléaire.

hesitated at one point to return to nuclear power.

Oui, mais aujourd'hui, il y a cette prise de conscience

Yes, but today there is this awareness.

que le nucléaire est clairement une des solutions

that nuclear is clearly one of the solutions

et une solution importante dans ce mix énergétique.

and an important solution in this energy mix.

Et c'est dans cette dynamique qu'Alfeor s'inscrit,

And it is in this dynamic that Alfeor fits in,

dans cette dynamique de relance,

in this recovery dynamic,

de la filière nucléaire,

from the nuclear sector,

et qui est extrêmement bouillonnante.

and who is extremely bubbly.

On aurait voulu le tuer, le nucléaire, vous pensez, à un moment ?

Did we want to kill it, nuclear power, do you think, at some point?

Écoutez, je ne vais pas porter de jugement

Listen, I'm not going to pass judgment.

sur les intentions des uns ou des autres.

on the intentions of some or others.

Mais en tout cas, effectivement,

But in any case, indeed,

les PME ont traversé des années difficiles.

SMEs have gone through difficult years.

Et aujourd'hui, tout l'enjeu,

And today, the whole issue,

c'est de pouvoir redéployer les capacités

it's about being able to redeploy the capabilities

et les capacités industrielles exceptionnelles de ces entreprises.

and the exceptional industrial capabilities of these companies.

Dernière question.

Last question.

Vous avez quatre entreprises actuellement

You currently have four businesses.

dans le groupe Alfeor.

in the Alfeor group.

Vous espérez en avoir combien à terme ?

How many do you hope to have in the end?

Écoutez, aujourd'hui,

Listen, today,

30 millions d'euros de chiffre d'affaires.

30 million euros in revenue.

Notre objectif ou notre ambition pour l'année 2025,

Our goal or our ambition for the year 2025,

c'est d'atteindre 100 millions d'euros de chiffre d'affaires.

The goal is to reach 100 million euros in revenue.

Et aujourd'hui, nous avons de nombreuses discussions

And today, we have many discussions.

avec des entreprises de la filière.

with companies in the industry.

Et nous sommes toujours à la recherche d'opportunités,

And we are always looking for opportunities,

d'investissements et de développement.

of investments and development.

Éric Druen, vous êtes avec nous.

Éric Druen, you are with us.

Vous avez co-créé Alfeor avec, rappelons-le,

You co-created Alfeor with, let's remember,

Arnaud Montebourg, qui donc s'investit dans le nucléaire.

Arnaud Montebourg, who is getting involved in nuclear energy.

C'est un nouveau métier, finalement, pour lui.

It's a new job, after all, for him.

Il n'a pas de projet politique pour l'instant,

He has no political project at the moment,

ça, vous ne le direz pas.

You won't say that.

Vous lui poserez la question.

You will ask him the question.

Merci beaucoup d'être venu

Thank you very much for coming.

et restez avec nous sur ces news.

and stay with us for this news.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitle Corporation Radio-Canada

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.