Pourquoi l’adoption d’un écosystème de partenaires pourrait être la clé d'un meilleur produit ?
Currencycloud
FR - Podcast Innovation des paiements
Pourquoi l’adoption d’un écosystème de partenaires pourrait être la clé d'un meilleur produit ?
Bonjour à toutes et à tous.
Hello everyone.
Merci de nous rejoindre aujourd'hui sur ce podcast, Payment Innovation Podcast.
Thank you for joining us today on this podcast, Payment Innovation Podcast.
Je suis aujourd'hui accompagné de notre invité.
I am joined today by our guest.
C'est Ségolène Desmoulins, qui fait partie de Scalit, qui est CPO chez Scalit.
It's Ségolène Desmoulins, who is part of Scalit, who is the CPO at Scalit.
Merci Ségolène.
Thank you Ségolène.
Merci à toi Mohan.
Thank you, Mohan.
Pour commencer, on va discuter de plusieurs thématiques aujourd'hui sur Scalit, l'écosystème et de manière générale.
To start, we will discuss several themes today on Scalit, the ecosystem, and in general.
Mais peut-être pour commencer, est-ce que tu pourrais, Ségolène, nous décrire un petit peu ton rôle chez Scalit et Scalit en tant qu'entreprise et d'où est venue l'idée ?
But perhaps to start, could you, Ségolène, describe a little bit your role at Scalit and Scalit as a company and where the idea came from?
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Je suis CPO à Scalit.
I am CPO at Scalit.
CPO, ça veut dire Chief Product Officer.
CPO stands for Chief Product Officer.
En gros, j'ai rejoint Scalit.
Basically, I joined Scalit.
J'ai rejoint Scalit il y a maintenant à peu près cinq ans.
I joined Scalit about five years ago now.
Mon objectif, c'était de contribuer à accélérer la transition vers des services financiers qui soient plus accessibles et plus adaptables.
My goal was to help accelerate the transition to financial services that are more accessible and more adaptable.
Et donc, au départ et quand je suis arrivée, en fait, le pôle produit n'existait pas.
And so, at the beginning, when I arrived, in fact, the product department did not exist.
Donc, j'ai été amenée à le créer et à le développer, à le structurer pour devenir aujourd'hui une organisation complètement centrée produit.
So, I was led to create and develop it, to structure it in order to become today a completely product-centered organization.
Et donc, ma mission au jour le jour en tant que Chief Product Officer, c'est donc de définir la stratégie et la vision produit.
And so, my day-to-day mission as Chief Product Officer is to define the product strategy and vision.
Donc, que ce soit en termes d'administration.
So, whether in terms of administration.
Que ce soit en termes d'attente du marché, que ce soit en termes d'architecture métier et que ce soit également en termes de priorisation et de time to market des différentes évolutions.
Whether in terms of market expectations, in terms of business architecture, or also in terms of prioritization and time to market for the various developments.
Sur la société et un petit peu son histoire, aujourd'hui, on s'appelle Scalit, mais ça n'a pas toujours été le cas.
About the company and a little bit of its history, today we are called Scalit, but that has not always been the case.
Donc, au départ, la société s'appelait TacPay et en fait, elle est née de la fusion, on va dire, entre des innovateurs d'une part et des experts du monde des télécoms d'autre part,
So, initially, the company was called TacPay and it was born from the merger, let's say, between innovators on one hand and experts from the telecom world on the other hand.
qui ont eu l'intuition qu'il y avait en fait une interaction unique entre le monde des télécoms d'une part et les services financiers.
who had the intuition that there was actually a unique interaction between the world of telecommunications on one hand and financial services.
D'autre part, et qu'il y avait quelque chose à faire dans ce domaine là.
On the other hand, there was something to be done in that area.
Et finalement, on a été un peu les pionniers, du coup, à développer au départ des plateformes de paiement mobile et on l'a fait principalement dans des pays africains où le smartphone, d'une part, était loin d'être omniprésent.
And finally, we were a bit of pioneers, which led us to initially develop mobile payment platforms, and we mainly did this in African countries where smartphones, on the one hand, were far from being ubiquitous.
Donc, on était vraiment au niveau des téléphones que nous, on appelait des feature phones et où de la même façon, en fait, on n'avait pas du tout tous ces écosystèmes, que ce soit ces écosystèmes de cartes ou interbancaires avec le CEPA, Visa, etc.
So, we were really at the level of phones that we called feature phones and in the same way, we didn't have any of these ecosystems at all, whether these card ecosystems or interbank systems with CEPA, Visa, etc.
Et donc, on a commencé là-dedans.
And so, we started in there.
Donc, encore une fois, des plateformes de paiement mobile, donc complètement sur le cloud, avec cette volonté et cette nécessité dans ces pays-là d'être aussi presque effectives pour apporter des solutions qui soient en même temps fiables,
So, once again, mobile payment platforms, therefore completely in the cloud, with this desire and necessity in those countries to be almost effective in providing solutions that are also reliable at the same time,
qui évoluent rapidement et qui ne soient pas trop chères par rapport aux différentes populations et aux marchés qu'on adressait.
that evolve quickly and are not too expensive in relation to the different populations and markets we were addressing.
Et l'histoire de la société fait qu'en fait, elle s'est plutôt fait par palier que de façon continue.
And the history of the company shows that, in fact, it has developed more in stages than continuously.
Et donc, on a eu un premier shift ou un premier virage en 2015, puisqu'on a commencé à travailler avec une filiale de la Société Générale.
And so, we had a first shift or a first turn in 2015, as we began to work with a subsidiary of Société Générale.
Donc, on continuait à être, en l'occurrence, dans sept pays africains, mais avec des contraintes, notamment au niveau de la compliance qui venait là, pour le coup, du marché français.
So, we continued to be, in this case, in seven African countries, but with constraints, particularly regarding compliance which came, for once, from the French market.
Et donc, on a élevé à un premier niveau, on va dire, notre produit ou notre plateforme de paiement mobile sur une solution qui adresse toutes ces problématiques-là.
And so, we have elevated to a first level, let’s say, our product or our mobile payment platform to a solution that addresses all of these issues.
Et le deuxième palier, finalement, au niveau de l'histoire a été quand on a cette fois-ci vraiment vendu notre produit sur le marché français.
And the second stage, ultimately, in terms of the story was when we actually sold our product on the French market.
Donc, à une spin-off ou équivalent de la banque.
So, to a spin-off or equivalent of the bank.
Donc, on est passé, j'allais dire, du statut de plateforme mobile de paiement à réellement ce qu'on appelle aujourd'hui les core banking platforms de façon générale.
So, we have moved, I was going to say, from the status of a mobile payment platform to what we now generally call core banking platforms.
Et donc, vraiment, les cœurs bancaires innovants et, j'allais dire, beaucoup plus complets par rapport à l'offre mobile, avec notamment cette connexion à l'interbancaire, au CEPA et à tous les moyens de paiement qu'on connaît aujourd'hui, les cartes mobiles, etc.
And so, really, the innovative banking hearts and, I would say, much more comprehensive compared to the mobile offer, particularly with this connection to the interbank system, to CEPA, and to all the payment methods we know today, mobile cards, etc.
Et donc, ce passage-là, c'est aussi marquant.
And so, that passage is also significant.
C'est marqué, donc, du coup, par un changement de marque et par une volonté de passer, finalement, d'une startup qu'on était à 20-30 à cette notion de scale-up et d'où le nom scale-it, donc dans la volonté encore de croître et de grandir, donc que ce soit en nombre de personnes, mais aussi et surtout en termes des capacités qu'on va être en mesure de livrer et des services financiers qu'on va être capable d'offrir.
It is marked, therefore, by a change of brand and by a willingness to move, ultimately, from a startup that we were with 20-30 to this notion of a scale-up, and hence the name scale-it, thus in the desire to continue to grow and expand, whether in the number of people, but also and especially in terms of the capabilities we will be able to deliver and the financial services we will be able to offer.
D'accord, c'est un beau jeu de mots.
Alright, that's a nice play on words.
C'est vrai qu'après l'explication, je n'avais pas nécessairement réfléchi à ça directement.
It's true that after the explanation, I hadn't necessarily thought about that directly.
Je pense qu'on vous connaît toujours sous le nom de TACPAY en France, mais petit à petit, scale-it commence à prendre la place et à aider les entreprises et les banques avec les problématiques que tu viens de mentionner.
I think you are still known as TACPAY in France, but little by little, scale-it is beginning to take its place and help businesses and banks with the issues you just mentioned.
En parlant de ça, tu as mentionné la compliance, tu as mentionné les temps changeants et le fait que les besoins de banques par rapport au paiement ont évolué.
Speaking of that, you mentioned compliance, you mentioned changing times and the fact that the needs of banks regarding payments have evolved.
Je pense que c'est un bon sujet.
I think it's a good topic.
L'exemple de l'ADSP2, par exemple.
The example of the ADSP2, for instance.
Avant l'ADSP2, on parlait généralement de banques.
Before ADSP2, we generally talked about banks.
On a très vite parlé d'open banking et à présent, nous parlons d'open finance, qui est un nouveau terme qui va, à mon avis, être beaucoup plus pertinent dans le futur.
We quickly started talking about open banking and now we are talking about open finance, which is a new term that I believe will be much more relevant in the future.
Comment est-ce que scale-it utilise l'innovation produit pour accompagner les banques traditionnelles dans leur développement d'un point de vue de l'ADSP2 et de manière générale ?
How does scale-it use product innovation to support traditional banks in their development from an PSD2 perspective and more generally?
Plusieurs choses par rapport à ça.
Several things concerning that.
Le démarrage de l'ADSP2, de l'open banking, de l'open finance, qu'importe le mot qu'on utilise, que ce soit censé tout, ce sont des buzzwords dans l'air du temps.
The start of ADSP2, open banking, open finance, whatever word we use, whether it's supposed to mean everything, these are buzzwords of the moment.
Mais le changement radical avec ces notions-là, c'est que les banques traditionnelles sont passées de guichets uniques de services financiers à devoir devenir des plateformes qui soient ouvertes et capables de s'intégrer avec des tierces produits parties qui allaient offrir d'autres services.
But the radical change with these concepts is that traditional banks have transitioned from being one-stop shops for financial services to having to become platforms that are open and capable of integrating with third-party products that would offer other services.
Elles allaient faire partie d'un économie.
They were going to be part of an economy.
Elles allaient faire partie d'un écosystème là où elles étaient avant seulement un seul système.
They were going to be part of an ecosystem where they were previously just a single system.
Alors, ce qui est intéressant, et j'allais dire, c'est un peu dans la logique des choses, parce que quand on demande à des personnes, est-ce que vous pensez qu'il faut changer ?
So, what is interesting, and I was going to say, it's somewhat logical, because when you ask people whether they think change is necessary?
Tout le monde lève la main.
Everyone raise their hand.
Est-ce que vous êtes prêts à changer ?
Are you ready to change?
On entend les mouches voler.
We can hear the flies buzzing.
Et finalement, de la même façon, les banques ont réagi un peu de cette façon-là et ont pris plutôt ces changements-là avec réticence.
And finally, in the same way, the banks reacted somewhat in that manner and took these changes rather reluctantly.
Alors, d'une part, parce que le changement, ça fait toujours un peu peur, mais aussi et surtout, puisque le fait que des nouveaux acteurs entrent sur le marché,
So, on one hand, because change is always a bit scary, but also and above all, because the fact that new players are entering the market,
ça signifiait deux choses.
It meant two things.
La première, de devoir s'ouvrir et donc les risques potentiels associés dès lors qu'on parle de services financiers où la sécurité est un domaine fondamental et primordial.
The first is the obligation to open up and therefore the potential risks associated, especially when it comes to financial services where security is a fundamental and essential area.
Et la deuxième chose, c'était aussi l'entrée de la compétition et de la concurrence et donc le fait de devoir s'adapter par rapport à ça.
And the second thing was also the entry of competition and rivalry, and therefore the need to adapt to that.
Et donc, en fait, aujourd'hui, tu parlais de la question de comment les banques traditionnelles peuvent se développer.
And so, actually, today you were talking about the question of how traditional banks can develop.
La question, en fait, aujourd'hui sur les banques traditionnelles, elle est plutôt comment elles peuvent ne pas disparaître et comment est-ce qu'elles peuvent survivre.
The question today regarding traditional banks is actually how they can avoid disappearing and how they can survive.
Parce que finalement, ici, l'innovation, ça va plutôt être un critère de survie, encore une fois, que de changement.
Because ultimately, here, innovation is going to be more of a survival criterion, once again, than a change.
On était dans un monde où seules les banques étaient capables d'offrir des services financiers.
We were in a world where only banks were capable of offering financial services.
À partir du moment où on est le seul sur le marché et le seul à avoir le droit d'offrir ces services financiers, on pousse finalement nos produits au marché.
From the moment we are the only ones in the market and the only ones allowed to offer these financial services, we ultimately push our products to the market.
Puis on demande au marché de s'adapter, aux clients en particulier de s'adapter.
Then we ask the market to adapt, particularly the clients to adapt.
Là où on a un changement radical, c'est qu'aujourd'hui, c'est le client qui est au centre de tout.
Where there is a radical change is that today, it is the customer who is at the center of everything.
Et finalement, c'est sur la base des besoins clients qu'ensuite l'écosystème.
And finally, it is based on customer needs that the ecosystem is then formed.
L'écosystème va devoir s'adapter par rapport à ses besoins clients.
The ecosystem will have to adapt to its customer needs.
Et de plus en plus, les Uber et les Amazon de ce monde-là l'ont bien démontré.
And more and more, the Ubers and Amazons of this world have clearly demonstrated it.
Ils ont vraiment placé le client au centre en demandant au reste du monde de s'adapter.
They have truly placed the customer at the center by asking the rest of the world to adapt.
Les banques, in fine, doivent être en mesure de s'adapter à ce changement-là.
Banks must ultimately be able to adapt to this change.
Et donc, c'est vraiment un changement d'état d'esprit et de mindset et peut-être, quelque part, le plus difficile.
And so, it's really a change of mindset and mentality, and maybe, in some ways, the most difficult.
Donc, pour revenir ensuite à l'innovation, effectivement, nous, dans notre accompagnement, l'idée, c'est d'avoir une plateforme qui soit suffisamment sophistiquée.
So, to return then to innovation, indeed, in our support, the idea is to have a platform that is sufficiently sophisticated.
Alors là, je vais pouvoir utiliser d'autres buzzwords, modularité, microservices, API ouverte, etc.
So there, I'm going to be able to use other buzzwords: modularity, microservices, open API, etc.
Mais on est aussi, finalement, dans un accompagnement de cette façon de penser qui est de dire, au-delà du défi de devoir se réinventer,
But we are also ultimately in a support of this way of thinking, which is to say, beyond the challenge of having to reinvent ourselves,
l'avantage quand on déménage d'une maison à une autre, c'est que finalement, quand on fait des cartons, on fait du tri.
The advantage of moving from one house to another is that ultimately, when packing boxes, we sort things out.
Et un peu de la même façon, la banque qui se réinvente et qui doit faire quelque chose de nouveau a cette opportunité extraordinaire de faire du tri,
And in a somewhat similar way, the bank that reinvents itself and needs to do something new has this extraordinary opportunity to sort things out,
de mettre les process qui ne vont pas à la poubelle, de penser à de nouveaux process.
to put the processes that are not working in the trash and to think of new processes.
De vraiment évaluer quelles sont les difficultés, les pain points, les marchés où ça rapporte ou pas.
To truly evaluate what the difficulties are, the pain points, the markets where it pays off or not.
Et finalement, d'arriver à se repositionner par rapport à ça.
And finally, to manage to reposition oneself in relation to that.
Et là, effectivement, d'avoir ensuite les infrastructures, les architectures, que ce soit encore une fois métier ou technique, on pourra y revenir si ça t'intéresse.
And there, indeed, having the infrastructure, the architectures, whether it be again a business or technical aspect, we can come back to it if you are interested.
Mais qu'ils soient capables de s'adapter à leurs besoins courants, mais aussi à venir et aussi à leur activité.
But they should be able to adapt to their current needs, but also to upcoming ones and to their activity.
Donc, c'est placer le client au centre et pas seulement le client utilisateur final, en l'occurrence.
So, it's about placing the client at the center and not just the end user client, in this case.
Et même au niveau de l'administration de la banque pour la rendre plus efficace, plus performante et la capacité à livrer aussi des produits plus rapidement.
And even at the level of the bank's administration to make it more efficient, more effective, and capable of delivering products more quickly.
Très intéressant.
Very interesting.
Et c'est vrai qu'il y a généralement un très gros parallèle entre l'efficacité opérationnelle d'une entreprise et l'optimisation d'une expérience client.
And it is true that there is generally a strong parallel between a company's operational efficiency and the optimization of a customer experience.
Exactement.
Exactly.
Et comme tu l'as dit, je pense que l'écosystème des services financiers en général ont vraiment évolué et continuent à évoluer très, très rapidement.
And as you said, I think the financial services ecosystem in general has really evolved and continues to evolve very, very quickly.
Les challengers, les nouveaux types d'entreprises, les nouveaux types d'industries.
The challengers, the new types of companies, the new types of industries.
Les nouveaux types d'industries gagnent du terrain sur les services de plus en plus tournés sur, comme tu le dis, la personnalisation de l'expérience client et l'adoption du client final.
New types of industries are gaining ground over services increasingly focused on, as you said, the personalization of the customer experience and the adoption of the end customer.
Est-ce que tu penses que nous sommes en train d'évoluer, en faire un écosystème où, à terme, tout le monde deviendra ou ressemblera à une FinTech ?
Do you think we are evolving into an ecosystem where, in the end, everyone will become or resemble a FinTech?
Alors, en fait, ce qui change réellement et rapidement, c'est la volonté des banques, mais du coup, et aussi de tout un ensemble de marques, d'entreprises,
So, actually, what is changing really and quickly is the willingness of banks, but also of a whole set of brands and companies.
ou d'acteurs, d'intégrer les services financiers dans le quotidien.
or actors, to integrate financial services into everyday life.
Puisque finalement, placer le client au centre, c'est lui donner la capacité d'avoir accès à des services en temps réel, facilement, rapidement.
Since ultimately, placing the customer at the center means giving them the ability to access services in real-time, easily, and quickly.
Et finalement, assez vite, on tourne autour du paiement et la capacité de transférer de l'argent.
And finally, quite quickly, we circle around payment and the ability to transfer money.
Et donc, on souhaite vraiment intégrer ces services financiers.
And so, we really want to integrate these financial services.
Une fois qu'on a dit ça, le fait de pouvoir intégrer des services financiers, ça ne veut pas dire que les entreprises, les marques qui veulent avoir cette capacité-là,
Once we have said that, the ability to integrate financial services does not mean that the companies, the brands that want to have that capability,
souhaitent le faire elles-mêmes.
wish to do it themselves.
Elles souhaitent gérer toute la complexité, pour ne pas dire le coût, qui est associée avec.
They wish to manage all the complexity, not to mention the cost, that is associated with it.
Et donc, pour moi, la question qui se pose aux marques, en fait, ce n'est pas tant de devenir une FinTech, parce que la question n'est pas là.
And so, for me, the question that arises for brands is not so much about becoming a FinTech, because that is not the issue.
Mais la vraie question qu'elles vont se poser, c'est à qui et comment dois-je sous-traiter ?
But the real question they will ask themselves is to whom and how should I subcontract?
Autrement dit, quels sont les meilleurs services financiers sur le marché ?
In other words, what are the best financial services on the market?
Quels sont les meilleurs partenaires qui vont répondre à mes besoins en termes de services financiers ?
Who are the best partners that will meet my needs in terms of financial services?
Et donc, finalement, on est plutôt ici dans un mode de boîte à outils.
So, in the end, we are rather in a toolbox mode here.
Et c'est là, finalement, où nous, en tant que FinTech,
And it is there, finally, where we, as a FinTech,
on a un rôle à jouer, c'est qu'on est cet élément, finalement, centralisateur
We have a role to play, which is that we are this centralizing element, ultimately.
qui va permettre à ce genre d'acteurs d'être en capacité à choisir les blocs fonctionnels qui font du sens
which will enable these types of actors to be able to choose the functional blocks that make sense
ou les composants qui font du sens dans le cadre des services financiers et dans certains cas non financiers,
or the components that make sense within the framework of financial services and, in some cases, non-financial ones,
mais qu'ils souhaitent offrir à leurs différents utilisateurs.
but they wish to offer to their different users.
Et donc, finalement, en termes de FinTech, par rapport à ta question, finalement,
And so, ultimately, in terms of FinTech, in relation to your question, ultimately,
les marques n'ont pas vocation à devenir des FinTech,
brands are not meant to become FinTechs,
et les marques ont vocation à utiliser des FinTech de façon générale
and brands are intended to use FinTech generally
pour être en mesure de composer un écosystème qui correspond à leur business model,
to be able to create an ecosystem that matches their business model,
qui correspond à leur projet, etc.
which corresponds to their project, etc.
Et donc, d'un point de vue FinTech, finalement, l'enjeu ou le défi par rapport à ça,
And so, from a FinTech perspective, ultimately, the issue or challenge regarding this,
ça va être d'avoir ce que j'appelle une architecture composable.
It's going to be having what I call a composable architecture.
Et donc, par architecture composable, finalement, c'est de dire
And so, by composable architecture, it's ultimately about saying
l'ensemble des services financiers est en fait un ensemble de composants,
the entire financial services sector is actually a set of components,
de blocs fonctionnels, où l'acteur du marché qui souhaite développer un service de façon générale
of functional blocks, where the market player who wishes to develop a service in general
va être dans un contexte où il va pouvoir choisir les meilleurs du marché,
is going to be in a context where he will be able to choose the best in the market,
les réorchestrer, les organiser comme il le souhaite,
rearrange them, organize them as he wishes,
pour être ensuite à même de développer un certain nombre de services spécifiques
in order to then be able to develop a number of specific services
pour ses différents utilisateurs.
for its different users.
Et donc, du coup, dans notre démarche, depuis assez longtemps,
And so, as a result, in our approach, for quite a while,
on a adopté ce qu'on appelle le DDD, le Domain Driven Design.
We adopted what is called DDD, Domain Driven Design.
C'est vraiment la conception qui part du métier
It's really the design that comes from the trade.
et c'est le métier qui drive ensuite l'architecture technique.
And it is the profession that then drives the technical architecture.
Et donc, on a appliqué ce DDD, évidemment, au secteur bancaire.
And so, we applied this DDD, of course, to the banking sector.
Et la complexité, une fois qu'on dit ça, c'est que c'est bien d'orchestrer,
And the complexity, once we say that, is that it is good to orchestrate,
c'est bien d'avoir des boîtes et c'est bien d'avoir des composants,
it's good to have boxes and it's good to have components,
mais si tout le monde définit ses propres composants, ça ne peut pas marcher.
But if everyone defines their own components, it can't work.
Et donc, à un moment donné, il y a besoin de trouver un modèle de référence.
And so, at some point, there is a need to find a reference model.
Donc, nous, sur ce modèle de référence, on est parti avec la BIAN.
So, we, on this reference model, started with the BIAN.
Donc, BIAN, ça veut dire Banking Industry Architecture Network.
So, BIAN means Banking Industry Architecture Network.
Et c'est finalement un modèle de référence.
And it is ultimately a reference model.
Ça décompose une organisation financière de façon générale
It breaks down a financial organization in general.
en ce qu'ils appellent des services domaines.
in what they call domain services.
On pourrait traduire en français par des domaines de services.
It could be translated into French as areas of services.
Je vais donner quelques exemples pour concrétiser.
I will give a few examples to clarify.
Le compte courant, les prêts immobiliers, les prêts consos,
The checking account, mortgage loans, consumer loans,
mais également comment est-ce que gère l'authentification d'un système ou d'une personne.
but also how the authentication of a system or a person is managed.
Je vais avoir aussi tout ce qui est la relation client.
I will also have everything related to customer relations.
Je vais avoir le référentiel tiers, comment je gère le référentiel de mes produits, etc.
I will have the third-party reference, how do I manage the reference of my products, etc.
Etc.
Etc.
Et donc, l'ensemble de ces composants qu'ils appellent les services domaines
And so, all of these components that they call domain services.
unitairement permettent de répondre à un seul objectif.
Individually allows to meet a single objective.
Je ne fais que la gestion de compte courant.
I only handle current account management.
Et si on les prend tous les uns à côté des autres,
And if we take them all side by side,
on est capable, en revanche, de couvrir l'ensemble du spectre fonctionnel
We are able, on the other hand, to cover the entire functional spectrum.
que doit couvrir une banque.
What does a bank have to cover?
Et donc, finalement, et à partir de ça, on a une vue en même temps exhaustive.
And so, ultimately, based on that, we have a comprehensive view at the same time.
On a cette vue granulaire.
We have this granular view.
Et on est ensuite dans une capacité extrême, finalement, de personnalisation.
And then we are in an extreme capacity, ultimately, for customization.
Où on peut construire ces processus sur la base de ces différents services.
Where we can build these processes based on these different services.
Bon, d'un point de vue technique, et je ne vais pas perdre l'ensemble des personnes,
Well, from a technical standpoint, and I'm not going to lose all the people,
parce que je ne voudrais pas non plus aller trop dans la technique.
because I wouldn't want to go too much into the technical aspects either.
Mais en termes techniques, on travaille, pour correspondre à ce modèle-là,
But in technical terms, we are working to match that model.
on est sur des architectures hexagonales.
We are working on hexagonal architectures.
Donc, le principe étant de dire, les services, ils fonctionnent avec des API d'une part
So, the principle being to say that services operate with APIs, on one hand.
et des événements d'autre part, qui permettent d'assurer un découplage
and events on the other hand, which allow for a decoupling
à la fois fonctionnel et à la fois technique.
both functional and technical.
Et donc, encore une fois, qui donne aussi, en termes de déploiement,
And so, once again, who also gives, in terms of deployment,
donc ça rejoint un peu les microservices, mais la capacité de déployer un service domain
so it relates a bit to microservices, but the ability to deploy a domain service
avec une techno et un autre service domain avec une techno complètement différente.
with one technology and another service domain with a completely different technology.
Donc voilà, et donc sur la base de ces éléments-là,
So here it is, and based on these elements,
donc sur la base de ces services domain, finalement, la fintech et nous,
So based on these domain services, ultimately, the fintech and us,
ce qu'on offre derrière ça, c'est déjà un certain nombre de ces services domain,
What we offer behind that is already a certain number of these domain services.
donc de ces composants, de ces blocs fonctionnels.
so from these components, these functional blocks.
Et finalement, derrière, l'EDI, donc les développeurs,
And finally, behind, the IDE, so the developers,
ils ont leur environnement de développement intégré.
They have their integrated development environment.
Là, on a un environnement de développement intégré,
There, we have an integrated development environment,
mais c'est un développement business et donc pour les banques.
but it is a business development and therefore for the banks.
Qui leur permet donc d'administrer l'ensemble de ces services.
Who allows them to manage all of these services?
Et c'est là où on se situe, finalement.
And that is where we are, ultimately.
Tu as mentionné plusieurs exemples qui sont assez intéressants.
You mentioned several examples that are quite interesting.
Et je pense que malgré le fait qu'on ne soit pas rentré dans la partie technique,
And I think that despite the fact that we haven't delved into the technical part,
ça, c'est quelque chose qui peut être assez, encore une fois, intéressant.
That's something that can be quite, once again, interesting.
Parce que c'est en rentrant dans le détail qu'on comprend vraiment chaque étape à prendre.
Because it is by going into detail that one truly understands each step to take.
Et pour faire un petit peu le compte-rendu de la réponse liée à la question concrètement,
And to provide a brief summary of the response related to the question concretely,
oui et non, on rentre dans un futur.
Yes and no, we are entering a future.
Où tout le monde ressemblera ou sera une FinTech.
Where everyone will resemble or be a FinTech.
Mais c'est sûr qu'il y aura beaucoup plus d'autonomie dans le futur,
But it is certain that there will be much more autonomy in the future,
proche et lointain, pour que les entreprises puissent avoir de l'autonomie
Close and distant, so that companies can have autonomy.
quand il s'agit de justement fournir un service pseudo-financier,
when it comes to actually providing a pseudo-financial service,
même s'il s'agit de récupérer un paiement ou de servir leurs utilisateurs finaux.
even if it involves recovering a payment or serving their end users.
On a beaucoup parlé des utilisateurs et du client final lors de ce podcast,
We talked a lot about users and the end customer during this podcast,
mais je veux faire la différence entre les clients individuels,
but I want to differentiate between individual clients,
tels que toi et moi qui utilisons des applications de type Neobank ou autre,
such as you and me who use Neobank-type applications or others,
en tant que professionnels type TPE et PME.
as typical micro and small businesses professionals.
La France particulièrement est le premier pays pour les TPE,
France is particularly the leading country for small businesses.
mais plus de 80% d'entre elles, en fin de compte, ne connaissent pas le coût réel du change.
But more than 80% of them, in the end, do not know the real cost of the exchange.
Et je parle ici du change, du taux de change, de l'achat de devises et du forex.
And I am talking here about the exchange, the exchange rate, the purchase of currencies, and forex.
Est-ce que tu penses que ce nouvel écosystème des services financiers
Do you think that this new ecosystem of financial services
va potentiellement changer cela et amener plus de transparence sur cette partie ?
Will it potentially change this and bring more transparency to this part?
Oui, parce qu'effectivement, ce que tu dis est intéressant par rapport au PME,
Yes, because indeed, what you are saying is interesting regarding SMEs.
c'est qu'en fait, les modèles actuels de gestion du change,
it's just that, in fact, the current models of currency management,
ils ne répondent pas à leurs besoins pour la raison suivante,
they do not meet their needs for the following reason,
c'est qu'ils ne s'inscrivent pas dans l'équation particulier-entreprise.
It's that they do not fit into the particular-company equation.
C'est-à-dire qu'assez couramment, on a d'un côté les particuliers
That is to say, quite commonly, we have individuals on one side.
qui finalement ont peu de valeur, mais des services financiers peu complexes.
which ultimately have little value, but simple financial services.
Et à l'autre bout, on a les grosses entreprises qui ont des besoins complexes,
And at the other end, we have large companies with complex needs,
mais qui, par contre, sont à forte valeur.
but who, on the other hand, are of high value.
Et les PME, elles se retrouvent un peu entre les deux,
And SMEs find themselves a bit in between.
c'est-à-dire qu'elles ne sont pas très fortes valeurs,
that is to say they are not very strong values,
mais elles ont des besoins relativement complexes.
but they have relatively complex needs.
Et donc, nécessairement, leurs besoins sont mal adressés.
And therefore, necessarily, their needs are poorly addressed.
Donc, ce qui change avec les écosystèmes que j'appelle prêts à l'emploi,
So, what changes with the ecosystems that I call ready-to-use,
c'est que justement, des systèmes comme Currency Cloud et comme Scalit
it's just that systems like Currency Cloud and Scalit
peuvent réellement, enfin, on peut réellement travailler de concert
can actually, finally, we can actually work together
et ensuite trouver une solution qui soit finalement rentable pour ces PME.
and then find a solution that is ultimately profitable for these SMEs.
De notre côté, et pour donner un exemple très concret sur le taux de change dont tu parlais,
On our side, and to give a very concrete example of the exchange rate you were talking about,
une PME qui veut émettre un paiement,
a SME that wants to make a payment,
on dispose, nous, aujourd'hui, de tout un ensemble d'API,
We have, today, a whole set of APIs,
des API même si elles sont orientées métier,
APIs even if they are business-oriented,
donc vraiment designées spécifiquement pour des PME.
so really designed specifically for SMEs.
Elle va émettre un paiement.
She is going to make a payment.
Nous, on va prendre en charge tout le processing du paiement,
We will take care of all the payment processing.
faire l'ensemble des différents contrôles.
to carry out all the various checks.
S'il y a besoin de vérifier, de filtrer le paiement,
If there is a need to verify, to filter the payment,
on est aussi capable de le faire.
We are also capable of doing it.
Et à un moment donné, on a d'autres API,
And at one point, we have other APIs,
cette fois-ci des API dites partenaires,
this time partner APIs,
qui vont permettre de se connecter à des systèmes comme les vôtres.
that will allow connecting to systems like yours.
Donc, nous, on va appeler des...
So, we're going to call some...
Passerelles de paiement transfrontalier.
Cross-border payment gateways.
Vous, vous allez être en mesure de gérer le change
You will be able to manage the exchange.
et ensuite potentiellement d'envoyer via les différents réseaux existants
and then potentially to send via the different existing networks
sur le paiement en transfrontalier en utilisant ces réseaux.
on cross-border payment using these networks.
Et ceci se fait donc en temps réel,
And this is done in real time,
de façon immédiate et de façon efficace.
immediately and effectively.
Et finalement, sur une solution intégrée et conjointe comme de deux solutions,
And finally, on an integrated and joint solution like two solutions,
on est sur un modèle où on peut offrir les mêmes API aux mêmes PME.
We are on a model where we can offer the same APIs to the same SMEs.
Et donc, on est finalement...
And so, we are finally...
On a la possibilité de mutualiser l'ensemble des coûts pour les différentes PME
We have the opportunity to pool all the costs for the different SMEs.
et donc d'arriver à proposer des services
and therefore to be able to offer services
qui soient du coup plus cost-effectifs pour ces PME.
that are consequently more cost-effective for these SMEs.
Une des grandes difficultés, notamment pour les PME,
One of the great difficulties, especially for SMEs,
sur les modèles d'agrégation actuels,
on current aggregation models,
c'est d'avoir en même temps le temps réel
it is to have real time at the same time
et donc l'efficacité du bénéficiaire qui reçoit directement les fonds.
and thus the effectiveness of the beneficiary who receives the funds directly.
Mais les modèles actuels demandent notamment des...
But current models particularly require...
Enfin, ont énormément d'exigences en termes de préfinancement,
Finally, they have enormous requirements in terms of pre-financing,
ce que n'ont pas forcément les différentes PME.
what different SMEs may not necessarily have.
C'est vrai.
It's true.
Et donc là, l'idée, c'est de dire,
And so here, the idea is to say,
ben, limitons le préfinancement qui est requis,
Well, let’s limit the pre-financing that is required.
encore une fois, du fait de la mutualisation.
once again, due to the pooling.
Et de facto, on arrive avec les mêmes bénéfices
And in fact, we arrive with the same benefits.
que les modèles actuels d'agrégation et à co-réduit.
that the current models of aggregation and co-reduced.
Donc, je suis convaincu que les écosystèmes
So, I am convinced that ecosystems
que nous sommes en train de construire vont faciliter
that we are building will facilitate
et vont permettre de répondre plus efficacement
and will allow for a more efficient response
aux besoins des utilisateurs un peu oubliés aujourd'hui,
to the needs of users who have been somewhat forgotten today,
disons-le comme ça.
let's put it this way.
D'accord, d'accord.
Okay, okay.
C'est très gratifiant, quelque part,
It's very rewarding, in a way,
mais c'est aussi passionnant
but it is also exciting
parce que vous agissez,
because you act,
c'est comme quelque part une plateforme d'orchestration
it's like a kind of orchestration platform
et vous n'avez aucun conflit d'intérêt avec vos clients
and you have no conflict of interest with your clients
ni vos partenaires.
nor your partners.
Vous êtes en mesure de vraiment fournir un service
You are able to truly provide a service.
best-in-class, comme on dit en anglais, haut de gamme,
best-in-class, as they say in English, high-end,
tout en répondant aux besoins particuliers et départiculiers
while addressing specific and particular needs
ainsi que ceux des entreprises PME françaises
as well as those of French SME companies
qui sont potentiellement un petit peu oubliées
who are potentially a little bit forgotten
par les banques traditionnelles aujourd'hui.
by traditional banks today.
On a évoqué les besoins des PME françaises,
We discussed the needs of French SMEs.
on a évoqué un petit peu plus sur Scalit
We talked a little more about Scalit.
et sur le concept du change.
and on the concept of exchange.
Pour revenir un peu sur l'une des choses que tu as mentionnées
To go back a bit on one of the things you mentioned
lors de la première ou la deuxième question,
during the first or the second question,
le fait que Scalit travaille beaucoup avec des entreprises africaines,
the fact that Scalit works a lot with African companies,
que vous avez une présence en Afrique,
that you have a presence in Africa,
pour moi, c'est super.
For me, it's great.
C'est un continent qui a beaucoup de potentiel
It is a continent that has a lot of potential.
mais qui est également négligé,
but who is also neglected,
que ce soit d'un point de vue de la non-bankarisation
whether from the perspective of non-banking
ou des PME africaines qui sont un petit peu,
or African SMEs that are a little bit,
elles aussi, négligées.
they too, neglected.
Grande question,
Big question,
mais d'après toi,
but according to you,
d'après Scalit,
according to Scalit,
quelle est la situation des PME africaines aujourd'hui ?
What is the situation of African SMEs today?
De façon générale et par rapport au taux de change
Generally speaking and in relation to the exchange rate
ou au paiement transfrontalier,
or to the cross-border payment,
je dirais, un peu comme en Europe,
I would say, a bit like in Europe,
que la marge de progression est relativement importante,
that the room for improvement is relatively significant,
pour ne pas dire très importante.
not to say very important.
Aujourd'hui, de notre expérience,
Today, from our experience,
la majorité des transferts transfrontaliers
the majority of cross-border transfers
se fait encore en espèces,
is still done in cash,
avec des systèmes à la Western Union,
with systems like Western Union,
à la Unigram, etc.
to the Unigram, etc.
Voir dans certains cas,
See in some cases,
et on a un client en Guinée notamment
and we have a client in Guinea in particular
qui est sur des réseaux même privés,
who is on networks even private,
ils construisent leurs propres réseaux.
They build their own networks.
Et je ne parle pas des réseaux parallèles
And I'm not talking about parallel networks.
où on peut transférer de l'argent
where you can transfer money
via des coups de téléphone.
through phone calls.
Donc on a aujourd'hui,
So we have today,
sur les transferts transfrontaliers notamment,
on cross-border transfers in particular,
une grande partie en cash.
a large part in cash.
On commence à avoir une partie croissance de paiement
We are starting to have a part of growth in payments.
qui se fait également
which is also done
via des plateformes de téléphonie mobile.
via mobile phone platforms.
Orange l'a d'ailleurs fait dans la zone UMOA.
Orange has indeed done so in the UMOA zone.
Mais aujourd'hui,
But today,
et à ma connaissance,
and to my knowledge,
ces transferts-là sont principalement
These transfers are mainly
dans une même devise
in the same currency
et donc on n'a pas à gérer
and so we don't have to manage
toutes les problématiques de taux de change.
all the issues related to exchange rates.
Qu'on évoquait un tout petit peu précédemment.
That we mentioned a tiny bit earlier.
On commence aujourd'hui quand même à avoir,
We're starting today to have, after all,
et là on parle plutôt des marchés les plus matures
and here we are talking more about the most mature markets
comme le Nigeria, l'Afrique du Sud ou le Kenya,
like Nigeria, South Africa, or Kenya,
des solutions à la currency cloud.
solutions to the currency cloud.
Mais aujourd'hui, ça reste d'une part à la marge
But today, it remains on the margins.
et le fait que ça reste à la marge,
and the fact that it remains on the sidelines,
c'est peut-être aussi une conséquence,
it may also be a consequence,
mais les frais de facturation
but the billing fees
restent de fait aujourd'hui relativement élevés
remain relatively high today
et donc on n'est pas dans une solution cost-effectif
and so we are not in a cost-effective solution
comme on le mentionnait.
as mentioned.
Et donc aujourd'hui,
And so today,
vraiment les transferts transfrontaliers
really cross-border transfers
ou même en utilisant des réseaux comme le SWIFT,
or even using networks like SWIFT,
ça reste vraiment à la marge.
It's really on the fringes.
Il y a le Maghreb par exemple
There is the Maghreb, for example.
qui ont besoin d'une banque
who need a bank
de toutes les façons pour transférer de l'argent
in all ways to transfer money
et donc adosser une banque traditionnelle,
and therefore back a traditional bank,
on a donc le SWIFT qui arrive.
So the SWIFT is coming.
Mais c'est vraiment,
But it's really,
il y a encore des cas à la marge.
There are still some cases on the margin.
Donc aujourd'hui et sur cet aspect-là,
So today and on this aspect,
clairement il y a un fort besoin au niveau de l'Afrique,
clearly there is a strong need at the level of Africa,
ne serait-ce que d'une part pour sortir du cash
if only to withdraw cash
et ensuite donc pour gérer ce...
and then to manage this...
C'est vraiment,
It's really,
alors c'est principalement du Sud-Sud en Afrique,
so it's mainly South-South in Africa,
mais pour gérer tous ces paiements transfrontaliers,
but to manage all these cross-border payments,
effectivement.
indeed.
Je trouve ça fascinant
I find that fascinating.
que personnellement Currency Cloud,
that personally Currency Cloud,
travaillant avec des entreprises françaises
working with French companies
et des banques qui ont justement
and banks that have just
des profils d'espoir africaines,
African profiles of hope,
je suis conscient qu'il y a énormément de potentiel,
I am aware that there is a tremendous amount of potential,
mais il y a aussi énormément de freins,
but there are also a lot of obstacles,
de barrières d'entrée et de frustrations,
of barriers to entry and frustrations,
notamment associées au concept de XOF et XAF
notably associated with the concept of XOF and XAF
et le fait que ce soit des devises statiques
and the fact that they are static currencies
et que d'un point de vue de taux de change
and from a currency exchange perspective
ou commerce,
or trade,
c'est un petit peu plus difficile.
It's a little bit more difficult.
D'ailleurs,
Besides,
il y a quelques semaines,
a few weeks ago,
votre PDG, Hervé Manseron,
your CEO, Hervé Manseron,
a déclaré que les banques africaines,
stated that African banks,
en fin de compte,
after all,
sont en train d'atteindre
are in the process of reaching
un premier niveau de maturité,
a first level of maturity,
ce qui est une étape assez importante
which is quite an important step
dans l'histoire de l'Afrique,
in the history of Africa,
de manière générale,
in general,
mais de l'industrie fintech
but from the fintech industry
sur le continent africain.
on the African continent.
Il y a d'ailleurs un article sur ça
There is actually an article about that.
que vous pouvez lire, écouteurs,
that you can read, headphones,
si vous voulez,
if you want,
sur le site de Scalit.
on the Scalit site.
D'après toi,
In your opinion,
quelle sera la prochaine étape
What will be the next step?
à prendre sur le continent africain
to be taken on the African continent
pour justement avancer,
to precisely move forward,
continuer à avancer
continue to move forward
sur le continent africain ?
on the African continent?
Je pense que c'est un point
I think it's a point.
Ce qui est intéressant,
What is interesting,
effectivement,
indeed,
sur le marché africain,
on the African market,
la première étape
the first step
qui pourrait être vue
which could be seen
comme la transformation numérique
like digital transformation
ou en tout cas,
or in any case,
d'un point de vue
from a perspective
de l'infrastructure,
infrastructure,
d'être capable de passer
to be able to pass
sur une infrastructure
on an infrastructure
qui soit dans le cloud
that is in the cloud
et donc qui soit digitale.
and therefore digital.
Ça peut effectivement
It can indeed.
être considéré
to be considered
comme la première étape
like the first step
pour entrer dans l'écosystème
to enter the ecosystem
du prêt à l'emploi.
off-the-shelf.
Ce qui est intéressant d'ailleurs
What is interesting, by the way
et notamment
and notably
avec tous les clients
with all the clients
avec lesquels
with which
on a travaillé au départ,
we worked at the beginning,
c'est qu'on partait
It's that we were leaving.
vraiment de rien.
You're welcome.
C'est-à-dire qu'on n'était pas
That is to say, we weren't.
dans la migration
in the migration
d'une banque vers une autre
from one bank to another
et en fait,
and actually,
la progression
the progression
du premier niveau
of the first level
s'est faite à partir de rien,
was made from nothing,
ce qui est d'autant plus
which is all the more
impressionnant
impressive
d'une certaine façon.
in a certain way.
Selon moi,
In my opinion,
la deuxième grande étape,
the second major step,
on en parlait
We were talking about it.
un petit peu avant,
a little bit earlier,
c'est-à-dire que c'est
that is to say that it is
comment est-ce qu'on passe.
How do we get through?
Aujourd'hui,
Today,
on reste encore
we're staying still
de façon majoritaire,
in the majority,
j'allais dire,
I was going to say,
dans des plateformes
in platforms
de paiement.
of payment.
On est sur les mêmes devises,
We're on the same currency,
on est encore
we are still
très lié au mobile,
very closely tied to mobile,
mais il y a finalement
but there is ultimately
relativement peu
relatively few
encore d'ouverture
still opening
à l'interbancaire
to the interbank
et encore plus
and even more
avec ces gestions
with these managements
de change
currency exchange
déjà évoquées.
already mentioned.
C'est vrai.
It's true.
Et donc finalement,
And so finally,
ce qui est intéressant aussi,
what is also interesting,
c'est que finalement,
it's that ultimately,
quand on parle
when we speak
de s'ouvrir
to open up
à l'interbancaire,
at the interbank level,
nécessairement,
necessarily,
la notion de compliance
the notion of compliance
et de régulation
and regulation
arrive aussi
arrive too
parce que qui dit
because who says
cross-border
cross-border
ou transfrontalier
or cross-border
dit aussi régulation accrue.
also referred to as increased regulation.
Et donc finalement,
And so finally,
ces deux blocs
these two blocks
vont un peu de pair
go hand in hand a little
l'un avec l'autre,
with each other,
si j'ose dire.
if I may say.
Et donc en termes
And therefore in terms
de prochaines étapes,
next steps,
je pense qu'on en est là,
I think we are at that point.
c'est-à-dire sur réellement
that is to say really
s'ouvrir à l'interbancaire,
open up to interbanking,
être en mesure
to be able
de se connecter
to connect
à des réseaux
to networks
qui jusque-là
who until then
n'étaient pas exploités
were not exploited
et,
and,
d'une certaine façon,
in a certain way,
c'est la beauté
it's beauty
de l'écosystème,
of the ecosystem,
c'est que la première étape
it's just the first step
était peut-être
may have been
dure à franchir,
hard to cross,
mais aujourd'hui,
but today,
d'une certaine façon,
in a certain way,
on a déjà l'ensemble
we already have the whole thing
des acteurs
actors
ou des éléments
or elements
qui vont permettre
that will allow
de composer une solution
to compose a solution
qui permette
that allows
de s'adapter
to adapt
à ces banques
to these banks
africaines.
African.
Et donc typiquement,
And so typically,
de la même façon,
in the same way,
comme on le disait,
as it was said,
qu'une solution
that a solution
comme Currency Cloud
like Currency Cloud
et comme Scalic
and like Scalic
peuvent tout à fait
can quite
s'intégrer de façon harmonieuse
to integrate harmoniously
pour qu'un paiement
for a payment
puisse être processé
may be processed
finalement de bout en bout,
finally from start to finish,
et bien de la même façon,
and well in the same way,
si on a besoin
if we need
d'une brique
of a brick
ou d'un bloc fonctionnel
or a functional block
sur la compliance
on compliance
et sur la régulation,
and on regulation,
finalement,
finally,
il s'agit pour nous
it is for us
d'avoir les API
to have the APIs
qui, à un moment donné,
who, at a given moment,
au fur et à mesure
as time goes by
du traitement du paiement,
of payment processing,
puissent aller requêter
may go to request
et valider
and validate
que le paiement
that the payment
a le droit
has the right
d'être émis
to be issued
à l'interbancaire
interbank
et, sur réponse
and, upon response
de cette bloc-là,
from this block there,
d'être en capacité
to be able
ensuite de vous l'envoyer.
then send it to you.
Et donc, encore une fois,
And so, once again,
on voit que
we see that
si les blocs,
if the blocks,
si les composants
if the components
sont disponibles,
are available,
ensuite,
then,
il s'agit d'une mise
It is a setup.
en harmonie
in harmony
de ces différents composants
of these different components
mais que finalement,
but ultimately,
la première étape
the first step
est peut-être la plus difficile
is perhaps the most difficult
mais ensuite,
but then,
on a une capacité
we have a capacity
d'accélération
of acceleration
qui est très forte.
who is very strong.
Je suis tout à fait d'accord.
I completely agree.
Généralement,
Generally,
la première étape,
the first step,
c'est ce qui prend
it's what takes
le plus de temps
the most time
mais ça motive
but it motivates
à, justement,
Ah, exactly,
accélérer
to accelerate
les prochaines étapes
the next steps
sans nécessairement
without necessarily
les presser
press them
mais c'est un très,
but it's a very,
très bon départ
very good start
et, franchement,
and, frankly,
félicitations
congratulations
pour le travail
for work
que Scalit fait
what Scalit does
en Afrique
in Africa
et de manière générale
and in general
mais plus particulièrement
but more specifically
sur ce sujet
on this subject
parce que vous êtes
because you are
quand même
still
l'une des uniques boîtes
one of the unique boxes
à ne pas avoir froid aux yeux
to not be afraid to take risks
quand ils agissent
when they act
et qu'il s'agit
and that it is about
de, justement,
of, precisely,
travailler avec
to work with
des entreprises
companies
sur le territoire africain.
on African territory.
Pour revenir un petit peu
To go back a little bit.
sur l'écosystème
on the ecosystem
de manière générale,
generally,
que ce soit en Europe,
be it in Europe,
en Amérique
in America
ou, justement,
or, precisely,
en Afrique ou en Asie
in Africa or in Asia
qui est une autre zone
which is another area
intéressante
interesting
mais peut-être pas
but maybe not
pour aujourd'hui.
For today.
En tout cas,
In any case,
pas encore dans notre couverture.
not yet in our coverage.
Pas encore dans notre couverture.
Not yet in our coverage.
Mais très intéressante,
But very interesting,
certainement.
certainly.
Petit à petit.
Little by little.
L'écosystème,
The ecosystem,
justement,
exactly,
au rythme
to the rhythm
où il avance,
where he moves forward,
il se déplace
he is moving
et il se développe
and it is developing
et compte tenu
and taking into account
de la vitesse
of speed
à laquelle les banques évoluent,
to which banks are evolving,
c'est un peu
it's a little
une phrase marrante
a funny sentence
parce que les banques
because banks
sont généralement assez lentes,
are generally quite slow,
mais compte tenu
but given
de la vitesse
of speed
à laquelle ils évoluent,
to which they evolve,
pas parce qu'elles n'ont pas le choix,
not because they have no choice,
est-ce que l'avenir,
is the future,
d'après toi,
according to you,
sera-t-il fait
will it be done
plutôt de partenariat
rather than partnership
entre les fintechs
among the fintechs
ou est-ce que
where is it that
les banques traditionnelles
traditional banks
auront-elles
will they have
toujours un rôle à jouer ?
still a role to play?
Je pense,
I think,
enfin,
finally,
en fait,
in fact,
changer ou disparaître
change or disappear
de façon générale,
generally speaking,
c'est l'histoire
it's the story
de l'évolution
of evolution
de l'économie
of the economy
et je veux dire,
and I mean,
nous-mêmes,
ourselves,
on est le produit
we are the product
d'une évolution,
of an evolution,
alors c'est là
so it's there
où la comparaison s'arrête,
where the comparison ends,
c'est que nous,
it's that we,
on a mis des millions d'années
it took millions of years
à évoluer
to evolve
et les banques,
and the banks,
si elles mettent un million,
if they put in a million,
je pense qu'elles n'existeront
I think they will not exist.
plus d'ici là.
more from here.
Mais finalement,
But ultimately,
on est dans la même démarche
We are on the same approach.
d'évolution
of evolution
et je suis revenu sur la,
and I came back on it,
j'ai déjà insisté
I have already insisted.
sur la difficulté,
about the difficulty,
finalement,
finally,
face au changement,
in the face of change,
mais qui dit changement
but who says change
dit effectivement un défi,
indeed a challenge,
mais dit aussi
but also said
des opportunités
opportunities
de se transformer
to transform oneself
et de se transformer
and to transform oneself
et de faire mieux.
and to do better.
Et finalement,
And finally,
et effectivement,
and indeed,
les banques,
the banks,
là où il y a
where there is
un bagage technique
a technical background
très important
very important
et donc du legacy à gérer
and so legacy to manage
et ça va être
and it's going to be
effectivement compliqué
indeed complicated
au niveau de l'architecture technique,
at the level of technical architecture,
le point,
the point,
il est aussi
he is also
d'être sur un assessment
to be on an assessment
et d'arriver à faire le tri
and managing to sort things out
sur ce qui fonctionne,
on what works,
qui ne fonctionne pas
which does not work
et de progressivement
and gradually
arriver à optimiser
manage to optimize
sur un certain nombre
on a certain number
de use cases
of use cases
assez définis,
fairly defined,
commencer petit
start small
et progressivement
and gradually
réussir à adapter
succeed in adapting
ce point-là.
that point.
Il ne faut pas oublier
One must not forget.
non plus
neither
qu'effectivement,
that indeed,
il y a tout ce legacy
there is all this legacy
des banques,
banks,
mais il y a aussi
but there is also
un legacy en termes
a legacy in terms
de savoir-faire,
of know-how,
d'expérience
of experience
qui a été accumulée
which has been accumulated
et d'une certaine façon,
and in a certain way,
les banques sont aujourd'hui
banks are today
les mieux placées
the best positioned
pour savoir
to know
quelles sont leurs difficultés
What are their difficulties?
puisqu'elles les rencontrent
since they meet them
au quotidien
on a daily basis
et qu'elles doivent y faire face
and that they must face it
d'une certaine façon
in a certain way
au quotidien.
on a daily basis.
Donc moi,
So me,
je pense plutôt
I think rather.
qu'aujourd'hui,
that today,
les banques,
the banks,
elles ont définitivement
they have definitely
un rôle à jouer.
a role to play.
Il y a un changement
There is a change.
d'état d'esprit
state of mind
à avoir globalement.
to have overall.
Il y a un changement
There is a change.
au niveau des processus
at the level of processes
de la perception
of perception
de comment est-ce
How is it?
que ça a été fait
that it has been done
et finalement,
and finally,
une fois qu'on fait le tri,
once we sort things out,
on voit les processus
we see the processes
qui marchent,
who walk,
qui ne marchent pas
that do not work
et qu'on est clair finalement
and that we are clear in the end
sur la valeur
on value
de notre business,
of our business,
qu'est-ce qu'on peut apporter
What can we bring?
aux clients,
to the clients,
quels sont les différents
what are the differences
pain points
pain points
même au niveau
even at the level
de notre administration,
from our administration,
qu'est-ce qu'on pourrait améliorer,
What could we improve?
finalement et ensuite,
finally and then,
il y a toujours
there is always
des réponses techniques
technical answers
à partir du moment
from the moment
où le besoin,
where the need,
il est clairement identifié.
He is clearly identified.
Il y a toujours
There is always
des solutions techniques
technical solutions
et donc je pense
and so I think
qu'on est plus en train
that we are no longer on the train
d'évoluer sur un écosystème
to evolve in an ecosystem
où FinTech et banque
where FinTech and banking
vont jouer chacun
will each play
un ou des rôles
one or more roles
différents.
different.
La banque gardera
The bank will keep
un certain nombre de choses,
a certain number of things,
elle travaillera avec des FinTech
she will work with FinTechs
pour un autre,
for another,
alors demain,
so tomorrow,
est-ce que la banque
is the bank
sera une grosse FinTech ou pas,
will it be a big FinTech or not,
je ne sais pas,
I don't know,
mais finalement,
but ultimately,
je pense que
I think that
n'interrompt pas trop vite
Don't interrupt too soon.
les banques,
the banks,
elles ont encore
they still have
leur mot à dire
their say
et tant mieux
and so much the better
puisqu'on a beaucoup
since we have a lot
à apprendre d'elles.
to learn from them.
Tout à fait d'accord
Absolutely agree.
et c'est quand même
and it's still
des centaines d'années
hundreds of years
d'histoire au sein des banques
of history within banks
d'apprentissage et d'erreur
learning and error
dont l'écosystème FinTech
whose FinTech ecosystem
peut bénéficier.
may benefit.
D'accord, d'accord.
Alright, alright.
Merci beaucoup
Thank you very much.
Ségolène
Ségolène
pour ces réflexions
for these reflections
et ces points
and these points
très, très intéressants,
very, very interesting,
très, très pertinents
very, very relevant
je trouve.
I find.
C'était un plaisir
It was a pleasure.
de discuter aujourd'hui
to discuss today
avec toi
with you
et merci
and thank you
à nos exécuteurs
to our executioners
de nous avoir rejoints.
for joining us.
Quelques mots
A few words
de la fin
of the end
pour Tabac,
for Tobacco,
comment est-ce que
how is it that
nos écouteurs
our headphones
ou nos potentiels clients
or our potential clients
peuvent
can
contacter Scalit
contact Scalit
ou vous retrouver ?
where to find you?
Alors,
So,
on est assez présent
We are quite present.
pour nous contacter,
to contact us,
pour nous retrouver,
to find us again,
on est assez présent
we are quite present
sur les banques
on banks
sur les différents réseaux sociaux.
on the different social networks.
Vous avez aussi
You also have
le site web
the website
sur lequel vous avez
on which you have
l'adresse
the address
à laquelle nous nous contactez.
to which we are contacting you.
On est toujours
We are always
à la recherche de partenariats,
in search of partnerships,
on est très dans
we are very into
ces écosystèmes-là,
those ecosystems,
on cherche constamment
we are constantly looking
à enrichir nos partenaires,
to enrich our partners,
à trouver les best-in-breed
to find the best-in-breed
pour être en mesure
to be able
de nous intégrer,
to integrate ourselves,
pas pour le plaisir
not for pleasure
de s'intégrer
to integrate
mais ensuite
but then
pour trouver des valeurs
to find values
de proposition communes
of common proposals
par rapport à nos clients
in relation to our clients
et donc d'être
and therefore to be
dans cette dimension
in this dimension
de gagnant-gagnant
win-win
qui d'ailleurs
who indeed
est ce qu'on est en train
Are we on the train?
de mettre en place
to set up
avec EuronCyclode
with EuronCyclode
et qui se passe très bien.
and is going very well.
Donc, n'hésitez pas
So, don't hesitate.
et puis je suis
and then I am
pour ma part
for my part
très optimiste
very optimistic
sur l'évolution du marché
on the evolution of the market
et ce qui va arriver
and what is going to happen
dans les prochains
in the next
mois ou années
months or years
mais plutôt mois
but rather month
puisqu'on est
since we are
dans des temps raccourcis.
in shortened times.
Et que le temps
And that time
passe tellement vite.
passes so quickly.
Exactement.
Exactly.
Donc, je suis tout à fait d'accord
So, I completely agree.
et je pense qu'on est
and I think that we are
sur la même longueur d'onde
on the same wavelength
par rapport à l'approche
in relation to the approach
complémentaire,
supplementary,
l'approche collaborative
the collaborative approach
et non pas nécessairement
and not necessarily
compétitive
competitive
malgré le fait
despite the fact
qu'il y ait
that there be
une augmentation
an increase
de la compétitivité
of competitiveness
dans l'écosystème fintech.
in the fintech ecosystem.
Il y a assez d'acteurs
There are enough actors.
pour que justement
so that precisely
il y ait
there is or there are
des triples victoires.
triple victories.
Exactement.
Exactly.
Merci à tous.
Thank you all.
Merci à toutes.
Thank you all.
Et merci à Ségolène
And thanks to Ségolène.
encore une fois.
once again.
Merci à Scalit.
Thank you to Scalit.
Merci Mohan.
Thank you, Mohan.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.