Prologue - Inscription à l'école des sorcières

Bruna Fernandez

Comme par magie

Prologue - Inscription à l'école des sorcières

Comme par magie

Alors, formulaire d'inscription à l'école des sorcières, prénom, Bruna, nom, Fernandez,

So, school registration form for witches, first name, Bruna, last name, Fernandez.

genre, femme, âge, 32 ans, profession, journaliste, religion ou culte, bah rien.

gender, woman, age, 32 years old, profession, journalist, religion or belief, well nothing.

Bon, je suis mal partie moi.

Well, I got off to a bad start.

Plus que sans religion, je suis disons terre à terre, sceptique.

More than being without religion, I am, let’s say, down-to-earth, skeptical.

Je ne crois pas en un grand dieu barbu sur son trône, ni à la vie après la mort ou aux anges gardiens.

I do not believe in a great bearded god on his throne, nor in life after death or guardian angels.

Chez moi, on préfère Descartes, le philosophe, aux cartes de tarot de ma grand-mère,

At my place, we prefer Descartes, the philosopher, to my grandmother's tarot cards.

ou l'émission C'est pas sorcier, à la sorcellerie.

or the show C'est pas sorcier, to witchcraft.

Tout comme Saint Thomas, je dois le voir pour le croire, et le vérifier pour être vraiment sûre.

Just like Saint Thomas, I need to see it to believe it, and verify it to be really sure.

Mais à l'image de beaucoup de gens de mon âge,

But like many people my age,

j'ai pourtant téléchargé une application d'astrologie et je collectionne les cristaux.

I even downloaded an astrology app and I collect crystals.

En fait, malgré mon scepticisme, tout ce qui est occulte, mystérieux ou merveilleux fait partie de mon quotidien.

In fact, despite my skepticism, everything that is occult, mysterious, or wonderful is part of my daily life.

Je dis souvent que j'ai une bonne fée, je suis persuadée que les aliens existent,

I often say that I have a good fairy, I am convinced that aliens exist,

je fais un souhait en soufflant sur mes bougies,

I make a wish by blowing out my candles,

et lorsque je suis inquiète, je prie dans ma tête pour que l'univers me donne un petit coup de pouce.

And when I am worried, I pray in my head for the universe to give me a little boost.

Évidemment, je ne suis pas la seule.

Obviously, I am not the only one.

Les humains se sont toujours tournés vers l'invisible pour réexpliquer l'inexplicable,

Humans have always turned to the invisible to reexplain the inexplicable.

se rassurer, voire même organiser des sociétés toutes entières, avec plus ou moins de succès.

to reassure oneself, or even to organize entire companies, with more or less success.

Aujourd'hui encore, même si les pratiques religieuses diminuent, en tout cas dans le monde occidental,

Even today, even though religious practices are declining, at least in the Western world,

les petites croyances, traditions et rituels continuent de rythmer notre vie et d'alimenter nos imaginaires.

Small beliefs, traditions, and rituals continue to shape our lives and feed our imaginations.

Que dire par exemple du succès retentissant des séries et films de super-héros,

What can be said, for example, about the resounding success of superhero series and movies,

qui mêlent science-fiction et magie,

that mix science fiction and magic,

s'appuyant sur des mythes en tous genres ?

relying on myths of all kinds?

Alors pourquoi ces histoires nous fascinent autant ?

So why are we so fascinated by these stories?

Vous avez quatre heures.

You have four hours.

Je plaisante, pas de panique, ici c'est moi qui vais faire des devoirs.

I'm just joking, don't panic, here it's me who will be doing the homework.

Dans chaque épisode, j'essaierai de mieux comprendre une croyance, une superstition, ou une pratique spirituelle

In each episode, I will try to better understand a belief, a superstition, or a spiritual practice.

sous le prisme des sciences, de l'histoire, de la pop culture, des phénomènes de société.

through the prism of science, history, pop culture, and social phenomena.

et des nouvelles tendances.

and new trends.

A dos de licorne, je vais vous emmener à la rencontre d'astrologues féministes,

On the back of a unicorn, I will take you to meet feminist astrologers,

de médiums connectés et autres chasseurs de fantômes sur YouTube.

of connected mediums and other ghost hunters on YouTube.

Parfois même illuminée par la pleine lune sur les coups de minuit,

Sometimes even illuminated by the full moon around midnight,

dans le rayon interdit de la bibliothèque,

in the forbidden section of the library,

j'étudierai les livres poussiéreux pour essayer de devenir une sorcière.

I will study the dusty books to try to become a witch.

Hum hum !

Um hum!

Pour vous, la formule est très simple.

For you, the formula is very simple.

Il suffit de vous abonner sur votre plateforme d'écoute préférée, un petit clic sur play et hop, vous y êtes.

Just subscribe on your favorite listening platform, a little click on play and there you go.

Ajustez bien votre cap, enfourchez votre balai volant et apprêtez-vous à faire un voyage vers l'inconnu, comme par magie.

Adjust your course well, mount your flying broomstick, and prepare for a journey into the unknown, as if by magic.

N'oubliez pas le grimoire pour prendre des notes. Avouez que ça donne envie, non ?

Don't forget the grimoire to take notes. Admit it, it makes you want to, right?

C'est partoum pour le podcastoum !

It's time for the podcast!

Comme par magie est un podcast écrit par moi, Bruna Fernandez, monté et mixé par Thomas Gouvrillon.

As if by magic is a podcast written by me, Bruna Fernandez, edited and mixed by Thomas Gouvrillon.

Retrouvez-nous sur vos plateformes de podcasts préférées et sur Instagram, at comparmagie-podcast.

Find us on your favorite podcast platforms and on Instagram, at comparmagie-podcast.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.