Mon voyage au Cambodge

camille CHABOT

Esprit Libre

Mon voyage au Cambodge

Esprit Libre

Hello tout le monde, j'espère que vous allez bien et on se retrouve dans la partie 2 de mon voyage au Cambodge.

Hello everyone, I hope you are doing well, and we meet again in part 2 of my trip to Cambodia.

J'espère que la première partie vous a plu.

I hope you liked the first part.

Si c'est le cas, n'hésitez pas à noter le podcast 5 étoiles, franchement ça me soutiendrait beaucoup beaucoup.

If that's the case, feel free to rate the podcast 5 stars, honestly it would support me a lot.

Voilà, donc merci si vous le faites, merci à tous ceux qui le font, voilà, juste merci.

There you go, so thank you if you do it, thank you to everyone who does it, there you go, just thank you.

Donc la partie 2 de ce podcast va porter sur notre périple avec Guillaume,

So part 2 of this podcast will focus on our journey with Guillaume,

donc où est-ce qu'on a été, comment on a organisé notre voyage et surtout comment ça s'est passé.

So where have we been, how did we organize our trip, and especially how did it go?

En tout cas, vous allez avoir ma version du voyage.

In any case, you will have my version of the trip.

D'ailleurs, je vous posterai une story sur Instagram et même n'hésitez pas à me le dire en commentaire

Moreover, I will post a story on Instagram and feel free to tell me in the comments.

sur Instagram.

on Instagram.

Ou sur Facebook, enfin voilà.

Or on Facebook, well there you go.

Si vous aimeriez l'avis de Guillaume sur le voyage, voilà, ce que lui en a pensé.

If you would like Guillaume's opinion on the trip, here is what he thought about it.

On est à peu près d'accord, mais il y a quand même des choses qui sont différentes par rapport à nos ressentis.

We're roughly in agreement, but there are still some things that feel different to us.

Voilà, petite parenthèse, si vous avez envie, je peux négocier avec monsieur.

Here you go, little aside, if you want, I can negotiate with sir.

Donc déjà, comment ça s'est passé ?

So, first of all, how did it go?

On a atterri où ?

Where have we landed?

On a atterri à...

We landed at...

Donc la capitale, dans laquelle on est resté du vendredi au lundi matin.

So the capital, where we stayed from Friday to Monday morning.

Voilà, on a atterri le vendredi matin très tôt.

There you go, we landed very early Friday morning.

Enfin non, pas très tôt, en fait, il était 8h.

Well no, not very early, actually, it was 8 o'clock.

Et on est reparti le lundi matin.

And we left again on Monday morning.

Donc voilà, on est resté 3 jours.

So there you go, we stayed for 3 days.

À Phnom Penh, franchement, c'était une...

In Phnom Penh, frankly, it was a...

On est arrivé dans le grand bain.

We arrived in the deep end.

Voilà, c'est la capitale, ça bouge dans tous les sens, il y a du bruit partout, il y a des odeurs partout.

Here it is, it's the capital, things are happening in every direction, there is noise everywhere, there are smells everywhere.

On se fait le pagaie, tatati, ça va très vite.

We're paddling, tatati, it's going very fast.

Où est-ce qu'on mange ? Comment on s'organise ? Il est où l'hôtel ?

Where are we eating? How are we organizing ourselves? Where is the hotel?

Bon, ça m'est direct dans le bain, surtout quand t'as passé 17h d'avion, 20h d'avion.

Well, that puts me right in the deep end, especially when you've spent 17 hours on a plane, 20 hours on a plane.

Et que t'as pas dormi depuis 24h.

And that you haven't slept for 24 hours.

Voilà, parce qu'il y a plus 6h.

Here it is, because there is more than 6 hours.

Donc voilà, actuellement, on est arrivé à 8h, mais dans notre cerveau, on était au plein milieu de la nuit.

So here we are, currently we arrived at 8am, but in our minds, we were in the middle of the night.

Et on n'avait pas dormi.

And we hadn't slept.

Donc voilà, enfin un petit peu dans l'avion, mais disons que voilà, c'est pas des nuits réparatrices.

So here it is, finally a little bit on the plane, but let's say that, well, it's not restorative nights.

Voilà.

Here it is.

Donc nous sommes arrivés à notre hôtel, on avait pris un Airbnb au sud de la ville.

So we arrived at our hotel, we had booked an Airbnb in the south of the city.

Voilà, c'était vraiment sympa.

There you go, it was really nice.

Bon voilà.

Well there you go.

L'accueil...

The welcome...

Simple.

Simple.

L'appartement, bien.

The apartment, good.

On était pas trop mal placés, il y avait des supermarchés autour, des restaurants.

We were pretty well placed, there were supermarkets around, restaurants.

En même temps, c'est la capitale.

At the same time, it's the capital.

Donc il y a un petit peu tout autour.

So there is a little bit of everything around.

Franchement, c'était pas trop mal.

Honestly, it wasn't too bad.

Le seul truc, c'est qu'on était un peu éloignés de tout le reste, du centre en fait, de la capitale, où il y a le plus de choses à faire.

The only thing is that we were a bit far from everything else, from the center in fact, from the capital, where there is the most to do.

Mais bon, ce sont tout super bien, franchement.

But well, they are all really great, honestly.

Voilà, quand je dis qu'on était un peu éloignés, on n'était pas non plus à 1h20.

There you go, when I say we were a bit distant, we weren't that far either, not 1 hour and 20 minutes.

Le transport, voilà.

Transport, that's it.

Donc la capitale, on y est restés 3 jours.

So we stayed in the capital for 3 days.

Et ensuite, bah déjà, qu'est-ce qu'on y a fait à la capitale ?

And then, well, what did we do in the capital?

Je brûle un petit peu les étapes, là.

I'm skipping a few steps here.

La capitale, on a fait le musée du génocide de Khmer.

In the capital, we visited the Khmer genocide museum.

Très très très bouleversant.

Very, very, very moving.

On a fait ça avec un audio guide.

We did that with an audio guide.

Voilà, pour vous dire.

Here it is, to tell you.

On est arrivés à 10h, on est ressortis à 14h30.

We arrived at 10 am, we left at 2:30 pm.

Voilà.

Here it is.

Ça prend du temps avec l'audio guide, mais c'est nécessaire.

It takes time with the audio guide, but it's necessary.

Voilà.

Here it is.

C'était très bouleversant.

It was very moving.

Franchement, si vous êtes ou que vous allez à Phnom Penh, je vous conseille de faire ce musée.

Frankly, if you are or are going to Phnom Penh, I suggest you visit this museum.

Voilà.

There you go.

Ensuite, on a fait le marché russe, on a fait le marché central.

Then we went to the Russian market, we went to the central market.

Donc c'est vraiment des gros marchés à faire.

So there are really big markets to tap into.

Voilà.

Here it is.

Préparez-vous à vous faire alpaguer, hein.

Get ready to get cornered, huh.

Voilà.

Here it is.

Par toutes les vendeuses.

By all the saleswomen.

Mais c'est à faire.

But it can be done.

Les gens sont quand même super gentils.

People are still really nice.

Franchement, il n'y a rien à dire là-dessus.

Honestly, there's nothing to say about that.

On a tout fait en tuktuk.

We did everything by tuk-tuk.

C'était vraiment cool.

It was really cool.

Ensuite, on a fait le musée.

Then, we went to the museum.

Enfin, un des musées.

Finally, one of the museums.

Voilà, le musée qui se trouve...

Here is the museum that is located...

Alors, je ne me souviens plus du nom.

So, I no longer remember the name.

Mais c'est le musée qui se trouve à côté du parc.

But it is the museum that is located next to the park.

Du palais.

From the palace.

Voilà.

Here it is.

Ensuite, on a voulu faire le palais.

Then, we wanted to make the palace.

Sauf que le palais...

Except that the palace...

En fait, il y a des horaires de fermeture le midi.

In fact, there are closing times at noon.

Et puis, du coup, on y est allé, il était midi.

And then, as a result, we went there, it was noon.

Donc ça n'a pas passé.

So it didn't go through.

On voulait le refaire.

We wanted to do it again.

Puis finalement, on ne l'a pas fait.

Then, in the end, we didn't do it.

Bon, voilà.

Well, here it is.

Ensuite, on s'est beaucoup baladé dans la ville.

Then, we wandered a lot around the city.

Et puis, le lundi est très vite arrivé.

And then, Monday soon arrived.

On a pris un bus pour aller à Siem Reap.

We took a bus to go to Siem Reap.

C'était la destination.

That was the destination.

C'est la destination qu'on attendait le plus.

It's the destination we were looking forward to the most.

Parce que c'est la ville avec les temples.

Because it is the city with the temples.

On avait vraiment, vraiment envie de faire ça.

We really, really wanted to do this.

Là, pareil.

There, the same.

Donc, on a pris le bus.

So, we took the bus.

Il me semble que c'était 6 heures de bus.

It seems to me that it was a 6-hour bus ride.

Quand même.

Still.

Et quand on est arrivé...

And when we arrived...

Donc, on avait loué Airbnb là-bas.

So, we had rented an Airbnb there.

Alors, il faut savoir que quand on...

So, it is important to know that when we...

Avant de partir et de prendre l'avion,

Before leaving and taking the plane,

on a réservé nos deux premières semaines.

We have reserved our first two weeks.

Donc, on avait réservé notre logement à Phnom Penh.

So, we had booked our accommodation in Phnom Penh.

Nos trois jours.

Our three days.

Et notre logement à Siem Reap.

And our accommodation in Siem Reap.

Sachant qu'à Siem Reap, on y est resté 10 jours.

Knowing that we stayed there for 10 days in Siem Reap.

Voilà.

There you go.

À la base, on n'avait réservé que 7 jours.

Initially, we had only booked 7 days.

Et on a prolongé de 3 jours.

And we extended it by 3 days.

Voilà.

Here it is.

Une fois sur place.

Once on site.

Mais après, on n'avait rien réservé.

But afterwards, we hadn't booked anything.

On s'est dit, on fera au feeling, en fonction de ce qu'on a envie, comment on le sent, etc.

We said to ourselves, we'll go with the flow, based on what we feel like, how we feel, etc.

Et franchement, on a bien fait.

And frankly, we did well.

C'était cool de faire comme ça.

It was cool to do it like that.

Parce que ça laisse une marge de manœuvre.

Because it leaves some leeway.

Quand tu te sens bien à tel endroit, tu y restes.

When you feel good in a place, you stay there.

Quand tu ne te sens pas bien, tu pars.

When you don't feel well, you leave.

Franchement, là-dessus, on...

Honestly, on that note, we...

On a fait un peu de mal.

We did a bit of harm.

Donc, pour un premier gros voyage à l'étranger, il y a très peu de choses que je changerais.

So, for a first big trip abroad, there are very few things I would change.

Franchement, on s'est super bien débrouillé, quoi.

Honestly, we did really well, you know.

Même moi, je suis choquée.

Even I am shocked.

Donc, on est arrivé à Siem Reap, dans Airbnb.

So, we arrived in Siem Reap, at an Airbnb.

Franchement, super sympa.

Honestly, really nice.

La dame qui est...

The lady who is...

Enfin, la dame, la gérante.

Finally, the lady, the manager.

Super sympa.

Super nice.

Elle s'appelle Kéria.

Her name is Kéria.

C'est une pépite.

It's a gem.

Elle est tellement gentille.

She is so nice.

Elle est toute petite.

She is very small.

Elle est jeune.

She is young.

Enfin, elle est jeune.

Finally, she is young.

Ça dépend de chacun, ça.

It depends on each person.

Mais la notion de jeunesse.

But the notion of youth.

Mais voilà, elle avait 40 ans, 45 ans.

But there you go, she was 40 years old, 45 years old.

Mais elle en paraissait être 35.

But she appeared to be 35.

Elle est vraiment trop gentille.

She is really too kind.

Elle nous a conseillé les restaurants, où aller.

She advised us on the restaurants and where to go.

Elle nous a laissé les vélos.

She left us the bikes.

Donc, là, par contre, c'était pas des vélos tout neufs.

So, there, on the other hand, they weren't brand new bikes.

On avait des vélos...

We had bikes...

C'était Fast and Furious.

It was Fast and Furious.

Voilà, on s'est beaucoup amusé.

There you go, we had a lot of fun.

Mais il marchait.

But he was walking.

Donc, voilà, c'était trop sympa.

So, there you go, it was really nice.

Et le logement, il était propre.

And the accommodation, it was clean.

On avait la clim.

We had air conditioning.

Tous les deux jours, il venait faire le ménage.

Every other day, he would come to clean.

Même les dames du ménage, tout le monde était super sympa.

Even the cleaning ladies, everyone was super nice.

Et ce qui était trop bien, c'était que le Airbnb, il était dans une impasse.

And what was really great was that the Airbnb was located in a cul-de-sac.

Donc, dans les villes et même partout au Cambodge, c'est très bruyant.

So, in the cities and even everywhere in Cambodia, it is很 noisy.

C'est dur d'avoir du calme.

It's hard to have peace and quiet.

Et là, le fait d'être dans une petite impasse,

And there, the fact of being in a small dead-end,

eh ben, c'était le silence.

Well then, it was silence.

Quasi toute la journée.

Almost all day long.

Et ça, franchement, c'est ultra, ultra appréciable.

And that, frankly, is extremely, extremely appreciated.

Quand tu passes ta journée dans le bruit

When you spend your day in noise

et que tu rentres et que c'est calme,

and when you come home and it's calm,

ça fait du bien.

It feels good.

Franchement, c'était...

Frankly, it was...

Mais le meilleur logement qu'on ait eu, c'était ici.

But the best accommodation we had was here.

On avait la machine à laver aussi à disposition.

We also had the washing machine available.

On avait de l'eau potable à disposition.

We had drinking water available.

Franchement, trop, trop bien.

Honestly, too, too good.

Génial.

Great.

On avait un lit king size.

We had a king-size bed.

Franchement, trop, trop bien.

Honestly, too, too good.

Une petite cuisine, salle de bain, toilette.

A small kitchen, bathroom, toilet.

Vraiment, trop, trop bien.

Really, too, too good.

Et à Siem Reap, du coup,

And in Siem Reap, as a result,

alors, on a fait les temples d'Angkor.

So, we visited the temples of Angkor.

Alors, les temples d'Angkor Wat,

So, the temples of Angkor Wat,

c'est la huitième merveille du monde.

It is the eighth wonder of the world.

Ça y est, c'est officiel.

That's it, it's official.

Ça fait pas si longtemps, là, que c'est passé,

It hasn't been that long since it happened.

la huitième merveille du monde.

the eighth wonder of the world.

Donc, franchement, trop, trop bien.

So, honestly, too, too good.

Parce que, pour l'avoir fait, du coup,

Because, having done it, as a result,

ça le mérite tellement,

it deserves it so much,

mais tellement.

but so much.

Donc, voilà, Angkor Wat, il y a plusieurs façons

So, there you go, Angkor Wat, there are several ways.

de le faire.

to do it.

En fait, il faut que vous réserviez en ligne

In fact, you need to book online.

soit un pass une journée,

either a day pass,

soit un pass trois jours,

either a three-day pass,

soit un pass sept jours.

a seven-day pass.

Voilà.

There you go.

Quand vous réservez un pass une journée,

When you book a day pass,

il me semble que vous avez trois jours pour le faire.

It seems to me that you have three days to do it.

Nous, on a pris un pass trois jours

We got a three-day pass.

et on avait sept jours pour faire les trois jours.

And we had seven days to do the three days.

Donc, t'es pas obligé de faire les trois jours d'affilée.

So, you're not obligated to do all three days in a row.

Ça, c'est bien.

That's good.

Et sinon, si c'est un pass sept jours,

And otherwise, if it's a seven-day pass,

eh ben, vous pouvez le faire en un mois.

Well, you can do it in a month.

Donc, ça, franchement,

So, that, frankly,

trop bien.

too good.

Trop, trop bien.

Too, too good.

Donc, nous, on a pris un pass trois jours,

So, we got a three-day pass,

dont un jour avec un guide.

including one day with a guide.

Et c'est ce que je disais dans la partie 1

And that's what I was saying in part 1.

pour ceux qui ont écouté la partie 1.

for those who listened to part 1.

Sinon, je vous laisse après ce podcast

Otherwise, I will leave you after this podcast.

écouter la partie 1.

listen to part 1.

Nous, on a pris un guide.

We hired a guide.

Alors, en fait, on était sur un groupe Facebook

So, actually, we were on a Facebook group.

et il y a une Française qui a mis un message.

And there is a French woman who posted a message.

Oui, moi, j'ai un guide,

Yes, I have a guide.

mais c'est un peu cher.

but it's a bit expensive.

Qui ?

Who?

Sur Siem Reap et envie de le faire avec moi.

About Siem Reap and wanting to do it with me.

Et donc, nous, on a répondu présent.

And so, we showed up.

Donc, on s'est retrouvés tous les trois

So, we found ourselves all three together.

à aller faire une journée avec le guide français.

to go spend a day with the French guide.

Enfin, il n'est pas français.

Finally, he is not French.

Il est cambodgien, mais il parle français.

He is Cambodian, but he speaks French.

Franchement, génial, le guide.

Frankly, the guide is great.

Mais incroyable.

But incredible.

Il était tellement gentil.

He was so nice.

Franchement, trop bien.

Honestly, too good.

On n'aurait pas pu rêver mieux.

We couldn't have dreamed of better.

Julie, la Française qui est avec nous,

Julie, the Frenchwoman who is with us,

mais super sympa.

but super nice.

On a passé une trop, trop bonne journée.

We had an incredibly great day.

Il donnait des détails sur les temples.

He was giving details about the temples.

Trop bien.

Too good.

Quand vous prenez un guide, en plus,

When you take a guide, furthermore,

donc, il y a le tuktuk qui est avec

So, there is the tuk-tuk that is with.

et les bouteilles d'eau.

and the water bottles.

Donc, en fait, c'est vraiment super.

So, actually, it's really great.

Vous vous baladez à pied ou en tuktuk.

You walk around on foot or by tuktuk.

Vous avez des bouteilles d'eau fraîches

Do you have any cold bottles of water?

à disposition tout le temps.

Available all the time.

Et le tuktuk, quoi, est franchement trop bien.

And the tuk-tuk, well, is honestly really great.

C'était une des meilleures journées qu'on ait faites.

It was one of the best days we've had.

Et c'était ultra intéressant.

And it was super interesting.

Ultra important.

Ultra important.

C'était vraiment impressionnant

It was really impressive.

de voir les temples, de comprendre.

to see the temples, to understand.

Il y a quand même...

There is still...

Les temples font 65 mètres de haut, il me semble.

The temples are 65 meters high, it seems to me.

65, 64.

65, 64.

Enfin, pas beaucoup plus.

Well, not much more.

Et on a pu monter tout en haut.

And we were able to go all the way up.

Mais c'est impressionnant.

But it's impressive.

C'est impressionnant.

It's impressive.

Voilà.

Here it is.

C'est vraiment magnifique.

It's truly magnificent.

C'est au milieu d'une jungle.

It's in the middle of a jungle.

Le cadre est incroyable.

The setting is incredible.

Mais vraiment, c'est...

But really, it's...

Alors, ça fait un peu pensé,

So, it makes you think a bit,

aux amateurs de Disney,

to Disney enthusiasts,

faites-moi signe,

let me know,

aux livres de la jungle,

to the jungle books,

quand il y a la scène avec

when there is the scene with

les singes.

the monkeys.

Franchement, c'est exactement ça.

Honestly, that's exactly it.

C'est les mêmes...

It's the same...

Les mêmes ruines

The same ruins

au niveau du décor et tout.

in terms of the decor and everything.

Bon, bien sûr, dans le dessin animé,

Well, of course, in the cartoon,

c'est vraiment des vraies grosses ruines.

These are really big ruins.

Là, il y a encore quand même pas mal de...

There, there are still quite a few...

Ça tient encore pas mal debout.

It's still holding up pretty well.

Et il y a énormément,

And there is a lot,

énormément de rénovations qui se font, etc.

a lot of renovations that are happening, etc.

Donc, trop bien.

So, too good.

Ouais, franchement, trop, trop bonne journée.

Yeah, honestly, really, really good day.

Moi, je pourrais en parler

Me, I could talk about it.

mais des heures, quoi.

But for hours, you know.

C'était trop bien.

It was so good.

Il a fait beau.

It was nice weather.

En même temps, on n'a pas eu un jour de pluie là-bas.

At the same time, we haven't had a day of rain there.

Mais en tout cas, il a fait beau.

But in any case, it was nice weather.

Des fois, il a fait chaud, mais chaud, mais chaud, mais chaud.

Sometimes, it was hot, but hot, but hot, but hot.

Le seul petit hic de la journée,

The only small hiccup of the day,

c'est que du coup, on a mangé dans un point touristique

It's just that we ended up eating at a tourist spot.

et que le plat que d'habitude,

and that the dish that usually,

on paye 2,50$,

We pay $2.50.

on l'a payé 7$.

We paid him/her $7.

Et ça, par contre...

And that, on the other hand...

Pfff...

Pfff...

Bah, ça fait chier un peu.

Well, that’s a bit annoying.

Mais voilà, c'est le seul hic.

But there you go, that's the only catch.

Sinon, franchement,

Otherwise, frankly,

trop, trop, trop, trop, trop, trop bien.

too, too, too, too, too, too good.

Voilà.

Here it is.

Donc, on a fait les temples.

So, we built the temples.

Ensuite, on a fait le Ton-les-Sapes.

Then we did the Ton-les-Sapes.

Le Ton-les-Sapes, donc, c'est un énorme lac

The Ton-les-Sapes, then, is a huge lake.

et il y a un village flottant dessus.

and there is a floating village on it.

Alors là, nous, il n'était pas flottant

Well, for us, it wasn't floating.

parce qu'on était en saison sèche.

because it was the dry season.

Mais quand l'eau, elle remonte,

But when the water rises,

tout le village est submergé.

the whole village is submerged.

Voilà.

Here it is.

Et c'est pareil, on est passé par Get Your Guide.

And it's the same, we went through Get Your Guide.

Euh...

Uh...

L'application que je vous conseille

The app I recommend to you

dans la partie 1.

in part 1.

C'était trop bien.

It was too good.

Pareil, donc, on avait un guide,

Same here, so we had a guide,

cette fois-ci, anglais.

this time, English.

Il n'y avait pas de guide français.

There was no French guide.

Bon, on a quand même réussi à s'en sortir

Well, we still managed to get by.

à peu près tout comprendre.

to understand almost everything.

Et puis, on s'est retrouvés avec Julie.

And then, we found ourselves with Julie.

C'était un hasard.

It was a coincidence.

Mais Julie était aussi devant l'excursion.

But Julie was also at the front of the excursion.

Donc, la française avec qui on a fait les temples.

So, the French woman we built the temples with.

Donc, trop marrant.

So, too funny.

Donc, quand on ne savait pas,

So, when we didn't know,

elle parlait très, très bien anglais.

She spoke very, very good English.

Donc, on lui demandait

So, we were asking him.

« Il a dit quoi, là ? »

"What did he say, there?"

Voilà.

There you go.

Donc, franchement, super bien.

So, frankly, really good.

C'était très émouvant aussi

It was very moving too.

parce que les conditions de vie,

because the living conditions,

franchement, tant qu'on n'y est pas,

frankly, as long as we are not there,

on ne se rend pas compte.

One does not realize.

Et euh...

And, um...

Et ouais, c'est impressionnant.

And yeah, it's impressive.

C'est émouvant.

It's touching.

Euh...

Uh...

Voilà, ça vaut vraiment, vraiment le coup

There you go, it's really, really worth it.

d'aller le voir.

to go see him.

Voilà.

Here it is.

Tout trop bien.

Everything's too good.

Et c'est pareil, là, vous aviez les bouteilles d'eau,

And it's the same here, you had the water bottles,

le bateau de compris,

the understood boat,

le bus pour y aller.

the bus to get there.

Tout était compris.

Everything was understood.

Quand vous payez,

When you pay,

sur Get Your Guide,

on Get Your Guide,

il y a tout qui est compris.

Everything is included.

Trop, trop bien.

Too, too good.

On a fait un musée aussi à Siem Reap.

They also made a museum in Siem Reap.

Et là, on n'a pas pris l'audio guide.

And there, we didn't take the audio guide.

Eh ben, on a regretté.

Well, we regretted it.

On aurait dû prendre l'audio guide.

We should have taken the audio guide.

Mais on a beaucoup, beaucoup lu.

But we have read a lot, a lot.

Et donc, on avait quand même pas mal d'infos.

And so, we still had quite a bit of information.

Et quand on a fait les temples,

And when we built the temples,

on s'est dit

we said to each other

« Ah, mais ça, c'est ce qui était dans le musée, machin. »

"Ah, but that's what was in the museum, thing."

On avait pas mal de références.

We had quite a few references.

Et c'était cool d'avoir fait le musée

And it was cool to have visited the museum.

avant les temples.

before the temples.

Voilà.

There you go.

Parce que là, je vous le dis,

Because right now, I tell you,

c'est ce qui me vient...

that's what comes to me...

en tête.

at the top.

Mais on a fait d'abord le musée

But we first made the museum.

et après les temples.

and after the temples.

Voilà.

Here it is.

On a fait des marchés.

We made deals.

Ça, c'est toujours sympa à faire.

That's always nice to do.

Franchement, les marchés.

Honestly, the markets.

On a beaucoup, beaucoup, beaucoup pédalé.

We pedaled a lot, a lot, a lot.

Parce que là, pour le coup, on était...

Because right now, we were...

Alors, au début, on n'avait pas les vélos

So, at the beginning, we didn't have the bikes.

parce que les vélos étaient cassés.

because the bikes were broken.

Mais après, on a eu les vélos.

But after, we got the bikes.

Sinon, on faisait en touc-touc.

Otherwise, we would go by touc-touc.

Et dès qu'on a eu les vélos,

And as soon as we had the bikes,

on faisait tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout à vélo.

We did everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything by bike.

Et c'est une super belle ville, franchement.

And it's a really beautiful city, honestly.

Ça fait un peu station balnéaire.

It feels a bit like a seaside resort.

Sauf qu'il n'y a pas la mer.

Except that there is no sea.

Voilà.

There you go.

Et on a été à la salle de sport.

And we went to the gym.

Un jour sur deux, on est allé à la salle de sport.

Every other day, we went to the gym.

Alors, voilà.

So, here it is.

Alors, ah là là, mais tu fais du sport.

So, oh dear, but you're doing sports.

T'es en vacances.

You are on vacation.

Oui, bon.

Yes, good.

Voilà.

Here it is.

La plupart des gens considèrent le sport

Most people consider sports.

comme une obligation, une corvée.

like an obligation, a chore.

Il faut que je fasse du sport.

I need to exercise.

Je n'ai pas le choix.

I have no choice.

Machin, machin.

Thing, thing.

Sauf que nous, c'est notre métier, déjà.

Except that for us, this is our job, already.

Et deuxièmement, c'est une passion.

And secondly, it is a passion.

Donc, en fait, on ne le vit pas comme une corvée.

So, in fact, we don’t see it as a chore.

On a envie d'y aller.

We want to go there.

On adore.

We love it.

Donc, ça faisait du bien de pouvoir refaire du sport

So, it felt good to be able to do sports again.

un jour sur deux, là, pendant une semaine.

Every other day, there, for a week.

C'était vraiment trop cool.

It was really too cool.

En plus, la salle de sport, elle était grande.

In addition, the gym was big.

Bon, il n'y avait pas de ventilo.

Well, there was no fan.

Il n'y avait pas de clim.

There was no air conditioning.

Donc, c'était des...

So, it was some...

Enfin, si, c'était des ventilo.

Finally, yes, it was fans.

Mais il n'y avait pas de clim.

But there was no air conditioning.

Donc, il avait très chaud.

So, he was very hot.

Très, très chaud.

Very, very hot.

Très, très, très, très chaud.

Very, very, very, very hot.

Et il y avait une piscine et un sauna.

And there was a pool and a sauna.

Et c'était trop bien, ça.

And that was really great.

On n'a pas fait le sauna, mais on a fait la piscine.

We didn't do the sauna, but we did go to the pool.

Et franchement, après une bonne séance, ça fait trop du bien.

And honestly, after a good session, it feels so good.

Donc, voilà.

So, here it is.

On a aussi fait du sport.

We also did sports.

Qu'est-ce qu'on a fait d'autre à Siem Reap ?

What else did we do in Siem Reap?

On a fait Pub Street.

We went to Pub Street.

Et ça, Pub Street, c'est super cool à faire.

And that, Pub Street, is super cool to do.

Donc, c'est le soir.

So, it's evening.

C'est illuminé de partout.

It's lit up everywhere.

Vous avez des bars.

You have bars.

Vous avez des rooftops.

You have rooftops.

Vous avez des restos.

You have restaurants.

Des magasins.

Stores.

Euh...

Uh...

Vous avez...

You have...

Mais plein, plein, plein, plein, plein de...

But full, full, full, full, full of...

Pardon.

Excuse me.

J'ai des messages.

I have messages.

Ça suffit.

That's enough.

Donc, voilà.

So, there you go.

On a...

We have...

Voilà.

There you go.

Il y a plein, plein, plein de restos.

There are plenty, plenty, plenty of restaurants.

Plein de magasins.

Plenty of stores.

Plein de rooftops.

Plenty of rooftops.

Nous, on a fait un restaurant.

We opened a restaurant.

C'était une tuerie.

It was a massacre.

Franchement.

Frankly.

Je crois que c'est le meilleur restaurant qu'on ait fait.

I believe this is the best restaurant we've been to.

C'était super bon.

It was super good.

Moi, j'avais pris un bouillon.

I had a broth.

Enfin, une soupe.

Finally, a soup.

Et Guillaume avait pris un amok, il me semble.

And Guillaume had gone into a frenzy, it seems to me.

Donc, c'est un...

So, it's a...

Un repas avec un poisson.

A meal with a fish.

C'était super bon.

It was really good.

Euh...

Uh...

Il y a un soir, on a fait un rooftop.

One evening, we had a rooftop.

Et c'était trop bien.

And it was too good.

On en a fait deux, même.

We even made two of them.

C'était trop, trop bien.

It was too, too good.

Parce que...

Because...

Donc, t'as vu sur tout Pop Street.

So, you saw it all on Pop Street.

C'est illuminé de partout.

It is illuminated everywhere.

C'est super cool à voir.

It's super cool to see.

Il y a de la musique.

There is music.

Voilà.

Here it is.

Il faut y aller un peu plus tard.

We need to go a little later.

Et les gens dansent.

And the people dance.

Franchement, super sympa à faire, Pop Street.

Honestly, super nice to do, Pop Street.

Mais voilà.

But there you go.

Pareil.

Same.

Il ne faut pas y aller trop tôt.

You shouldn't go there too early.

Mais du coup, comme en France, finalement.

But as a result, like in France, ultimately.

Euh...

Uh...

Donc, voilà.

So, there it is.

Voilà.

Here it is.

Pop Street.

Pop Street.

Donc, on y est allé plusieurs fois.

So, we went there several times.

Qu'est-ce qu'on a fait d'autre ?

What else did we do?

Bah, en fait, après, on s'est pas mal baladé dans les quartiers

Well, actually, afterwards, we wandered around the neighborhoods quite a bit.

pour voir un peu comment c'était.

to see a little how it was.

Pour faire un peu les différents marchés, les différentes rues.

To explore the different markets, the different streets.

Et donc, c'est passé assez vite.

And so, it went by quite quickly.

Surtout qu'on avait nos trois jours de temple à faire, etc.

Especially since we had our three days of temple to do, etc.

Il y a une journée pour les temples.

There is a day for the temples.

En fait, il y a des temples beaucoup plus loin.

In fact, there are temples much further away.

Donc, il faut faire une heure de route en scooter.

So, you have to ride for an hour on a scooter.

Euh...

Uh...

Bon, vous pouvez le faire en voiture, mais ça coûte plus cher.

Well, you can do it by car, but it costs more.

Et puis, c'est beaucoup mieux en scooter.

And then, it's much better on a scooter.

Vous pouvez voir le paysage, etc.

You can see the landscape, etc.

Pensez à vos lunettes de soleil aussi en scooter.

Remember to take your sunglasses while riding a scooter too.

Parce que sinon, vous prenez la poussière dans les yeux.

Because otherwise, you'll get dust in your eyes.

C'est insupportable.

It's unbearable.

Euh...

Uh...

Donc, on a dû aller à une heure de route pour faire d'autres temples.

So, we had to travel an hour by car to visit other temples.

Ça aussi, c'était super sympa à faire.

That was also super nice to do.

On en a fait deux, trois autres.

We made two or three others.

Voilà.

Here it is.

Et ça, c'est compris dans le pass.

And that is included in the pass.

Donc, c'est bien.

So, it's good.

Il n'y a pas besoin de repayer en plus.

There is no need to pay extra.

Il y en a certains qui ne sont pas dans le pass.

There are some that are not in the pass.

Voilà.

Here it is.

Mais nous, on n'a vraiment fait que ceux qui étaient dans le pass.

But we really only did those that were in the pass.

Et il y en a déjà beaucoup, beaucoup, beaucoup à faire.

And there is already a lot, a lot, a lot to do.

Donc, en trois jours, ça suffisait.

So, in three days, that was enough.

Euh...

Uh...

Voilà.

Here you go.

Et arriva ce qui deva arriver.

And what was to happen happened.

Ça ne s'addit pas tout ça, mais voilà.

It doesn't add up, but there you go.

Vous avez compris.

You understood.

Je tombe malade.

I am getting sick.

Super.

Super.

Donc, je me chante.

So, I sing to myself.

Hop.

Hop.

Je pense une tourista.

I think it's a tourist.

Donc, je ne vous fais pas de dessin.

So, I'm not going to spell it out for you.

Vomito.

Vomit.

Diarritas.

Diarrhea.

Mal de bide.

Bellyache.

Voilà.

Here it is.

Un truc bien costaud.

A sturdy thing.

Ça m'a duré trois jours.

It lasted me three days.

Juste avant le départ de Siem Reap, en plus.

Right before the departure from Siem Reap, on top of that.

Donc, j'avais peur de ne pas pouvoir prendre le bus.

So, I was afraid I wouldn't be able to take the bus.

Parce qu'après, on allait au Mundul Kiri.

Because afterwards, we were going to Mundul Kiri.

Donc, je vous expliquerai le Mundul Kiri.

So, I will explain the Mundul Kiri to you.

Donc, c'est la montagne, la jungle.

So, it's the mountain, the jungle.

Et je me disais, oh là là, il faut que je puisse prendre le bus et tout.

And I was telling myself, oh dear, I need to be able to take the bus and everything.

Franchement, j'ai super mal vécu le fait de tomber malade.

Honestly, I really struggled with getting sick.

Et ça faisait 15 ans que je n'avais pas vomi.

And it had been 15 years since I last vomited.

J'étais à l'autre bout du monde.

I was on the other side of the world.

Moi, je ne tombe jamais malade, en plus.

Me, I never get sick, besides.

Et quand je tombe malade, j'ai un rhume.

And when I get sick, I have a cold.

Là, où j'ai une grippe.

There, where I have the flu.

Mais même la grippe, franchement, ça met mal une grippe.

But even the flu, honestly, it makes you feel bad, a flu.

Au bout de ta vie, tu es dans le lit.

At the end of your life, you are in bed.

Mais là, c'était pire.

But there, it was worse.

C'était pire.

It was worse.

Franchement, je ne suis jamais tombée malade comme ça.

Honestly, I've never been sick like this before.

C'était horrible.

It was horrible.

Et là, du coup, heureusement qu'on avait les médicaments.

And there, luckily, we had the medication.

Donc, c'est pour ça que je vous dis, prenez les médicaments.

So, that's why I'm telling you, take the medication.

Parce que, franchement, les antibios, les doliers.

Because, frankly, the antibiotics, the painkillers.

C'est tout trop, trop bien.

It's all too, too good.

Ça change la vie.

It changes life.

Donc, pas bien pendant 3 jours.

So, not good for 3 days.

Mal de ventre.

Stomachache.

Horrible.

Horrible.

Puis, du coup, je ne pouvais pas sortir.

So, as a result, I couldn't go out.

En plus, il fait super chaud dehors.

Moreover, it is really hot outside.

Donc, je ne portais pas la chaleur.

So, I was not wearing the heat.

Manger, c'était super compliqué.

Eating was really complicated.

Voilà.

There it is.

3 jours, mais au bout de ma vie.

3 days, but at the end of my life.

Finalement, j'ai...

Finally, I have...

Donc, Guillaume, lui, rien du tout.

So, Guillaume, him, nothing at all.

Et je n'ai pas eu de fièvre, rien du tout.

And I didn't have a fever, nothing at all.

Donc, je pense vraiment une indigestion.

So, I really think it's indigestion.

En fait.

In fact.

Donc, voilà.

So, there you go.

J'arrive quand même à prendre le bus.

I still manage to take the bus.

Mais pas bien du tout.

But not good at all.

Je me suis dit, mais waouh, waouh, waouh.

I said to myself, but wow, wow, wow.

Bon, après, je n'ai plus revomi du tout du voyage.

Well, after that, I didn't throw up at all during the trip.

Mais j'ai eu mal au ventre.

But I had a stomach ache.

Enfin, bon, bref.

Finally, well, anyway.

Ce n'était pas du tout confortable, le voyage en bus.

The bus journey was not comfortable at all.

Surtout avec le chauffeur qui est dans tous les sens.

Especially with the driver who is all over the place.

Il conduit et tout.

He drives and everything.

Je n'avais pas faim.

I wasn't hungry.

Donc, la chaleur.

So, the heat.

Je n'avais pas faim.

I wasn't hungry.

Du coup, tu stresses, tu as mal aux bides.

So, you're stressing, you have a stomach ache.

Enfin, non, voilà.

Finally, no, there you go.

Tant bien que mal, nous sommes arrivés au Monde d'Ulkéry.

All things considered, we have arrived in the World of Ulkery.

Donc, à...

So, to...

Céan Monrôme.

Céan Monrôme.

Ça dépend comment vous dites.

It depends on how you say it.

Des fois, ça s'écrit Céan.

Sometimes, it's spelled Céan.

Des fois, ça s'écrit Cène.

Sometimes, it's written Cène.

Donc, bon.

So, good.

Au Monde d'Ulkéry.

In the World of Ulkery.

Et donc, on avait loué un petit gîte.

And so, we had rented a small cottage.

Ça s'appelle...

It's called...

Comment ça s'appelait déjà ?

What was it called again?

L'Arbre-Hôtel.

The Tree-Hotel.

Ouais.

Yeah.

L'Arbre-Hôtel.

The Tree-Hotel.

C'était...

It was...

Non, le Three Lodge.

No, the Three Lodge.

Voilà.

Here it is.

Three Lodge.

Three Lodge.

L'Arbre-Lodge.

The Tree-Lodge.

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

C'était...

It was...

Donc, des petites cabanes en bois toutes collées les unes aux autres.

So, small wooden cabins all stuck together.

Pour ceux qui ont vu mes stories, je pense que vous voyez de quoi je parle.

For those who saw my stories, I think you know what I'm talking about.

C'était...

It was...

Il y avait un restaurant en haut avec une vue panoramique sur la jungle.

There was a restaurant on the top with a panoramic view of the jungle.

Magnifique.

Magnificent.

Et ensuite, les logements, c'était rustique.

And then, the housing was rustic.

Donc, un lit.

So, a bed.

No sticker.

No sticker.

Et toilettes, douches à l'arrière.

And toilets, showers at the back.

Donc, c'était privé dans le lodge.

So, it was private in the lodge.

Mais c'était sur des pierres.

But it was on stones.

Enfin, voilà.

There you go.

À part le lit qui était sur un plancher en bois.

Apart from the bed which was on a wooden floor.

Sinon, derrière, c'était les pierres.

Otherwise, behind, there were the stones.

C'était...

It was...

Voilà.

Here it is.

D'ailleurs, dans notre lodge, il y avait un gecko.

Moreover, there was a gecko in our lodge.

Donc, les geckos, vous savez, c'est les gros lézards, là.

So, geckos, you know, they are the big lizards.

Avec des taches.

With stains.

C'est super gentil.

That's really nice.

Enfin, vous craignez rien avec un gecko.

Finally, you have nothing to fear with a gecko.

Mais du coup, il faisait du bruit.

But as a result, he was making noise.

Il faisait le bruit du gecko, quoi.

He was making the sound of the gecko, you know.

Donc, attention.

So, be careful.

3, 2, 1, imitation.

3, 2, 1, imitation.

Et 1.

And 1.

Vous regarderez sur Internet, bruit du gecko.

You will search on the Internet, sound of the gecko.

Voilà.

Here it is.

Je le fais super bien.

I do it really well.

Je vous autorise à vous moquer.

I authorize you to mock.

Mais sinon, à noter de 1 à 10, mon gecko.

But otherwise, on a scale of 1 to 10, my gecko.

Et évidemment, tout le monde sera entre 8 et 10.

And obviously, everyone will be between 8 and 10.

Sur 10.

On 10.

Parce que, vraiment, je l'imite bien.

Because, really, I imitate him well.

Donc, voilà.

So, here it is.

Il y avait un gecko.

There was a gecko.

Et aussi, à un moment donné, on a eu une araignée énorme.

And also, at one point, we had a huge spider.

Et un nid de fourmis dans le lit.

And an anthill in the bed.

Alors, ça.

So, that.

Le nid de fourmis dans le lit.

The ants' nest in the bed.

Alors, du coup, on a mis toute la moustiquaire.

So, as a result, we put up the entire mosquito net.

On l'a calée sous le lit.

We shoved her under the bed.

Enfin, dans les coins du lit, là.

Finally, in the corners of the bed, there.

Tout autour.

All around.

Pour pas que les fourmis puissent rentrer.

So that the ants can't get in.

Et franchement, on a super bien dormi.

And honestly, we slept really well.

Enfin, il n'y a pas eu de soucis avec les fourmis.

Finally, there were no problems with the ants.

Dans le drap.

In the sheet.

Enfin, vraiment, voilà.

Well, really, there it is.

Par contre, ouais, c'était ultra rustique.

On the other hand, yeah, it was super rustic.

On avait juste un plaid pour dormir.

We only had a blanket to sleep with.

Donc, plaid oreillé.

So, pillow plaid.

Mais, enfin, il y avait un draus.

But, after all, there was a draus.

Mais, ce que je veux dire, en couverture, quoi.

But, what I mean is, on the cover, you know.

Il y avait juste un plaid.

There was just a blanket.

Donc, vraiment rustique.

So, really rustic.

Et un ventilo.

And a fan.

Il n'y avait pas de clim.

There was no air conditioning.

Donc, voilà.

So, there it is.

Donc, là, déjà, on change d'ambiance.

So, there, we are already changing the atmosphere.

Mais c'était voulu.

But it was intentional.

On s'est dit, on va dans la jungle.

We said to ourselves, we're going into the jungle.

On s'en fout.

We don't care.

Voilà.

Here you go.

C'était que pour 3-4 jours, en plus.

It was only for 3-4 days, on top of that.

Donc, voilà.

So, there you go.

Sauf que...

Except that...

Bah, moi, ça n'allait toujours pas.

Well, for me, it still wasn't going well.

Donc, en fait, quand on est allé là-bas, on s'était dit, on va faire...

So, in fact, when we went there, we said to ourselves, we will do...

Parce que le Srilodge, ils ont une réserve naturelle de sauvegarde des éléphants et de la forêt.

Because the Srilodge has a nature reserve for the protection of elephants and the forest.

Donc, comment ça s'appelle déjà ?

So, what's it called again?

Euh...

Uh...

Mince.

Darn.

Je ne sais plus.

I don't know anymore.

Je suis désolée.

I am sorry.

Je ne sais plus.

I don't know anymore.

Et en fait, on s'est dit, bah, c'est cool.

And in fact, we said to ourselves, well, that's cool.

En fait, on peut organiser une journée avec les éléphants.

In fact, we can organize a day with the elephants.

Une nuit dans la jungle, en hamac.

A night in the jungle, in a hammock.

Et ensuite, on fait une journée de trek.

And then, we go on a trekking day.

Et on s'est dit, bah, c'est trop bien.

And we said to ourselves, well, that's really great.

Parce qu'en plus, dans la journée de trek, on voit des cascades, on voit des locaux.

Because, in addition, during the trekking day, we see waterfalls, we see locals.

On s'est dit, c'est trop bien.

We said to ourselves, this is too good.

Pardon, excusez-moi.

Excuse me, pardon me.

Et...

And...

Sauf que, bah, moi, ça n'allait pas du tout.

Except that, well, for me, it wasn't going well at all.

En fait, je n'arrivais pas à récupérer.

In fact, I couldn't recover.

Donc, j'étais très fatiguée.

So, I was very tired.

Je ne mangeais pas beaucoup.

I wasn't eating much.

J'avais mal au ventre.

I had a stomachache.

Et je ne supportais pas la chaleur.

And I couldn't stand the heat.

Donc, tout ça, ça fait que je récupérais très mal.

So, all of that means I was recovering very poorly.

Et le fait de ne pas récupérer et de stresser de manger,

And the fact of not recovering and stressing about eating,

parce que tu as peur de vomir, tu as peur d'avoir mal au ventre, etc.

because you are afraid of vomiting, you are afraid of having a stomach ache, etc.

m'a déclenché des crises d'angoisse.

triggered panic attacks for me.

Voilà.

Here it is.

Super.

Great.

Donc, je me suis retrouvée à faire des crises d'angoisse à bout du monde,

So, I found myself having panic attacks at the end of the world,

au milieu de la jungle, en ne pouvant rien faire du tout.

in the middle of the jungle, being unable to do anything at all.

Puisqu'en plus, je n'avais rien pour les crises d'angoisse.

Since I had nothing for the panic attacks.

Vous savez, moi, ici, à la maison, j'ai un petit spray.

You know, I have a little spray here at home.

C'est homéopathique.

It's homeopathic.

On peut appeler ça...

One could call it...

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Ça s'appelle le spray SOS.

It's called the SOS spray.

Voilà.

Here it is.

Team crise d'angoisse.

Panic attack team.

Je pense que vous connaissez le spray SOS à mettre sous la langue.

I think you know the SOS spray to put under the tongue.

Franchement, c'est trop bien.

Honestly, it's so good.

Je ne l'avais pas.

I didn't have it.

Donc, voilà.

So, there you go.

Et je n'avais jamais fait d'aussi grosses crises d'angoisse.

And I had never had such severe panic attacks.

Genre, vraiment des crises d'angoisse.

Like, really panic attacks.

Genre, tu es en boule et tu bouges.

Like, you're in a ball and you're moving.

Et tu es là en mode, je ne sais pas comment je vais survivre.

And you are there thinking, I don't know how I'm going to survive.

Voilà.

Here it is.

Clairement, c'était moi.

Clearly, it was me.

Face à la jungle.

Facing the jungle.

Donc, j'avais quand même une belle vue.

So, I still had a nice view.

Mais en crise d'angoisse.

But in a panic attack.

Bon.

Good.

Pof, quoi.

Pof, what.

Donc, je me suis dit, merde, putain, je ne suis pas bien et tout.

So, I thought to myself, damn, I'm not well and everything.

Je ne sais pas comment je vais...

I don’t know how I am going to...

Mais en fait, j'avais mal au ventre.

But in fact, I had a stomach ache.

Et le fait d'avoir mal au ventre, ça me faisait angoisser.

And the fact of having a stomachache made me anxious.

Et après, quand je n'avais plus mal au ventre, j'angoissais d'avoir mal au ventre.

And then, when my stomach didn't hurt anymore, I would worry about having a stomach ache.

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

Bref.

In short.

Super chiant.

Super boring.

Donc, je me disais, merde, putain, mais je ne vais pas pouvoir faire les éléphants.

So, I was thinking, damn, I can't do the elephants.

Je ne vais pas pouvoir faire le trek.

I won't be able to do the trek.

Ça me saoule.

It annoys me.

Comment je vais faire ?

How am I going to do this?

J'ai du mal à quitter le lodge.

I'm having a hard time leaving the lodge.

Je ne sais pas pour aller faire un trek au milieu de la montagne.

I don't know about going trekking in the middle of the mountain.

Et finalement, j'ai dit à Guillaume, allez, on fait au moins les éléphants.

And finally, I said to Guillaume, come on, let's at least do the elephants.

On est venu pour ça et tout.

We came for that and everything.

Et Guillaume, il me dit, si tu te sens, on fait.

And Guillaume, he tells me, if you feel like it, we’ll do it.

Et donc, franchement, d'ailleurs, je fais une parenthèse, Guillaume, je ne sais pas

And so, frankly, by the way, I'm making a parenthesis, Guillaume, I don't know.

s'il écoutera ce podcast, mais franchement, c'est un homme en or.

If he listens to this podcast, but frankly, he's a man of gold.

Il m'a tellement soutenue, tellement épaulée dans les phases où j'étais le plus mal.

He supported me so much, helped me so much in the times when I was at my lowest.

C'était vraiment émotionnellement, où j'étais le plus mal émotionnellement.

It was really emotional, where I was the most emotionally distressed.

C'était au monde d'Ulkiri.

It was in the world of Ulkiri.

Et voilà, franchement, merci parce que, enfin voilà, il a été incroyable.

And here it is, honestly, thank you because, well, he has been amazing.

Et je n'aurais pas pu avoir mieux comme épaule pour me soutenir à ce moment-là.

And I couldn't have asked for a better shoulder to support me at that moment.

Voilà, même quand il n'y avait rien à dire, il était là et je ne sais pas.

There you go, even when there was nothing to say, he was there and I don't know.

Voilà, c'était juste incroyable de l'avoir à mes côtés.

There you go, it was just incredible to have him/her by my side.

Moi, j'avais l'impression de lui gâcher son voyage.

I felt like I was ruining his trip.

Et lui, il me disait, mais moi, tout ce que je veux, c'est que...

And he was telling me, but for me, all I want is that...

Tu puisses profiter et que t'ailles mieux parce que là, de te voir comme ça, c'est pas cool.

I hope you can enjoy yourself and that you're feeling better because seeing you like this isn't cool.

Donc, non, franchement, voilà.

So, no, honestly, there you go.

Parenthèse fermée pour Guigui.

Closed parenthesis for Guigui.

Donc, on se dit, on va quand même faire les éléphants.

So, we say to ourselves, we're still going to do the elephants.

Donc, on réserve une journée avec les éléphants qui s'est super bien passée.

So, we booked a day with the elephants that went really well.

Voilà, le matin même, dix minutes avant d'y aller, j'étais en pleine crise d'angoisse.

There you go, that very morning, ten minutes before going there, I was in the middle of a panic attack.

Je me suis dit, je ne sais pas comment je vais faire.

I said to myself, I don't know how I'm going to do it.

Je vais y aller, mais je ne sais pas comment je vais tenir la journée.

I'm going to go, but I don't know how I'm going to get through the day.

Au pire, je savais.

At worst, I knew.

Je savais qu'on pouvait me ramener parce que ce n'était pas si loin.

I knew that I could be brought back because it wasn't that far.

Donc, voilà, mais je me suis dit, allez, go.

So, there you go, but I thought to myself, come on, let's go.

Donc, on y est allé et c'était incroyable.

So, we went there and it was amazing.

Franchement, génial.

Honestly, great.

En fait, les éléphants, ils sont vraiment en liberté dans la réserve, donc dans la montagne.

In fact, the elephants are truly free in the reserve, so in the mountains.

Et les guides qui sont là, donc c'est des gens qui ne s'occupent que des éléphants.

And the guides who are here are people who only take care of the elephants.

Et ils les laissent vivre.

And they let them live.

Les éléphants, ils ont à manger dans la forêt ou sinon les guides leur amènent.

Elephants, they eat in the forest or else the guides bring them food.

Et en fait, ils ne forcent pas.

And in fact, they don't force.

C'est-à-dire que quand on est allé dans la jungle, ils nous ont dit, il y a quatre éléphants.

That is to say that when we went into the jungle, they told us there are four elephants.

Et ils nous ont dit, là, si l'éléphant, elle vient, parce que ce n'était que des filles.

And they told us, there, if the elephant comes, because it was only girls.

Si elle vient, c'est cool.

If she comes, that's cool.

Si elle vient bas, tant pis.

If she comes down, too bad.

On ira voir ailleurs s'il y en a une autre ou quoi, mais on ne force pas.

We'll go see if there's another one somewhere else or whatever, but we won't force it.

Et j'ai trouvé ça vraiment bien qu'ils respectent le fait que les éléphants aient envie de venir ou non.

And I found it really nice that they respect the fact that elephants want to come or not.

C'était vraiment trop bien.

It was really great.

Finalement, tous les éléphants ont accepté de venir.

Finally, all the elephants agreed to come.

On a pu leur donner des bananes, on a pu les caresser.

We were able to give them bananas, we were able to pet them.

C'était trop bien.

It was too good.

Évidemment, interdit de leur monter dessus.

Of course, it's forbidden to climb on them.

C'est évident.

It's obvious.

Et l'après-midi, on a pu se baigner avec elles.

And in the afternoon, we were able to swim with them.

C'était trop bien dans la cascade.

It was so great in the waterfall.

Donc voilà, on s'éclaboussait entre nous.

So here we are, we were splashing each other.

On éclaboussait les éléphants.

We splashed the elephants.

Ils nous éclaboussaient aussi.

They splashed us too.

Franchement, c'était super cool.

Honestly, it was really cool.

On leur donnait des bananes dans l'eau.

They were given bananas in the water.

C'était trop, trop bien.

It was too, too good.

Évidemment, toujours interdit de leur monter dessus.

Obviously, it is still forbidden to ride on them.

On est toujours d'accord sur ce fait.

We always agree on this fact.

Donc voilà, la journée avec les éléphants, juste incroyable.

So there you go, the day with the elephants, simply incredible.

C'était aggravé dans ma mémoire, mais à jamais.

It was ingrained in my memory, but forever.

C'était ultra impressionnant, ultra beau.

It was ultra impressive, ultra beautiful.

Je n'avais jamais vu un éléphant dans la nature d'aussi près.

I had never seen an elephant in the wild up close before.

C'était...

It was...

Voilà, trop, trop belle journée.

Here it is, too, too beautiful a day.

On est rentrés le soir.

We returned in the evening.

Et puis le lendemain matin, c'était fini.

And then the next morning, it was over.

On a repris le bus.

We took the bus again.

On a repris le bus pour aller dans le sud du pays.

We took the bus to go to the south of the country.

Parce que, donc en fait, la capitale, elle est au milieu du pays.

Because, well actually, the capital is in the middle of the country.

Ensuite, Siem Reap, c'est un peu au nord.

Next, Siem Reap is a bit to the north.

Ensuite, Mundul Kiri, c'est tout à droite.

Then, Mundul Kiri is all the way to the right.

Et donc, nous, on voulait aller à Kampot, dans le sud.

And so, we wanted to go to Kampot, in the south.

Sauf que pour aller à Kampot, il faut prendre un bus qui retraverse le pays pour aller au milieu, donc à la capitale.

Except that to go to Kampot, you have to take a bus that crosses the country back to the middle, that is to say, to the capital.

Et de la capitale, on reprend un bus qui va dans le sud.

And from the capital, we take a bus heading south.

Je peux vous dire que ça fait encore pas mal d'heures de bus.

I can tell you that it's still quite a few hours by bus.

Donc, on est partis le matin à 7h30.

So, we left in the morning at 7:30.

7 heures.

7 o'clock.

Et je crois qu'on est arrivés dans le sud.

And I believe we have arrived in the south.

Mais c'est comme en France.

But it's like in France.

T'arrives dans le sud, il est 16h, quoi.

You arrive in the south, it's 4 PM, you know.

Enfin, suivant d'où tu pars, mais voilà.

Finally, depending on where you're starting from, but there you go.

Et donc, on est arrivés à Kampot.

And so, we arrived in Kampot.

On avait loué un logement sympa.

We had rented a nice place.

Donc, il y avait piscine, bar.

So, there was a pool, bar.

C'est comme un esprit camping.

It's like a camping spirit.

Sauf qu'en fait, c'est tout petit.

Except that in fact, it's very small.

Vraiment tout petit.

Really very small.

Et tu dors dans des cases.

And you sleep in boxes.

Donc, avec les toits en chaume et tout.

So, with thatched roofs and everything.

Et voilà.

And there you go.

Alors, par contre, on a été ultra...

So, on the other hand, we were ultra...

On a adoré le resto, la piscine.

We loved the restaurant, the pool.

C'était une piscine naturelle et tout.

It was a natural swimming pool and all.

Franchement, c'était trop bien.

Honestly, it was so good.

Mais le logement, on a été ultra déçus par rapport à l'hygiène.

But we were extremely disappointed regarding the hygiene of the accommodation.

Voilà, genre, dans le drap, il y avait un ongle de coincé.

There was a trapped nail in the sheet.

C'est dégueu.

It's disgusting.

Les toilettes, elles étaient mal nettoyées.

The restrooms were poorly cleaned.

Et si vous voulez, en fait, ça fait donc une case.

And if you want, actually, that makes a box.

Donc, c'est un rond.

So, it's a circle.

Enfin, ça fait une maison en cercle.

Finally, it makes a house in a circle.

À l'entrée, t'as le lit.

At the entrance, you have the bed.

Et ensuite, derrière le lit, t'as un mur.

And then, behind the bed, you have a wall.

Et quand tu passes derrière le mur, t'as les toilettes et la douche.

And when you go behind the wall, you have the toilet and the shower.

Et donc, c'est sur un sol plat.

And so, it is on flat ground.

Enfin, c'est censé être sur un sol plat.

Finally, it is supposed to be on a flat surface.

Avec, du coup, un trou pour évacuer l'eau.

So, a hole to drain the water.

Sauf que le sol, il était penché à l'inverse du trou.

Except that the ground was sloped away from the hole.

Donc, l'eau ne s'évacuait pas.

So, the water was not draining.

Donc, on devait racler avec nos mains et tout

So, we had to scrape with our hands and everything.

pour que l'eau tombe dans le...

so that the water falls into the...

Bah, dans le trou d'évacuation, quoi.

Well, in the drain hole, you know.

Ça, franchement, c'est limite.

That's frankly questionable.

L'eau, l'ongle dans le drap, les toilettes mal nettoyées et ça.

The water, the nail in the sheet, the poorly cleaned toilets and that.

Voilà.

Here it is.

Surtout que c'est une Européenne, en plus, qui a monté le budget.

Especially since it’s a European, in addition, who put together the budget.

Enfin, elle a monté le projet.

Finally, she launched the project.

Ou une Australienne, je ne sais plus.

Or an Australian, I no longer remember.

Non, c'était une Australienne.

No, she was an Australian.

Enfin, bon, bref.

Well, anyway.

C'est un minimum un sol plat, quoi.

It's at least a flat surface, you know.

Je ne sais pas.

I don't know.

Bon, bref.

Well, anyway.

Surtout qu'il y a des moustiques partout.

Especially since there are mosquitoes everywhere.

Donc, eau stagnante, maladie, bactéries.

So, stagnant water, disease, bacteria.

Et eau stagnante, humidité, moustiques.

And stagnant water, humidity, mosquitoes.

Enfin, bon, bref.

Well, anyway.

Donc, ça, c'était bof.

So, that was meh.

Donc, finalement, on n'a fait qu'une nuit.

So, in the end, we only spent one night.

D'ailleurs, moi, je n'étais toujours pas super bien.

Besides, I still wasn't feeling great.

Mais bon, on a réussi quand même à profiter de la journée.

But still, we managed to enjoy the day.

Et on a pris une autre nuit.

And we took another night.

On a pris deux nuits dans un...

We booked two nights in a...

Deux nuits ou trois nuits ?

Two nights or three nights?

Je crois qu'on a fait trois nuits dans un autre logement.

I believe we spent three nights in another accommodation.

Chez des Allemands.

At some Germans.

Trop bien.

Too good.

Ils étaient super cool et tout.

They were really cool and all.

Et il faut savoir que Campot,

And it must be known that Campot,

c'est...

it's...

C'est la ville des fermes au poivre.

It is the city of pepper farms.

Donc, c'est là que vous pouvez visiter.

So, that's where you can visit.

Il y a plein de fermes où ils cultivent le poivre.

There are lots of farms where they grow pepper.

Super cool.

Super cool.

Et donc, nous, on avait décidé,

And so, we had decided,

une journée, d'aller faire la ferme

a day to go to the farm

qui s'appelle La Plantation.

called The Plantation.

C'est des Belges qui ont monté ça.

It's Belgians who set this up.

Et donc, le but,

And so, the goal,

c'était de monter une ferme au poivre

it was to set up a pepper farm

et d'embaucher que des Cambodgiens et des Cambodgiennes.

and only hire Cambodians.

D'ouvrir une école d'anglais

To open an English school.

pour les Cambodgiens et tout.

for the Cambodians and everything.

Et donc, c'est ce qu'ils ont fait.

And so, that's what they did.

C'est génial.

It's great.

On a adoré.

We loved it.

Et on a pu déguster le poivre à la fin.

And we were able to taste the pepper at the end.

Manger aussi au restaurant.

Eating at the restaurant too.

Pour goûter les plats avec le poivre.

To taste the dishes with pepper.

Moi, je ne suis pas fan du poivre.

I am not a fan of pepper.

Pourtant, j'ai bien aimé.

However, I really liked it.

Donc, franchement,

So, frankly,

c'était incroyable de faire ça.

It was amazing to do that.

On avait un guide français qui était sur place.

We had a French guide who was on site.

Le guide est gratuit sur place.

The guide is free on site.

Donc, voilà.

So, here we go.

Trop bien, trop bien.

Too good, too good.

On a appris plein de trucs.

We learned a lot of things.

Le guide, c'était un gars du Sud.

The guide was a guy from the South.

Voilà, de la France.

Here it is, from France.

Voilà, trop bien, les fermes au poivre.

Here it is, too good, the pepper farms.

Et ensuite, en fait, quand on est allé chez les Allemands,

And then, actually, when we went to the Germans,

ils nous ont dit, mais si vous voulez,

they told us, but if you want,

on peut vous organiser.

We can organize for you.

On connaît un guide super cool.

We know a super cool guide.

On peut vous organiser une journée

We can organize a day for you.

où vous visitez une autre ferme.

where you visit another farm.

Et vous allez aussi voir le Secret Lake.

And you will also see the Secret Lake.

Donc, le lac secret.

So, the secret lake.

Vous allez aussi aller voir une grotte religieuse.

You will also go see a religious cave.

Et le Marais.

And the Marais.

Le marché et la mer.

The market and the sea.

On s'est dit, ah, mais trop bien.

We said to ourselves, oh, that's really great.

Donc, on a dit OK.

So, we said okay.

Et donc, on a fait une journée d'excursion avec ce guide

And so, we had a day trip with this guide.

qui était super cool, encore une fois.

who was super cool, once again.

Mais franchement, les guides là-bas,

But frankly, the guides there,

mais c'est des anges.

but they are angels.

Franchement, ils sont trop cool.

Honestly, they are too cool.

Et puis, tu parles de tout.

And then, you talk about everything.

Tu parles à la fois de l'histoire de leur pays,

You are talking about the history of their country,

quand ils t'expliquent pourquoi le Secret Lake,

when they explain to you why the Secret Lake,

pourquoi la ferme au poivre,

why the pepper farm,

pourquoi le marché au crabe,

why the crab market,

pourquoi...

why...

Qu'est-ce qui s'est passé à la mer et tout dans cette grotte.

What happened at the sea and everything in that cave?

Et à la fois de sa famille, de sa culture,

And at the same time of his family, of his culture,

de notre culture.

of our culture.

On échange, en fait.

We are actually exchanging.

Ah, c'est comme ça chez toi.

Ah, that's how it is at your place.

C'est comme ça chez nous.

It's like that at our place.

Enfin, c'était ultra intéressant.

Finally, it was super interesting.

Et donc, la visite a duré beaucoup plus longtemps

And so, the visit lasted much longer.

parce qu'en fait, on échangeait.

because in fact, we were exchanging.

Et c'était trop bien.

And it was so good.

Trop, trop, trop, trop bien cette journée.

Too, too, too, too good this day.

Moi, je commençais vraiment à aller mieux.

I was really starting to feel better.

Donc, quand même, au bout d'une semaine.

So, still, after a week.

Donc, j'ai vraiment apprécié ma journée.

So, I really enjoyed my day.

Et le soir, à Kampot,

And in the evening, in Kampot,

on allait manger dans le centre-ville.

We were going to eat downtown.

C'était bien.

It was good.

On a mangé à deux endroits différents.

We ate in two different places.

C'était bon.

It was good.

Et dans le centre-ville, vous avez les KTV.

And in the city center, you have the KTVs.

Les KTV, c'est des bars

KTVs are bars.

avec des femmes habillées ultra sexy.

with women dressed ultra sexy.

Enfin, des Cambodgiennes habillées très sexy

Finally, Cambodian women dressed very sexy.

qui accostent les messieurs européens vieux.

who approach the old European gentlemen.

Vieux.

Old.

Bon, je dis vieux, c'est plus de 50 ans.

Well, when I say old, I mean over 50 years.

Mais, enfin, je dis vieux par rapport à elles

But, after all, I say old compared to them.

parce que la plupart du temps, elles ont 25 ans.

because most of the time, they are 25 years old.

Et donc, voilà, le concept, c'est de les faire picoler,

And so, here it is, the concept is to get them to drink.

de les faire consommer.

to make them consume.

Voilà.

Here it is.

Après, est-ce qu'il y a plus ou pas ?

Afterwards, is there more or not?

Je pense que des fois, oui.

I think that sometimes, yes.

Mais je pense aussi que des fois, non.

But I also think that sometimes, no.

Pour avoir discuté avec des Cambodgiens,

Having spoken with Cambodians,

le but, enfin, ce n'est pas de la prostitution à la base, apparemment.

The goal, after all, is not prostitution at its core, apparently.

Non.

No.

C'est simplement un peu comme l'escorting, quoi.

It's just a bit like escorting, you know.

Il n'y a pas de sexe, mais tu consommes,

There is no sex, but you consume.

on passe du temps ensemble, voilà.

We spend time together, that's it.

Tu payes la présence de la nana.

You're paying for the girl's presence.

Donc, voilà, c'était rigolo de voir ça en vrai.

So, there you go, it wasFunny to see that in real life.

Parce que, pour le coup, c'est vrai que j'ai...

Because, for once, it’s true that I have...

À Amsterdam, j'avais vu un peu,

In Amsterdam, I had seen a little,

mais ce n'est pas du tout fait pareil, quoi.

But it's not done the same way at all.

C'est très fermé, un peu, à Amsterdam.

It's very closed, a bit, in Amsterdam.

Alors que là, vraiment, c'est des bars ouverts, quoi.

Well, here, it's really open bars, you know.

Euh...

Uh...

Donc, voilà, pour Kampot.

So, here we go, for Kampot.

Euh...

Uh...

Je suis en train de réfléchir si je n'oublie pas quelque chose.

I am wondering if I am forgetting something.

Non, on avait pu, du coup, pendant notre journée avec le guide,

No, we were able to, then, during our day with the guide,

aller voir la mer.

to go see the sea.

C'était vraiment chouette parce que beaucoup de Cambodgiens

It was really great because many Cambodians

se baignaient.

were bathing.

Alors, là-bas, ils se baignent habillés parce qu'ils ne veulent pas bronzer.

So, over there, they swim dressed because they don't want to tan.

Voilà, c'est vraiment un truc dans le pays.

There you go, it's really a thing in the country.

Si tu es bronzé, c'est que tu es campagnard,

If you are tanned, it means you are a country person.

c'est que tu es agriculteur.

It's because you are a farmer.

Donc, tu n'as pas à faire de bruit.

So, you don't have to make noise.

Si tu n'as pas une belle situation,

If you don't have a good situation,

euh...

uh...

Voilà, il ne faut pas être bronzé.

There you go, one shouldn't be tanned.

Voilà, plus tu es clair, mieux c'est.

There you go, the clearer you are, the better it is.

Mais ça, je pense que c'est dans l'Asie, en règle générale, hein.

But I think that it's in Asia, generally speaking, right?

Donc, voilà, c'est vraiment cool de voir la mer.

So, there you go, it's really cool to see the sea.

Et après, on est rentrés, on a fait le coucher de soleil

And then, we went home, we watched the sunset.

au bord des...

on the edge of...

Mince...

Darn...

Mince des...

Darn it...

Ah, bah, mince, le mot me...

Ah, well, darn, the word me...

me...

me...

me saute

jump on me

de la bouche.

from the mouth.

Ah !

Ah!

Des...

From...

Mince, alors.

Darn, then.

Quand...

When...

En France, on a ça pour le sel.

In France, we have this for salt.

Comment ça s'appelle, déjà ?

What is it called again?

Ah, je pense que vous voyez.

Ah, I think you see.

Voilà, là où on récolte le sel, etc.

Here, where we harvest salt, etc.

Et bah, en fait, on est allés là

Well, actually, we went there.

et on a

and we have

vu le coucher de soleil.

Seen the sunset.

C'était super cool.

It was super cool.

Voilà.

Here it is.

Et donc, après notre périple à Kampot,

And so, after our journey to Kampot,

on a repris

we took back

un bus pour retourner à Phnom Penh.

a bus to return to Phnom Penh.

Où là, on a passé

Where there, we have gone through.

trois jours

three days

avant de reprendre l'avion.

before taking the plane again.

Donc, c'était trop bien parce qu'on s'était trouvé un logement

So, it was really great because we found ourselves a place to stay.

et vraiment collé au logement,

and really glued to the housing,

une salle de sport.

a gym.

Mais le rêve ou pas ? Mais bien sûr !

But the dream or not? But of course!

Donc, du coup,

So, as a result,

c'était trop cool.

it was really cool.

On pouvait s'entraîner,

We could train.

matin. C'était pas cher.

Morning. It wasn't expensive.

C'était 3 dollars la séance. Que dalle !

It was 3 dollars per session. Nothing at all!

Et...

And...

Donc, ça, c'était trop trop bien.

So, that was really really great.

Le logement, il était cool aussi.

The accommodation was cool too.

On était vachement bien.

We were really good.

Et puis, bah, écoutez, on n'a pas fait grand-chose

And then, well, you see, we haven't done much.

à Phnom Penh, après, là,

in Phnom Penh, afterwards, there,

pour nos

for our

derniers jours dans la capitale.

last days in the capital.

Et puis, bah, après,

And then, well, after,

on a repris l'avion. Puis, bah, on est rentrés.

We took the plane again. Then, well, we came back.

Voilà.

Here it is.

Voilà tout notre périple.

Here is our entire journey.

Franchement,

Honestly,

c'était super sympa.

it was really nice.

C'était super cool.

It was really cool.

Bon, bah, mis à part le fait d'être tombée malade,

Well, apart from the fact that I got sick,

effectivement, bah, voilà.

Indeed, well, there you go.

Quand je suis rentrée en France, du coup, là,

When I returned to France, so now,

j'ai fait pas mal d'examens. J'ai pas de bactéries.

I had quite a few tests. I don't have any bacteria.

J'ai rien. Je fais prise de sang, analyse,

I have nothing. I'm doing a blood test, analysis,

de tout. Je fais la totale.

Everything. I'm doing it all.

J'ai rien. Pas de bactéries. Que dalle.

I have nothing. No bacteria. Nothing at all.

Donc, c'est positif.

So, that's positive.

Je garde encore quelques crises d'angoisse.

I still have a few anxiety attacks.

Donc, je vais travailler sur moi.

So, I am going to work on myself.

D'ailleurs,

By the way,

voilà, j'ai prévu de partager

Here, I plan to share.

un petit peu

a little bit

le travail sur moi-même et tout sur Instagram.

the work on myself and everything on Instagram.

Vous partagez un peu

You share a little.

les déclics que j'ai, qu'est-ce que j'apprends sur moi

The insights I have, what do I learn about myself?

et puis comment je fais

And then how do I do it?

pour en apprendre

to learn more

un peu plus, qu'est-ce que je mets en place dans ma vie

A little more, what am I putting in place in my life?

et peut-être que ça peut vous aider.

And maybe that can help you.

Donc, je partage.

So, I share.

Voilà.

There you go.

Donc, franchement, ce voyage,

So, frankly, this trip,

si c'était à refaire, je pense qu'on,

if it were to be done again, I think we,

comme je disais dans la partie 1, je pense qu'on partirait

as I was saying in part 1, I think we would leave

3 semaines

3 weeks

et on se laisserait une semaine de retour

and we would give ourselves a week to get back

en France

in France

pour le décalage horaire,

for the time difference,

pour retrouver ses marques parce que

to find one's bearings because

franchement, ça chamboule.

Honestly, it shakes things up.

J'ai pas

I don't have.

détaillé nos excursions,

detailed our excursions,

etc. Mais voilà,

etc. But here it is,

quand on rencontre des locaux, qu'on voit

when meeting locals, when we see

leurs conditions de vie, qu'on

their living conditions, which one

entend des propos choquants

hears shocking remarks

comme, par exemple, les habitants

like, for example, the inhabitants

du ton Lesap qui disent

from the tone Lesap who say

nous, on se lave avec l'eau du lac et puis

we wash ourselves with the lake water and then

des fois,

sometimes,

il y a de la merde qui nous tombe dessus.

There is shit falling on us.

Bah ouais, parce que

Well yeah, because

les toilettes, c'est aussi...

the bathroom, it's also...

Leur toilette va dans le lac.

Their toilet goes into the lake.

Donc, voilà.

So, here it is.

C'est un exemple

It's an example.

de conditions de vie

living conditions

qui nous semblent

that seem to us

complètement lointaines, mais en fait,

completely distant, but in fact,

là, c'était sous mes yeux pendant

there, it was right before my eyes for

un mois.

one month.

Et voilà.

And there you go.

Donc, quand on revient, forcément,

So, when we come back, necessarily,

c'est bouleversant.

it's upsetting.

Je dirais que

I would say that

si je devais dire ce que j'ai aimé,

if I had to say what I liked,

ce que j'ai moins bien aimé,

what I liked less,

je dirais que ce que j'ai moins bien aimé,

I would say that what I liked the least,

c'est donc

so it is

la pollution,

pollution,

le bruit.

the noise.

Il y a du bruit vraiment partout, partout. Même en campagne,

There is noise really everywhere, everywhere. Even in the countryside,

c'est très bruyant.

It's very noisy.

Que ce soit les klaxons,

Whether it's the horns,

enfin, les klaxons,

finally, the horns,

les klaxons, je sais pas comment vous dites.

The horns, I don't know how you say.

Le bruit,

The noise,

il y a des... tout.

there are... everything.

Tout vraiment, tout est bruyant.

Everything, really, everything is noisy.

Les chiens, les animaux,

Dogs, animals,

les gens qui chantent, il y a de la musique,

the people who sing, there is music,

il y a les travaux.

There is construction work.

Mais même en campagne, c'est affolant.

But even in the countryside, it's alarming.

Donc, il y a beaucoup de bruit.

So, there is a lot of noise.

Je dirais

I would say

l'hygiène.

hygiene.

L'hygiène et la pollution

Hygiene and pollution

dans le sens où on n'a pas du tout

in the sense that we don't have at all

les mêmes normes d'hygiène et les mêmes normes de pollution.

the same hygiene standards and the same pollution standards.

Donc, il y a plein de choses qui, nous,

So, there are plenty of things that we,

on nous choquait. On va dire, ça,

we were shocked. Let's say that,

ça pollue. Et pour eux, ça ne pollue pas.

It pollutes. And for them, it doesn't pollute.

Comme le plastique,

Like plastic,

etc. Nous, c'est quelque chose, on se dit, le plastique,

etc. We, it's something, we say, plastic,

ça pollue, tu ne vas pas jeter ça dehors.

It pollutes, you can't throw that outside.

Pour eux, le plastique, ce n'est pas polluant.

For them, plastic is not polluting.

Donc,

So,

voilà,

here it is,

il y a certaines différences comme ça.

There are certain differences like that.

Et je dirais

And I would say

les odeurs. Vraiment,

the smells. Really,

les odeurs, moi, à la fin, c'était trop.

The smells, for me, in the end, it was too much.

Les odeurs de climat,

The scents of climate,

de pollution, donc de voiture,

of pollution, therefore of cars,

de poisson, de viande,

of fish, of meat,

de légumes,

of vegetables,

de tout en même temps. Parce que, du coup,

of everything at the same time. Because, as a result,

sur le trottoir, il y en a un qui frit

On the sidewalk, there is one frying.

ses poulets, l'autre

his chickens, the other

à côté qui découpe son poisson.

next to who is cutting his fish.

Et c'est partout, partout,

And it's everywhere, everywhere,

partout, les clims dans tous les sens

Everywhere, the air conditioners in every direction.

qui, du coup, rejettent

who, as a result, reject

de l'air.

air.

Voilà.

Here it is.

Je dirais que c'est tout ça.

I would say that's all of that.

Donc, l'odeur, l'hygiène,

So, the smell, the hygiene,

la pollution

pollution

et les odeurs.

and the smells.

Ça, c'est les 4 points que j'ai le moins aimés.

These are the 4 points that I liked the least.

Après, ce que j'ai aimé,

Afterwards, what I liked,

c'est

it is

le fait de pouvoir se déplacer

the ability to move around

facilement partout.

easily everywhere.

Ça, franchement, c'est vraiment génial.

That, frankly, is really great.

Le fait que ce soit pas cher.

The fact that it is not expensive.

C'est vraiment pas cher, pas cher.

It's really cheap, cheap.

L'entraide.

Mutual aid.

Ils sont énormément dans l'entraide.

They are heavily into mutual assistance.

Tout le monde est sympathique

Everyone is friendly.

avec tout le monde.

with everyone.

Entre voisins, en fait, ils ont énormément ça.

Between neighbors, in fact, they have a lot of that.

C'est-à-dire que, entre...

That is to say, between...

petits villages

small villages

ou voisinages,

or neighborhoods,

quand ils ont fini le boulot,

when they finished the job,

ben, oh, t'as besoin de riz,

well, oh, you need rice,

ben, viens, j'ai du riz, moi, sers-toi,

Well, come on, I have some rice, help yourself.

y'a pas de problème. Ils comptent pas entre eux,

There's no problem. They don't count among themselves,

en fait, ils sont vraiment

actually, they are really

dans la générosité, dans le troc,

in generosity, in bartering,

dans l'échange, ben, t'as ça, moi, je veux ça, machin.

In the exchange, well, you have that, I want this, thing.

Ça, c'était

That was

vraiment génial. La gentillesse, quoi.

really awesome. Kindness, you know.

La gentillesse, le partage,

Kindness, sharing,

l'entraide.

mutual aid.

Et puis, faut pas oublier que

And then, we must not forget that

ils ont vécu un génocide de

they experienced a genocide of

1974 à 1979.

1974 to 1979.

C'est ultra récent.

It's ultra recent.

Le pays, il est encore

The country, it is still.

en train de s'en remettre, en fait.

in the process of recovering, actually.

Et c'est dans la mémoire

And it is in memory.

de tous, parce que

of all, because

1974-1979, ça aurait

1974-1979, it would have.

clairement pu être

clearly could be

mes parents, en fait.

my parents, in fact.

Donc, c'est une génération qui est vraiment

So, it's a generation that is really

pas loin, et...

not far, and...

Franchement,

Honestly,

c'est...

it is...

Ça se voit, ça se ressent, en fait,

It shows, it is felt, in fact,

dans la façon dont ils...

in the way they...

Quand ils parlent de leur pays, la façon dont ils partagent

When they talk about their country, the way they share.

leurs valeurs, dont ils partagent leurs

their values, which they share their

coutumes, etc.

customs, etc.

C'est... Ça se ressent.

It’s... You can feel it.

Et ça, j'adore le fait

And that, I love the fact.

de voir cette entraide

to see this mutual aid

qu'on n'a pas du tout. Là-bas, tout le monde

that we don't have at all. Over there, everyone

sourit, tout le monde est content.

smiles, everyone is happy.

Ou même s'ils sont tristes, ben,

Or even if they are sad, well,

je sais pas, mais...

I don't know, but...

C'est...

It is...

Ça n'a rien à voir avec

It has nothing to do with.

en France, où tout le monde se plaint,

in France, where everyone complains,

ils sont pas contents, ça sourit pas,

they are not happy, there are no smiles,

ça râle et tout. Alors que là-bas,

it's complaining and all. While over there,

ben, c'est l'inverse.

Well, it's the opposite.

Ils se plaignent pas.

They don't complain.

Franchement, je les ai pas entendus une fois se plaindre.

Honestly, I didn't hear them complain once.

Et...

And…

C'est toujours à rendre

It is always to be returned.

service, toujours à aider,

service, always ready to help,

et y a pas de retour.

and there's no going back.

C'est vraiment juste

It's really fair.

karma positif, vraiment.

positive karma, really.

Genre, je te

Like, I you

donne, et c'est avec le cœur, et c'est

give, and it is with the heart, and it is

avec plaisir. Et j'attends

With pleasure. And I am waiting.

rien en retour. Ça, c'est...

nothing in return. That is...

Ouais, incroyable. Incroyable.

Yeah, incredible. Incredible.

Voilà.

There you go.

S'il y a un truc que j'ai moins aimé,

If there’s one thing I liked less,

mais ça, c'est personnel, très très personnel,

but that's personal, very very personal,

c'est la façon dont c'est le climat.

That's the way the climate is.

Les deux premières semaines, j'ai bien supporté.

The first two weeks, I managed well.

Les deux dernières, un peu moins, mais parce que

The last two, a little less, but because

j'étais pas bien aussi.

I wasn't well either.

Mais c'est vrai que le fait qu'il fasse chaud tout le temps, tout le temps...

But it's true that the fact that it's hot all the time, all the time...

Moi, je... Après, moi, je suis

Me, I... Then, I am

team pays froid, donc forcément,

cold country team, so obviously,

moi, je pourrais vivre à la montagne, donc

me, I could live in the mountains, so

forcément, ça fait un contraste.

Inevitably, it creates a contrast.

Mais ouais, la chaleur

But yeah, the heat.

et l'humidité, c'est vrai que c'est

and the humidity, it's true that it is

particulier au niveau du climat.

particular at the level of the climate.

Et ça, il...

And that, he...

Voilà. Il faut réussir à supporter.

There you go. You have to manage to endure.

Mais enfin, c'est largement supportable.

But after all, it's quite bearable.

En un mois, voilà.

In a month, there you go.

Voilà pour ce voyage.

There you go for this journey.

Franchement,

Honestly,

c'était incroyable.

It was incredible.

Une vraie claque.

A real shock.

Une vraie leçon de vie.

A true lesson in life.

Une vraie prise de... Enfin, plein de vraies prises de conscience.

A real awakening... Well, many real awakenings.

Il y en a eu plein, plein, plein.

There have been plenty, plenty, plenty.

De super belles rencontres.

Super beautiful encounters.

Ouais.

Yeah.

Franchement, c'est...

Honestly, it's...

Je regrette

I regret.

pas une seconde.

Not a second.

C'était génial.

It was great.

Et le fait de l'avoir fait avec Guillaume,

And the fact of having done it with Guillaume,

ça nous a encore...

It has again...

Déjà qu'on est très soudés,

Already, we are very close-knit,

très proches,

very close,

mais là, ça nous a encore plus soudés

but there, it brought us even closer together

et encore plus rapprochés.

and even closer.

Vraiment

Really

trop, trop bien.

too, too good.

Et personnellement, ça m'a aussi

And personally, it has also affected me.

permis de voir que...

permit to see that...

Parce que j'étais quand même contente

Because I was still happy.

de rentrer et de

to return and to

me dire que, bah, en fait, si je suis contente

telling me that, well, actually, yes I am happy

de retrouver mon chez-moi,

to find my home,

et ben, c'est que...

well, it's that...

C'est que j'ai pas trop mal réussi

It's just that I didn't do too badly.

à construire ma vie en France, dans le sens

to build my life in France, in the sense

où, ben,

where, well,

c'est génial d'avoir envie de rentrer chez soi.

It's great to want to go home.

C'est génial d'avoir un chez-soi dans lequel on se sent bien.

It’s great to have a home where you feel good.

Et donc,

And so,

de retrouver ses amis,

to reunite with friends,

de retrouver sa famille.

to find his family.

Moi, je suis très famille.

I am very family-oriented.

Donc ça, après, ça dépend de chacun.

So that, afterwards, depends on each person.

Mais voilà, d'avoir un groupe d'amis qui nous correspond,

But there you have it, having a group of friends that suits us,

qu'on est content de retrouver,

that we are happy to see again,

d'avoir un lieu de vie, des clients qu'on est content de retrouver,

having a place to live, clients that we are happy to see again,

c'est tellement important.

it's so important.

Donc ça permet aussi

So it also allows.

de prendre conscience de...

to become aware of...

Est-ce que j'aime ma vie en France ?

Do I love my life in France?

Ou est-ce qu'il faut que je me remette en question plein de choses

Where do I need to reassess a lot of things?

et que, vraiment, je me...

and that, really, I am...

Ben, je me secoue un peu

Well, I'm shaking myself a bit.

et je me dis, bon, allez, je prends ma vie en main

And I say to myself, well, come on, I’m taking my life into my own hands.

parce que ma vie, elle me plaît pas, en fait.

because I don't like my life, actually.

Donc, moi,

So, me,

ça a été plutôt l'inverse. Ça a été plutôt, je pense

It was rather the opposite. It was rather, I think.

que je suis sur le bon chemin et il faut que je continue.

that I am on the right path and I must continue.

Il faut que je me fasse confiance parce que...

I need to trust myself because...

Parce que là, j'aime ce que je fais et je sens que

Because right now, I love what I do and I feel that...

ça peut être encore mieux, quoi.

It can be even better, you know.

Déjà que c'est bien.

It's already good.

Donc,

So,

voilà

here it is

la conclusion de ce voyage.

the conclusion of this journey.

48 minutes

48 minutes

de monologue.

of monologue.

J'espère que ça va,

I hope you are doing well,

que c'était pas

that it wasn't

trop long à écouter,

too long to listen to,

que vous avez appris des choses

that you learned things

ou que ça vous a plu, tout simplement.

or that you simply enjoyed it.

Je vous rappelle, n'hésitez pas,

I remind you, do not hesitate,

si ça vous a plu, à me soutenir, s'il vous plaît,

if you liked it, please support me,

et à mettre 5 étoiles sur le podcast.

and to give 5 stars to the podcast.

Merci, merci, merci.

Thank you, thank you, thank you.

Je vous fais plein, plein

I send you lots and lots.

de gros bisous. N'hésitez pas à partager

Big kisses. Feel free to share.

le podcast sur vos réseaux sociaux,

the podcast on your social networks,

à mettre 5 étoiles,

to give 5 stars,

à m'envoyer un DM

to send me a DM

si vous avez envie de me partager

if you feel like sharing with me

je sais pas,

I don't know,

une expérience

an experience

ou quelque chose. Voilà.

or something. There you go.

Si vous avez envie qu'on échange,

If you feel like we should talk,

il n'y a aucun problème.

There is no problem.

Je serais trop contente d'échanger avec vous.

I would be very happy to chat with you.

Et voilà.

And there you go.

Je dis beaucoup voilà, on est d'accord.

I say a lot, there we agree.

Je vous fais

I make you

des gros, gros, gros, gros, gros

big, big, big, big, big

bisous. Merci de m'écouter,

kisses. Thank you for listening to me,

merci de me soutenir.

Thank you for supporting me.

Je vous embrasse, prenez soin de vous.

I hug you, take care of yourself.

Ciao, ciao !

Hello, hello!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.