Bande annonce

Amandine Berger

Les 7 châles

Bande annonce

Les 7 châles

Salut, je m'appelle Amandine Berger et je suis conteuse.

Hello, my name is Amandine Berger and I am a storyteller.

Je vis en Suisse dans une drôle de maison biscornue,

I live in Switzerland in a funny, crooked house,

avec deux enfants et trois chats, entourés d'un grand jardin fou.

with two children and three cats, surrounded by a large wild garden.

On habite juste en-dessus des vignes, entre une grande forêt et un beau lac.

We live just above the vineyards, between a large forest and a beautiful lake.

Quand on ne se promène pas aux alentours,

When one does not walk around the surroundings,

on adore tous les trois écouter des histoires audio.

We all three love listening to audio stories.

En ce moment, ma fille a décidé de réécouter, en anglais cette fois,

At the moment, my daughter has decided to listen to it again, in English this time,

la saga d'un certain sorcier.

the saga of a certain wizard.

Mon fils préfère écouter en boucle des romans de Roald Dahl

My son prefers to listen on repeat to novels by Roald Dahl.

et moi, je varie entre nouveautés littéraires, essais féministes et grands classiques.

And as for me, I fluctuate between literary novelties, feminist essays, and great classics.

Aujourd'hui, on est fin novembre et la période de l'Avent est toute proche.

Today, it is late November and the Advent season is just around the corner.

Depuis toujours, j'adore ce conte à rebours jusqu'aux grandes fêtes de fin d'année

I've always loved this countdown to the big year-end celebrations.

et plus particulièrement, les calendriers de l'Avent.

and more specifically, the Advent calendars.

Ouvrir une petite porte chaque jour pour découvrir ce qui se cache derrière,

Open a small door each day to discover what lies behind.

c'était mon gros kiff quand j'étais gamine.

It was my big thrill when I was a kid.

Et depuis que je suis devenue maman,

And since I became a mom,

je prends un plaisir immense à en concocter chaque année un différent pour mes minis.

I take immense pleasure in concocting a different one for my little ones every year.

Et comme je sais qu'en tant que parent, on n'a pas toujours le temps,

And since I know that as a parent, you don't always have the time,

les idées ou même le matériel pour créer quelque chose de ses petites mains,

the ideas or even the materials to create something with one's own little hands,

j'ai eu envie de combiner deux de mes passions

I wanted to combine two of my passions.

pour imaginer un conte de Noël en 24 épisodes,

to imagine a Christmas story in 24 episodes,

sous forme d'un podcast avec un chapitre qui sort par jour du 1er au 24 décembre.

in the form of a podcast with one chapter released each day from December 1st to 24th.

Un peu comme un calendrier, mais avec une histoire à écouter à la place de la petite porte à ouvrir.

A bit like a calendar, but with a story to listen to instead of a little door to open.

Je vous invite donc à découvrir « Les sept châles »,

I invite you to discover "The Seven Shawls,"

ce conte que j'ai cousu main pendant le mois de novembre,

this tale that I hand-stitched during the month of November,

à faire connaissance avec Ivanka et ses sœurs,

to get to know Ivanka and her sisters,

à partir loin, très loin à l'est, tout au bord du lac Baïkal,

far away, very far to the east, right at the edge of Lake Baikal,

à visiter des cabanes et à marcher avec elles dans la neige fraîche ou même sur le lac Joli.

to visit cabins and walk with them in the fresh snow or even on Lake Joli.

Cette histoire est à écouter si possible avec quelques bougies allumées ou au coin du feu.

This story is best listened to, if possible, with a few candles lit or by the fireplace.

Elle est destinée à toutes et tous.

It is intended for everyone.

Petites ou grandes, jeunes ou âgées,

Small or large, young or old,

aux enfants et à tous ceux qui ont su garder intacte la magie à l'intérieur.

to the children and to all those who have managed to keep the magic intact inside.

Le premier épisode sera en libre accès, mais pour la suite, il faudra s'abonner.

The first episode will be freely accessible, but for the following ones, a subscription will be required.

C'est 9,90 euros.

It is 9.90 euros.

Oh bah oui, souvenez-vous, je suis suisse, moi je dis 90.

Oh well yes, remember, I am Swiss, I say 90.

Et vous trouverez le lien dans la description.

And you will find the link in the description.

Alors enfilez votre bonnet, vos moufles et surtout, emballez-vous dans votre châle.

So put on your hat, your mittens, and above all, wrap yourself in your shawl.

Prenez place sur le traîneau et en route pour la Sibérie.

Take a seat on the sled and off to Siberia.

Bonne écoute.

Enjoy listening.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Captioning Radio-Canada Society

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.