Tout est dans tout et vice versa

Céphalo & Homard

On s'amuse comme on peut

Tout est dans tout et vice versa

On s'amuse comme on peut

Bonjour à tous, bienvenue dans On s'amuse comme on peut. Bonjour !

Hello everyone, welcome to We Have Fun as We Can. Hello!

Donc, après une pause un petit peu rallongée mais bien méritée, la trêve des confiseurs modernes,

So, after a slightly extended but well-deserved break, the modern confectioners' truce,

on revient avec de nouvelles perspectives spirituelles pour le jour, pour aujourd'hui.

We return with new spiritual perspectives for the day, for today.

On va vous mettre bien à l'aise aujourd'hui, n'est-ce pas Omar ?

We're going to make you feel comfortable today, right Omar?

Oui, ben oui.

Yes, well yes.

On va vous parler de religion.

We are going to talk to you about religion.

Parce qu'on s'est dit, comment rendre ça sympathique et léger ?

Because we thought, how can we make this nice and light?

Ce qui est bien, c'est que c'est consensuel, on ne va pas enterrer le podcast au troisième épisode.

What's good is that it's consensual, we’re not going to bury the podcast after the third episode.

C'est vrai que là, c'est sûr que l'on va être d'accord, c'est évident.

It's true that here, we will definitely agree, that's obvious.

Voilà, la religion.

There you go, religion.

Et donc, avec une perspective particulière, qui est la nôtre, qui est ce que nous sommes deux athées.

And so, with a particular perspective, which is ours, which is that we are two atheists.

Et forcément, ça change évidemment fortement notre manière d'appréhender le sujet.

And surely, it obviously greatly changes our way of approaching the subject.

Mais vous n'en faites pas, il y a des nuances d'athéisme.

But don't worry, there are nuances of atheism.

Mais voilà.

But there you go.

On s'est rendu compte, en préparant l'émission, qu'on n'était même pas forcément d'accord sur ce qu'on veut dire par athéisme.

We realized, while preparing the show, that we weren't even necessarily agreed on what we mean by atheism.

D'ailleurs, je précise qu'il dit qu'on est deux athées, mais moi, je m'étais toujours qualifié d'agnostique.

Moreover, I should clarify that he says we are both atheists, but I have always considered myself an agnostic.

Et c'est selon, justement, sa définition d'athée que je le suis aussi.

And it is according to his definition of atheist that I am one as well.

Que ça rentre dedans.

Let it sink in.

Mais voilà, on va revenir sur tout ça, mais du coup, voilà.

But here we are, we will come back to all that, but there you go.

Voilà, donc vous voyez, c'est déjà compliqué.

There you go, so you see, it’s already complicated.

C'est déjà le bordel.

It's already a mess.

C'est déjà compliqué.

It's already complicated.

Mais voilà, donc, c'est vrai que c'est...

But here it is, so it's true that it's...

Voilà, nous sommes deux occidentaux

Here we are, we are two Westerners.

qui avons vécu...

who have lived...

Nous avons vécu dans un pays sécularisé

We have lived in a secularized country.

avec, donc, une distanciation

with, therefore, a distancing

historique et de fait

history and in fact

entre la religion

between religion

et les institutions publiques,

and public institutions,

le monde social.

the social world.

Dans un pays dans lequel

In a country where

il y a même une certaine fierté

there is even a certain pride

pour beaucoup.

for many.

La France, donc.

France, then.

Il y a un passif historique fort

There is a strong historical legacy.

avec l'église catholique romaine particulièrement.

with the Roman Catholic Church particularly.

Un petit peu le protestantisme aussi.

A little bit of Protestantism too.

Mais voilà, c'est situé

But there you go, it's located.

spécialement

especially

et spécifique.

and specific.

Et donc, c'est probablement

And so, it is probably

le même horizon que le vôtre, auditeur.

the same horizon as yours, listener.

Très probable.

Very likely.

Si ce n'est pas le cas, dites-le-nous en commentaire.

If not, let us know in the comments.

Je ne sais pas.

I don't know.

Ça nous intéresse.

That interests us.

Et donc, c'est forcément de là qu'on va parler.

And so, that's necessarily where we're going to talk about.

Et donc, moi, je suis un athée

And so, I am an atheist.

qui est un peu militant

who is somewhat activist

parce que j'ai été baptisé au départ

because I was baptized at the beginning

et j'ai renoncé à l'âge adulte.

and I have given up on adulthood.

Un renégat.

A renegade.

Donc, on ne m'a rien demandé au départ.

So, no one asked me anything at the beginning.

En même temps, je ne pouvais que me rebeller.

At the same time, I could only rebel.

Je devais avoir six mois.

I must have been six months old.

Moi, quand on m'a baptisé,

Me, when I was baptized,

c'était super.

It was great.

Donc, j'ai renoncé et voilà.

So, I gave up and there you go.

J'imagine que c'est

I imagine that it is

l'acte 1

Act 1

de l'athée qui prend conscience

of the atheist who becomes aware

de lui-même

of himself

et qui, justement, se revendique comme tel.

and who, precisely, claims to be so.

C'est ta jeunesse d'athée.

It's your youth of an atheist.

C'est-à-dire qu'il refuse d'être dans les gros...

That is to say, he refuses to be in the big...

dans les petits dossiers.

in small folders.

Je préfère imaginer des gros dossiers.

I prefer to imagine big files.

Des gros dossiers très moches.

Some very ugly big files.

Des très gros dossiers

Very big files.

du catholicisme.

of Catholicism.

Du catholicisme mondial

Of global Catholicism

puisque tout est centralisé à Rome

since everything is centralized in Rome

pour le monde entier.

for the whole world.

D'ailleurs, en parlant de catholicisme,

By the way, speaking of Catholicism,

j'espère que vous avez passé de bonnes fêtes

I hope you had a great holiday.

vu qu'il y a eu Noël il n'y a pas longtemps.

since Christmas was not long ago.

Donc, ça permet

So, it allows

d'illustrer, justement,

to illustrate, precisely,

le fait que même dans des pays séculaires,

the fact that even in secular countries,

comme on le sait tous, la religion est toujours très présente.

As we all know, religion is still very present.

Justement,

Exactly,

c'est déjà en soi contestable

it's already questionable in itself

parce que, finalement, en quoi est-ce que

because, ultimately, what is it that

c'est des fêtes religieuses, la manière dont les gens

it's religious holidays, the way people

fêtent Noël aujourd'hui ?

celebrate Christmas today?

C'est vrai.

It's true.

Finalement, plus personne ne va

Finally, no one is going anymore.

aux messes de minuit

at the midnight masses

ou pratiquement plus personne.

or practically no one.

On parle de la France toujours.

We always talk about France.

C'est vrai.

It's true.

En fait, c'est marrant parce que tout le monde fête Noël,

In fact, it's funny because everyone celebrates Christmas,

même les pas du tout chrétiens,

even those who are not Christians at all,

mais personne ne le fait de manière chrétienne.

but no one does it in a Christian way.

Ou presque.

Or almost.

C'est juste une réunion de famille où on se retrouve

It's just a family gathering where we meet up.

il y a un ensemble d'icônes

there is a set of icons

souvent présentes mais qui sont souvent

often present but are often

pas du tout religieuses.

not religious at all.

On a quand même cette idée qu'on sait plus ou moins

We still have this idea that we more or less know.

qu'il y a un héritage,

that there is an inheritance,

tu vois, de la religion et tout.

you see, from religion and everything.

Mais je suis d'accord avec toi, c'est très contestable

But I agree with you, it's very debatable.

le fait que j'ai... Donc j'ai lié ça

the fact that I have... So I linked that

à la religion juste parce que

to the just religion because

ça permet d'illustrer la présence

It allows to illustrate the presence.

quand même, le poids,

still, the weight,

parce qu'on va en parler justement,

because we are going to talk about it, in fact,

qu'on peut avoir les religions et que ça laisse des traces.

that we can have religions and that it leaves traces.

Évidemment, je parle au passé,

Obviously, I am speaking in the past,

il y a beaucoup de gens qui sont encore croyants, mais je parle

There are many people who are still believers, but I am talking.

à l'échelle institutionnelle. Mais oui,

at the institutional level. But yes,

t'as raison, c'est pas forcément...

You're right, it's not necessarily...

Pour moi, c'est une belle marque de la sécularisation en soi.

For me, it's a beautiful sign of secularization in itself.

C'est-à-dire de cette

That is to say from this

dynamique,

dynamic,

historique, de détachement progressif

historical, of gradual detachment

des États et des religions,

of states and religions,

notamment dans

notably in

les pays européens.

the European countries.

Surtout, en fait, parce qu'ailleurs dans le monde,

Especially, in fact, because elsewhere in the world,

c'est loin d'être évident.

It's far from being obvious.

Surtout dans les pays européens.

Especially in European countries.

Et c'est qu'on continue de fêter Pâques,

And we continue to celebrate Easter,

Noël et autres, mais plus personne

Christmas and others, but no one anymore.

ne sait la référence religieuse précise

does not know the precise religious reference

de ces fêtes.

of these celebrations.

Et elles sont même fêtées

And they are even celebrated.

en l'absence totale de symboles

in the complete absence of symbols

ou de croyances religieuses d'aucune sorte.

or of any kind of religious beliefs.

Et moi, j'ai toujours

And me, I always have

finalement, on a tous,

finally, we all have

on est très nombreux à avoir

there are many of us who have

tous fêté Noël tous les ans

We celebrate Christmas every year.

sans jamais que ce soit

without ever being

associé à quoi que ce soit de religieux.

associated with anything religious.

Ouais, c'est vrai.

Yeah, that's true.

En tout cas, pour ma part. Alors pourtant que j'ai déjà une famille

In any case, as far as I'm concerned. Even though I already have a family.

où les croyants existent.

where believers exist.

Bon, je vais t'accorder ça.

Alright, I'll grant you that.

Je pense, j'ai quand même l'intuition

I think, I still have the intuition.

que même si

that even if

effectivement on ne le fête pas de façon religieuse,

indeed, it is not celebrated in a religious way,

le simple fait qu'on ait quand même conscience

the simple fact that we are still aware

du fait qu'il y a un héritage religieux

due to the fact that there is a religious heritage

fait qu'il y a quand même une petite dimension,

it means that there is still a small dimension,

un peu

a little

spirituelle, c'est peut-être

spiritual, it may be

trop fort comme mot, mais il y a un truc

Too strong as a word, but there is a thing.

avec Noël qui est

with Christmas which is

le rapport au Christ, etc.

the relationship to Christ, etc.

Moi, je sais que dans... Moi, c'est l'inverse.

Me, I know that in... For me, it's the opposite.

Du coup, c'est rigolo. Je viens d'une famille

So, it's funny. I come from a family.

où il n'y a personne qui est chrétien, à part

where there is no one who is Christian, except

ma sœur qui l'a été d'elle-même, mais je veux dire

my sister who has been it herself, but I mean

personne dans... Mes parents, etc.

nobody in... My parents, etc.

Il n'y a pas eu... En tout cas, pas une éducation

There hasn't been... In any case, not an education.

du tout orientée vers ça, quoi.

not at all oriented towards that, you know.

Ils ne sont pas chrétiens, mais ils ne sont pas autre chose. Ils ne sont juste rien.

They are not Christians, but they are not anything else. They are just nothing.

Non, ouais. Et on a...

No, yeah. And we have...

Enfin, j'ai... Oui, c'est ça.

Finally, I have... Yes, that's it.

Une sœur chrétienne, une sœur musulmane, mais personne n'a...

A Christian sister, a Muslim sister, but nobody has...

Ça n'est pas venu

It hasn't come.

des parents, voilà. C'est dans ce sens-là que je dis ça.

Parents, there you go. That's in that sense that I say that.

Pourtant, on a toujours fêté Noël, donc effectivement, ça va dans son sens.

However, we have always celebrated Christmas, so indeed, it goes in that direction.

Mais on nous a toujours, quand même...

But we have always been, after all...

Enfin, on sait tous

Finally, we all know

le rapport avec le Christ, etc.,

the relationship with Christ, etc.,

qui vient de ça. Mais bon, on ne va pas non plus

who comes from that. But well, we’re not going to either

épiloguer sur, je pense, une fête.

to talk at length about, I think, a party.

C'était...

It was...

Je trouvais ça marrant de faire la jonction.

I found it funny to make the connection.

Là, c'est l'occasion.

There, it's the opportunity.

C'est vrai que là, on est partis très vite sur

It's true that we quickly moved on from there.

le... Finalement,

the... Finally,

on a un présupposé très banal

We have a very basic assumption.

qui est de

who is from

mettre religion et les

Put religion and the

trois grandes religions abrahamiques dedans.

three major Abrahamic religions inside.

Judaïsme, islam

Judaism, Islam

et christianisme. Et de dire, quand on parle

and Christianity. And to say, when one speaks

de religion, on parle de ça.

We talk about religion.

Et dans les faits, c'est souvent ça, en France.

And in reality, that's often the case in France.

Aujourd'hui,

Today,

quand on va parler des religions, ce sera soit

When we talk about religions, it will either be

le christianisme, soit l'islam.

Christianity, or Islam.

Et dans une moindre mesure, le judaïsme.

And to a lesser extent, Judaism.

Mais il y a moins de raisons d'en parler

But there are fewer reasons to talk about it.

en ce moment, en tout cas, dans la France d'aujourd'hui.

at the moment, in any case, in today's France.

Il n'y a pas si longtemps,

Not that long ago,

ils en parlaient plus, malheureusement.

They talked about it more, unfortunately.

Mais de nos jours, c'est...

But nowadays, it's...

Là, tu parles dans le débat public, parce que je pense que

There, you are speaking in the public debate, because I think that

dans la tête des gens, il y a aussi le bouddhisme,

in people's minds, there is also Buddhism,

comme tu me disais tout à l'heure, qui est quand même assez connu.

as you were telling me earlier, which is still quite well known.

Mais c'est vrai que pour beaucoup de gens, il y a toujours

But it is true that for many people, there is always

ceux qui disent que le bouddhisme, est-ce que c'est une religion ?

Those who say that Buddhism, is it a religion?

Je sais qu'il y a aussi des gens pour qui c'est plus

I know that there are also people for whom it is more.

une philosophie.

a philosophy.

J'ai l'impression que même que ce soit institutionnel

I have the impression that even if it is institutional.

ou en poids de croyants,

or in weight of believers,

nombre de croyants,

number of believers,

j'ai l'impression que le bouddhisme, ça soit tant de gens

I feel like Buddhism means so much to so many people.

et que ce soit très...

and may it be very...

Ça existe ! Ah non, mais je pense que ça pop dans la tête des gens

It exists! Oh no, but I think it pops into people's heads.

quand tu dis religion.

When you say religion.

Mais je suis d'accord dans le débat, dans les discussions publiques

But I agree in the debate, in public discussions.

et tout, pas trop.

and everything, not too much.

Il n'y a pas de raison de ne pas inclure aussi

There is no reason not to include as well.

tout un tas d'autres formes spirituelles.

a whole bunch of other spiritual forms.

Mais justement, ça va être le sujet de la discussion, en fait.

But precisely, that's going to be the topic of the discussion, in fact.

Je voulais introduire

I wanted to introduce.

justement la grande distinction

precisely the great distinction

qui me paraît justement intéressante pour parler de ça,

which seems particularly interesting to me to talk about this,

c'est justement entre les...

it's precisely between the...

ce qu'on appelle entre le déisme et le théisme.

what is called between deism and theism.

Donc, c'est une chose

So, that's one thing.

de penser que Dieu a créé le monde,

to think that God created the world,

et c'en est une autre de se dire

and it's another thing to say to oneself

que parce que Dieu l'a fait,

that because God made it,

il faut croire en Jésus

One must believe in Jesus.

et faire ce qu'il nous a dit de faire,

and do what he told us to do,

ou suivre son exemple.

or follow his example.

Ou en un autre prophète,

Or in another prophet,

que ce soit Jésus, Mahomet...

whether it is Jesus, Muhammad...

Là, j'ai pris le christianisme,

There, I took Christianity,

ou alors suivre les prophètes

or else follow the prophets

du dieu musulman.

of the Muslim god.

Ou Bouddha, bref, c'est encore une chose.

Or Buddha, in short, it's yet another thing.

Et justement, avec des statuts,

And indeed, with statuses,

des textes particuliers,

specific texts,

c'est sûr que...

it's sure that...

Quand il y a un texte qui...

When there is a text that...

Une vérité révélée qui vient de Dieu

A revealed truth that comes from God.

en personne,

in person,

ça change forcément les choses.

It inevitably changes things.

Et c'est pas le cas dans toutes les religions.

And this is not the case in all religions.

C'est vrai que dans les religions abrahamiques,

It is true that in the Abrahamic religions,

on a l'habitude d'avoir la vérité révélée

We are accustomed to having the truth revealed.

qui se centralise autour d'un texte.

which centralizes around a text.

C'est ça qui n'est pas toujours le cas.

That's not always the case.

Mais justement, j'ai quelque chose

But actually, I have something.

qui me titille par rapport à ça,

who piques my interest about that,

quand tu dis ça.

when you say that.

Ça ne sert à rien de me venir.

It's no use coming to me.

Le déisme qui ne serait pas du théisme,

Deism that would not be theism,

on va dire.

let's say.

Quelqu'un qui croirait en Dieu,

Someone who believes in God,

mais pas dans certains textes,

but not in certain texts,

certaines traditions.

certain traditions.

Est-ce qu'on ne pourrait pas dire aussi

Couldn't we also say

que, ok,

what, ok,

mais pourquoi tu appelles ça Dieu ?

But why do you call it God?

Le mot Dieu.

The word God.

Est-ce que le mot Dieu n'est pas lui-même...

Isn't the word God itself...

D'ailleurs, souvent,

Moreover, often,

ils n'utilisent pas forcément ce mot, c'est vrai.

They don't necessarily use that word, it's true.

Est-ce que du coup,

So,

on ne pourrait pas rétorquer,

one could not retort,

je ne dis pas que j'ai cette avis-là,

I'm not saying that I have that opinion.

pour pouvoir le lancer aussi

to be able to launch it too

avec une contradiction,

with a contradiction,

est-ce qu'on ne pourrait pas se dire

Couldn't we say to each other?

que cette distinction n'est pas pertinente

that this distinction is not relevant

parce que ce n'est pas vraiment du déisme,

because it is not really deism,

s'il n'y a pas une tradition

if there is no tradition

qui va avec, etc.

who goes with, etc.

J'ai l'impression que

I have the feeling that

toutes les religions sont d'accord

All religions agree.

pour dire que Dieu,

to say that God,

c'est ce qui a créé l'univers.

It is what created the universe.

La plupart.

Most.

C'est l'idée d'origine.

It's the original idea.

Il y aura forcément des exceptions,

There will inevitably be exceptions,

vous allez les trouver,

you will find them,

vous allez nous taper dessus avec,

you are going to hit us with that,

mais la plupart du temps,

but most of the time,

ça va avec.

It's going with.

Le déisme,

Deism,

tous les théistes sont déistes en même temps.

All the theists are deists at the same time.

C'est-à-dire qu'on pense que Dieu a créé l'univers.

That is to say, we believe that God created the universe.

On a plein de cas,

We have plenty of cases,

un exemple très classique

a very classic example

qui est repris tout le temps,

who is taken up all the time,

c'est ce qu'on appelle les philosophes des Lumières

This is what we call the Enlightenment philosophers.

ou la pensée dite libérale du XVIIIe siècle.

or the so-called liberal thought of the 18th century.

C'est-à-dire des gens qui se sont largement détachés

That is to say, people who have largely detached themselves.

dans les pays européens des églises,

in the European countries of churches,

au sens large,

in the broad sense,

parce que toutes les églises en fait,

because all the churches actually,

mais ils ne se sont pas arrêtés de croire

but they did not stop believing

en une intelligence créatrice

into a creative intelligence

ou quelque chose qui aurait créé le monde.

or something that would have created the world.

C'est ce qui se détachait des églises.

That's what stood out from the churches.

Le grand architecte

The great architect

ou des grandes figures comme ça,

or big figures like that,

ce type de grandes formules

this type of large formulas

qui ne sont pas forcément dieux,

who are not necessarily gods,

c'est cette chose qu'il y a à créer le monde.

It's this thing that there is to create the world.

Donc on garde la création,

So we keep the creation,

on se dispense juste

we're just excusing ourselves

de lui donner un nom

to give it a name

et des impératifs moraux

and moral imperatives

ou des choses comme ça.

or things like that.

On dépasse ça.

We will get through that.

Et finalement, le déisme,

And finally, deism,

les purs déistes,

the pure deists,

ce serait juste de dire

it would be fair to say

je pense qu'il y a quelque chose

I think there is something.

qui a créé l'univers,

who created the universe,

mais ça n'implique rien.

but that doesn't imply anything.

Je n'implique rien dans ma vie à moi.

I don't involve anything in my own life.

Je pense juste qu'il y a quelque chose

I just think there is something.

qui a créé l'univers.

who created the universe.

C'est intéressant parce que...

It's interesting because...

Déjà, pour résumer,

Already, to summarize,

si je m'en ai compris,

if I understand correctly,

pour toi,

for you,

tu dirais que la caractérisation

Would you say that the characterization

du concept de Dieu,

of the concept of God,

ce serait cette idée...

it would be this idea...

On ne prétend pas que c'est la vérité,

We do not claim that it is the truth,

mais là où on en est,

but where we are now,

dans le point de vue que tu as soulevé,

in the perspective you raised,

ce serait cette idée de créateur à l'origine.

it would be this idea of a creator at the origin.

Plus que par exemple l'idée de toute puissance

More than, for example, the idea of omnipotence.

ou que l'idée d'omniscience

or that the idea of omniscience

ou que...

or that...

Je ne crois pas qu'on puisse détacher

I don't think we can detach.

la définition qu'on donne de Dieu

the definition we give of God

de l'ensemble du corpus doctrinal

of the entire doctrinal corpus

des dites religions.

the said religions.

Ah oui, mais du coup, dans ce cas,

Oh yes, but in that case,

ça revient au fait de ne pas distinguer

It comes down to not distinguishing.

déisme et théisme.

Deism and theism.

C'est-à-dire ce qu'appellent Dieu les chrétiens,

That is to say, what Christians call God,

c'est très propre

It's very clean.

à la nature même du christianisme

to the very nature of Christianity

et ce n'est pas ce qu'appellent Dieu

and this is not what they call God

les musulmans

the Muslims

ou ce qu'appellent Dieu d'autres types de religions.

or what other types of religions call God.

Du coup, c'est marrant qu'on utilise le même mot.

So, it's funny that we use the same word.

Et là-dessus, je serais holiste,

And on that, I would be a holistic thinker,

ça va être notre mot préféré.

It's going to be our favorite word.

Pour moi, ce n'est pas tellement détachable.

For me, it's not really detachable.

Parfois, il y a des trucs de concorde

Sometimes, there are things about concord.

entre les différentes religions.

between different religions.

Finalement, c'est comme s'ils croyaient un peu à la même chose.

In the end, it's as if they believed in somewhat the same thing.

Je pense que si on veut vraiment une tatillon,

I think that if we really want a nitpicker,

ce n'est pas vrai.

It's not true.

Si tu ne penses pas que Dieu est trois,

If you don't believe that God is three,

comme dans le christianisme,

as in Christianity,

et que le fait qu'il soit trois,

and the fact that there are three,

c'est un acte de foi à part entière,

it is a complete act of faith,

le grand truc typique

the big typical thing

de cette trifonction chrétienne,

of this Christian trifunction,

est-ce que tu crois que c'est vrai ?

Do you think it's true?

Est-ce que tu crois vraiment la même chose ?

Do you really believe the same thing?

Les musulmans, est-ce que c'est vraiment la même chose ?

Muslims, is it really the same thing?

Après, il y a des conceptions,

Afterwards, there are designs,

ce qu'on va appeler du syncrétisme,

what we will call syncretism,

des gens qui vont essayer de voir

people who will try to see

comme des espèces de points communs

like some kind of common points

dans les narratives des différentes religions,

in the narratives of different religions,

qui pourraient fournir une base

that could provide a basis

qui permettrait de dégager

which would allow to clear

une conception de Dieu

a conception of God

qui ne serait pas...

who would not be...

du concept de Dieu,

of the concept of God,

qui ne serait pas le Dieu du christianisme

who would not be the God of Christianity

ou le Dieu de l'islam

or the God of Islam

ou le Dieu de la vie.

or the God of life.

Mais donc ceux-là,

But those ones,

est-ce qu'ils seraient pas juste

Wouldn't they just be?

en train de créer une autre religion ?

in the process of creating another religion?

Parce que l'idée de dire

Because the idea of saying

on absorbe tout ce qu'a précédé

We absorb everything that has preceded.

et on se pose nous-mêmes

and we ask ourselves

comme le dépassement

like the overcoming

des fausses oppositions du passé,

false oppositions of the past,

c'est ce que font déjà les religieux.

That's what religious people are already doing.

Ah oui, attends, attends.

Oh yes, wait, wait.

Là, le truc, c'est que je ne parlais pas

The thing is, I wasn't talking.

de dégager des points communs

to identify common points

pour dire il faut croire en ça.

To say you have to believe in that.

Ça, c'est plus vrai.

That is more true.

Je parlais juste de...

I was just talking about...

pour avoir un concept de Dieu général

to have a general concept of God

duquel on peut parler.

of which one can speak.

C'est juste ça que je...

It's just that I...

Au-delà de est-ce qu'il existe

Beyond does it exist

ou est-ce qu'il n'existe pas,

or does it not exist,

est-ce que du coup,

so, therefore,

ce qu'on appellerait Dieu

what one would call God

sans se référer à une des religions,

without referring to any religion,

ça serait ce Dieu...

it would be this God...

Enfin, j'ai eu ça

Finally, I got that.

parce que je réalise qu'on a prévu de...

because I realize that we planned to...

Bon, évidemment, on n'arrivera pas

Well, obviously, we won't make it.

à donner une définition, c'est impossible.

To give a definition is impossible.

C'est un grand débat.

It's a big debate.

Mais au final, on...

But in the end, we...

C'est marrant, c'est...

It's funny, it's...

Ça fait partie de ces concepts vus

It is part of those concepts seen.

dont on peut parler

about which we can talk

sans au final vraiment savoir

without really knowing in the end

de quoi on parle.

What are we talking about?

On dit juste Dieu, tu vois.

We just say God, you see.

Mais c'est vrai pour tout.

But it's true for everything.

Moi, j'ai donné une première définition

I gave a first definition.

qui me paraissait être l'épure déiste.

which seemed to me to be the deistic outline.

C'est-à-dire qu'on réduit Dieu

That is to say, we reduce God.

à son activité

to its activity

d'avoir engendré le monde.

of having spawned the world.

Pour moi, il y a quand même

For me, there is still

l'idée d'omniscience ou d'omnipotence

the idea of omniscience or omnipotence

qui va avec.

who goes with it.

Mais moi, je ne suis pas sûr

But I am not sure.

que toutes les religions

that all religions

soient d'accord avec ça.

agreed with that.

Quand il y en a plusieurs, des dieux,

When there are several gods,

dans des religions polythéistes,

in polytheistic religions,

il y en a en général

there are generally some

pas qui sont omnipotents

steps that are omnipotent

ou omniscients là-dedans.

or omniscient in there.

Mais il y en a aussi plein

But there are also plenty of them.

qui n'ont pas créé le monde.

who did not create the world.

Et ils peuvent ne pas avoir

And they may not have

créé le monde non plus.

created the world no longer.

Oui, justement, mais là,

Yes, exactly, but here,

c'était une conception

it was a conception

volontairement appauvrée

deliberately impoverished

du déiste.

of the deist.

Du déisme.

On deism.

C'est juste de dire

It's just to say.

le déiste ne croit qu'en

the deist believes only in

le fait qu'il y ait quelque chose

the fact that there is something

sans vraiment forcément

without really necessarily

vouloir en donner une définition,

to want to give a definition,

d'ailleurs,

besides,

qui a créé le monde.

who created the world.

L'univers a un commencement

The universe has a beginning.

qui a été permis par quelque chose.

which was allowed by something.

Alors, il y a une infinitive

So, there is an infinitive.

variété de déismes

variety of deisms

qui va penser différentes choses.

who will think different things.

Et on peut s'arrêter là.

And we can stop here.

C'est quoi la différence entre ça

What is the difference between that?

et quelqu'un qui croit au Big Bang ?

And someone who believes in the Big Bang?

On pourrait s'arrêter là.

We could stop there.

Justement, si tu penses

Exactly, if you think.

que le Big Bang,

than the Big Bang,

c'est un commencement radicale,

it's a radical beginning,

assimilable,

assimilable

tu peux en faire

you can do it

une variété bizarre de déismes.

a bizarre variety of deisms.

Si tu ne vois pas ça

If you don't see that

comme une propriété

like a property

de nos théories physiques,

of our physical theories,

le Big Bang comme un objet

the Big Bang as an object

de la théorie physique,

of physical theory,

c'est-à-dire le point de départ théorique,

that is to say the theoretical starting point,

mais purement théorique.

but purely theoretical.

En gros, ce qui se passe

Basically, what's happening

dans nos théories

in our theories

quand on fait tendre le temps

when we make time stretch

vers le début.

toward the beginning.

Si tu penses que ce point

If you think that this point

de départ théorique

theoretical starting point

des théories physiques,

physical theories,

ce n'est pas juste nominal.

it's not just nominal.

Mais que ça existe

But that it exists.

dans la nature,

in nature,

c'est un genre de déisme.

It's a kind of deism.

Mais j'ai l'impression

But I have the feeling

que la plupart des physiciens,

that most physicists,

quand ils en parlent,

when they talk about it,

c'est un objet

it's an object

des théories physiques.

physical theories.

Je ne suis pas sûr.

I am not sure.

Franchement,

Honestly,

je pense que...

I think that...

J'ai envie de leur accorder ça.

I want to give them that.

Les physiciens,

The physicists,

donc je vais dire

so I will say

antiréalistes

anti-realist

ou en tout cas,

or in any case,

on va dire...

let's say...

Justement,

Exactly,

il y en a beaucoup

There are many of them.

qui n'ont pas...

who do not have...

Ça va sembler dénué,

It will seem devoid.

mais pas du tout.

but not at all.

Beaucoup de gens

Many people

qui vont faire de la physique,

who will study physics,

qui vont avoir

who are going to have

cette tendance

this trend

un peu naturelle

a little natural

qu'on a tous,

that we all have,

qu'on soit physiciens ou non,

whether we are physicists or not,

à donner

to give

un attribut réel,

a real attribute,

une existence métaphysique

a metaphysical existence

aux entités.

to the entities.

Et moi,

And me,

je pense qu'il y a

I think there is

plein de physiciens,

lots of physicists,

en tout cas dans les étudiants

in any case among the students

et je pense aussi

and I think so too

même dans les chercheurs

even among researchers

et tout,

and everything,

pour qu'il se qu'il y ait dit

so that it is said

dans les théories physiques,

in physical theories,

c'est la réalité.

It's the reality.

Donc le Big Bang,

So the Big Bang,

c'est la réalité.

it's the reality.

Après,

After,

ils vont quand même dire

they're still going to say

oui, on peut en douter,

yes, one can doubt it,

etc.

etc.

Tu peux dire

You can say

que c'est la réalité

that it is reality

sans que ce soit

without it being

un objet de la nature.

an object of nature.

Non, mais...

No, but...

C'est la réalité

It is reality.

au sens

in the sense

il s'est vraiment passé ça.

It really happened.

C'est l'état physique

It's the physical state.

d'écrit

described

qui s'est vraiment passé.

what really happened.

Mais là,

But there,

c'est le mot d'écrit

it's the written word

qui est important.

who is important.

OK.

OK.

Je pense que

I think that

tout comme il y a des gens

just as there are people

qui vont dire

who will say

l'électron,

the electron,

c'est une description du réel,

it is a description of the real,

il y en a qui vont dire

there are those who will say

l'électron existe

the electron exists

dans la réalité.

in reality.

Et je pense que

And I think that

ceux qui vont avoir tendance

those who are likely

à dire que l'électron

to say that the electron

existe dans la réalité,

exists in reality,

enfin,

finally,

sans rentrer dans les subtilités

without going into the subtleties

de ce que veut dire exister,

of what it means to exist,

tu vois,

you see,

ceux qui vont dire juste

those who will just say

voilà,

here it is,

l'électron,

the electron,

c'est un truc

It's a thing.

qu'ils disent dans la réalité,

what they say in reality,

il y a de bonnes chances

There is a good chance.

qu'ils disent aussi

that they say too

le Big Bang,

the Big Bang

ça existe

It exists.

et tu n'aurais pas envie

and you wouldn’t feel like it

de leur accorder,

to grant them,

je pense,

I think,

un statut déiste.

a deist status.

Mais c'est vrai que c'est intéressant.

But it's true that it's interesting.

En effet,

Indeed,

mais je ne sais pas

but I don't know

s'il y a beaucoup de chercheurs

if there are many researchers

qui pensent que

who think that

nos théories physiques

our physical theories

actuelles sont la vérité.

current ones are the truth.

Je ne sais pas.

I don't know.

Je ne sais pas non plus.

I don't know either.

Ce serait bizarre

It would be weird.

parce qu'ils voient bien

because they see well

qu'il y a un progrès,

that there is progress,

une évolution scientifique.

a scientific evolution.

Je pense que tu sous-estimes

I think you underestimate.

le manque de recul historique

the lack of historical perspective

et philosophique

and philosophical

de beaucoup de scientifiques.

by many scientists.

Je veux dire

I want to say

que je suis trop charretable

that I am too charitable

par principe.

as a matter of principle.

Moi qui viens de la physique,

Me, coming from physics,

je ne dis pas ça en autorité

I don't say this with authority.

parce que j'ai vu

because I saw

qu'une fraction

that a fraction

d'étudiants physiques,

of physical students,

de physiciens,

of physicists,

etc.

etc.

Et je n'ai pas de données

And I don't have any data.

sous la main.

under the hand.

Ah, j'ai une donnée

Ah, I have a piece of data.

qui peut être intéressante.

which can be interesting.

Encore une fois,

Once again,

faites vos recherches

do your research

de votre côté

on your side

si vous voulez avoir

if you want to have

le dernier mot.

the last word.

Faites vos propres recherches.

Do your own research.

Non, mais je ne veux pas

No, but I don't want to.

donner l'impression

to give the impression

de dire voilà,

to say here it is,

mais j'ai un argument.

But I have an argument.

Par exemple,

For example,

les physiciens ont tendance,

Physicists tend to,

il y a beaucoup de problèmes

There are many problems.

où en philosophie des sciences,

where in the philosophy of science,

on se rend compte

one realizes

que les dédiés

that the dedicated ones

de tes questions

of your questions

ne sont pas tranchés.

are not settled.

Par exemple,

For example,

en mécanique quantique,

in quantum mechanics,

sur le problème de la mesure,

on the problem of measurement,

il y a beaucoup de physiciens,

there are many physicists,

plus de la majorité,

more than the majority,

pensent qu'on a trouvé

think that we have found

la solution

the solution

avec ce qu'on appelle

with what we call

la théorie de la décohérence.

the theory of decoherence.

On s'en fiche,

We don't care.

c'est des gros mots.

These are swear words.

Enfin, on s'en fiche,

In the end, we don't care.

c'est intéressant,

it's interesting,

mais c'est une question.

but it's a question.

Il y a beaucoup de physiciens

There are many physicists.

qui pensent que la décohérence

who think that decoherence

résout le problème de la mesure,

resolves the measurement issue,

plus de la majorité,

more than the majority,

alors qu'en philosophie,

while in philosophy,

on pense,

we think,

en philosophie des sciences,

in the philosophy of science,

à peu près personne

almost no one

qui s'est penché sur la question

who looked into the matter

ne pense que c'est le cas,

don't think that's the case,

tu vois.

you see.

Et du coup,

And so,

mais vraiment à peu près personne.

but really almost no one.

Ah ouais,

Oh yeah,

les fractures disciplinaires

disciplinary fractures

terribles.

terrible.

Voilà, c'est ça.

There it is, that's it.

Et du coup,

And so,

ça ne m'étonnerait pas

I wouldn't be surprised.

que de la même manière,

in the same way,

beaucoup de scientifiques

many scientists

n'ont pas ce point de vue

do not have this point of view

descriptif ou antiréaliste

descriptive or anti-realistic

sur les théories

on theories

et vont se dire vraiment...

and will really say to themselves...

Enfin, quand je dis

Finally, when I say

descriptif ou antiréaliste,

descriptive or antirealist,

c'est genre,

it's like,

beaucoup de gens

many people

vont avoir tendance

will tend

à se dire que

to tell oneself that

les entités des théories

the entities of theories

scientifiques

scientists

dans lesquelles

in which

ils sont experts,

they are experts,

surtout,

especially,

existent en un sens

existing in a sense

plus fort

louder

que d'autres.

than others.

Donc,

So,

dans leurs équations

in their equations

ou dans leurs théories.

or in their theories.

Donc,

So,

les électrons existent

Electrons exist.

vraiment dans la nature.

truly in nature.

Les neutrons,

The neutrons,

tout.

everything.

Et je pense,

And I think,

du coup,

so,

qu'il y a beaucoup

that there is a lot

de physiciens

of physicists

qui ont trouvé...

who found...

Tout l'apparatus

All the apparatus

qu'on nous enseigne

that we are taught

au lycée,

in high school,

ce n'est pas juste

it's not fair

dans les théories physiques,

in physical theories,

c'est aussi vraiment

it's also really

dans la nature.

in nature.

Et dans un sens,

And in a way,

on ne peut pas

we cannot

leur en vouloir,

to hold it against them,

entre guillemets,

in quotation marks,

parce que

because

si on pousse le raisonnement,

if we push the reasoning,

ça nous semble logique

That seems logical to us.

que les êtres humains

that human beings

existent

existent

et ne sont pas

and are not

que des entités

only entities

des théories biologiques.

biological theories.

Donc,

So,

pourquoi si les êtres humains

Why if humans

existent

existent

et ne sont pas

and are not

que des entités

only entities

des théories biologiques,

biological theories,

les électrons n'existeraient pas

electrons would not exist

et ne seraient pas

and would not be

que des entités

only entities

des théories physiques ?

physical theories?

Je ne dis pas

I do not say.

qu'il n'y a pas d'argument

that there is no argument

à dire contre ça.

to say against that.

Oui,

Yes,

il y en a mille.

There are a thousand of them.

Oui,

Yes,

il y en a mille,

there are a thousand,

mais je dis juste

but I'm just saying

que c'est un mouvement

that it's a movement

de pensée,

of thought,

une inférence naturelle.

a natural inference.

justement,

precisely,

les individus qui existent

the individuals who exist

ne sont pas exactement

are not exactly

ce que les théories

what the theories

décrivent comme les humains.

describe like humans.

Ça,

That,

je suis d'accord.

I agree.

Là,

There,

je parle juste

I just speak.

de sa certaine raison.

of his certain reason.

Et les détails,

And the details,

là,

there,

sont plus que marginaux.

are more than marginal.

Justement,

Exactly,

il y a une théorie marrante

there is a funny theory

qui est un petit peu

who is a little bit

maintenant à la mode,

now in fashion,

c'est que tous les modèles

it's that all the models

sont faux,

are false,

mais certains sont utiles.

but some are useful.

Si on adhère à cette phrase,

If one adheres to this sentence,

on accepte qu'il y ait

we accept that there are

une différence

a difference

entre la réalité

between reality

et les modèles.

and the models.

En effet,

Indeed,

certains veulent absolument

some absolutely want

que ce soit exactement ça,

whether it is exactly that,

vraiment.

really.

Et d'ailleurs,

And by the way,

on revient au sujet

let's get back to the subject

le plus intéressant.

the most interesting.

À partir du moment

From that moment on

où tu veux démontrer

where you want to demonstrate

l'existence de Dieu

the existence of God

par des théories physiques,

by physical theories,

tu as besoin

you need

par une interprétation

by an interpretation

des théories physiques

physical theories

et par la science,

and by science,

tu as besoin

you need

que la physique

that the physics

et la science

and science

se soient identiques

are identical

à la réalité.

to reality.

Parce que c'est ça

Because that's it.

qui te sert d'argument

who serves as your argument

pour démontrer

to demonstrate

que Dieu existe.

that God exists.

C'est intéressant

It's interesting.

parce que sur ça,

because on that,

on n'est pas totalement d'accord,

we don't completely agree,

je pense.

I think.

Je pense que tu as raison

I think you are right.

si tu veux t'en servir.

if you want to use it.

Je pense que c'est vrai

I think that is true.

dans une conception

in a design

absolue de la vérité

absolute of truth

qui, pour moi,

who, for me,

n'est pas celle

is not the one

la plus fine.

the finest.

Enfin,

Finally,

en gros,

basically,

je pense que

I think that

on peut ne pas croire

one may not believe

que les théories

that the theories

Voilà, c'est ça.

There it is.

Je vais le dire autrement.

I'll say it differently.

Je ne crois pas

I don't believe so.

que les électrons

that the electrons

aient une existence métaphysique.

had a metaphysical existence.

Moi, je crois plutôt

I believe rather

que les théories

that the theories

sont une description du monde

are a description of the world

qui ne correspond pas

that does not match

à la réalité.

to reality.

Pourtant, je pense

Yet, I think.

que les théories

that the theories

donnent de bonnes raisons

give good reasons

de croire

to believe

que le concept d'électrons

that the concept of electrons

a quelque chose

to something

à voir avec la réalité.

to be seen with reality.

Donc, de la même manière,

So, in the same way,

tu peux ne pas croire

you may not believe

que les théories

that the theories

scientifiques ou physiques

scientists or physicists

te disent exactement

they tell you exactly

ce qu'est la réalité,

what reality is,

mais penser

but to think

que les arguments

that the arguments

scientifiques,

scientists,

entre guillemets,

in quotes,

qui iraient dans

who would go into

le sens de l'existence de Dieu,

the meaning of the existence of God,

donnent des bonnes raisons

give good reasons

en plus de croire

in addition to believing

au fait que Dieu existe.

by the fact that God exists.

Sans dire, évidemment,

Without saying, of course,

c'est prouvé physiquement

it's physically proven

ou c'est prouvé scientifiquement

where it is scientifically proven

que Dieu existe,

that God exists,

je pense que ce n'est pas vain,

I think it is not in vain,

alors que personnellement

while personally

je ne suis pas particulièrement

I am not particularly.

croyant,

believer,

mais je pense que ce n'est pas vain

but I think it is not in vain

ou pas du tout,

or not at all,

mais je pense que ce n'est pas vain.

but I think it is not in vain.

Donc, je trouve que c'est...

So, I find that it is...

Considérer qu'il est vain

Consider that it is futile.

de donner des arguments

to provide arguments

scientifiques

scientists

à l'existence de Dieu,

to the existence of God,

c'est du coup

it's because of that

considérer qu'il est vain

consider that it is futile

de donner des arguments

to provide arguments

scientifiques

scientists

à l'existence de l'électron.

to the existence of the electron.

Oui, on peut dire ça,

Yes, you could say that.

même si le problème,

even if the problem,

c'est que le concept de Dieu

It is the concept of God.

est justement entaché

is precisely tainted

de beaucoup de choses

of many things

que le concept d'électron

that the concept of electron

n'a pas.

does not have.

Par exemple,

For example,

si on pense que Dieu

if we think that God

est hors de la rationalité,

is outside of rationality,

là, c'est autre chose.

There, that's something else.

Par exemple,

For example,

si justement on considère

if we precisely consider

que l'existence de Dieu

that the existence of God

implique plein de choses,

involves a lot of things,

des mœurs spécifiques,

specific customs,

des coutumes spécifiques,

specific customs,

justement,

just,

dans les grandes religions,

in the major religions,

il y a de ça.

That's true.

Tout ça découle

All of that stems from.

et Dieu a pensé le monde

and God has imagined the world

d'une certaine manière

in a certain way

pour qu'il n'y ait pas

so that there is none

de problème.

of problem.

Il fonctionne

He is working.

de manière X

in a X manner

et donc si ça va

and so if it's okay

de manière Y,

in a Y manner,

c'est vicié.

It's tainted.

Il y a la distinction

There is the distinction.

entre la vertu et le vice,

between virtue and vice,

ça va être le projet divin

It's going to be the divine project.

dans beaucoup de religions.

in many religions.

Est-ce que pour toi,

Is it for you,

ça a du sens, du coup,

That makes sense, then.

d'être déiste

to be a deist

sans croire en un projet divin ?

without believing in a divine project?

Non, non, justement.

No, no, precisely.

Moi, je pense que oui.

I think so, yes.

Ça ne peut pas être

It can't be.

forcément un projet,

necessarily a project,

ça peut être juste

That could be right.

une énergie

an energy

qui a tout créé.

who created everything.

Si on a

If we have

une énergie

an energy

où on...

where we...

Moi, j'accepte

Me, I accept.

ta remarque tout à l'heure.

your remark earlier.

Si on a une vision

If we have a vision

ultra-ontologiquement

ultra-ontologically

très forte du Big Bang,

very strong from the Big Bang,

ce n'est pas juste

it's not fair

un truc comme ça

something like that

énoncé au hasard

random statement

lors d'un colloque de physique,

during a physics conference,

mais c'est un vrai objet

but it is a real object

de la nature.

of nature.

Il y a vraiment eu

There really was

un boom

a boom

qui a tout créé.

who created everything.

Et après,

And after,

tout ce qui existe

everything that exists

n'est que la conséquence

is only the consequence

de ça.

from that.

C'est relativement

It's relatively.

proche du déisme

close to deism

sans projet.

without a project.

Et en même temps,

And at the same time,

j'aurais envie de dire

I would like to say.

quand même

all the same

que ça ne colle pas

that it doesn't stick

à...

to...

au sens commun

in common sense

et à l'intuition

and to intuition

que les gens

that people

se font de Dieu.

make themselves of God.

C'est pour ça

That's why.

que c'est là

what is there

où je veux en venir.

where I want to go with this.

C'est que pour moi...

It's just that for me...

Et encore moins

And even less.

d'une religion.

of a religion.

Encore moins

Even less

d'une religion,

of a religion,

bien sûr.

of course.

Là, sur ça,

There, on that,

je pense qu'il n'y a pas

I think there is not.

de débat.

of debate.

En tout cas,

In any case,

on est d'accord

we agree

suffisamment.

sufficiently.

Mais je pense

But I think

que beaucoup

that many

de gens pensent ça

People think that.

et revendiqueraient

and would claim

fermement...

firmly...

Beaucoup de gens

Many people

croient au Big Bang

believe in the Big Bang

au sens auquel

in the sense that

tu l'as dit,

you said it,

métaphysiquement,

metaphysically,

au gros boom

to the big boom

qui a vraiment

who really

créé l'univers.

create the universe.

Au boom

To the boom

qui donne tout.

who gives everything.

Si en vrai,

If in reality,

la notion de boom...

the concept of boom...

Je ne peux pas empêcher

I cannot help it.

de faire le physicien chiant.

to be the annoying physicist.

En physique,

In physics,

personne ne parle

nobody speaks

vraiment de boom.

really a boom.

Il n'y a pas une explosion.

There is not an explosion.

Je crois qu'ils ne croient pas

I believe that they do not believe.

métaphysiquement non plus.

metaphysically neither.

Mais bref.

But anyway.

Oui, mais admettons

Yes, but let's suppose.

qu'on croit au Big Bang.

that we believe in the Big Bang.

En vrai,

In reality,

ceux qui vont vraiment...

those who really go...

Je veux quand même

I still want to.

une petite parenthèse

a small parenthesis

pour aller dans ton sens.

to go in your direction.

Il y a des recherches

There are research studies.

sur ce qui a précédé

on what preceded

dans la physique.

in physics.

Ça existe aussi

It also exists.

des recherches,

researches,

des modèles

models

sur ce qui précède.

on the above.

Ça existe aussi.

It exists too.

Il y a des modèles

There are models.

qui permettent

that allow

de rendre compte

to account for

d'un avant-lumière

of a pre-light

Big Bang.

Big Bang.

Souvent,

Often,

ça revient

It's coming back.

à des cosmologies

to cosmologies

périodiques

periodicals

avec des Big Bang,

with Big Bangs,

Big Crunch, etc.

Big Crunch, etc.

Et dans ces modèles-là,

And in these models,

ce n'est donc pas

it is therefore not

le commencement,

the beginning,

le Big Bang.

the Big Bang.

Oui, je suis d'accord.

Yes, I agree.

Parce qu'il y a des choses

Because there are things

qui précèdent.

which precede.

Mais de toute façon,

But anyway,

en vrai,

in fact,

si on va assez loin

if we go far enough

dans les théories physiques,

in physical theories,

le Big Bang ne justifie

the Big Bang does not justify

même pas vraiment...

not even really...

Enfin,

Finally,

les théories physiques

physical theories

ne nous disent pas

do not tell us

qu'il y a eu

that there has been

un grand boom au début.

a big boom at the beginning.

Les théories physiques

Physical theories

nous disent que

they tell us that

à 10 moins 50 secondes...

at 10 minus 50 seconds...

Enfin, en gros,

Well, basically,

la théorie physique

the physical theory

nous permet

allows us

de faire des prédictions

to make predictions

jusqu'à un certain point

up to a certain point

au-delà d'un certain point

beyond a certain point

proche de zéro seconde.

close to zero seconds.

Nos théories

Our theories

ne peuvent plus rien dire.

can no longer say anything.

Et du coup,

So,

on fait une extrapolation

we are making an extrapolation

qui n'est plus physique.

which is no longer physical.

Donc, en vrai,

So, actually,

ça va quand même

It's still okay.

dans ton sens

in your direction

du fait que...

due to the fact that...

En fait,

In fact,

je viens de réaliser

I just realized.

justement que

precisely that

la plupart des physiciens

most physicists

qui vont vraiment

who really go

au fond du concept

at the heart of the concept

ne croient même pas

don't even believe

en l'existence

in existence

de cette instance.

from this instance.

Et dans le modèle,

And in the model,

les propriétés du Big Bang

the properties of the Big Bang

sont absurdes.

are absurd.

Voilà, c'est ça.

There it is, that's it.

Température infinie,

Infinite temperature,

ça n'a aucun sens.

It doesn't make any sense.

En vrai,

In reality,

ce n'est même pas que...

it's not even that...

Énergie...

Energy...

Je ne sais plus

I don't know anymore.

si c'est énergie

if it's energy

ou température,

or temperature,

mais quel qu'il soit,

but whatever it is,

ça n'a aucun sens

It doesn't make any sense.

de le mettre à l'infini.

to put it to infinity.

C'est l'espace ponctuel,

It is the punctual space,

en général,

in general,

ce n'est même pas localisé.

it is not even localized.

C'est l'espace ponctuel

It's the point space.

qui a des propriétés

which has properties

complètement absurdes.

completely absurd.

En fait,

In fact,

on n'arrive pas physiquement

we can't arrive physically

à décrire

to describe

en dessous d'un certain volume.

below a certain volume.

Donc,

So,

dès qu'on est en dessous

as soon as we are below

de ce volume-là,

of that volume there,

il n'y a plus de physique.

There is no more physics.

Oui, oui.

Yes, yes.

Après,

After,

on a un concept,

we have a concept,

on dit ponctuel.

We say punctual.

Quand on parle

When we talk

d'un espace ponctuel,

of a point space,

c'est en deçà

it's below

de tout ce qui est

of all that is

physique.

physical.

C'est tout ce qui est mesurable.

It is everything that is measurable.

Un univers ponctuel,

A punctual universe,

ça n'a pas de sens physiquement.

It doesn't make physical sense.

Et même,

And even,

quand on dit en physique,

when we say in physics,

par exemple,

for example,

que l'électron est un point,

that the electron is a point,

en réalité,

in reality,

c'est ce qu'on va apprendre

that's what we are going to learn

à un certain moment.

at a certain moment.

Mais en réalité,

But in reality,

l'électron est une vibration.

The electron is a vibration.

Ce que je veux dire,

What I mean is,

c'est qu'il n'y a aucune

It's just that there is none.

entité physique qui est ponctuelle.

point-like physical entity.

Oui, oui.

Yes, yes.

Tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

Ce n'est même pas juste

It's not even fair.

pour tout l'univers.

for the whole universe.

La physique ne peut pas

Physics cannot

décrire quelque chose

describe something

de ponctuel.

of punctual.

Oui, oui, je sais bien.

Yes, yes, I know very well.

Bref,

In short,

pour revenir

to come back

au sujet

on the subject

par rapport à déisme

in relation to deism

et théisme,

and theism,

du coup, au final,

so, in the end,

je reviens quand même

I'm still coming back.

plus dans ton sens

more in your direction

par rapport à ce que j'ai eu

in relation to what I had

au départ.

at the beginning.

Effectivement,

Indeed,

je crois que

I believe that

la plupart des gens

most people

ne croient pas

do not believe

forcément au Big Bang

necessarily at the Big Bang

jusqu'à l'instant zéro

until the zero moment

et donc, du coup,

and so, as a result,

ça ne serait pas

that wouldn't be

une forme de déisme.

a form of deism.

Donc, ça rencontre

So, it meets.

de cette distinction-là.

from this distinction.

Mais,

But,

est-ce que les gens

are people

vont vraiment aussi loin

really go that far

quand ils pensent

when they think

au Big Bang ?

at the Big Bang?

Est-ce que tu penses que,

Do you think that,

admettons que les gens croient,

let's assume that people believe,

parce qu'il doit y en avoir

because there must be some

qui sont moins renseignés

who are less informed

sur les théories physiques

on physical theories

et tout,

and everything,

admettons que les gens

let's admit that people

croient que les gens

believe that people

croient vraiment

really believe

à un Big Bang

to a Big Bang

jusqu'à l'instant zéro,

until the zero moment,

tu vois,

you see,

est-ce que ce serait

would it be

vraiment du déisme ?

Really deism?

Pour moi,

For me,

il y a quand même

there is still

dans cette notion de Dieu

in this notion of God

une notion déjà

a notion already

d'une espèce de volonté.

of a kind of will.

Il y a une volonté pour moi.

There is a will for me.

Il y a la notion de volonté

There is the notion of will.

qui est vraiment forte,

who is really strong,

je trouve.

I find.

C'est-à-dire que Dieu

That is to say, God

sans volonté,

without will,

est-ce que c'est vraiment Dieu ?

Is it really God?

Le Big Bang,

The Big Bang,

je pense que pour moi,

I think that for me,

ce serait la grande distinction

it would be the great distinction

que je ferais.

that I would do.

Pour moi,

For me,

Dieu,

God,

ce n'est pas juste

it's not fair

un instant zéro,

a zero moment,

c'est une volonté quand même.

It's still a will.

Pour moi,

For me,

justement,

precisely,

je trouve que la notion

I find that the notion

quotidienne de Dieu,

daily life of God,

elle est entachée

She is tarnished.

par les grandes religions

by the major religions

abrahamiques,

Abrahamic.

surtout en français

especially in French

et nous,

and us,

occidentaux.

Westerners.

Et donc,

And so,

ça ne va pas

It's not going well.

sans l'ensemble

without the whole/ensemble

des propriétés

properties

qu'on accole en général,

which is generally attached,

que ces grandes religions

that these great religions

abrahamiques

Abrahamic

accolent en général

they generally welcome

la notion de Dieu.

the notion of God.

Pour finir avec le Big Bang,

To finish with the Big Bang,

en effet,

indeed,

je trouve que c'est

I think that it is

un objet

an object

d'une mythologie quotidienne

of a daily mythology

bien commode.

very convenient.

Et ça permet de dire

And it allows us to say

ce truc-là,

that thing,

qu'on y croit,

that we believe it,

on n'y croit pas,

we don't believe it,

on s'en fout,

we don't care,

c'est juste

it's fair

le nom

the name

qu'on a

that we have

et qu'on donne

and that we give

à une manière

in a way

de parler

to speak

du début,

from the beginning,

du commencement

from the beginning

des choses.

things.

Finalement,

Finally,

c'est le Big Bang.

It's the Big Bang.

Et dans la mythologie

And in mythology

quotidienne,

daily,

c'est juste

it's just

quand tout a commencé.

when it all started.

Et après,

And after,

on se construit

we build ourselves

justement

exactly

tout un discours

a whole speech

mythologique

mythological

ultra simplifié,

ultra simplified,

plus ou moins scientifique.

more or less scientific.

Après,

After,

ça s'étend

it spreads

de plus en plus

increasingly

avec la composition

with the composition

de la matière

of matter

de manière compliquée,

in a complicated way,

des conditions physiques

physical conditions

très compliquées

very complicated

elles-mêmes

themselves

et puis,

and then,

pouf,

puff,

tout d'un coup,

all of a sudden,

c'est nous.

It's us.

Ça permet

It allows.

de mettre

to put

un point zéro

a zero point

à une évolution

to an evolution

qui n'est pas...

who is not...

dans laquelle

in which

on n'a pas besoin

we don't need

de mettre

to put

de volonté divine

by divine will

ou de trucs comme ça.

or things like that.

Oui,

Yes,

c'est le point de départ.

This is the starting point.

Et finalement,

And finally,

ça va avec la sécularisation,

it goes with secularization,

c'est que c'est

it is what it is

un point de départ

a starting point

qui n'implique pas forcément

which does not necessarily imply

quand on en parle

when we talk about it

un des dieux

one of the gods

des grandes religions

major religions

ou un dieu tout court.

or a god for that matter.

Et dans cet usage-là,

And in that usage,

finalement,

finally,

les gens

the people

ne nous demandent pas

do not ask us

notre avis

our opinion

pour le faire,

to do it,

en fait.

in fact.

Juste,

Just,

tout le monde s'en sert

Everyone uses it.

un peu comme ça.

a little like that.

Et bref.

And briefly.

Donc,

So,

on a un peu parlé

we talked a bit

de l'épure du déisme

of the outline of deism

et en effet,

and indeed,

peut-être que personne

maybe no one

ne pense ça, en fait.

Don't think that, actually.

Peut-être que bien

Maybe it's good.

que personne

no one

n'est dans l'épure déiste

is not in the deistic outline

de juste se dire

just to say to oneself

OK,

OK,

quelque chose

something

a créé le monde

created the world

et puis c'est tout,

and that's it,

ça n'implique rien,

it does not imply anything,

mais je crois juste

but I just believe

que quelque chose

that something

a créé le monde.

created the world.

Et voilà.

And there you go.

Mais la distinction

But the distinction

des éthéismes,

atheisms,

en fait,

in fact,

elle est faite,

she is made,

elle découle

it follows

du fait que

due to the fact that

les grandes religions

the major religions

fassent un saut important

make a significant leap

entre la création du monde

between the creation of the world

et,

and,

à l'ensemble,

to the whole,

il y a

there is/there are

une gradation morale,

a moral gradation,

tout un tas

a whole bunch

d'injonctions,

of injunctions,

un ordre social

a social order

prédéterminé

predetermined

et tout ça,

and all that,

ça va être justifié

It will be justified.

par la création

by the creation

première

first

de ce dieu.

of this god.

Tous les grands

All the greats

textes religieux

religious texts

commencent par la création

starting with the creation

du monde

of the world

et ensuite,

and then,

progressivement,

progressively,

on va

we're going

à des impératifs

to imperatives

moraux

moral

et éthiques.

and ethical.

Parce qu'il y a

Because there is

une forme d'anthropomorphisme

a form of anthropomorphism

de dire

to say

ce dieu,

this god,

il a une volonté,

he has a will,

dont on parlait tout à l'heure,

we were just talking about.

en tout cas,

in any case,

dans ces religions-là.

in those religions.

Moi, je pense que

I think that

c'est tellement imbué

it's so full of itself

dans le concept de dieu

in the concept of God

que, honnêtement,

that, honestly,

mais on ne sera pas

but we will not be

forcément d'accord,

necessarily agreed,

j'aurais du mal

I would have a hard time.

à détacher le concept de dieu

to detach the concept of god

d'une volonté

of a will

au sens très large.

in the broadest sense.

Mais en tout cas,

But in any case,

le fait que dans ces

the fact that in these

théismes-là,

those theisms,

dans ces religions,

in these religions,

dans le théisme,

in theism,

il va y avoir

there is going to be

cette volonté,

this will,

de cette volonté

of this will

va découler,

will result,

comme tu dis,

as you say,

un ensemble

a set

de choses.

of things.

Si on le fait,

If we do it,

on suit sa volonté.

we follow his will.

Si on ne le fait pas,

If we don't do it,

on ne suit pas sa volonté

we do not follow his will

et,

and,

c'est quand même mieux

it's still better

de la suivre.

to follow her.

Oui, mais c'est intéressant.

Yes, but it's interesting.

Justement,

Exactly,

dans les grandes religions

in the major religions

brahmiques,

Brahmic

si tu ne le suis pas,

if you do not follow him,

le résultat

the result

n'est pas terrible.

is not great.

Non, mais le résultat

No, but the result.

n'est pas terrible.

is not great.

L'enfer,

Hell,

ce n'est pas...

it is not...

Voilà,

Here it is,

vous savez.

you know.

Oui, mais c'est amusant.

Yes, but it's fun.

C'est amusant

It's fun

parce que

because

si tu ne suis pas

if you don't follow

cette volonté,

this will,

au final,

in the end,

tu vas être puni

you are going to be punished

personnellement

personally

de ne pas avoir

not to have

suivi cette volonté.

follow this will.

Mais du coup,

But as a result,

ce n'est même pas

it's not even

dans un sens...

in a sense...

Enfin,

Finally,

ce serait intéressant

it would be interesting

dans quel sens

in what direction

il faut suivre cette volonté.

We must follow this will.

Il faut suivre

One must follow.

Il faut la suivre.

We must follow her.

Et dans quel sens

And in which direction?

tu es libre de le faire.

You are free to do it.

Oui, en plus.

Yes, in addition.

Ça, c'est tous les débats

That is all the debates.

philosophiques marrants.

funny philosophical.

C'est-à-dire que Dieu

That is to say that God

est tout puissant,

is all-powerful,

omnipotent,

omnipotent,

mais il faut quand même

but still it is necessary

que tu agisses bien

that you act well

de ta propre initiative.

on your own initiative.

Et donc,

And so,

il doit te laisser

He must let you go.

un degré minimal

a minimal degree

de liberté

of freedom

pour que tu puisses

so that you can

choisir la vertu.

choose virtue.

Mais il a quand même,

But he still has,

en dernière analyse,

in the final analysis,

quand même déjà tout prévu.

still already planned everything.

Et donc,

And so,

tout est déjà

everything is already

quand même

anyway

déjà prêt.

already ready.

Après, voilà,

After, there you go,

ça va dépendre

It will depend.

justement des religions.

specifically religions.

Ça va créer des sessions

It's going to create sessions.

etc.

etc.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Mais oui.

But yes.

Mais en tout cas,

But in any case,

justement,

precisely,

attends,

wait,

une forme de vertu,

a form of virtue,

tu as dit,

you said,

mais ce qui est,

but what is,

ce que je trouve

what I find

justement assez

just enough

intéressant,

interesting,

c'est que

it's that

la vertu,

virtue,

ça va être

it's going to be

quelque chose

something

d'un peu objectif

a little objective

qui est de suivre

who is to follow

sa volonté,

his will,

justement.

Exactly.

Et c'est intéressant

And it's interesting.

parce qu'il y a

because there is

justement des courants.

Just currents.

Il y a même des gens

There are even people.

qui sont croyants

who are believers

et qui vont s'opposer

and who will oppose

à ça.

to that.

Des gens qui vont

People who go

croire en Dieu

to believe in God

et s'opposer

and oppose

à son projet divin

to his divine project

et qui vont dire

and who will say

se révolter,

to rebel,

justement,

precisely,

contre ce projet divin-là,

against that divine project,

etc.

etc.

Oh !

Oh!

Qu'est-ce que c'est

What is it?

si courant que ça ?

Is it that common?

Je sais que dans...

I know that in...

Alors,

So,

bon,

good,

ça sort les références,

it pulls out the references,

mais c'est pas très important,

but it's not very important,

mais j'avais vu dans

but I had seen in

justement le...

just at the...

Je sais pas comment ça s'appelle.

I don't know what it's called.

La révolte de Camus.

The revolt of Camus.

Vous voyez le nom ?

Do you see the name?

L'homme révolté, voilà.

The rebel man, there you go.

L'homme révolté.

The Rebel Man.

Qui parle justement

Who speaks justly?

de la révolte métaphysique

of metaphysical revolt

et de tous ces courants

and of all these currents

qui vont accepter

who will accept

l'existence d'un dieu,

the existence of a god,

mais se mettre

but to put oneself

en opposition à...

in opposition to...

Par exemple,

For example,

si t'es tout-puissant,

if you are all-powerful,

pourquoi tu nous laisses

Why are you leaving us?

vivre des vies de merde,

living sh*tty lives,

tu vois ?

You see?

Pour que le mal existe.

For evil to exist.

Voilà, c'est ça.

There it is, that's it.

Ou bien si...

Or else if...

Ben voilà,

Well there,

les satanistes,

the satanists,

j'imagine qu'il doit y avoir

I imagine there must be

un peu ça là-dedans.

a bit of that in there.

Là, j'avoue que j'y connais rien.

There, I admit that I know nothing about it.

Mais...

But...

Mais après,

But afterwards,

je vois très bien.

I can see very well.

Mais finalement,

But ultimately,

je pense que ça,

I think that,

c'est d'autres religions,

it's other religions,

c'est des interprétations détournées.

They are misguided interpretations.

Finalement,

Finally,

si tu crois vraiment

if you really believe

à une vérité révélée,

to a revealed truth,

à un plan divin,

to a divine plan,

ça n'a pas vraiment de sens

It doesn't really make sense.

de se condamner

to condemn oneself

soi-même

oneself

à la souffrance éternelle

to eternal suffering

en allant totalement contre.

going completely against.

Ça dépend si tu estimes

It depends if you consider.

que ce qui doit motiver

what should motivate

tes actes,

your actions,

c'est pas les conséquences personnelles

it's not the personal consequences

en termes d'enfer ou de paradis.

in terms of hell or heaven.

Si tu te dis,

If you tell yourself,

je crois à l'enfer,

I believe in hell,

je crois au paradis,

I believe in paradise,

mais j'estime ça plus vertueux

but I consider it more virtuous

d'aller en enfer

to go to hell

pour défendre certaines choses

to defend certain things

que d'aller au paradis...

What a journey to paradise...

Ouais, ouais,

Yeah, yeah,

mais je reformule.

but let me rephrase that.

C'est juste que

It's just that

ça serait se lancer

that would be to take the plunge

dans une entreprise

in a company

qui est condamnée à l'échec,

who is doomed to failure,

nécessairement.

necessarily.

Parce que si tu crois vraiment

Because if you really believe

au plan divin,

in the divine plan,

ça n'a pas de sens

It makes no sense.

de se rebeller contre.

to rebel against.

Là, on va sortir justement

We're just about to go out.

du cadre des religions habituelles,

within the framework of usual religions,

mais je trouve

but I find

qu'on pourrait s'imaginer

that one could imagine

des gens qui voudraient

people who would like

faire changer d'avis à Dieu.

to change God's mind.

C'est vraiment chelou.

That's really weird.

Ce serait vouloir

It would be to want.

faire changer d'avis à Dieu.

to change God's mind.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's right.

Genre, si on est assez,

Like, if we are enough,

peut-être que Dieu

maybe God

va changer d'avis.

is going to change their mind.

D'ailleurs, peut-être que

Moreover, maybe that

si on est assez,

if we are enough,

on va faire une nouvelle religion,

we are going to create a new religion,

donc il aura changé d'avis.

So he will have changed his mind.

Parce que c'est notre religion,

Because it's our religion,

maintenant.

now.

Non, mais bref,

No, but anyway,

c'est des nœuds conceptuels rigolos.

They are funny conceptual knots.

Si on est assez à croire

If enough of us believe

qu'il faut que Dieu change d'avis,

that God needs to change His mind,

est-ce que du coup,

so, should we...

il a changé d'avis

He changed his mind.

parce que c'est une nouvelle religion ?

because it is a new religion?

Il nous a créés

He created us.

justement pour qu'on remplisse

precisely so that we fill it out

son plan originel.

his original plan.

Pourquoi est-ce qu'on serait capable

Why would we be able?

d'essayer de lui faire changer d'avis ?

trying to change his mind?

Il y a des parents qui veulent qu'on fasse...

There are parents who want us to do...

Ou alors, il avait déjà...

Or else, he had already...

Donc, il a prévu en nous créant

So, he planned it by creating us.

qu'on finirait par essayer

that we would eventually try

de le faire changer d'avis au départ.

to change his mind at the beginning.

Et tout ça, c'est le projet.

And all of that is the project.

Quoi ?

What?

Après, il y a des religions

Afterward, there are religions.

dans lesquelles il y a

in which there is

un libre-arbitre absolu,

an absolute free will,

dans lesquelles Dieu ne décide même pas

in which God does not even decide

de ce que nous, on fait.

of what we are doing.

Oui, d'accord.

Yes, okay.

Mais alors, c'est difficile

But then, it's difficult.

à accommoder d'un plan divin absolu

to accommodate an absolute divine plan

où tout est prévu,

where everything is planned,

où tout est déjà écrit.

where everything is already written.

Ton plan, ça peut être de laisser faire.

Your plan could be to let it happen.

Après, il y a des arguments

Afterwards, there are arguments.

plus ou moins vaseux

more or less murky

de dire que Dieu n'appartient pas

to say that God does not belong

vraiment au temps et à l'espace.

truly in time and space.

Donc, il a déjà tout prévu,

So, he has already planned everything.

mais comme il n'appartient pas

but as it does not belong

vraiment au temps,

really at the time,

il est écrit juste au fur et à mesure.

It is written just as it goes along.

En fait, c'est nécessaire,

In fact, it is necessary.

mais seulement au fur et à mesure.

but only gradually.

C'est Dieu qui s'écrirait lui-même

It is God who would write himself.

au fur et à mesure ?

as you go along?

Oui, parce qu'il n'est pas dans le temps

Yes, because he is not in time.

et dans l'espace, mais nous, oui.

and in space, but we, yes.

Donc, tout est déjà prêt,

So, everything is already ready,

mais c'est juste que

but it's just that

comme il y a cette différence

as there is this difference

ontologique de fond...

ontological background...

Mais du coup, on découvrirait Dieu

But as a result, we would discover God.

au fur et à mesure ?

little by little?

Ça pourrait être ça.

It could be that.

Ça pourrait être l'émergence

It could be the emergence.

de la conscience dans les espèces animales.

of consciousness in animal species.

Ce serait pour qu'on comprenne

It would be so that we understand.

qu'on est créé par Dieu.

that we are created by God.

Ça, ça peut être...

That, that can be...

Ça, ça peut être

That, that can be.

des lectures religieuses de fait.

factual religious readings.

Justement, ça, ça peut être

Exactly, that, that can be.

des lectures déistes.

deist readings.

On comprend qu'on est créé,

We understand that we are created,

mais ça n'applique pas forcément

but that doesn't necessarily apply

à autre chose.

to something else.

Justement, le...

Exactly, the...

Pourquoi je vous parle

Why am I talking to you?

de déisme et de théisme,

of deism and theism,

c'est parce que justement,

it's precisely because,

la plupart des religions abrahamiques,

most Abrahamic religions,

elles font ce saut.

They make this jump.

Oui.

Yes.

C'est-à-dire que même si vous êtes d'accord

That is to say that even if you agree.

avec le fait qu'il y ait quelque chose,

with the fact that there is something,

une intelligence, un souffle,

an intelligence, a breath,

une explosion,

an explosion,

chez les épicuriens,

among the Epicureans,

il y a le clinamen,

there is the clinamen,

la petite chose

the little thing

qui est à un moment donné,

who is at a certain moment,

ne suit plus le cours naturel des choses

no longer follows the natural course of things

et puis paf, tout est créé

and then bam, everything is created

à partir de cette petite déviation au cours.

from this small deviation in the course.

Même si on croit ça.

Even if we believe that.

Pourquoi tout d'un coup,

Why all of a sudden,

il faudrait se marier dans des églises,

We should get married in churches,

brûler certaines femmes,

burn certain women,

brûler certains gens

burn certain people

qui ont certaines pratiques,

who have certain practices,

en valoriser d'autres ?

to value others?

Il y a la notion de révélation,

There is the notion of revelation,

justement, comme tu en parlais tout à l'heure.

Exactly, as you were talking about earlier.

C'est-à-dire qu'en fait,

That is to say that in fact,

il y a des gens à qui

there are people to whom

le...

the...

Dieu, finalement, aurait voulu

God, in the end, would have wanted.

nous faire savoir son projet

let us know his project

à travers une vérité révélée, justement,

through a revealed truth, precisely,

qui passait par des prophètes.

who spoke through prophets.

Justement, là, on touche à encore d'autres contradictions.

Exactly, there we are touching on even more contradictions.

Finalement, il nous aurait créé sans...

Ultimately, he would have created us without...

Dès le départ, qu'on le sache,

From the start, let it be known,

il aurait fallu qu'à des moments

it would have been necessary that at times

historiquement très déterminés,

historically very determined,

ça advienne.

Let it happen.

Et puis surtout, tout le monde n'a pas la même religion.

And above all, not everyone has the same religion.

Et donc,

And so,

il faudrait que ça arrive à un moment

It needs to happen at some point.

historiquement déterminé et en plus,

historically determined and furthermore,

au milieu de plein de...

in the middle of a lot of...

d'autres, déjà préexistantes

others, already preexisting

et en plus de celles

and in addition to those

qui arrivent après.

who arrive later.

C'est-à-dire un embrouillamini énorme

That is to say, a huge mess.

et on est censé trouver la bonne.

And we are supposed to find the right one.

Et souvent, la bonne, en fait, c'est celle dans laquelle

And often, the right one is actually the one in which

le bassin familial dans lequel

the family pool in which

on est né, comme par hasard.

We were born, just by chance.

Ça, ça tombe bien.

That's good timing.

Ça, c'est amusant, d'ailleurs, parce que j'ai l'impression

That's funny, by the way, because I have the impression

qu'il y a peu de...

that there are few...

Il y a beaucoup de croyants

There are many believers.

qui croient

who believe

au fait que leur...

by the way that their...

religion, leur croyance détient la vérité

religion, their belief holds the truth

tout en ne niant pas qu'ils y croient

while not denying that they believe in it

parce que leur famille...

because their family...

Enfin, il y a beaucoup de gens qui sont à la fois conscients...

Finally, there are many people who are both aware...

Moi, c'est quelque chose qui m'a toujours beaucoup perturbé

For me, it's something that has always really troubled me.

en tant que personne non-croyante,

as a non-believer,

ou en tout cas non-croyante au sens orthodoxe

or in any case non-believing in the orthodox sense

du terme. Ça m'a toujours perturbé,

of the term. It's always disturbed me,

cette idée d'à la fois savoir

this idea of knowing at the same time

qu'on croit ce qu'on croit

that we believe what we believe

sûrement parce qu'on est né là où on est né

surely because we were born where we were born

et en même temps de quand même croire

and at the same time to still believe

que c'est la vérité.

that it is the truth.

C'est vrai que ça, c'est assez...

It's true that this is quite...

Après, souvent,

After, often,

les gens sont relativement charitables

People are relatively charitable.

et ne pensent pas frontalement

and do not think straightforwardly

que les gens des autres religions ont frontalement

that people of other religions confront directly

tort, alors que des lectures

wrong, while readings

littérales devraient le penser, en fait.

literalists should think so, in fact.

En tout cas, ils croient qu'ils ont raison.

In any case, they believe they are right.

Ils croient qu'ils ont raison, mais...

They believe they are right, but...

En fait, oui, c'est un peu bizarre parce que finalement,

In fact, yes, it's a bit strange because in the end,

dans des mondes où il y a des gens de différentes religions

in worlds where there are people of different religions

qui coexistent,

that coexist,

des croyants...

believers...

Il y a quand même des croyants

There are still believers.

qui pensent que nous sommes...

who think that we are...

Il y a forcément quelqu'un

There is definitely someone.

qui pense qu'on est promis à une...

who thinks we are destined for a...

souffrance éternelle dans l'après-monde.

eternal suffering in the afterworld.

Mais finalement, on arrive quand même à coexister

But in the end, we manage to coexist anyway.

assez bien, malgré le fait qu'ils soient

quite well, despite the fact that they are

parfois convaincus que

sometimes convinced that

ce qui nous attend est la pire horreur

What awaits us is the worst horror.

qu'il soit.

so be it.

Je trouve que c'est pas incompatible.

I don't find it incompatible.

Tu peux penser que ton ami non-croyant

You may think that your non-believing friend

va finir en souffrance éternelle

will end in eternal suffering

et c'est très triste, c'est dommage.

And it's very sad, it's a pity.

Tant pis.

Too bad.

Non, mais c'est pas tant pis.

No, but it's not a big deal.

En vrai, pour le coup, ça, je serais...

Actually, for that, I would be...

Je trouve que

I find that

dans un sens, ça serait hypocrite,

In a way, it would be hypocritical,

de leur part, de ne pas croire

on their part, not to believe

en leur texte, parce qu'il y a des gens

in their text, because there are people

qui aiment bien, qui en souffriraient.

who care for them, who would suffer from it.

C'est-à-dire, comme dire, je ne crois pas en certains...

That is to say, like saying, I do not believe in certain...

Moi, il y a beaucoup de choses scientifiques

Me, there are many scientific things.

qui me rendent triste, mais auxquelles je crois quand même.

that make me sad, but which I still believe in.

Si j'étais croyant, ça serait bizarre

If I were a believer, that would be strange.

de ne plus y croire, parce que

to no longer believe in it, because

je t'aime bien, mais tu vas finir en enfer. Ah, c'est pas cool, quand même.

I like you, but you're going to end up in hell. Ah, that's not cool, after all.

Même si je connais

Even if I know

beaucoup de gens aussi croyants, qui justement

many people who are also believers, who precisely

ne croient pas littéralement au texte, parce que ça leur est

do not literally believe in the text, because it is to them

trop douloureux d'imaginer que je vais aller en enfer

Too painful to imagine that I will go to hell.

juste parce que j'y crois pas.

just because I don't believe it.

En fait, là où je voulais en venir, c'est juste que

In fact, what I wanted to get at is just that

personne n'a de lecture vraiment littérale.

No one has a truly literal reading.

Et en fait,

And in fact,

il y a probablement autant de...

there are probably as many...

Il y a probablement autant de croyants que de lectures

There are probably as many believers as there are readings.

différentes et de tensions.

different and tensions.

Justement, ces grandes vérités révélées,

Indeed, these great revealed truths,

elles sont

they are

souvent proches de ce qu'on appelait

often close to what was called

apparemment le bullshit, c'est-à-dire qu'il y avait...

apparently the bullshit, that is to say there was...

Il y a énormément de

There is a lot of

grandes phrases très confuses,

big, very confusing sentences,

des grandes paraboles, des choses

big parables, things

qui attendent de nous qu'on les interprète

who expect us to interpret them

et qui donnent

and which give

mille interprétations différentes.

a thousand different interpretations.

Et des choses très, très, très différentes.

And very, very, very different things.

Et finalement, quand on regarde l'histoire des grandes religions

And finally, when we look at the history of the great religions.

qui existent, d'un point de vue justement

who exist, from a precisely standpoint

en n'étant pas nous-mêmes

by not being ourselves

membres de cette aventure-là,

members of this adventure,

en fait, ça n'a fait que changer

In fact, it only changed.

en permanence et évoluer, avoir

permanently and evolve, to have

des spécificités géographiques, sociologiques,

geographical and sociological specificities,

historiques. Ça va avec

historical. It goes with

des airs du temps,

the airs of the times,

des cultures préexistantes.

pre-existing cultures.

Finalement, le catholicisme romain,

Ultimately, Roman Catholicism,

il s'est posé

he sat down

en France sur des religions

In France on religions

préexistantes et

preexisting and

on pense souvent au druidisme gaulois

We often think of Gallic druidism.

mais même plein d'autres choses.

but even full of other things.

Tout ça se mélange des syncrétismes

All of this mixes syncretisms.

parce que le christianisme, en plus, s'est beaucoup

because Christianity, moreover, has a lot

inspiré d'autres

inspired by others

religions. On a fait

religions. We did

des saints locaux et donc

local saints and therefore

souvent les divinités précédentes

often the previous deities

dans des patelins français sont

in some French towns are

en fait les anciens dieux d'ancienne croyance

in fact the ancient gods of old belief

et tout ça se mélange.

and all of that mixes together.

Justement, il n'y a pas forcément eu le souci

Exactly, there hasn't necessarily been a problem.

du littéralisme, mais il y a eu le souci

of literalism, but there was the concern

de l'évangélisation. Ce qui comptait,

of evangelization. What mattered,

c'était de convertir. Ce n'était pas forcément

it was to convert. It wasn't necessarily

que tout soit logique.

that everything be logical.

Et donc là, ça re-rend politique,

And so, it makes it political again,

cette aventure-là.

that adventure.

Et forcément, si on veut être

And inevitably, if we want to be

un croyant salubre,

a healthy believer,

ça ne tient pas trop la route.

It's not very convincing.

Par contre, si on revoit ça comme

On the other hand, if we look at it again like this...

une aventure politique qui

a political adventure that

ne se soucie pas tant que ça

doesn't care that much

d'être logiquement

to be logically

parfaite et logiquement la conséquence

perfect and logically the consequence

de Dieu, là, ça devient compliqué.

From God, it gets complicated there.

C'est là que justement les institutions rentrent

That's where institutions come into play.

en jeu, l'othéisme, etc. Le fait que

in play, the otheism, etc. The fact that

au-delà de la croyance, il y a

beyond belief, there is

évidemment l'intention de pouvoir,

obviously the intention of power,

qui est probablement

who is probably

le point justement,

the point precisely,

sur lequel, en tout cas, nous, on est le plus d'accord

on which, in any case, we all agree the most

sur le fait que

on the fact that

au final,

in the end,

l'othéisme, c'est aussi

atheism, it is also

une façon d'asseoir une autorité

a way to establish authority

et de dire, tu dois te comporter

and to say, you must behave

comme ça, tu dois faire ci, tu dois faire ça.

Like that, you have to do this, you have to do that.

Et ça permet justement

And that allows precisely

d'avoir du pouvoir. Après, juste, j'objecterais

to have power. After that, I would just object

que... Ce que fait un pouvoir politique,

what... What a political power does,

mais on peut dire que justement, le début

But we can say that precisely, the beginning

de l'État et de l'organisation politique,

of the State and political organization,

c'est les organisations

it's the organizations

des religions à un niveau

religions at a level

de sophistication tel que

of sophistication such that

tout ça devient indissociable.

All of this is becoming inseparable.

Finalement, ce qui est nouveau, c'est la sécularisation.

Ultimately, what is new is secularization.

C'est l'État qui,

It is the State that,

né de ce type d'organisation-là du culte,

born from this type of organization of worship,

s'autonomise progressivement

is gradually becoming self-sufficient

et finalement,

and finally,

la place de la religion ne devient plus du tout

the place of religion no longer matters at all

évidente. On se demande,

obvious. One wonders,

eux-mêmes peuvent se demander à quoi ils servent.

They themselves may wonder what they are for.

En tout cas,

In any case,

j'imagine que les

I imagine that the

croyants ne se demandent pas ça parce qu'ils servent

Believers do not ask themselves this because they serve.

à apporter la vérité.

to bring the truth.

Mais en tout cas, d'un point de vue

But in any case, from a point of view

politique, etc.

politics, etc.

Oui. Après,

Yes. Afterwards,

juste par rapport à ce que tu as dit sur le fait que

just in relation to what you said about the fact that

ça ne tient pas logiquement

It doesn't make sense logically.

le fait d'à la fois croire

the act of both believing

en un texte, en une vérité révélée

in a text, in a revealed truth

et à toute cette complexité

and to all this complexity

de l'imbrication politique,

of political interweaving,

toutes les imbrications politiques qu'il y a,

all the political interconnections that exist,

historiques, etc., entre

historical, etc., between

les croyances, la façon dont elles évoluent, dont elles s'hybrident

beliefs, how they evolve, how they hybridize

avec d'autres choses et tout.

with other things and everything.

Moi,

Me,

j'aurais quand même deux choses à objecter à ça.

I would still have two objections to that.

En tout cas, au moins une. J'ai oublié la deuxième.

In any case, at least one. I forgot the second one.

C'est que, souvent...

It's that, often...

Oui, non, je l'ai deux.

Yes, no, I have two of them.

C'est que, déjà, j'ai l'impression

It's just that, already, I have the feeling

quand même qu'on peut croire en...

even though we can believe in...

On peut croire

One can believe

qu'il y a

that there is

des prophètes à qui

prophets to whom

la vérité a été révélée à un moment

the truth was revealed at a moment

et que, quand bien même

and that, even if

on ne pourrait pas interpréter rigoureusement

one could not interpret rigorously

tout ce qui a été

everything that has been

écrit, parce qu'entre-temps, ça a

written, because in the meantime, it has

évolué, etc., etc., et

evolved, etc., etc., and

il y a des contingences historiques, politiques,

there are historical and political contingencies,

etc., eh bien, que

etc., well, what

si on veut atteindre cette vérité

if we want to reach this truth

divine, il vaut

divine, it is worth

mieux, dans tous les cas, se référer

better, in any case, refer

à ce qui s'en rapproche le plus, c'est-à-dire

to what is closest to it, that is to say

le texte du prophète, sans dire que c'est la vérité.

the text of the prophet, without saying that it is the truth.

C'est ce qui en est le plus proche, de un.

That's what is closest to it, one.

Et de deux, aussi, j'ai quand même beaucoup entendu

And there are two, also, I have still heard a lot.

parler de

talk about

la distinction entre la lettre et l'esprit

the distinction between the letter and the spirit

de la lettre, qui va être

from the letter, which is going to be

de dire, justement, en fait, au final,

to say, precisely, in fact, ultimately

cette vérité, elle doit nous

this truth must lead us

être révélée à nous aussi, et on doit l'atteindre

to be revealed to us as well, and we must reach it

par un cheminement, plus que

through a process, more than

par une lecture du texte,

through a reading of the text,

c'est-à-dire, la lecture du texte fait partie du

that is to say, reading the text is part of the

cheminement, la référence du texte fait partie du

pathway, the reference of the text is part of the

cheminement, mais à la fin, c'est presque plus

journey, but in the end, it's almost more

« allez, je vais oser du feeling ».

"Come on, I'm going to go with my feelings."

Tu vois, genre, une

You see, like, a

connexion directe avec Dieu qui est irrationnelle

direct connection with God that is irrational

et qui dépasse, en fait, ce texte.

and which actually goes beyond this text.

Oui, tu as tout à fait raison, je suis d'accord, en fait.

Yes, you are absolutely right, I agree, in fact.

Ce que je disais au départ, c'est que personne n'a de lecture

What I was saying at the beginning is that no one has a reading.

totalement littérale, et donc, on peut prendre

totally literal, and therefore, we can take

les largesses qui nous

the largesse that we

arrangent en fonction de l'état actuel,

arranged according to the current state,

politique et historique, mais

political and historical, but

même, la plupart des grandes

even most of the great

religions se sont dotées d'outils

religions have equipped themselves with tools

pour

for

être malléables

to be malleable

aux différents influx et

to the different influxes and

influx historiques, et aux

historical inflows, and to the

différences, et justement,

differences, and precisely,

le fait que les textes soient

the fact that the texts are

très souples et interprétables

very flexible and interpretable

dans tous les sens, ça fait partie de ces outils-là.

In all directions, it is part of those tools.

Je ne sais pas, l'Église catholique romaine

I don't know, the Roman Catholic Church.

qui peut remettre à jour

who can update

des impératifs moraux

moral imperatives

dès que c'est nécessaire, changer

as soon as it's necessary, change

la doctrine, et finalement, une fois que

the doctrine, and ultimately, once that

le pape l'a dit, ça a la même valeur,

the pope said it, it has the same value,

enfin, ça a une valeur comparable à

finally, it has a value comparable to

celle des grands textes,

that of great texts,

et ça devient, et finalement, ça se sédimente,

and it becomes, and finally, it sediments,

ça se surajoute,

it adds up,

et la plupart des religions ont

and most religions have

tout un tas de mécanismes, même celles qui n'ont pas

a whole bunch of mechanisms, even those that don't have

de structure hiérarchique

of hierarchical structure

précise comme l'Église catholique romaine.

precise as the Roman Catholic Church.

Finalement, même dans l'islam, il y a plein de

Ultimately, even in Islam, there are plenty of

manières de ménager

ways to manage

la chèvre et le chou.

the goat and the cabbage.

Justement, et le fait

Exactly, and the fact

que personne n'ait vraiment de lecture littérale,

so that no one has a truly literal interpretation,

liste rigide, rend

rigid list, makes

d'autant plus facile que tout ça

all the easier given that

soit souple et malléable.

be flexible and adaptable.

C'est marrant parce que je pense que même ceux qui pensent avoir

It's funny because I think that even those who think they have

une lecture littérale, enfin, je pense qu'il y a des gens

a literal reading, well, I think there are people

qui pensent avoir une lecture littérale

who think they have a literal reading

et rigoureuse, alors que,

and rigorous, whereas,

enfin, en tout cas, nous deux, on sera d'accord pour dire

finally, in any case, the two of us will agree to say

que c'est pas possible, enfin, ça n'a pas de sens, quoi.

that it’s not possible, really, it doesn’t make any sense, you know.

Justement, mais...

Exactly, but...

Et là où la politique se niche, c'est qu'il y a des choses

And where politics hides, there are things.

molles, mais

soft, but

l'intérêt politique immédiat, ça va

the immediate political interest, that's fine

être de dire, là où on va être dur,

to be said, where we are going to be tough,

et là où on dit,

and where it is said,

on est tolérant

we are tolerant

vis-à-vis des homosexuels, même si

in relation to homosexuals, even if

le texte en dit des horreurs

the text speaks of horrors

à tels endroits, pendant

in such places, during

tels siècles, parce que

such centuries, because

il n'y a pas de... Le cadre

There is no... The framework

ne... Finalement, il n'y a rien qui

Finally, there is nothing that

impose...

impose...

On n'est pas dans un moment

We're not in a moment.

où on va être rigide sur les mœurs et on va

where we are going to be strict about morals and we will

s'attaquer aux homosexuels, mais par contre,

attack homosexuals, but on the other hand,

le texte, il est aussi là pour permettre

the text is also there to allow

de justifier à un pouvoir

to justify to a power

politique de maltraiter des parties de la population

policy of mistreating parts of the population

à des moment T.

at moments T.

Et finalement, ça aussi servit

And in the end, that also served.

à ça. Et donc, dans la même

to that. And so, in the same

histoire de l'islam ou du christianisme,

history of Islam or Christianity,

il y a des moments où on tolère des mœurs

there are moments when we tolerate customs

différentes de

different from

l'hétérosexualité

heterosexuality

et, s'il vous plaît, en

and, please, in

position du missionnaire.

missionary position.

Et il y a des moments

And there are moments

où c'est le simple fait

where it is the simple fact

de... Certaines mœurs

Some manners

deviennent insupportables jusqu'à la mort.

become unbearable up to death.

Et finalement, le monde

And finally, the world

contemporain n'existe... Il y a...

contemporary does not exist... There is...

Aujourd'hui, sur Terre, il y a des pays qui condamnent à mort

Today, on Earth, there are countries that impose the death penalty.

l'homosexualité et d'autres

homosexuality and others

qui l'ont pratiquement

who have practically

réussi à ce que ce soit

succeeded in making it be

quelque chose de banal

something mundane

dans l'espace public.

in the public space.

Je pense que ces deux

I think that these two

extrêmes apparences semblent exister

extreme appearances seem to exist

aujourd'hui, et c'est le monde

today, and that's the world

contemporain. Je voudrais juste

contemporary. I just want

pas donner l'impression,

not to give the impression,

même si je sais que, globalement,

even though I know that, overall,

le regard surtout de Cefalo est plutôt

Cefalo's gaze is rather

critique, je veux pas donner l'impression qu'il n'y a que

critique, I don't want to give the impression that there is only

ces exemples-là, parce que

those examples, because

là, c'est surtout le concept

there, it's mainly the concept

plus généralement du

more generally of the

fait, du coup, de pouvoir imposer ou non

So, the possibility to impose or not.

des choses. Enfin, voilà,

things. Well, there it is,

que les textes peuvent être un outil pour imposer

that texts can be a tool to impose

ou non des choses, et aussi un outil

or not things, and also a tool

plus ou moins rigoureux, enfin, qui va s'adapter

more or less rigorous, well, who will adapt

justement, ou pas, à des contextes

precisely, or not, to contexts

sociopolitiques. Après,

sociopolitical. Afterwards,

là, il y a l'exemple de l'homosexualité.

There is the example of homosexuality.

J'imagine qu'il y a aussi

I imagine there is also

des exemples de choses qu'on

examples of things that we

pourrait voir comme plus positives. Enfin,

could be seen as more positive. Finally,

en tout cas, voilà, c'est...

Anyway, here it is, it's...

On les cherche plus. Je voudrais pas

We're not looking for them anymore. I wouldn't like that.

être mauvaise langue, mais il faut quand même un peu plus...

to be a bad tongue, but it still takes a little more...

Chercher, quoi. Hein ?

Looking for something, right?

C'est pas forcément ma vision, même si

It's not necessarily my vision, even if.

je comprends. En fait, je me suis

I understand. In fact, I have...

beaucoup... Genre, pour venir sur le plus personnel,

a lot... Like, to get more personal,

je me suis beaucoup

I have a lot.

construit, justement,

built, precisely,

avec cette vision-là des

with this vision of

religions, tout en n'ayant rien contre les religieux,

religions, while having nothing against the religious,

etc.

etc.

Enfin, en fait, c'est bizarre.

Finally, actually, it's strange.

Contre les religieux... En fait, c'est bizarre, parce qu'il y a

Against the religious... In fact, it's strange, because there is

une part de moi qui

a part of me that

aimait pas les religions, mais aimait bien

didn't like religions, but liked them well enough

certains religieux. Une part de moi qui a rien contre les religions,

some religious people. A part of me that has nothing against religions,

mais aime justement pas les religieux, mais

but precisely does not like the religious, but

au sens... Enfin,

in the sense... Finally,

les institutions religieuses, etc.

religious institutions, etc.

Mais en ce cas, ce que je veux dire, c'est que

But in that case, what I mean is that

je suis d'accord qu'il y a...

I agree that there is...

Je suis un peu revenu de ça.

I am a little back from that.

Pas au sens, j'ai dépassé... Je dis pas qu'il y en a un

Not in the sense that I've gone beyond... I'm not saying there is one.

qui est mieux que l'autre. Je suis un peu revenu de ce point de vue-là

who is better than the other. I've kind of moved away from that point of view.

dans le sens où... Je pense

in the sense that... I think

qu'il y a aussi des très belles choses que permettent

that there are also very beautiful things that allow

les religions,

the religions,

qu'elles ont permis, en tout cas.

that they have allowed, in any case.

Et je pense qu'il y a aussi des très belles choses

And I think there are also very beautiful things.

qu'elles permettent, même si

that they allow, even if

je suis d'accord que...

I agree that...

Bon, à l'échelle mondiale, il y a beaucoup de guerres de

Well, on a global scale, there are many wars of

légions, d'animations,

legions, of animations,

par exemple des homosexuels qu'on va tuer

for example, homosexuals that we are going to kill

ou quoi. En tout cas, qui vont devoir être cachés, etc.

or what. In any case, that are going to have to be hidden, etc.

Là, j'ai pris cet exemple-là parce que c'était d'actualité.

There, I took that example because it was relevant at the time.

Oui, oui, bien sûr. C'est-à-dire que

Yes, yes, of course. That is to say that

si tu regardes bien dans les news

if you look closely at the news

du moment, tu vas avoir

for the moment, you are going to have

telle personne

such a person

tuée parce qu'elle était homosexuelle dans tel

killed because she was homosexual in such

pays. Et finalement, même en

country. And finally, even in

France, aujourd'hui, il y a

France, today, there is

un petit ado, je crois

a little teenager, I think

qu'il s'est suicidé parce qu'il

that he committed suicide because he

souffrait de brimades contre

suffered from bullying against

le fait de son homosexualité, quoi.

the fact of his homosexuality, you know.

Donc ça existe quand même.

So it does exist after all.

Après, bon, jusqu'à quel point

Well, up to what point?

on rattache ça à la religion ? Jusqu'à quel

Do we link this to religion? Until what point?

point on généralise un fait divers ?

How do we generalize a news item?

Moi, j'ai pas envie

I don't feel like it.

de faire des généralités à partir de faits divers, donc j'arrête

to make generalizations based on miscellaneous facts, so I stop.

là. Après, à l'échelle mondiale, il y a des

there. Then, on a global scale, there are some

trucs plus conséquents que des faits divers.

more significant things than just news items.

Je suis d'accord. Mais moi,

I agree. But for me,

j'aimerais bien revenir sur à quel point on rattache ça

I would like to revisit how we link this.

à la religion. Pas au sens du fait divers, mais au sens

to religion. Not in the sense of a news item, but in the sense

du... Est-ce que c'est

of... Is it

la religion ou est-ce que c'est

the religion or where is it

juste

just

les mœurs ? Dans le sens où

customs? In the sense that

des gens vont se

people are going to

suicider parce que

to commit suicide because

dans la religion, c'est pas bien

in religion, it's not good

d'être homosexuel et ils sont homosexuels, par exemple.

to be homosexual and they are homosexuals, for example.

Mais il y a probablement aussi des gens

But there are probably also people

qui vont se suicider parce que dans les mœurs

who will commit suicide because of societal norms

sexuelles, c'est pas bien d'être une

sexual, it's not good to be a

personne transgenre. Par exemple, ça évolue,

transgender person. For example, it evolves,

mais tu vois ce que je veux dire. Parce que ça peut

But you see what I mean. Because it can.

ne pas être bien d'être une personne transgenre. Et ils vont se suicider.

not being well about being a transgender person. And they are going to commit suicide.

En fait, c'est pas dû à la religion. C'est dû

In fact, it's not due to religion. It's due

au sein du fait qu'on pose un cadre

within the fact that we establish a framework

de l'acceptable et de l'inacceptable

the acceptable and the unacceptable

qui, évidemment, est nécessaire aussi pour

who, of course, is also necessary for

beaucoup de choses.

a lot of things.

Les grandes religions abrahamiques

The major Abrahamic religions

ont des formes d'injonction

have forms of injunction

sur les mœurs, dont des

on morals, including some

pouvoirs politiques peuvent

political powers can

instrumentaliser

to instrumentalize

pour justement faire régner

to precisely establish

un ordre moral

a moral order

sur les mœurs. Et c'est ce qui se passe

on morals. And that is what is happening.

dans les pays qui répriment beaucoup les homosexuels.

in countries that heavily repress homosexuals.

C'est-à-dire qu'en général,

That is to say that in general,

c'est des justifications religieuses.

These are religious justifications.

Alors, est-ce que c'est

So, is it

d'abord culturel, puis

first cultural, then

religieux, où tout ça se mélange ?

religious, where does all that mix?

Ok, finalement, au-delà

Okay, finally, beyond.

de l'interrogation sur l'origine telle,

of the questioning about the origin such,

il y a une instrumentalisation du texte

There is an instrumentalization of the text.

par un pouvoir politique qui s'en réclame

by a political power that claims it

pour réprimer une partie de la population.

to suppress a part of the population.

Et là, sur

And there, on

des bases de mœurs.

moral foundations.

C'est pour ça que là où je dirais que

That's why where I would say that

je serais pas aussi catégorique que toi sur le fait que ça vient des religions,

I wouldn't be as categorical as you about the fact that it comes from religions.

c'est que je pense

that's what I think

de ceux que je connais, et après

of those I know, and afterwards

je vais pas généraliser, mais c'est une

I'm not going to generalize, but it's a...

intuition, une impression, je pense qu'il y a

intuition, an impression, I think there is

énormément de religieux

a lot of religious people

qui, en vrai,

who, actually,

justement, sont fermement

precisely, are firmly

opposés à la façon dont est utilisée

opposed to the way it is used

la religion. Donc au final,

the religion. So in the end,

est-ce que du coup c'est la religion ou

So is it the religion or

le pouvoir, la politique,

power, politics,

l'argent, enfin tout ce qu'on veut, tu vois ?

Money, well, everything we want, you see?

Est-ce que...

Is it that...

Mais je suis d'accord que la religion

But I agree that religion

donne un outil très puissant, en tout cas,

gives a very powerful tool, in any case,

à des ambitions

to ambitions

politiques, de contrôle,

policies, of control,

et de...

and of...

Voilà, c'est ça. En fait, ça donne un outil...

There it is, that's it. In fact, it provides a tool...

En fait, la religion pose un absolu.

In fact, religion establishes an absolute.

La religion te permet de dire, bah c'est pas bien parce que...

Religion allows you to say, well it's not good because...

Là où le débat,

Where the debate,

là, au moins,

there, at least,

les États sécularisés vont avoir des mœurs

Secularized states will have morals.

qui vont évoluer sur des bases

who will evolve on a basis

plus facilement discutables

more easily discussed

que les bases religieuses.

that religious foundations.

Justement, là, en effet,

Exactly, there, indeed,

la sécularisation des pays européens

the secularization of European countries

n'a pas fait disparaître l'homophobie.

has not eliminated homophobia.

C'est pas lié intrinsèquement

It's not intrinsically related.

à la religion.

to religion.

Finalement, j'ai beau être un athée avec un couteau entre les dents,

Ultimately, I may be an atheist with a knife between my teeth,

j'en veux pas

I don't want it.

aux religieux spécialement, parce que je vois bien

to the religious specifically, because I see well

à quel point ils...

to what extent they...

Ils ont un rapport laxe

They have a loose relationship.

aux interprétations littérales, et qu'en fait,

to literal interpretations, and that in fact,

je vois bien qu'ils font chacun leur sauce,

I can see that they each have their own way of doing things.

et finalement, ils ont pas une

and finally, they don't have one

éthique très différente de la mienne,

a very different ethics from mine,

qui fait moi-même ma sauce avec l'athéisme.

who makes my own sauce with atheism.

Je fais ma sauce avec l'athéisme

I make my sauce with atheism.

un peu comme eux feraient la sauce avec

a bit like they would make the sauce with

leur sauce avec la religion.

their sauce with religion.

C'est juste que, moi, l'athéisme

It's just that, for me, atheism

a pas ce passif historique-là,

not that historical baggage,

et a pas

and not

cette dimension

this dimension

d'organisation idéale du monde

of the ideal organization of the world

avec tout un casque,

with a whole helmet,

cadre justificatif

justification frame

qui repose justement sur

which rests precisely on

la volonté même de Dieu qui crée l'univers avec

the very will of God that creates the universe with

un dessein. Et finalement, rien

a design. And ultimately, nothing

de tout ça dans l'athéisme, c'est beaucoup, beaucoup,

of all that in atheism, it's a lot, a lot,

beaucoup, beaucoup, beaucoup plus modeste.

much, much, much more modest.

Des gens pourraient dire que l'athéisme

Some people might say that atheism

est lié

is linked

à une conception du monde

to a conception of the world

qui donne aussi un espèce

which also gives a kind

d'objectif, comme une expression que t'aimes bien dire

of objective, like a phrase that you like to say

qui est, par exemple,

who is, for example,

on va avoir, par exemple, des conceptions

we are going to have, for example, designs

humanistes, rationalistes, etc.,

humanists, rationalists, etc.,

enfin, souvent liées aux lumières, etc., de...

finally, often linked to the lights, etc., of...

Du coup, comme il n'y a pas de Dieu,

So, since there is no God,

il y a un espèce d'autre projet qui est le projet humain,

there is a kind of another project which is the human project,

qui est l'homme qui va...

Who is the man who is going to...

Après, dans ces lumières, il y a des vrais athées,

Afterward, in these lights, there are real atheists,

au sens où, moi, je voudrais le donner,

in the sense that, I would like to give it,

et il y a des déistes.

and there are deists.

Oui, bien sûr. Par exemple, il y a des

Yes, of course. For example, there are some

déistes agnostiques, des athées

deists, agnostics, atheists

agnostiques, il y a des mélanges...

Agnostics, there are mixtures...

La référence lumière est dédicate, parce qu'il y a

The light reference is dedicated, because there is

beaucoup de croyants... Oui, oui, justement, c'est intéressant,

many believers... Yes, yes, exactly, it's interesting,

parce que c'est souvent des réfé...

because it is often references...

On fait souvent appel à eux pour justifier

They are often called upon to justify.

de la laïcité ou des choses comme ça,

of secularism or things like that,

mais ils étaient très divers,

but they were very diverse,

et...

and...

C'est plutôt une instrumentalisation

It's more of an instrumentalization.

de la politique...

of politics...

Une instrumentalisation de la laïcité par nos

An instrumentalization of secularism by our

politiques actuelles, plutôt qu'un

current policies, rather than a

vrai discours sur les lumières, en fait.

true discourse on the lights, in fact.

Mais...

But...

On en revient, justement, à la deuxième partie du

We're coming back, precisely, to the second part of the

podcast, où on voulait parler de qu'est-ce que c'est

podcast, where we wanted to talk about what it is

l'athéisme, finalement, une fois qu'on a dit tout ça.

Atheism, ultimately, once we've said all that.

Et là, on a mis le pied dedans, c'est très bien.

And now, we've stepped into it, it's very good.

Justement, en comparaison aux

Exactly, in comparison to the...

attitudes plus religieuses.

more religious attitudes.

Justement, là...

Precisely, there...

Moi, je justifiais de mon éthique vis-à-vis des

I justified my ethics regarding the

gens religieux, justement, en voyant bien

religious people, precisely, by seeing well

que...

that...

On faisait chacun un peu notre tambouille vis-à-vis

We were each cooking up our own little scheme.

des grands enjeux métaphysiques de l'univers.

the great metaphysical stakes of the universe.

Et finalement, on essaye tous,

And finally, we all try,

modestement, de

modestly, of

s'en tirer face aux injonctions

to cope with the demands

sociales qu'on subit,

social issues we experience,

différents niveaux de connaissances,

different levels of knowledge,

de croyances diverses et variées

of diverse and varied beliefs

qu'on a. On fait un grand mélange,

that we have. We make a big mix,

on essaie de trouver une paix métaphysique

we are trying to find a metaphysical peace

pour s'endormir le soir,

to fall asleep at night,

qu'il soit supportable.

that it be bearable.

Et même juste d'avoir une description du monde,

And even just to have a description of the world,

donc cohérente, unifiée, etc.

so coherent, unified, etc.

Qui, dans un sens, fait qu'on a...

Who, in a sense, makes us...

Ce que tu disais tout à l'heure,

What you were saying earlier,

toute notre mythologie, entre guillemets...

"all our mythology, in quotation marks..."

Quelque chose qui convient bien à

Something that suits well to

quelque chose de notre psychologie individuelle.

something from our individual psychology.

Et souvent,

And often,

quand on a grandi dans le bain d'une religion,

when you grow up in the embrace of a religion,

ça coïncide avec

it coincides with

ce qui va nous être confortable.

what is going to be comfortable for us.

C'est ça.

That's it.

Après, le fait qu'il y ait des athées,

Afterward, the fact that there are atheists,

plein d'athées

full of atheists

aujourd'hui dans les pays sécularisés, ça montre que

Today in secularized countries, it shows that

il peut y avoir des détachements progressifs

there may be gradual detachments

énormément de petites évolutions

a lot of small developments

progressives ou radicales.

progressive or radical.

Et on peut trouver...

And we can find...

On peut aussi trouver chaleureux

One can also find it warm.

de se détacher totalement

to completely detach oneself

du confort de nos parents.

from the comfort of our parents.

Parce qu'il y a quelque chose de confortable

Because there is something comfortable.

dans notre bain familial, on peut s'en détacher.

In our family bath, we can detach ourselves from it.

On peut rejeter sa famille.

One can reject their family.

Il y a mille positions.

There are a thousand positions.

Justement, étant athée, je ne vous condamnerai pas

Justly, being an atheist, I will not condemn you.

si vous rejetez votre famille.

if you reject your family.

C'est le côté plus sympathique des athées.

It's the friendlier side of atheists.

Il n'y a pas de soucis.

There is no problem.

Certains diraient que ce n'est pas forcément plus sympathique.

Some would say that it is not necessarily more friendly.

Parce que ce n'est pas bien de rejeter sa famille.

Because it is not right to reject one's family.

Évidemment, tout ça revient

Of course, all of this comes back.

à des considérations morales derrière.

with moral considerations behind.

Mais bon, évidemment,

But well, obviously,

je te rejoins là-dedans.

I'll join you in there.

L'athéisme permet une plus grande liberté en général ?

Does atheism allow for greater freedom in general?

J'ai envie de le penser,

I want to think of it.

mais je ne suis pas sûr

but I am not sure

de pouvoir bien l'argumenter.

to be able to argue it well.

Je serais assez modeste.

I would be quite modest.

J'ai juste l'impression que

I just have the feeling that

ça libère...

It frees...

Là, on met dans le cœur

There, we put in the heart.

parce que si on considère que

because if we consider that

l'athéisme n'a pas d'autres contenus,

atheism has no other content,

que de juste

how right

ne pas croire aux grandes religions

not to believe in the major religions

et ne pas croire non plus que

and not to believe either that

Dieu existe.

God exists.

Le dieu des grandes religions existe, ni aucun dieu d'ailleurs.

The god of the major religions exists, nor does any god for that matter.

Mais juste vraiment

But just really.

une attitude purement négative.

a purely negative attitude.

Ça n'existe pas.

It doesn't exist.

Je ne crois pas

I don't believe so.

que ça existe.

that it exists.

C'est sur ça qu'on n'avait pas la même conception.

That's where we didn't share the same understanding.

Je vais bien reformuler pour que ce soit bien clair.

I will rephrase it to make it clear.

Ne pas croire plutôt que croire que ne pas.

Better not to believe than to believe that one should not.

Juste ne pas croire

Just don't believe.

peut-être parce qu'on pense

maybe because we think

que ce n'est pas possible de savoir.

that it is not possible to know.

Je ne pense pas que ce soit possible de savoir.

I don't think it's possible to know.

Ça, c'est l'agnosticisme.

This is agnosticism.

Et donc, je ne crois pas.

And so, I do not believe.

Je ne sais pas

I don't know.

que c'est le contraire.

that it is the opposite.

Je ne pense pas

I don't think so.

qu'on puisse savoir et je ne crois pas que.

that we can know and I do not believe that.

Je fais plein de gestes

I make a lot of gestures.

avec mes mains.

with my hands.

Vous ne les voyez pas, pourtant ça clarifie tout.

You don't see them, yet it clarifies everything.

En fait,

In fact,

c'est très bien formulé

It's very well formulated.

mais je pense qu'enchaîner

but I think chaining

comme ça, ça doit être dur à comprendre à l'oral.

Like that, it must be hard to understand orally.

Je suis allé vite, peut-être.

I went quickly, perhaps.

Je propose quand même un petit

I still suggest a little.

semi-bilan sur ce truc-là.

semi-assessment on that thing.

Moi, au départ, je vais revenir à moi,

Me, initially, I will come back to myself,

c'est dans le métra de la perspective.

It's in the subway of perspective.

Quand on a voulu parler de ce sujet,

When we wanted to talk about this subject,

dans ma tête,

in my head,

je considérais que

I considered that

j'ai toujours été athée, depuis petit,

I have always been atheistic, since I was little,

jusqu'à récemment où je me suis plus positionné

until recently when I positioned myself more

du côté de l'agnosticisme.

on the side of agnosticism.

La conception que j'avais de tout ça, c'était que

The idea I had of all this was that

être athée, ce n'était pas ne pas croire en Dieu,

being an atheist wasn't about not believing in God,

c'était croire

it was to believe

en non-Dieu, ne croire

in non-God, not to believe

que Dieu n'existe pas.

that God does not exist.

Et pas forcément dire que

And not necessarily say that

Dieu n'existe pas,

God does not exist,

c'est une vérité, mais en tout cas, au moins,

it's a truth, but in any case, at least,

moi, personnellement, je crois que Dieu n'existe pas.

Personally, I believe that God does not exist.

Et c'était la position que j'avais depuis

And that was the position I had since.

petit. Maintenant, depuis plus

small. Now, for more

récemment, je suis dans une espèce de mélange,

Recently, I am in a kind of mix,

toujours un peu athée de temps en temps, mais plus agnostique

always a bit atheist from time to time, but more agnostic

qui est du coup

who is it then

un positionnement sur la connaissance,

a positioning on knowledge,

les possibilités

the possibilities

de connaissance de Dieu où

of knowledge of God where

moi, actuellement, mon point de vue, c'est plus on ne peut pas

Me, currently, my point of view is that we can't do more.

trancher sur la question et je ne me

decide on the question and I do not

positionne pas.

don't position.

Et pour moi, être athée,

And for me, being an atheist,

c'était quand même se positionner

it was still a way to position oneself

au final sur

in the end on

je crois que Dieu n'existe pas ou je crois que Dieu existe.

I believe that God does not exist or I believe that God exists.

Or, toi, ta conception, ce n'est pas

Well, your conception, it's not

je crois que Dieu n'existe pas, c'est je ne crois

I believe that God does not exist, that is what I believe.

pas que Dieu existe, ce qui est encore différent.

not that God exists, which is yet another matter.

En fait, là, on faisait une distinction importante

In fact, we were making an important distinction there.

et je vais la rappeler et la rendre plus explicite.

And I will call her back and make it more explicit.

C'est justement, il y a une différence

That's exactly it, there is a difference.

entre

between

les positions épistémiques,

epistemic positions,

ce qu'on pense qui est

what we think is

qu'est-ce qui peut être su

What can be known?

ou pas, qu'est-ce qu'on va pouvoir savoir

or not, what are we going to be able to know

ou non. Donc là, en l'occurrence,

or not. So here, in this case,

est-ce que c'est possible de savoir si un Dieu

Is it possible to know if a God

qui existe ou pas ?

who exists or not?

Et notre point de vue à nous

And our point of view.

sur l'existence ou non

on the existence or not

d'un objet. Dieu,

of an object. God,

en l'occurrence. Et donc,

In this case. And therefore,

on peut avoir une espèce

we can have a species

de position un peu mystique,

from a somewhat mystical position,

en se disant qu'on ne peut pas savoir, mais

by telling oneself that one cannot know, but

on est quand même convaincu que ça existe.

We are still convinced that it exists.

Et donc là, je dis mystique

And so now, I say mystical.

de manière un peu floue, mais voilà,

in a somewhat vague way, but here it is,

c'est l'idée que

it's the idea that

c'est une espèce d'élan

It's a kind of moose.

vital, puisqu'on est

vital, since we are

convaincu qu'on ne peut pas savoir, mais on est

convinced that we cannot know, but we are

quand même persuadé. C'est un peu

still convinced. It's a bit

quelque chose qui viendrait

something that would come

du fond des tripes et qui serait inexpliqué.

from the depths of the guts and which would be unexplained.

Et donc inexplicable,

And therefore inexplicable,

si on est vraiment convaincu qu'on ne peut pas savoir,

if we are truly convinced that we cannot know,

donc inexplicable.

so inexplicable.

Et là, ça crée

And there, it creates.

un tableau à double entrée où toutes les positions sont possibles.

A two-way table where all positions are possible.

On peut aussi

One can also

croire et être convaincu

to believe and to be convinced

qu'on peut savoir, ne pas croire,

that one can know, not believe,

penser qu'on peut savoir et ne pas

to think that one can know and not know

croire et penser qu'on ne peut pas savoir.

to believe and think that one cannot know.

Et donc là, vraiment, il y a toutes ces dimensions-là,

And so there, really, there are all these dimensions.

les quatre positions possibles

the four possible positions

du tableau à double entrée.

from the two-way table.

Et finalement, on essaye,

And finally, we try,

je pense tous, de faire un peu notre tambouille avec ça.

I think we can all whip up a little something with that.

Et

And

tu défendais, Yanis, que

you defended, Yanis, that

pour toi, l'athéisme banal,

for you, mundane atheism,

c'est de vraiment être dans l'attitude

it's really about being in the attitude

active, de penser que Dieu n'existe pas.

active, to think that God does not exist.

Et moi,

And me,

je pense le contraire, donc c'est intéressant.

I think the opposite, so it's interesting.

C'est vraiment que tu emploies le terme actif.

It's really that you use the term active.

Parce que justement, ça renvoie,

Because precisely, it refers back,

et on en reparlera plus en détail plus tard,

and we will discuss it in more detail later,

parce que c'est très intéressant

because it is very interesting

et beaucoup de choses à dire sur qu'est-ce que c'est que croire.

and there is a lot to say about what it means to believe.

Mais

But

pour moi,

for me,

l'athéisme banal, c'est pas forcément avoir une attitude

Banale atheism doesn't necessarily mean having an attitude.

active sur le fait de ne pas croire, c'est-à-dire

active on the fact of not believing, that is to say

inclure dans sa vie consciemment

to consciously include in one's life

des choses liées au fait qu'on ne croit pas.

things related to the fact that we do not believe.

Je crois que Dieu n'existe pas.

I believe that God does not exist.

Donc, je fais ce que je veux.

So, I do what I want.

Enfin, j'en sais rien, mais

Well, I don't know, but

donc je fais des trucs parce que je crois

so I do things because I believe

que Dieu n'existe pas.

that God does not exist.

Si on me posait la question, je dirais que Dieu n'existe pas.

If I were asked the question, I would say that God does not exist.

Si je dis actif ou passif, c'est juste parce que

If I say active or passive, it's just because

là, j'essaie de dire que le fait de croire,

there, I'm trying to say that believing,

c'est de penser dans une action, en fait.

It's about thinking in an action, in fact.

Ce serait une action.

It would be an action.

Ça se discute, oui, mais là,

That can be debated, yes, but here,

j'essaie de banalement

I try to be banal.

circonscrire ça.

circumscribe that.

C'est-à-dire que réaliser l'événement croire,

That is to say that achieving the event of believing,

ce serait ce que j'appelais actif.

that would be what I would call active.

Et la non-réalisation

And the non-realization

de l'événement croire,

of the event believe,

ce serait passif.

it would be passive.

Moi, ça serait actif dans ce sens-là.

Me, I would be active in that sense.

Dans le sens, juste pour formuler de façon...

In the sense, just to formulate it in a way...

peut-être moins complexe.

perhaps less complex.

Pour moi, l'athéisme, c'était juste...

For me, atheism was just...

On te demande, pour toi,

They ask you, for you,

est-ce que Dieu existe ou pas ?

Does God exist or not?

Tu réponds, je pense qu'il n'existe pas.

You answer, I don't think it exists.

Pas, je ne pense pas qu'il existe.

No, I don't think it exists.

Donc, tu vois, dans mon jargon volontairement

So, you see, in my deliberately jargon.

alourdi, c'est

weighted, it is

l'événement croire

the event to believe

que Dieu n'existe pas est réalisé.

That God does not exist is realized.

Oui. Voilà, c'est ça.

Yes. There you go, that's it.

C'est pas juste ne pas se positionner.

It's not fair not to take a stance.

C'est pas juste ne pas se positionner, c'est avoir cette...

It's not just about not taking a position, it's about having this...

C'est de poser la question.

It is to ask the question.

Cette geste psychologique-là.

That psychological gesture.

Qu'est croire

What is believing?

dans la direction de la non-existence ?

in the direction of non-existence?

Voilà. On pense que

There you go. We think that

Dieu n'existe pas.

God does not exist.

Et justement, on peut être dans une autre position.

And precisely, we can be in another position.

Et finalement, je crois que j'en suis là.

And finally, I think I'm at that point.

C'est juste que j'ai...

It's just that I have...

Je prends une distance vis-à-vis de...

I take a step back from...

Je prends une distance vis-à-vis de cette injonction-là,

I take a step back from that injunction.

apparente, de...

apparent, of...

Il faudrait se positionner sur est-ce qu'il existe ou pas,

We need to take a position on whether it exists or not.

mais on prend une distance.

but we keep our distance.

Après, il y a la question que j'évoquais tout à l'heure

Then, there is the question I mentioned earlier.

de est-ce qu'on peut savoir ou non si

Can we know or not if

cette chose est.

this thing is.

Là où je suis sûr, c'est que le fait que

Where I am sure is that the fact that

l'existence ou non d'une intelligence

the existence or non-existence of intelligence

créatrice, de quelque chose qui aurait

creator, of something that would have

engendré le monde,

engendered the world,

justifie des grandes religions, là, j'ai un avis.

Justify the major religions, there, I have an opinion.

Je pense que non.

I don't think so.

Et je souhaiterais que les grandes religions disparaissent.

And I would like the major religions to disappear.

En tout cas, les trois

In any case, the three.

monothéistes abrahamiques qu'on connaît.

Abrahamic monotheists that we know.

Là-dessus, je pense qu'elles ont tort

On that, I think they are wrong.

et je souhaiterais qu'elles disparaissent.

and I wish they would disappear.

Qu'elles disparaissent dans quel sens ?

In what direction do they disappear?

Dans le sens des institutions religieuses ou dans le sens même

In the sense of religious institutions or in the very sense.

des...

some...

Que les institutions religieuses,

That religious institutions,

en effet,

indeed,

n'ont plus aucun pouvoir politique

no longer have any political power

d'aucune sorte, mais qu'en plus,

of no kind, but that furthermore,

plus personne n'y croit.

No one believes in it anymore.

Ah ouais, carrément ?

Oh really, for sure?

Là où moi, je n'irais pas du tout jusque là pour le coup.

As for me, I wouldn't go that far at all for that matter.

Mais c'est bien, justement, ça donne de la contradiction.

But that's good, precisely, it creates contradiction.

Mais pour autant, au niveau métaphysique,

But nonetheless, at the metaphysical level,

est-ce que ça me donne des prétentions

Does it give me any claims?

sur qu'est-ce qui a engendré l'univers ?

on what has generated the universe?

Non, je n'en sais rien.

No, I don't know anything about it.

Oui, mais en effet, par contre, sur les religions

Yes, but indeed, on the other hand, regarding religions.

abrahamiques, sur les aspects

Abrahamic, on the aspects.

théistes, je préférerais que tout ça disparaisse.

Theists, I would prefer that all of this disappeared.

Tu voudrais que les gens ne prêtent plus

You would like people to stop lending.

allégeance à ces textes-là ?

allegiance to those texts?

Est-ce que ça te gênerait si, par hasard,

Would it bother you if, by any chance,

des gens retombaient pile sur ces croyances-là ?

Were people falling exactly on those beliefs?

Genre, les textes disparaissent et, par hasard,

Like, the texts disappear and, by chance,

des gens croient exactement ça.

Some people believe exactly that.

Je ne sais pas si... Je crois que je n'ai jamais pensé.

I don't know if... I believe I have never thought.

Est-ce que c'est possible qu'on retombe par hasard dessus ?

Is it possible that we accidentally come across it again?

Non, mais c'est l'expérience de pensée.

No, but it's the thought experiment.

Après, non, mais moi, je ne suis pas pour

Afterward, no, but I am not for it.

faire donner...

to have done...

Ça restera toujours

It will always remain.

dans l'histoire du monde,

in the history of the world,

en l'occurrence...

in this case...

Ça restera toujours dans l'histoire

It will always remain in history.

du monde que ces religions ont existé

of the world that these religions have existed

et qu'elles ont eu l'impact qu'on connaît.

and that they had the impact we know.

Et qui seraient étudiées par les historiens.

And which would be studied by historians.

C'est juste que tout ça soit rendu au passé.

It's just that all of this should be put in the past.

Et finalement, il y a eu un avant

And finally, there was a before.

des grandes religions abrahamiques.

the major Abrahamic religions.

Finalement, c'est des phénomènes assez récents.

Finally, these are quite recent phenomena.

Si on prend l'histoire

If we take history

de l'espèce humaine,

of the human species,

ça n'a que 2000 ans, le christianisme.

Christianity is only 2000 years old.

C'est pas beaucoup.

It's not much.

1400, l'islam.

1400, Islam.

Et encore moins les religions

And even less so religions.

postérieures. Le judaïsme,

posterior. Judaism,

tu saurais dire ? Je crois que c'est un peu avant.

Could you tell me? I think it's a little earlier.

Oui, c'est sûr que c'est avant. C'est la base.

Yes, it's certain that it's before. It's the foundation.

C'est un peu avant. Moïse, c'est antérieur.

It's a little before. Moses is earlier.

À Jésus, c'est avant.

To Jesus, it's before.

Mais ça reste très très peu

But that's still very, very little.

vis-à-vis de l'histoire de notre espèce.

in relation to the history of our species.

Et finalement, il y avait peut-être

And finally, there may have been

une religion

a religion

par groupe de chasseurs-cueilleurs ancestrales

by groups of ancestral hunter-gatherers

ou peut-être qu'ils n'en avaient juste pas du tout.

or maybe they just didn't have any at all.

On ne peut même pas appeler ça des religions.

We can't even call that religions.

Mais ça, c'est des querelles de chasseurs.

But that's just hunters' quarrels.

En tout cas, les formes modernes de religions

In any case, the modern forms of religions.

dont on parle

which we are talking about

actuellement, leur prétention

currently, their claim

à être de toute éternité est usurpée.

to be of all eternity is usurped.

On le sait.

We know it.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Enfin, on le sait.

Finally, we know it.

On sait qu'il y a eu un avant.

We know that there was a before.

On ne sait pas s'il y aura un après.

We don't know if there will be an after.

Mais on sait qu'il y a eu un avant.

But we know that there was a before.

Et que ce n'est pas vrai que les chasseurs-cueilleurs

"And that it is not true that hunter-gatherers"

étaient dans un proto-christianisme qui allait donner le christianisme.

were in a proto-Christianity that would give rise to Christianity.

Je pense qu'on peut dire que c'était faux.

I think we can say that it was false.

Ou un proto-islam qui allait donner l'islam.

Or a proto-Islam that would give rise to Islam.

Pourtant, c'est la prétention

Yet, it is the pretense.

de ces religions-là d'intégrer

of integrating these religions

tout ce qui les a précédés.

everything that preceded them.

Tu dis, on le sait. Je trouve que ce n'est pas forcément contradictoire.

You say, we know it. I think it is not necessarily contradictory.

Tu peux très bien imaginer que c'est dans le projet divin

You can very well imagine that it is in the divine plan.

que l'homme, petit à petit, découvre

that man gradually discovers

que c'est ça, la vérité.

What is that, the truth?

Oui, mais justement, si tu ne crois pas en Dieu,

Yes, but precisely, if you do not believe in God,

ça n'a pas de sens, ces énoncés-là.

That doesn't make sense, those statements.

Oui, je suis d'accord. Bien sûr.

Yes, I agree. Of course.

Si tu n'es pas d'emblée d'accord avec les bases,

If you don't agree with the basics right away,

en fait,

in fact,

c'est un énoncé

it is a statement

qui nécessite

which requires

de déjà y croire

to already believe it

pour être réalisé.

to be realized.

Et si tu ne crois pas, en effet,

And if you don't believe, indeed,

ils ne se réalisent pas du tout.

They do not realize themselves at all.

Ce que je veux dire, c'est qu'on peut avoir une conception théiste

What I mean is that we can have a theistic conception.

où, justement,

where, precisely,

ça va...

It's okay...

Je ne dirais pas que c'est objectif

I wouldn't say it's objective.

ou effectivement faux

or indeed false

que ça a toujours été le projet divin

that it has always been the divine project

ou toujours été la vérité

where has the truth always been

parce qu'avant, on ne la connaissait pas.

because before, we didn't know her.

C'est ça que je veux dire.

That's what I mean.

On peut très bien imaginer que c'est le projet divin,

One can very well imagine that it is the divine project,

que ça nous prenne du temps de comprendre.

that it takes us time to understand.

Mais oui, en tout cas, je comprends.

But yes, in any case, I understand.

Toi, tu trouves qu'il faudrait

You, you think that it should

dépasser ce cadre-là.

to go beyond that framework.

Après, les historiens du futur

Later, the historians of the future.

construiront des modèles

will build models

sur est-ce que c'était un moment nécessaire

was it a necessary moment?

du développement

of development

des sociétés humaines.

human societies.

Que d'avoir des choses qui ressemblent

Just having things that look alike.

à ces religions abrahamiques-là,

to those Abrahamic religions,

ça veut dire que ce sera des querelles

That means there will be quarrels.

d'historiens du futur, mais je souhaite quand même

of historians from the future, but I still wish

que, justement,

that, precisely,

je souhaite un peu que ces historiens

I wish a little that these historians

puissent avoir ce débat parce que ça aura été dépassé.

may have this debate because it will have been surpassed.

Les religions abrahamiques

The Abrahamic religions

ou toutes institutions religieuses ?

or all religious institutions?

Qu'est-ce que tu appelles

What are you calling?

l'institution religieuse ?

the religious institution?

C'est vrai.

That's true.

Est-ce que tu retrouverais le bouddhisme

Would you return to Buddhism?

là-dedans, par exemple ?

In there, for example?

Oui, c'est vrai que...

Yes, it's true that...

Là-dessus, on a été un peu ethnocentrés

On that, we were a bit ethnocentric.

parce qu'on parle du monde occidental

because we are talking about the Western world

et le monde occidental, c'est

and the Western world, it is

judaïsme, islam,

Judaism, Islam,

fissanisme.

Fissanism.

C'est pour ça que j'ouvre le débat parce qu'en fait,

That's why I'm opening the discussion because, in fact,

moi, là où j'ai du mal à...

me, where I'm struggling to...

Tu vois, on a...

You see, we have...

Là où je serais pas d'accord...

Where I wouldn't agree...

Je pense que ce qui fait que je suis pas d'accord

I think that what makes me disagree.

avec cette take-là, c'est que

with this take, it's that

pour moi,

for me,

les gens ont forcément ce...

people inevitably have this...

Enfin, c'est pas qu'ils ont forcément...

Finally, it's not that they necessarily...

Je pense qu'il n'y a pas de mal

I don't think there's anything wrong.

parce que les gens se retrouvent pour croire

because people come together to believe

ensemble en étant plusieurs

together as several

à la même chose, même que ça s'étende

to the same thing, even if it extends

à beaucoup. Enfin, en gros, ce que je veux dire,

to a lot. In short, what I mean is,

c'est que je trouve que c'est pas pareil de dire...

It's just that I think it's not the same to say...

Ça, ça a déjà lieu tout le temps sans

That already happens all the time without.

les grandes religions ambramiques.

the great Abrahamic religions.

Des gens qui se retrouvent parce qu'ils croient

People who come together because they believe.

à des choses communes.

to common things.

Qu'est-ce que ça change que ce en quoi ils croient,

What difference does it make what they believe in,

c'est la Bible ou la Torah

Is it the Bible or the Torah?

ou le...

or the...

Parce que parfois,

Because sometimes,

dans les textes fondateurs,

in the foundational texts,

ils ne sont pas tous viciés comme le sont

they are not all flawed as they are

les religions révélées.

the revealed religions.

C'est-à-dire que...

That is to say that...

En fait,

In fact,

il y a déjà des gens qui se retrouvent

There are already people who are meeting up.

par des croyances communes et des sens d'intérêt commun

through common beliefs and shared interests

sans que ça ait des prétentions métaphysiques

without any metaphysical pretensions

telles et un passif historique

such and a historical passive

aussi lourd.

so heavy.

Oui, voilà. Donc toi, ouais.

Yes, there you go. So you, yeah.

Le fan club de chez Bidoul Chouette,

The fan club of Bidoul Chouette,

il se retrouve avec des croyances communes

he finds himself with common beliefs

et justifie ça sans

and justify that without

avoir des grandes prétentions métaphysiques

to have grand metaphysical ambitions

et brûler des homosexuels.

and burn homosexuals.

Des grandes prétentions métaphysiques ?

Are there great metaphysical pretensions?

Ben, ça peut.

Well, it can.

Surtout quand, après,

Especially when, afterwards,

ça justifie des pouvoirs politiques

It justifies political power.

répressifs.

repressive.

Ouais, mais du coup, c'est plus ça le problème, j'imagine.

Yeah, but that's not the problem anymore, I suppose.

Parce que dans ce cas-là,

Because in that case,

par exemple,

for example,

les doctrines philosophiques, c'est aussi

philosophical doctrines, it is also

des croyances métaphysiques communes, par exemple.

common metaphysical beliefs, for example.

Ouais, ouais, tout à fait. Mais justement,

Yeah, yeah, absolutely. But precisely,

il n'y a pas eu de mal.

There was no harm done.

En fait, ça a été plus facile

In fact, it was easier.

de détruire des

to destroy some

modèles philosophiques passés.

past philosophical models.

C'est-à-dire que...

That is to say that...

En fait, c'est juste que...

In fact, it's just that...

Il faut qu'on puisse facilement...

We need to be able to easily...

Je pense qu'il faut qu'on puisse facilement

I think we need to be able to easily

changer des modèles de pensée, en fait.

change thought patterns, in fact.

Que ça soit fluide.

Let it be smooth.

Et il y a certains modèles qui ont voulu se protéger

And there are some models who wanted to protect themselves.

eux-mêmes de cette

themselves from this

liberté-là que peuvent avoir des individus

freedom that individuals can have

en mettant des conséquences...

by putting consequences...

En alourdissant

By weighing down

les conséquences de si on s'en détachait.

the consequences of detaching from it.

Mais bon, après,

But well, after,

justement, là, c'est...

just there, it's...

En fait, pourquoi ces conséquences sont si lourdes ?

In fact, why are these consequences so severe?

C'est pour des raisons politiques.

It is for political reasons.

C'est pour des raisons politiques que se détacher

It is for political reasons that detaching oneself.

de la religion de ses parents peut être grave.

The religion of one's parents can be serious.

Je crois que l'apostasie,

I believe that apostasy,

c'est encore condamné de plein de choses

it is still condemned for many things

terribles dans plein de pays du monde.

terrible in many countries around the world.

De juste refuser

Just refuse.

la religion dans laquelle on est.

the religion in which one is.

C'est vrai.

It's true.

Et je sais pas si c'est la mort, mais

And I don't know if it's death, but

ça doit exister. Ça a dû exister,

It must exist. It must have existed.

la mort pour apostasie.

death for apostasy.

Ça a existé.

It existed.

Oui, c'est sûr.

Yes, that's for sure.

Tu vois, les fanclubs de Bilou Chouette,

You see, the fan clubs of Bilou Chouette,

ils risquent en général pas ça.

They generally don't risk that.

Ouais, c'est vrai.

Yeah, that's true.

Mais...

But...

En fait, finalement, je pense que ça serait dans un grand geste

In fact, ultimately, I think it would be a great gesture.

plus général d'émancipation de l'humanité.

more general emancipation of humanity.

De justement

Justly

accepter qu'il n'y a pas

accept that there is not

de plan global

globally planned

et avoir une vision plus mature

and have a more mature perspective

sur le monde

on the world

qui nous entoure, quoi.

who surrounds us, what.

Donc, se provincialiser en tant qu'espèce

So, to become provincialized as a species.

humaine, c'est-à-dire accepter qu'on n'est pas

human, that is to say accepting that we are not

le centre et que

the center and that

il n'y ait pas un plan global

there is no overarching plan

dans lequel on tiendrait un rôle central.

in which one would play a central role.

Et justement, donc, se détacher

And precisely, therefore, to detach.

des grands projets

big projects

des religions abrahamiques qui mettent

Abrahamic religions that put

l'espèce humaine au centre

the human species at the center

et le cœur même du développement

and the very heart of development

de l'univers.

of the universe.

Ouais, je comprends.

Yeah, I understand.

Sur ça, pour le coup,

On that note,

je suis d'accord avec toi

I agree with you.

dans le sens où mes croyances vont

in the sense that my beliefs go

dans le même sens que les tiennes

in the same direction as yours

sur le fait de ne pas être le centre, de ne pas avoir un rôle

on the fact of not being the center, of not having a role

spécialement particulier

especially particular

métaphysiquement, tu vois.

Metaphysically, you see.

Mais, enfin, une espèce de...

But, after all, a kind of...

qu'il y aurait un plan dans lequel on aurait un rôle clé

that there would be a plan in which we would have a key role

qui serait préécrit, etc.

which would be prewritten, etc.

Mais, en même temps, je trouve

But, at the same time, I find

que

what

il n'y a pas forcément de mal à ce que les gens

there's not necessarily anything wrong with people

y croient.

they believe in it.

Notamment,

Notably,

le rapport à la transcendance, par exemple,

the relationship to transcendence, for example,

tu vois. Le rapport à la transcendance...

You see. The relationship to transcendence...

Qu'est-ce que t'appelles la transcendance ?

What do you call transcendence?

Au fait que...

By the way that...

La transcendance, donc, littéralement, ce qui est hors du cadre,

Transcendence, therefore, literally, what is outside the frame,

ça ne veut du tout rien dire,

that doesn't mean anything at all,

mais je veux dire au sens...

but I mean in the sense...

Par exemple, une vérité qui serait révélée à un moment,

For example, a truth that would be revealed at a moment,

moi, personnellement, ce n'est pas mes croyances,

me personally, it's not my beliefs,

mais je trouve qu'il y a...

but I find that there is...

Je trouve qu'il n'y a pas de mal

I think there is nothing wrong.

à cette idée que

to this idea that

il y a des...

there are some...

Ça pourrait arriver

It could happen.

qu'à un moment donné, il y ait un vecteur

at some point, there is a vector

d'une vérité révélée

of a revealed truth

et qu'on essaye... En gros, par exemple,

and that we try... Basically, for example,

moi, je n'aurais rien contre le fait que

I wouldn't mind the fact that

on croit

we believe

que tel ou tel prophète

that such and such a prophet

a eu accès à une vérité supérieure

accessed a higher truth

qui dépasse le cadre de la raison

which exceeds the bounds of reason

parce qu'elle lui a été donnée, tu vois.

because it was given to her, you see.

Parce que s'il y a des choses irrationnelles

Because if there are irrational things.

qui dépassent, justement, nos cadres de pensée habituelles

that exceed, precisely, our usual frameworks of thought

et que, lui, il aurait atteint cette vérité,

and that, he would have reached this truth,

elle lui a été donnée ou il l'aurait atteint,

she was given to him or he would have reached her,

le problème, c'est juste...

the problem is just...

Pour moi, le problème vient plus des conséquences

For me, the problem comes more from the consequences.

qu'il y a au fait

that there is, in fact

de ne pas y croire

not to believe it

plus que le fait d'être beaucoup à y croire

more than the fact of many believing in it

et que... Enfin, en gros, je trouve que...

And that... Well, basically, I think that...

Parce que j'ai l'impression que ce que tu dis,

Because I feel that what you are saying,

en fait,

in fact,

tu dis que ça serait plus mature,

you say it would be more mature,

mais moi, je pense que ce n'est pas vraiment possible

but me, I think it's not really possible

dans le sens où...

in the sense that...

Bon, c'est autre chose, c'est-à-dire ce qui est possible

Well, that's different, that is to say what is possible.

et ce qui serait souhaitable,

and what would be desirable,

mais juste dans le sens où...

but just in the sense that...

Une religion...

A religion...

Les croyances, c'est quelque chose qui s'étoffe, etc.

Beliefs are something that evolves, etc.

Et au final, il n'y a pas de mal

And in the end, there is no harm.

à ce que ça s'étoffe au fur et à mesure

as it gradually develops

et que ça soit... Du coup, que ça fasse une tradition

and that it becomes... So, that it creates a tradition

dans laquelle il y a de quoi puiser

in which there is something to draw from

des connaissances, des inspirations,

knowledge, inspirations,

du savoir-connaissance, ça se discute, tu vois.

Knowledge is something that can be debated, you see.

Mais justement, le fait qu'il y en ait

But precisely, the fact that there are some

une bonne qui serait la religion révélée,

a good that would be the revealed religion,

moi, je pense que, justement,

me, I think that, precisely,

s'en détacher, ce serait s'émanciper de ça.

To detach oneself from it would be to liberate oneself from that.

Ok, oui.

Okay, yes.

Et qu'on puisse, justement, s'abreuver à plein de sources différentes

And that we can, indeed, draw from many different sources.

et s'abreuver

and drink

à plein de sources différentes, c'est permis

to plenty of different sources, it's allowed

par le fait que tu ne penses pas

by the fact that you do not think

d'emblée qu'il y en a une

from the outset that there is one

qui est la vérité révélée.

who is the revealed truth.

Et justement, moi, je pense qu'il faudrait,

And precisely, I think that it should,

justement... Moi, je ne rejette pas du tout

Exactly... I don't reject it at all.

le spirituel et je pense même que, justement,

the spiritual and I even think that, precisely,

c'est les religions comme révélées,

it is the religions as revealed,

vérités révélées, qui tuent le spirituel.

revealed truths that kill the spiritual.

Et qui, justement,

And who, precisely,

j'ai peut-être une...

I might have a...

Je pense que j'ai une approche assez individualiste, justement.

I think I have a rather individualistic approach, actually.

Je pense que, justement, dans la pleine réalisation

I think that, precisely, in the full realization

de l'individualité humaine,

of human individuality,

qui est, pour moi, je pense, un des trucs les plus beaux

who is, for me, I think, one of the most beautiful things

qu'il soit, le fait que

whether it be, the fact that

chaque individu se réalise pleinement

each individual realizes themselves fully

en soi, il faut...

In itself, one must...

Ça, ça lui est permis par le fait qu'il puisse

That, he is allowed by the fact that he can

s'imposer à lui-même. Je deviens un peu Nietzscheur, là.

to impose oneself. I'm becoming a bit Nietzschean here.

Il puisse, justement,

It can, precisely,

poser lui-même

to ask himself

sa norme spirituelle, en fait.

its spiritual norm, in fact.

Et donc, même si

And so, even if

on va trouver plein de contraintes...

We're going to find plenty of constraints...

On ne va faire de notre vie

We are not going to make of our life.

matérielle...

material...

On ne va que trouver des contraintes

We will only find constraints.

sur notre chemin en permanence.

on our path constantly.

Justement, on a un temps limité,

Exactly, we have a limited time.

un espace mental limité,

a limited mental space,

une mémoire limitée. Quand on dit qu'on va

a limited memory. When we say we are going to

s'abreuver à plusieurs sources, ça ne peut pas

to drink from several sources, it cannot

être exhaustif. On ne peut pas regarder

to be exhaustive. We cannot look

toutes les religions de l'univers à égalité

all religions of the universe on equal footing

et prendre ce qui nous intéresse dans chacune

and take what interests us from each one

et faire notre truc personnel.

and do our personal thing.

Mais par contre, on peut tendre vers ça.

But on the other hand, we can strive for that.

Dans, justement, notre réalisation.

In, precisely, our achievement.

Mais pour s'abreuver à plusieurs sources, il faut que ces sources

But to draw from several sources, those sources must

existent. Oui, oui.

existing. Yes, yes.

Mais justement, elles existeront

But precisely, they will exist.

d'autant plus qu'elles pourront être

especially since they could be

produites par plein d'individualités

produced by many individualities

qui se seront données

who will have given themselves

elles-mêmes les armes de produire

themselves the weapons to produce

justement du

just from the

singulier de l'individuel, en fait.

singular of the individual, in fact.

Mais est-ce que, dans un sens,

But is it, in a way,

en faisant ça, on ne risque pas d'approfondir

By doing that, we risk not deepening.

pardon, d'appauvrir

sorry, to impoverish

la profondeur, ça ne veut pas dire grand-chose.

Depth doesn't mean much.

Est-ce qu'on ne risque pas, justement, d'empêcher la profondeur

Aren't we risking, precisely, preventing depth?

de certaines pensées, dans le sens où...

of certain thoughts, in the sense that...

En vrai, au fond,

In reality, deep down,

je suis assez d'accord avec toi.

I quite agree with you.

Enfin, moi, c'est une vision... C'est un truc qui me conviendrait

Finally, for me, it's a vision... It's something that would suit me.

totalement et je pense que je préférerais

totally and I think I would prefer

aussi que ce soit comme ça.

so it be that way.

Mais je trouve que

But I find that

c'est un peu mettre sous le... Enfin, jeter

It's a bit like putting under the... well, throwing.

bébé avec le tubin, voilà, c'est ça.

Baby with the tubin, there you go, that's it.

C'est dans le sens où

It's in the sense that

quand il y a plein de gens

when there are a lot of people

qui croient en un truc,

who believe in something,

ça fait que ce truc-là,

It means that this thing,

il va être poussé,

he is going to be pushed,

aussi, à des... Par exemple, si on est

also, to... For example, if we are

plein à croire en la Bible ou au Coran

full of belief in the Bible or the Quran

ou machin, on va être plein à avoir

or something, we're going to be full to have

chacun notre interprétation de cette base-là commune

each of us has our own interpretation of that common foundation

qu'on va faire dialoguer, qu'on va faire s'enrichir,

that we will make dialogue, that we will make enrich.

où il va y avoir dedans des choses

where there will be things inside

horribles qui vont apparaître et des choses merveilleuses

horrible things that will appear and wonderful things

selon la subjectivité de chacun, etc.

according to each person's subjectivity, etc.

Et en gros,

And basically,

moi, je trouve que dans un monde,

I find that in a world,

dans ma conception idéale, c'est pas qu'il n'y aurait

in my ideal conception, it's not that there wouldn't be

plus ces religions, c'est que

the more these religions, it's that

ces religions

these religions

n'empêcheraient moins

would not prevent less

qu'il y en ait d'autres.

that there may be others.

C'est-à-dire qu'il va justifier de la bonne

That is to say, he will justify the good one.

croyance à avoir.

belief to have.

Ah bah, il n'y en aurait pas.

Oh well, there wouldn't be any.

Pour le coup, là, on aime

For the moment, we like it.

beaucoup... On a beaucoup parlé de science et

a lot... We talked a lot about science and

on aime cette démarche-là et on comprend...

we like that approach and we understand...

Tu vois, on accepte que plein de gens

You see, we accept that a lot of people

croient la même chose

believe the same thing

parce que c'est étayé sur la base

because it is supported on the basis

de l'institution scientifique.

from the scientific institution.

Et là, on accepte, justement.

And there, we accept, precisely.

On l'accepte sur des bases différentes

We accept it on different terms.

de ce que tu appelais accepter une même croyance

of what you called accepting the same belief

pour des raisons religieuses, quoi.

for religious reasons, you know.

Ah oui, c'est sûr.

Oh yes, that's for sure.

Justement, moi, je pense que, oui, je trouve plus mature

Exactly, I think that, yes, I find it more mature.

qu'on se donne les moyens

let's give ourselves the means

de discuter des raisons

to discuss the reasons

pour lesquelles on devrait

for which we should

collectivement croire à la même chose.

collectively believe in the same thing.

Justement parce qu'on a

Just because we have

créé toute notre institution qui serve à ça.

create all our institution that serves this purpose.

Parce qu'on discute des raisons

Because we discuss the reasons.

pour lesquelles on devrait

for which we should

plutôt croire X.

would rather believe X.

Et X, ce serait un énoncé scientifique.

And X would be a scientific statement.

Tu vois ?

Do you see?

Plus que l'appel

More than the call

de la tradition aux autorités du passé,

from the tradition to the authorities of the past,

justement.

exactly.

Non, mais en même temps, s'il y a des gens...

No, but at the same time, if there are people...

Qui sont...

Who are...

Et dans ce cadre-là, la tradition

And in this context, the tradition.

aux autorités du passé, ce serait le texte

to the authorities of the past, this would be the text

ou les grandes autorités religieuses.

or the great religious authorities.

Mais à partir du moment où, par exemple,

But from the moment when, for example,

il y a des gens qui vont considérer

there are people who will consider

qu'il y a des vérités qui vont être

that there are truths that will be

extérieures au raisonnement,

external to the reasoning,

par exemple, tu vois.

for example, you see.

Des choses qui seraient irrationnelles

Things that would be irrational

et qu'on pourrait atteindre que, soit par le sensible,

and that we could reach only through the senses,

enfin, par une connexion directe.

finally, through a direct connection.

Pour beaucoup de gens, ça va être une connexion directe

For many people, it will be a direct connection.

avec le divin, par exemple.

with the divine, for example.

Si cette connexion directe,

If this direct connection,

tu la ressens en lisant quelque chose

you feel it when reading something

qui date d'il y a 2000 ans,

which dates back 2000 years ago,

et que pour toi, c'est là-dedans

and that for you, it's in there

qu'est la vérité, du coup, parce que tu as ressenti

What is the truth, then, because you felt?

cette connexion, au final,

this connection, in the end,

je trouve que ce n'est pas moins mature

I find that it is not any less mature.

que de le faire à ta sauce,

than to do it your way,

à l'heure actuelle, etc.

at the present time, etc.

Pour moi, il n'y a pas d'opposition.

For me, there is no opposition.

Pour moi, le seul problème,

For me, the only problem,

c'est que...

it's that...

En gros, là où je te rejoindrais,

Basically, where I would agree with you,

c'est que je serais pour que plus aucune religion

It is that I would like for no religion to exist anymore.

ne puisse imposer...

cannot impose...

Essayer d'imposer sa vérité à d'autres,

Trying to impose one's truth on others,

ça, on serait d'accord, mais je ne pense pas

That, we would agree, but I don't think so.

pour autant que ça voudrait dire

as far as that would mean

l'annihilation de ces religions-là.

the annihilation of those religions.

En même temps, s'ils sont convaincus qu'ils ont raison

At the same time, if they are convinced that they are right.

et que ceux qui ne sont pas avec eux

and those who are not with them

iront en enfer,

will go to hell,

ils auraient bien tort de ne pas l'imposer.

They would be wrong not to impose it.

Ou bien, ils peuvent essayer de te convaincre.

Or, they can try to convince you.

Ce que beaucoup de gens font.

What a lot of people do.

Beaucoup de religions essaient de te convaincre.

Many religions try to convince you.

L'imposer et essayer très fort

To impose it and try very hard.

de te convaincre, c'est la même chose.

To convince you, it's the same thing.

Bof, je ne suis pas d'accord.

Well, I don't agree.

C'est une manière moins élégante

It's a less elegant way.

et peut-être plus politique

and perhaps more political

de le faire, mais...

to do it, but...

Je trouve que ça ressemble.

I think it looks similar.

Ce n'est peut-être pas la même chose, j'ai forcé.

It may not be the same thing, I forced it.

Oui, parce que dans ce cas-là, dès qu'on essaie de convaincre quelqu'un

Yes, because in that case, as soon as we try to convince someone

de quoi que ce soit...

of anything...

Non, mais ça va d'un même geste politique à grande échelle.

No, but it aligns with a large-scale political gesture.

Oui, je suis d'accord. Mais à partir du moment

Yes, I agree. But from the moment

où on estime qu'il y a une distinction,

where it is estimated that there is a distinction,

on peut garder ces corpus de croyances,

we can keep these belief systems,

laisser aux gens...

let people...

Là, quand je dis que je parle de laisser,

There, when I say that I'm talking about letting go,

je parle dans notre projection d'une façon

I speak in our projection in a way.

qu'on estime qu'il serait bien de croire...

that it would be good to believe...

Bref, tout ça, évidemment,

In short, all of that, obviously,

c'est nous qui discutons au KLM.

It's us who are talking at KLM.

C'est le cas de le dire.

That's one way to put it.

C'est ça.

That's it.

Pourquoi c'est le cas de le dire ?

Why is that the case to say it?

Je ne sais pas. J'aime beaucoup cette question.

I don't know. I really like this question.

J'aime beaucoup au KLM.

I really like KLM.

Mais du coup, justement, en fait, en soi,

But therefore, exactly, in fact, in itself,

si tu...

if you...

Si tu acceptes ça,

If you accept this,

tu n'as pas besoin d'enlever les corpus de texte actuel.

You don't need to remove the current text corpora.

Tu as juste besoin de plus de...

You just need more of...

Je crois que je vois ce que tu veux dire.

I believe I see what you mean.

En fait, en gros, tu aimerais que ça évolue.

In fact, basically, you would like it to evolve.

Tu aimerais que ça évolue naturellement

You would like it to evolve naturally.

vers un truc où tout ça, finalement, se brasse

towards something where all of this, ultimately, churns together

et fait qu'il n'y ait plus ces appels-là.

and ensure that there are no more calls like that.

Après, moi, je ne parlais pas du tout

Afterwards, I didn't speak at all.

de détruire les textes

to destroy the texts

ou de détruire la tradition du passé.

or to destroy the tradition of the past.

C'est juste qu'elle soit passée, en fait.

It's just that she came by, actually.

Oui, je vois.

Yes, I see.

Finalement, il y a plein de gens

Finally, there are plenty of people.

qui se passionnent pour des religions archaïques

who are passionate about archaic religions

sans que personne n'y croit aujourd'hui.

without anyone believing it today.

Et finalement, je crois que je préférais juste

And finally, I think I would just prefer

que les trois abramiques actuels

that the three current Abrahamic religions

soient elles-mêmes archaïques.

may be archaic themselves.

Archaïsées, en tout cas.

Archaic, in any case.

Justement, qu'on aille...

Exactly, let's go...

On aille vers la plus grande réalisation.

Let's move towards the greatest achievement.

Mais finalement, oui, je crois que je suis

But in the end, yes, I think I am.

dans une espèce de rêve bizarre où je voudrais

in a kind of strange dream where I would like

que tous les individus soient des dieux sur Terre.

that all individuals be gods on Earth.

Et donc, permettre à tout le monde

And so, allow everyone

de se réaliser pleinement.

to fully realize oneself.

Une espèce de rêve idéal

A kind of ideal dream

qui est basé sur aucun projet divin.

which is based on no divine project.

Ni dieu, ni maître,

Neither god nor master,

ni facho, ni faché, comme ce qu'on disait.

neither fascist nor angry, like what we used to say.

Ça, c'est private joke,

That's an inside joke.

beaucoup trop private.

way too private.

Ni facho, ni faché, ni dieu, ni maître.

Neither fascist, nor angry, nor god, nor master.

De deux à quatre catégories, attention.

From two to four categories, be careful.

Et la réalisation totale,

And the total realization,

justement, rendue possible

precisely, made possible

par un équilibre

by a balance

entre ces individus

between these individuals

qui se réalisent

which are realized

le mieux possible, idéalement,

as best as possible, ideally,

et leur environnement.

and their environment.

C'est intéressant que tu dis ça, parce que...

It's interesting that you say that, because...

Justement, tu vois, juste ça, ces plans-là,

Exactly, you see, just that, those plans there,

ça me paraît justement plus moderne.

It seems to me more modern.

Et justement,

And precisely,

qui permettent une meilleure association

that allow for a better association

avec les sciences,

with the sciences,

qui sont justement plus englobantes

which are precisely more inclusive

que ce que n'ont,

what they don't have,

que ce qu'ont été les grandes religions

What were the major religions?

abrahamiques du passé.

Abrahamic of the past.

Justement, le fait que ce soit plus

Exactly, the fact that it is more

ce genre de réflexion-là, la spiritualité de notre temps,

that kind of reflection, the spirituality of our time,

plutôt que les grandes religions abrahamiques,

rather than the great Abrahamic religions,

c'est peut-être ça que je veux, plutôt.

Maybe that's what I want, instead.

C'est peut-être ça, mon projet, en fait.

Maybe that's it, my project, in fact.

Que juste émanciper

What to simply emancipate

les réflexions spirituelles

spiritual reflections

de la lourdeur

heaviness

de ces vieilles institutions-là,

of those old institutions,

et justement, de leur donner

and precisely, to give them

un sens scientifique plein

a full scientific sense

à travers l'état actuel des connaissances,

through the current state of knowledge,

d'un futur des connaissances, surtout.

of a future of knowledge, above all.

Et justement, les transformations de fond

And precisely, the fundamental transformations.

qu'a connues l'humanité depuis

what humanity has experienced since

plusieurs siècles, quoi.

several centuries, you know.

C'est amusant, parce que

It's funny because

je pense pas forcément, moi,

I don't necessarily think so, myself.

que c'est nécessaire ou que ça serait mieux.

that it's necessary or that it would be better.

Par contre, je suis assez convaincu que

On the other hand, I am quite convinced that

de toute manière, d'une manière ou d'une autre,

in any case, one way or another,

pas ça arrivera au sens, comme tu l'entends,

not that it will make sense, as you understand it,

mais qu'il y aura, en tout cas,

but there will be, in any case,

de par la mergé de l'histoire,

due to the merger of history,

bon, alors, à moins qu'on s'éteigne tous très vite,

well, then, unless we all go out very quickly,

ce qui n'est pas non plus impossible.

what is not impossible either.

Ce qui est, en fait, hyper probable.

What is, in fact, highly likely.

Ce qui pourrait être, d'ailleurs,

What could be, by the way,

lu religieusement, mais...

read religiously, but...

C'est le cas, d'ailleurs, oui.

It's the case, indeed, yes.

Mais, en tout cas,

But, in any case,

je suis assez d'accord qu'au final,

I quite agree that in the end,

l'histoire va probablement faire

the story will probably make

que si on continue, il va y avoir

that if we continue, there will be

des dépassements de certains paradigmes

exceeding certain paradigms

religieux et qu'il y en aura d'autres

religious and that there will be others

qui vont s'établir, etc., etc.

who will establish themselves, etc., etc.

Ou pas, mais en tout cas, c'est ma vision, voilà.

Or not, but in any case, that's my vision, there you go.

Je le pense vraiment...

I really think so...

J'en suis à peu près convaincu.

I am pretty much convinced.

Autant qu'on peut être convaincu de quelque chose, voilà.

As much as one can be convinced of something, there you go.

Ce qui veut pas dire que je dis pas aux religieux,

That doesn't mean I'm not telling religious people,

tord, votre religion, machin, je dis juste ça.

twist, your religion, thing, I'm just saying that.

Et autant que le fait de croire quelque chose

And as much as the act of believing something

ait un sens.

made sense.

Oui, voilà, de toute façon.

Yes, there you go, anyway.

On revient au précipité de la discussion.

We return to the precipitate of the discussion.

Au sens commun de croire.

In the common sense of believing.

On va admettre que ça ait un sens, c'est ça que je veux dire.

Let's assume that it makes sense, that's what I mean.

Voilà, on accepte.

There you go, we accept.

Mais, en tout cas...

But, in any case...

Du coup, c'est intéressant, ça me permet de rebondir

So, that's interesting, it allows me to bounce back.

et d'avancer sur ce point,

and to make progress on this point,

parce que je suis pas forcément d'accord avec toi

because I don't necessarily agree with you

sur le fait qu'il faut

on the fact that it is necessary to

s'émanciper de ces religions-là.

to free oneself from those religions.

Je suis...

I am...

En tout cas, je pense qu'effectivement,

In any case, I think that indeed,

il va y avoir des transformations qui seront forcément

There will be transformations that will necessarily occur.

inspirées de ces religions, etc., etc.

inspired by these religions, etc., etc.

Mais il y a un point que t'as soulevé que je trouve très intéressant

But there is a point you raised that I find very interesting.

qui est, du coup, le rapport au spirituel

What is, therefore, the relationship to the spiritual?

ou à une forme de divin,

or to a form of the divine,

même si, comme on l'a dit au début,

even if, as mentioned at the beginning,

c'est compliqué d'employer ce terme ou pas.

It's complicated to use this term or not.

Bref, on va dire au spirituel.

In short, we will tell the spiritual.

Qui, pour toi, serait du coup plus bridé

Who, for you, would be more restricted then?

par les religions

by religions

que...

that...

embrasé, porté à son paroxysme.

blazing, brought to its peak.

Et c'est intéressant, parce que, naïvement,

And it's interesting because, naïvely,

on comprend...

we understand...

Moi, je comprends ce point de vue.

I understand this point of view.

Je te laisserai argumenter autour de ça.

I will let you argue about that.

Mais on pourrait aussi se dire que, quand même,

But one could also say that, after all,

les religions, c'est ce qui fait qu'on va dresser

Religions are what make us stand up.

des grands édifices à la gloire

great buildings to glory

de tel ou tel...

of such or such...

tel ou tel dieu, qu'on va avoir des rites communs,

such and such a god, that we will have common rites,

etc. Est-ce que, dans un sens, ça, c'est pas plus

etc. Is it, in a way, isn't that more?

spirituel que tout ce que tu pourrais faire ?

spiritually than anything you could do?

Non, mais... Et on a aussi créé des édifices

No, but... And we also created buildings.

à la gloire de l'émancipation de l'humanité.

in glory of the emancipation of humanity.

C'est vrai.

It's true.

Et ça suffit. En fait,

And that’s enough. In fact,

ça pourrait être aussi,

it could also be,

là, le grand projet

there, the big project

de société, et sans forcément

of society, and not necessarily

qu'il s'accompagne

that he accompanies

d'un grand plan

of a large plan

métaphysique général.

general metaphysics.

On peut juste souhaiter,

One can only wish,

par humanisme,

by humanism,

la réalisation pleine et entière

the full and complete achievement

des humains.

humans.

Ou, par écologisme,

Or, by environmentalism,

un équilibre parfait

a perfect balance

entre les

between the

écosystèmes et les individus

ecosystems and individuals

qui les composent.

who make them up.

Après,

After,

c'est vrai que ça pressionne.

It's true that it puts pressure on.

Tu poses quand même...

You still ask...

Mais ça reste des plans spirituels, plus ou moins possibles.

But these remain spiritual plans, more or less feasible.

Est-ce que ça a un sens scientifique ?

Does it have scientific meaning?

La parfaite harmonie

The perfect harmony

des écosystèmes ?

ecosystems?

Pas forcément.

Not necessarily.

Mais ça peut être

But it can be

un projet spirituel

a spiritual project

auquel les gens croient. D'ailleurs, c'est le cas.

that people believe in. Besides, that is the case.

Ils n'ont pas besoin de moi pour y croire.

They don't need me to believe in it.

Tout ça, pas de gens.

All of this, no people.

Oui, en fait,

Yes, in fact,

souvent, quand on discute avec des religieux,

often, when we talk with religious people,

et c'est un sujet qui revient souvent,

and it's a topic that often comes up,

ce serait de dire que, justement, l'athéisme,

it would be to say that, precisely, atheism,

ce serait d'éteindre la magie

it would be to extinguish the magic

dans le monde. Justement, moi, je suis convaincu

in the world. Exactly, I am convinced

justement du contraire. C'est que

just the opposite. It is that

c'est les grandes religions révélées

it is the major revealed religions

qu'on éteint une magie

that we extinguish a magic

qu'on pourrait totalement réanimer

that could be fully revived

à partir de

starting from

justement de la

precisely from there

substance même de ce qu'on a

the very essence of what we have

dans notre vie, quoi. C'est-à-dire

in our life, you know. That is to say

de...

of...

Comme ça, réfléchir

Like that, think.

à l'incongruité totale

to total incongruity

de l'existence, de notre propre existence

of existence, of our own existence

en tant qu'être sensible dans l'univers,

as a sensitive being in the universe,

et justement,

and precisely,

mettons de côté les plans divins

let's put aside divine plans

et juste...

and just...

Comment ça se fait que quelque chose existe

How does it happen that something exists?

plutôt que rien, la grande question philosophique ?

Rather than nothing, the great philosophical question?

Mais justement, il n'y a pas de réponse,

But precisely, there is no answer,

il n'y a pas la réponse religieuse.

There is no religious answer.

Moi, je trouve que ça allume plus de lumière

I think it brings more light.

que ça n'en éteint, en fait.

that it doesn't extinguish, in fact.

Et de se replacer

And to reposition oneself

totalement dans un grand plan, essayer de donner

totally in a big picture, trying to give

du sens à sa vie, au-delà du fait

meaning to his life, beyond the fact

qu'il y ait des textes

that there are texts

et des grandes institutions qui

and large institutions that

aient structuré les manières

had structured the ways

de donner du sens aux vies précédentes

to give meaning to past lives

et à des...

and to some...

Tout à l'heure, on parlait du fait que les gens font

Earlier, we were talking about the fact that people do

leur tambouille, et justement,

their mess, and precisely,

on ne sera jamais dans un rapport littéral.

We will never be in a literal relationship.

Et je continue de le penser.

And I continue to think so.

Tout le monde continue tout le temps

Everyone keeps going all the time.

de faire sa tambouille.

to make one's own concoction.

Mais je pense que, justement,

But I think that, precisely,

on a une... Je pense justement

We have a... I think precisely.

qu'on fait une tambouille plus constructive.

that we make a more constructive stew.

On est plus constructif dans sa tambouille personnelle

One is more constructive in their personal concoction.

en se détachant des grandes religions

by detaching itself from the major religions

abrahamiques qu'aujourd'hui.

Abrahamic than today.

Au cas, dans nos sociétés, quand...

In case, in our societies, when...

Je parle peut-être plus juste pour moi,

I may be speaking more accurately for myself,

mais, en tout cas, je trouve plus constructif,

but, in any case, I find it more constructive,

et justement, ça libère plus

and indeed, it frees up more

une aspiration métaphysique et spirituelle

a metaphysical and spiritual aspiration

de s'en détacher.

to detach from it.

Parce que, justement, on peut intégrer

Because, precisely, we can integrate.

beaucoup plus de choses

a lot more things

à notre édifice conceptuel

to our conceptual edifice

intérieur, quoi.

interior, you know.

Donner plus de structures,

Give more structures,

on ne pense pas que Dieu est déjà tout.

One does not think that God is already everything.

Il y ait un plan divin

There is a divine plan.

où tout serait déjà pensé,

where everything would already be thought out,

mais on construit un sens

but we are building meaning

à partir de

starting from

notre aventure personnelle.

our personal adventure.

Notre vie, c'est notre aventure,

Our life is our adventure,

et on construit à partir de ça

and we build from that

sans forcément penser qu'il y aurait

without necessarily thinking that there would be

déjà un plan divin

already a divine plan

et un texte qui manifesterait

and a text that would manifest

le plan divin par excellence.

the divine plan par excellence.

Là, tu parles de...

There, you are talking about...

Je trouve ça très intéressant, et j'ai à peu près...

I find that very interesting, and I have about...

Moi, de toute façon, personnellement, j'ai cette conception

Me, anyway, personally, I have this conception.

des choses. Mais là, tu parles de plan,

things. But there, you are talking about a plan,

donc c'est un rapport à

so it's a report to

la façon de se réaliser dans ce monde

the way to realize oneself in this world

collectivement ou individuellement.

collectively or individually.

Mais il y a aussi,

But there is also,

je trouve, une autre dimension où je te rejoindrai,

I find another dimension where I will join you.

qui est le rapport à

who is the relation to

même là, maintenant,

even there, now,

la conception qu'on a du monde

the conception we have of the world

et les

and the

explications qu'on peut donner

explanations that can be given

au présent. Par exemple,

in the present. For example,

aux questions un peu classiques de la conscience

to the somewhat classic questions of consciousness

et tout, tu vas avoir des

and everything, you will have some

réponses religieuses

religious answers

qui vont, par exemple, te parler d'âme,

who will, for example, talk to you about the soul,

d'un souffle de vie

with a breath of life

insufflé, justement, par le Seigneur,

inspired, precisely, by the Lord,

etc., là où

etc., where

on peut, effectivement, sans croire en Dieu,

one can, indeed, without believing in God,

s'émerveiller du fait

to marvel at the fact

d'être animé,

to be animated,

d'avoir une subjectivité, en tout cas.

to have a subjectivity, in any case.

Oui, j'en parlais, oui.

Yes, I was talking about it, yes.

Mais même sans aller dans un plan, même si c'est

But even without going into a plan, even if it's

effectivement aussi très intéressant,

indeed also very interesting,

je trouve ça encore, moi, personnellement,

I still find that, personally,

je trouve ça encore plus fort

I find it even stronger.

que de penser à un plan

just thinking of a plan

de caler notre place

to secure our spot

dans l'univers, qu'est-ce qu'on va faire et tout.

in the universe, what are we going to do and everything.

Même juste, là, maintenant,

Even just, right now,

à l'instant T,

at the moment T,

what the fuck, pourquoi je suis

what the fuck, why am I

là en train de te parler ?

there talking to you?

Même pas pourquoi, au sens

Not even why, in the sense

pour quel objectif,

for what purpose,

mais pourquoi, au sens, comment c'est possible,

but why, in a sense, how is it possible,

tu vois ? Comment c'est possible que

You see? How is it possible that

j'ai cette... Pourquoi

I have this... Why?

je me sens séparé du reste du monde ?

I feel separated from the rest of the world?

Pourquoi j'ai un intérieur, un extérieur,

Why do I have an interior, an exterior,

des pensées qui semblent...

thoughts that seem...

et un corps qui semble suivre ces pensées,

and a body that seems to follow those thoughts,

cette conscience, dans un tout

this awareness, as a whole

cohérent, mais qui n'est pas le même que la tasse

coherent, but not the same as the cup

que je suis en train de regarder, ou que toi.

that I am watching, or you.

Et voilà,

And there you go,

toutes ces choses-là, effectivement, je trouve

all those things, indeed, I find

qui, moi, m'ont toujours...

who, me, have always...

émerveillé, même sur un plan

amazed, even on a plan

athée. Enfin, je me suis très longtemps

atheist. Finally, I have been for a very long time

considéré comme totalement athée. Là, je suis plus

considered as totally atheist. There, I am more

agnostique, mais avant, je considérais vraiment que Dieu

agnostic, but before, I really considered that God

n'existe pas. C'était mon

does not exist. It was my

positionnement. Ça ne m'a jamais empêché, effectivement,

positioning. It has never stopped me, indeed,

d'être dans un sens

to be in a sense

je ne sais pas si spirituel est le mot,

I don't know if spiritual is the word.

mais émerveillé par le monde.

but amazed by the world.

Et je pense que, oui, il y a beaucoup de

And I think that, yes, there are a lot of

scientifiques, par exemple,

scientists, for example,

qui vont... Sans forcément dire que

who will... Without necessarily saying that

c'est l'apanage des scientifiques,

it is the prerogative of scientists,

mais il y a beaucoup de scientifiques, des physiciens,

but there are many scientists, physicists,

notamment, qui vont être émerveillés,

notably, who are going to be amazed,

par la structure de l'univers tel qu'on le connaît,

through the structure of the universe as we know it,

sans avoir, forcément,

without necessarily having,

à se référer à

to refer to

un dieu

a god

pour rendre ça merveilleux.

to make it wonderful.

Et même,

And even,

je trouve qu'on peut aller encore plus

I think we can go even further.

loin avec la philosophie, où

far with philosophy, where

la science va te faire être émerveillé

Science will make you feel amazed.

du fait que l'univers fonctionne comme ça.

because the universe works like that.

Et, en fait, après, tu peux même être

And, in fact, afterwards, you can even be

émerveillé du fait que,

amazed by the fact that,

oui, mais en fait, ce n'est même pas que ça fonctionne comme ça,

yes, but in fact, it's not even that it works like that,

c'est qu'on a cette image du fait que ça fonctionne comme ça,

It's that we have this image of how it works like this,

parce qu'on a employé telle méthode,

because we used such a method,

mais comment ça se fait que telle méthode

but how is it that such a method

fait qu'on a cette image ?

What makes us have this image?

Je peux être émerveillé de la mécanique quantique

I can be amazed by quantum mechanics.

et de ce que ça me dit de comment fonctionne l'électron,

and what it tells me about how the electron works,

je peux être encore plus émerveillé du cheminement

I can be even more amazed by the journey.

qui a fait qu'on arrive maintenant à croire

who made us come to believe now

que cet électron existe,

that this electron exists,

et du fait qu'en écrivant

and the fact that by writing

un truc sur une feuille, je peux

something on a leaf, I can

faire voler des avions ou tourner des accélérateurs

to fly airplanes or operate accelerators

de particules. Enfin, non, ce n'est pas juste en écrivant un truc

of particles. Finally, no, it's not just by writing something.

sur une feuille, mais tu vois ce que je veux dire,

on a sheet, but you see what I mean,

le simple fait de modéliser, le simple fait de...

the simple act of modeling, the simple act of...

Toutes ces choses-là.

All those things.

Ça me fait penser à une phrase du tracteur,

That reminds me of a phrase from the tractor,

le tractatus de Wittgenstein

the Tractatus by Wittgenstein

qui disait justement, ce qui est mystique,

who was saying, precisely, what is mystical,

c'est le fait que le monde soit.

It is the fact that the world is.

Justement, je trouve que c'est encore

Exactly, I find that it's still

plus magique

more magical

de se penser soi-même

to think of oneself

comme création

as creation

si Dieu n'existe pas.

if God does not exist.

Création de quoi, du coup ?

Creation of what, then?

C'est-à-dire que si on est...

That is to say, if we are...

On peut se rendre compte nous-mêmes

We can realize it ourselves.

du caractère totalement

of totally character

extraordinaire du fait qu'on

extraordinary because we

existe et on est en train de se représenter

exists and we are in the process of representing ourselves

le fait même qu'on existe.

the very fact that we exist.

C'est encore plus magique et encore plus spirituel

It's even more magical and even more spiritual.

justement, en faisant ça, si Dieu n'existe pas,

just then, by doing that, if God does not exist,

en fait. Non, Dieu n'existe pas

In fact. No, God does not exist.

et pourtant, je suis quand même là

and yet, I am still here

en train de réfléchir et de me poser cette question.

thinking and asking myself this question.

Et c'est encore plus bizarre, en fait.

And it's even weirder, actually.

Je suis tout à fait d'accord.

I completely agree.

Et tu as parlé du fait qu'il y ait quelque chose

And you talked about the fact that there is something.

plutôt créant, et j'ai retrouvé cette phase

rather creating, and I found this phase again

très folle et profonde

very crazy and deep

spirituellement de par le fait que

spiritually by the fact that

c'est à la fois...

it's both...

Ça peut être à la fois une extase métaphysique,

It can be both a metaphysical ecstasy,

mystique, c'est-à-dire pourquoi il y a quelque chose plutôt créant,

mystique, that is to say why there is something rather than nothing,

et à la fois,

and at the same time,

il y a même un plan méta

there is even a meta plan

où tu peux

where you can

prendre du recul sur cette phrase et te dire

take a step back from this sentence and tell yourself

mais c'est évident qu'il y a quelque chose

but it is obvious that there is something

plutôt créant, parce que s'il n'y a pas quelque chose...

rather creating, because if there is not something...

Parce que ça nous paraît évident.

Because it seems obvious to us.

Non, mais s'il n'y a pas quelque chose,

No, but if there isn't something,

il n'y a rien, donc

there is nothing, then

il n'y a pas... Enfin, comment dire ?

There isn't... Well, how to say it?

Le simple fait que je me pose cette question implique...

The simple fact that I am asking myself this question implies...

Enfin, en fait, l'existence de quelque chose est à la fois

Finally, in fact, the existence of something is both

évidente... Voilà, c'est ça.

obvious... There you go, that's it.

Le fait qu'il y ait quelque chose plutôt créant est à la fois

The fact that there is something rather creative is both

évident et à la fois

obvious and at the same time

complètement

completely

hallucinant, et la coexistence

hallucinatory, and coexistence

de ces deux caractères-là est lui-même

of these two characters is himself

vertigineux, tu vois ce que je veux dire ?

dizzying, do you see what I mean?

C'est dans ce sens-là que je dis ça.

It's in that sense that I say this.

Je suis d'accord. Et je trouve que moi, il y a vraiment

I agree. And I find that for me, there really is

quelque chose de beau, c'est dans la description des choses,

something beautiful is in the description of things,

genre il y a le... Qu'il y ait quelque chose plutôt créant,

Like there's... That there be something rather creative,

et même que moi,

and even me,

qu'est-ce que moi, je peux dire de ce quelque chose ?

What can I say about this something?

Même les sens, comment moi, je perçois

Even the senses, how I perceive.

ce quelque chose. Les sens, c'est quelque chose

It's something. The senses, that's something.

d'absolument formidable, il n'y a pas besoin

absolutely great, there is no need

de conception divine

of divine design

pour se rendre compte de ça.

to realize that.

Ce rapport entre moi et le reste du monde,

This relationship between me and the rest of the world,

de comment j'absorbe l'information extérieure.

of how I absorb external information.

Après, on peut très bien décrire,

Afterwards, we can very well describe,

dans ces problèmes philosophiques habituels, on peut très bien décrire

In these usual philosophical problems, one can very well describe

de façon mécaniste ce qu'il se passe

in a mechanistic way what is happening

quand je perçois un objet, mais il y a toujours le

When I perceive an object, but there is always the

vertige de, ok, je peux décrire

dizziness of, ok, I can describe

qu'il y a des photons qui rentrent dans mes yeux

that there are photons entering my eyes

et il se passe ça dans mes neurones quand je vois

and this is what happens in my neurons when I see

quelque chose, mais comment ça se fait que le fait

something, but how is it that the fact

qu'il se passe ça donne subjectivement

what happens gives subjectively

cette représentation-là ?

that representation?

Bref, il y a évidemment tout un tas de vertiges

In short, there are obviously a lot of dizzy spells.

possibles.

possible.

Est-ce que la finalité a un sens

Does the purpose have meaning?

dans tout ça ? Est-ce qu'il y a une finalité ?

In all of this? Is there an endpoint?

Est-ce qu'il y a une finalité ? Est-ce que le sens, on le crée ?

Is there a purpose? Do we create meaning?

Et donc, s'il n'y a pas de finalité

And so, if there is no purpose

et que ça n'a pas de sens d'en parler, pourquoi

and that it doesn't make sense to talk about it, why

est-ce que c'est dans notre psychologie ?

Is it in our psychology?

Et bon, ça peut être des questions infinies.

And well, it can be endless questions.

En tout cas, merci beaucoup pour ces

In any case, thank you very much for these.

ébahissements métaphysiques.

metaphysical astonishments.

Merci à toi. Je pense qu'on a posé plus

Thank you. I think we've asked more.

de questions qu'on a donné de réponses.

of questions that we have given answers to.

En même temps, ça aurait été surprenant qu'on donne

At the same time, it would have been surprising that we give.

des vraies réponses. Ça nous ressemble, en tout cas.

Real answers. That looks like us, anyway.

Je pense qu'on peut

I think we can.

conclure sur le fait qu'on n'est peut-être pas

to conclude that we might not be

d'accord par rapport aux rôles et

Okay regarding the roles and

aux religions et à l'avenir qu'on leur souhaite.

to the religions and to the future that we wish for them.

Mais on est d'accord sur le fait que

But we agree on the fact that

le merveilleux

the marvelous

est partout, avec ou sans religion,

is everywhere, with or without religion,

et qu'il y a des façons de le penser

and that there are ways to think about it

avec ou sans religion.

with or without religion.

Oui, tout à fait. Même si je pense

Yes, absolutely. Even though I think

que c'est encore plus sans.

that it's even more without.

Allez, allez,

Come on, come on,

je te laisse ça. Au revoir à tous

I'll leave that to you. Goodbye everyone.

et à la prochaine. Au revoir.

and until next time. Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.