La Def. - L'échec

LAVESKIE

La Définition.

La Def. - L'échec

La Définition.

Bonjour et bienvenue autour de ce podcast intitulé La Définition, podcast roue libre,

Hello and welcome to this podcast titled The Definition, a freewheeling podcast.

c'est-à-dire que je vais prendre un sujet, un thème, une idée, ça peut être vraiment très large

That is to say, I will take a subject, a theme, an idea; it can really be very broad.

et je vais vous, enfin je vais débattre avec vous et je vais vous donner ma définition de cette idée.

And I will, well I will debate with you and I will give you my definition of this idea.

Alors c'est un podcast roue libre, c'est-à-dire que je ne prépare rien à l'avance si ce n'est juste le choix du thème

So it's a freewheel podcast, meaning that I don't prepare anything in advance except for the choice of the theme.

et le thème du jour ce sera l'échec.

And the theme of the day will be failure.

L'échec pour beaucoup c'est vu comme quelque chose de très négatif

Failure for many is seen as something very negative.

et pour moi ça l'était encore jusqu'à il n'y a pas si longtemps.

And for me it was still the case until not long ago.

Je vous en ai peut-être déjà parlé dans un podcast mais jusqu'à cet été je pensais que la vie c'était gaufrette,

I may have already mentioned this in a podcast, but until this summer I thought that life was a waffled cookie,

c'est-à-dire que je pensais que je pouvais tout faire à force de détermination.

That is to say, I thought I could do anything with sheer determination.

Et je me suis lancé dans un projet qui n'avait aucun sens vis-à-vis de mes compétences

And I embarked on a project that made no sense in relation to my skills.

et de ce que je savais faire tout simplement,

and from what I simply knew how to do,

c'est-à-dire que je me suis lancé dans le projet de faire un thème.

That is to say, I embarked on the project of creating a theme.

Je me suis lancé autour d'Europe tranquillement en vélo.

I set off around Europe slowly by bike.

Je voulais partir depuis Paris, faire je crois la Suisse, la Belgique,

I wanted to leave from Paris, I believe to go to Switzerland, Belgium,

remonter vers Amsterdam et après aller vers Norvège, etc.

Head back towards Amsterdam and then go towards Norway, etc.

Donc irréaliste pour quelqu'un qui comme moi n'a jamais fait de vélo sur de la durée.

So unrealistic for someone like me who has never ridden a bike for long periods.

Je me suis très mal équipé, je suis allé dans un décathlon.

I equipped myself very poorly; I went to a Decathlon.

Après on m'a dit que les décathlons au final ce n'était pas le meilleur endroit

Later I was told that decathlons weren't actually the best place.

pour acheter des vélos pour ce type de trajet.

to buy bicycles for this type of journey.

Je ne le savais pas.

I didn't know that.

C'est pour vous dire à quel point je n'étais pas une seconde préparé à ce qui m'attendait.

It's to tell you how I wasn't prepared for a second for what awaited me.

Donc on m'a conseillé en plus un mauvais vélo puisqu'on m'a conseillé un vélo de ville.

So I was also advised to get a bad bike since I was recommended a city bike.

J'ai fait en une journée Paris-Reims, donc 140 km sous 40 degrés puisque c'était cet été

I completed Paris-Reims in one day, so 140 km in 40 degrees since it was this summer.

et c'était pendant le jour de la plus grosse canicule.

and it was during the hottest day of the heatwave.

Aucune notion.

No notion.

Aucune notion du danger, aucune notion d'intelligence on va dire.

No concept of danger, no concept of intelligence, let's say.

Et donc j'ai fait 140 km en une journée, je me suis cramé en 13 heures

And so I did 140 km in one day, I burned myself out in 13 hours.

et le lendemain j'ai abandonné.

And the next day I gave up.

Et je l'ai vécu comme un échec mais genre foudroyant.

And I experienced it as a failure, but like, overwhelming.

Pendant une semaine j'ai été abattu et j'étais déçu de moi.

For a week, I was down and disappointed in myself.

Déjà parce que j'avais dit à tout le monde vous verrez je vais le faire, c'est facile,

Already because I told everyone you will see I will do it, it's easy,

il faut juste pédaler, c'est de la détermination, etc.

You just have to pedal, it's about determination, etc.

Je me suis cramé dès le premier jour, il y avait des pentes d'enflure

I got burned on the very first day, there were swelling slopes.

et les pentes elles étaient tellement violentes que le lendemain,

and the slopes were so steep that the next day,

quand j'ai regardé un petit peu le pourcentage de pentes pour aller jusqu'au Luxembourg,

when I looked a little at the percentage of slopes to get to Luxembourg,

j'avais oublié le Luxembourg, j'ai tout simplement décidé d'abandonner.

I had forgotten Luxembourg, I simply decided to give up.

Une fois à Reims, j'ai rendu le vélo, je me suis fait rembourser le vélo

Once in Reims, I returned the bike, I got refunded for the bike.

à l'autre décathlon de Reims, donc en final je fais juste un trajet gratuit.

At the other decathlon in Reims, so in the end I just make a free trip.

Mais le jour où j'ai décidé d'abandonner, je me souviens très bien,

But the day I decided to give up, I remember very well,

j'étais devant la cathédrale de Reims et j'ai enregistré un message assez long

I was in front of the Reims Cathedral and I recorded a rather long message.

et virulent à mon égard, de 6 minutes, un truc comme ça,

and virulent towards me, 6 minutes, something like that,

où ce n'est que moi, dépité, encore fatigué de la veille,

where it's just me, disheartened, still tired from the day before,

parce que 13 heures de vélo je peux te dire que ça te tue,

because 13 hours of cycling I can tell you that it kills you,

où je m'insulte mes grands-morts pendant 6 minutes.

where I insult my great dead for 6 minutes.

Je m'insulte, je me dis que je suis un incapable, que je finis jamais rien, etc.

I insult myself, I tell myself that I am incompetent, that I never finish anything, etc.

Et pendant une semaine j'étais dans cet état d'esprit,

And for a week I was in this state of mind,

alors que tout le monde autour de moi m'a dit, c'est pas grave,

while everyone around me told me, it's not a big deal,

t'as mal géré, t'as mal appréhendé la chose,

you handled it poorly, you misunderstood the situation,

fallait le faire avec un peu plus de sérieux, tu l'as pas fait,

It should have been done with a bit more seriousness, you didn't do it.

ça te servira de leçon en gros, mais toujours très bienveillant

It will serve as a lesson for you in general, but always very kind.

de la part des gens qui m'entouraient.

from the people around me.

Sauf que moi...

Except that I...

Comme je le disais, pendant une semaine je ne me suis pas dit ça.

As I was saying, for a week I didn't tell myself that.

Je ne me suis pas dit, en même temps c'était irréaliste,

I didn't tell myself, at the same time it was unrealistic,

je me suis juste dit, je suis une daube.

I just told myself, I am a flop.

Je suis une daube, je suis une daube, je suis une daube,

I am a piece of junk, I am a piece of junk, I am a piece of junk.

et je n'arriverai jamais à rien, voilà.

and I will never achieve anything, that's it.

Et tous mes échecs jusqu'à cet été, jusqu'à cet échec,

And all my failures until this summer, until this failure,

de toute ma vie, je les ai plutôt pris comme ça,

All my life, I have taken them more like that.

je les ai plutôt pris en mode, j'y arrive pas, c'est parce que j'étais nul.

I took it more like, I can't do it, it's because I was bad.

J'y arrive pas, c'est mort, c'est fini, j'y arriverai jamais.

I can't do it, it's dead, it's over, I'll never manage it.

J'y arrive pas.

I can't do it.

C'est pas ce truc de...

It's not this thing about...

Pourtant je suis quelqu'un de très déterminé dans pas mal de choses.

Yet I am someone who is very determined in quite a few things.

Quand je disais j'y arriverai jamais, c'est pas forcément signe d'abandon.

When I said I would never make it, it's not necessarily a sign of giving up.

Quoique souvent si, au final c'était pour moi signe d'abandon.

Although often so, in the end it was a sign of abandonment for me.

J'ai oublié ce que je viens de dire, le mec dit tout et son contraire.

I forgot what I just said, the guy says everything and its opposite.

Mais grâce à cet échec, après cette semaine d'auto-mutilation mentale,

But thanks to this failure, after this week of mental self-harm,

je me suis réveillé et je me suis dit, merde,

I woke up and I said to myself, damn,

OK, tout le monde me dit que c'est pas grave,

OK, everyone tells me it's not a big deal,

des échecs, je vais en vivre plein.

I will experience a lot of failures.

J'en vis déjà tout le temps.

I already experience it all the time.

Enfin, je veux dire, on en vit tous, tous les jours,

Well, I mean, we all live it every day,

des petits échecs, que ce soit une mauvaise note,

small failures, whether it’s a bad grade,

que ce soit ne pas avoir réussi un exercice à la salle de sport,

whether it is not having succeeded at an exercise in the gym,

ne pas avoir réussi un petit objectif qu'on s'est fixé.

not having succeeded in a small goal we set for ourselves.

Mais est-ce que ça veut dire qu'on s'arrête de vivre pour autant ?

But does that mean we stop living because of it?

Est-ce qu'on doit s'arrêter dessus et passer à autre chose ?

Should we stop there and move on to something else?

Moi, je pense que, enfin, grâce à cet échec,

I think that, finally, thanks to this failure,

je sais que ma mentalité a changé.

I know that my mentality has changed.

Et je me suis dit, à ce moment-là, je me suis dit, OK, merde.

And I said to myself, at that moment, I said to myself, OK, damn.

Donc, j'ai pas réussi.

So, I didn't succeed.

Pourquoi ?

Why?

Parce que déjà, j'y connais rien en vélo,

Because I don't know anything about bikes,

que je me suis fait conseiller mal,

that I was poorly advised,

que j'avais un vélo beaucoup trop lourd

that I had a bike that was way too heavy

et que j'aurais dû m'en apercevoir.

and that I should have noticed it.

Mais comme je ne m'y étais pas intéressé

But as I had not taken an interest in it

et que du jour au lendemain, je me suis dit,

and that one day I said to myself,

oh, un petit tour d'Europe en vélo, ça doit être facile.

Oh, a little bike tour of Europe, that must be easy.

Eh bien, je me suis fait vodka

Well, I made myself some vodka.

et je me suis démotivé tout seul au final.

and I ended up demotivating myself.

Et donc, j'ai...

And so, I...

À prix de cet échec,

At the price of this failure,

je suis revenu un petit peu sur les raisons

I went back a little on the reasons.

qui ont fait cet échec.

who caused this failure.

Et ça m'a motivé à en faire une vidéo, déjà,

And that motivated me to make a video about it, already,

qui a plutôt bien marché.

which went quite well.

Et les gens...

And the people...

Donc, de cet échec, j'ai eu du positif, au final.

So, from this failure, I ended up with something positive.

J'aurais pu rester que sur un échec,

I could have only focused on a failure,

ne jamais faire cette vidéo,

never make this video,

que les gens ne m'encouragent pas après,

that people don't encourage me afterwards,

grâce à celle-ci,

thanks to this,

et juste rester sur cet échec,

and just dwell on this failure,

même m'en fondre sur moi-même

even to melt into myself

et dire, j'y arriverai jamais, je le ferai jamais,

and say, I'll never make it, I'll never do it,

ce putain de tour en vélo.

that fucking bike tour.

Et au lieu de ça, du coup,

And instead of that, as a result,

j'ai fait cette vidéo,

I made this video,

qui a très bien marché.

which worked very well.

C'est une de mes premières vidéos

This is one of my first videos.

à plus de centaines de milliers de vues

to over hundreds of thousands of views

sur TikTok et Instagram.

on TikTok and Instagram.

Et j'en ai eu un gros positif,

And I had a big positive one,

déjà, de par cette réussite, on va dire,

already, by virtue of this success, we will say,

sociale...

social...

Pas sociale, mais réseau social.

Not social, but social network.

Réseau socialement parlant,

Socially speaking,

ça ne se dit pas, mais maintenant, ça se dit.

It’s not said, but now it is said.

Mais aussi, les gens qui m'ont conseillé grâce à ça.

But also, the people who advised me thanks to that.

Grâce à ça, il y a...

Thanks to that, there is...

Je ne sais pas, franchement,

I don't know, frankly,

sans abuser,

without abusing,

il doit y avoir une trentaine de personnes

There must be around thirty people.

qui sont venues dans mes messages privés

who came into my private messages

et qui m'ont dit,

and who told me,

OK, ton tour en vélo, c'est très faisable,

Okay, your turn on the bike is very doable,

il faut que tu t'entraînes un petit peu chaque jour,

you need to practice a little bit every day,

il faut que tu t'entraînes,

You need to train.

il faut que tu prennes tel vélo, tel vélo, tel vélo,

You need to take such a bike, such a bike, such a bike.

et si tu passes par chez moi,

and if you come by my place,

on fera un bout du chemin ensemble.

We will travel part of the way together.

Donc, genre, il y a du positif,

So, like, there's some positive.

même des échecs qui me paraissent le plus gros.

even failures that seem the biggest to me.

Et quand tu es jeune,

And when you are young,

et puis même quand tu as ma mentalité

and even when you have my mentality

assez dure,

quite hard,

avec soi-même,

with oneself,

c'est ça,

that's it,

je suis très peu tolérant avec moi-même,

I am very little tolerant with myself,

mais tolérant avec les autres.

but tolerant with others.

C'est aussi une phrase dans un morceau de rap.

It's also a line in a rap song.

C'est très dur de se rendre compte

It's very hard to realize.

que l'échec n'est pas que négatif.

that failure is not only negative.

Et donc, grâce à cet échec,

And so, thanks to this failure,

j'ai vachement changé ma mentalité dessus.

I've really changed my mindset about it.

Et du coup,

So,

j'ai décidé de ne pas en rester juste là.

I decided not to leave it at that.

Et je sais que les grandes vacances prochaines

And I know that the upcoming summer holidays

ou très prochainement,

or very soon,

que ce soit cette année,

whether it is this year,

ou l'année pro,

or next year,

je repartirai pour...

I will leave for...

Si ce n'est pas un tour d'Europe,

If it's not a tour of Europe,

ce sera juste aller jusqu'au Luxembourg

it will just be going to Luxembourg

ou aller jusqu'en Belgique.

or go as far as Belgium.

Mais ne pas rester sur un échec.

But not to dwell on a failure.

Des fois, c'est nécessaire et c'est obligatoire.

Sometimes, it is necessary and it is mandatory.

On n'a pas d'autre choix

We have no other choice.

que de rester sur un échec.

rather than to dwell on a failure.

Mais quand on en tire des leçons,

But when we learn lessons from it,

on peut modifier cet échec

we can change this failure

en un apprentissage qui nous servira

in a learning experience that will serve us

pour toute la vie,

for life,

ou un apprentissage qui nous reboostera,

or a learning experience that will recharge us,

qui nous remotivera

who will re-motivate us

à repartir de plus belle.

to start again more beautifully.

Et c'était quelque chose

And it was something.

que je n'allais pas du tout avant.

that I wasn't going at all before.

Et ça peut sembler évident

And that may seem obvious.

pour beaucoup de gens

for many people

qui ont eu cette mentalité depuis toujours.

who have had this mentality forever.

Et j'en ai fait un sondage sur Instagram

And I did a poll on Instagram.

et la moitié des gens disaient...

and half of the people said...

Je leur avais proposé trois choix.

I had offered them three choices.

Premier choix, c'était un échec.

The first choice was a failure.

Moi, je n'arrive pas à avoir du positif.

I can't seem to find anything positive.

Deuxième choix, c'est dur,

Second choice, it's hard,

mais je le fais quand même.

but I do it anyway.

Et troisième choix,

And third choice,

pour les fous de positif,

for the lovers of positivity,

pour ceux qui jouent un peu

for those who play a little

aux donjons et dragons,

to dungeons and dragons,

les Luffle Goods,

the Luffle Goods,

et bien eux, c'était genre

well for them, it was like

il n'y a que du positif dans l'échec.

There is only positivity in failure.

Et c'était assez divisé

And it was quite divided.

entre les gens qui disaient

among the people who said

moi, je n'y arrive pas du tout

I can't do it at all.

et les gens qui disaient

and the people who said

il n'y a que du positif.

There is nothing but positive.

Et donc, c'était à peu près

And so, it was roughly

genre 25 et 25 %.

like 25 and 25%.

Et il y avait 50 % des gens qui disaient

And 50% of the people said.

c'est dur, mais il faut le faire.

It's hard, but it must be done.

Et moi, j'étais vraiment dans la catégorie

And me, I was really in the category.

des gens qui disaient

people who said

je n'y arrive pas.

I can't do it.

Et maintenant, j'ai bougé dans la deuxième

And now, I moved to the second one.

qui sait peut-être qu'un jour

who knows maybe one day

je bougerai dans la troisième catégorie

I will move into the third category.

et que je ne verrai que du positif.

and that I will only see positive things.

Donc, des fois, c'est extrêmement dur.

So, sometimes, it's extremely hard.

En fait, sur le moment,

In fact, at the moment,

dans l'instant,

in the moment,

c'est quasi impossible, je trouve,

it's almost impossible, I find,

de dire

to say

ah ben là, je viens de louper mon permis,

oh well, I just failed my driving test,

mais ce n'est pas grave.

but it's not a big deal.

Genre, je vais m'en remettre,

Like, I'm going to get over it,

on va repartir sur de bonnes bases

We're going to start over on a good foundation.

et puis je vais l'avoir, ce permis.

And then I'm going to get it, this permit.

Non, sur le moment,

No, at the moment,

je pense que la moitié des gens

I think that half of the people

sont en train de se dire

are currently saying to each other

eh ben, je n'ai pas géré,

Well, I didn't manage.

je ne suis pas bon,

I am not good,

peut-être que le permis,

maybe the permit,

ce n'est pas pour moi.

It's not for me.

Moi, je suis plutôt dans cette catégorie-là,

I belong more to that category.

mais maintenant,

but now,

je me dirais plus

I would say more.

ok, ben maintenant,

ok, well now,

comment je vais m'améliorer ?

How am I going to improve?

Qu'est-ce que j'ai fait de mal

What did I do wrong?

pour ne pas avoir ce permis, on va dire,

to not have this permit, let's say,

et comment m'améliorer ?

And how can I improve?

Le permis de conduire,

The driver's license,

c'est un autre sujet.

That's another topic.

Je ne sais pas si je vous en ai déjà parlé

I don't know if I've already told you about it.

dans un podcast,

in a podcast,

peut-être que non.

maybe not.

Peut-être que j'en ferai un podcast

Maybe I'll make a podcast out of it.

le jour où je l'aurai enfin,

the day when I will finally have it,

ce fucking permis.

this fucking permit.

Enfin bref, je m'égare un petit peu.

Anyway, I'm getting a bit sidetracked.

C'était ma définition.

That was my definition.

Sur l'échec,

On failure,

j'espère qu'elle vous aura plu.

I hope you liked it.

N'hésitez pas à liker,

Feel free to like,

n'hésitez pas,

don't hesitate,

à vous abonner à ce podcast,

to subscribe to this podcast,

peu importe la plateforme

no matter the platform

sur laquelle vous l'écoutez.

on which you listen to it.

Et je vous dis à bientôt

And I say to you, see you soon.

pour un nouveau podcast

for a new podcast

de La Définition.

of The Definition.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.