La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly
Shyness L
La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly
La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly
on se retrouve à la capitale et aujourd'hui je suis dans le salon le plus stylé de paname on
We'll meet in the capital, and today I'm in the coolest lounge in Paris.
va recevoir une entité incroyable j'ai hâte de vous la présenter on va recevoir la coiffeuse
is going to receive an incredible entity, I can't wait to introduce you to her, we are going to receive the hairdresser.
la plus déjantée de paname j'appelle molly chez elle bienvenue chez toi bienvenue chez moi on est
the wildest in Paris I call Molly at her place welcome to your home welcome to my home we are
bien servi ici tout est comme à la maison ici apparemment c'est le salon de la maison ici vous
well served here everything is like at home here apparently this is the living room of the house here you
êtes chez vous vraiment j'aime bien commencer à recueillir par les préservations alors qui
Are you really at home? I like to start gathering through the preserves, so who...
est-il je suis molly j'ai 30 ans et je suis coiffeuse tout simplement n'est ce pas n'est
Is it me, I am Molly, I am 30 years old, and I am a hairdresser, quite simply, isn't it?
ce pas qu'est ce qu'on fait ici d'ailleurs c'est quoi c'est quoi en fait c'est un salon ni plus ni
What are we doing here anyway, what is it, in fact, it’s just a salon, nothing more.
moins il n'y a pas il n'y a pas de concept même si ça s'appelle ketchup concept je pense que
the less there is, there is no concept even if it's called ketchup concept I think that
c'est il n'y a pas de concept
there is no concept
c'est un salon qui qui fait tout qui est un petit peu spécialiste dans les soins d'accord
It's a salon that does everything and is a bit of a specialist in treatments, okay?
des soins évidemment du cheveux ok du cuir chevelu parce que c'est on adore tous les super
care obviously for the hair and the scalp because we all love the super
cool on adore les super couleurs et super balayage des trucs trop cool mais il paraît pour moi très
Cool, we love the super colors and the great highlights of really cool things, but it seems very...
important d'avoir une belle coupe une belle technique mais surtout un beau cheveu et c'est
It's important to have a nice cut, a good technique, but above all, beautiful hair, and that's...
pas donné à beaucoup de monde d'avoir des beaux balayage avec une belle qualité on va citer
not given to many people to have beautiful balayage with good quality we will mention
tout mâin tu vois les couleurs pas et bien vient qui chante donc nous on s'est vraiment spécialisé
All hands, you see the colors not, and well, come who sings, so we really specialized.
dans les soins du cuir chevelu est du cheveu parce qu'évidemment la base des problèmes elle vient du
in the care of the scalp and hair because obviously the root of the problems comes from the
cuir chevelu quoi bien sûr chez le pourri d'attener un cheveu d'aigle ça va avec donc nous on fait
scalp what of course at the rotten to catch an eagle's hair it goes with so we do
beaucoup beaucoup de soins à la carte ok après bien sûr on fait ce qui est tendance on fait
a lot a lot of à la carte care ok then of course we do what is trendy we do
les balayage ont fait les couleurs mais non on prend quand même soin du client ok le son cheveu
The highlights have been done, but we still take care of the client, okay? The sound of hair.
en tout cas moi ce que j'adore déjà dans ton salon déjà c'est incroyable moi j'ai
In any case, what I already love about your living room is incredible, I have...
jamais vu des salons aussi fou les couleurs c'est juste incroyable mais
never seen such crazy living rooms the colors are just incredible but
explique moi l'histoire de frigo en plein milieu du salon moi j'ai pas compris
Explain to me the story of the fridge in the middle of the living room, I didn't understand.
bah écoute franchement le service c'est important en france on aime trop le
Well, you see, honestly, service is important in France; we really love it too much.
service on aime trop sauf que des fois j'ai pas le temps ouais j'ai pas le temps
I love the service a lot except that sometimes I don't have the time, yeah I don't have the time.
donc c'est bien tu peux te lever t'as le frigo tu fais quand même donc le client
So that's good, you can get up, you have the fridge, you still do it for the client.
a le droit d'aller se servir bien sûr il fait ce qu'il veut il est comme chez lui
has the right to help himself, of course he can do what he wants, he's like at home.
mais il n'oublie juste pas qu'il est chez moi voilà tu vas te servir tu prends
but he just doesn't forget that he is at my place so you will help yourself, you take
ta bière ton champagne ton rosé ah oui parce qu'il y a du rosé il y a tout c'est un petit
your beer your champagne your rosé oh yes because there's rosé there's everything it's a little
bar donc si j'ai une heure de retard ne saoule pas t'as du rosé quoi il y a du rosé ça
Well then, if I'm an hour late, don't annoy me, you've got rosé, right? There's rosé.
compense ça compense si jamais je me loupe au moins tu ressors t'es bourrée tu
It compensates, it compensates, if ever I mess up at least you come out drunk.
bois pas ok ok non le concept du frigo c'est ça c'est vraiment mais c'est
not good okay okay no the concept of the fridge that's it it's really but it's
comme chez toi en fait vraiment tu viens t'es chez toi ça se sent quand même que
It's like at your place, really, you come, you're at home, it can still be felt that...
c'est un salon très convivial très palais
It's a very friendly and welcoming living room.
oui c'est très palais d'ailleurs mes enfants peuvent être là mon chien est là
Yes, it's very palace, by the way my children can be there, my dog is there.
tout le temps il est mal chien il trouve pas mal mes enfants sortent de l'école viennent me voir
All the time he is a bad dog, he doesn't find my children when they come to see me after school.
et mes clients peuvent passer comme ça juste pour dire salut je peux boire en l'air
And my clients can drop by just to say hello, I can drink in the air.
et vas-y bois en l'air mets toi en terrasse comment c'est venu en fait ketchup pourquoi
And go ahead, drink in the air, sit on the terrace, how did it come about really, ketchup why.
ketchup c'est quoi ce nom ketchup c'est mon mari qui avait déjà un autre salon rue
Ketchup, what is this name? Ketchup is my husband who already had another salon on the street.
d'arcoux et me semble-t-il ketchup ça vient vraiment du ketchup et de la mayonnaise ouais
From Arcoux and it seems to me, ketchup really comes from ketchup and mayonnaise, yeah.
donc c'est un concept donc en fait si avec ses potes il a dit ah je veux boire au salon voilà
So it's a concept, so in fact, if with his friends he said, "Ah, I want to drink in the living room, here it is."
ketchup en vrai ça veut dire dans ce que magasin de coupe et puis ketchup il était en train de
Ketchup actually means in what store it was being cut and then ketchup he was in the process of.
manger un burger frites avec ketchup mayo voilà et donc le nom est venu de ketchup ok c'est super
eating a burger fries with ketchup mayo there you go and so the name came from ketchup okay that's great
dans la sauce dès le début c'est très original donc il n'y a rien en rapport avec la beauté de
in the sauce from the beginning it's very original so there is nothing related to the beauty of
toute façon ni moi ni mon mari nous venons de ce milieu là mon mari c'est un mec qui vient de
Anyway, neither my husband nor I come from that background; my husband is a guy who comes from
l'usiné et il a voulu de coiffeur parce qu'il voulait pécho des meufs voilà c'est joliment dit
He worked in a factory and wanted to be a hairdresser because he wanted to pick up girls, there you go, that's nicely put.
je vais faire quoi de la coiffure parce qu'il savait que là dedans il n'y avait que des gonzesses
I'm going to do something about the hairdressing because he knew that there were only girls in there.
et donc ok il a pécho des meufs à bord je tiens quand même à préciser qu'ils sont toujours mariés
And so, okay, he hooked up with girls on board, but I want to point out that they are still married.
il a dit je vais me poser voilà avec mon lit quoi ouais voilà avec son assistant
He said I'm going to settle down here with my bed, yeah, here with his assistant.
oui parce que au début j'ai passé mon BP chez lui d'accord donc c'était ton patron
Yes, because at first I did my vocational diploma with him, okay, so he was your boss.
c'était mon patron ok voilà et les cheveux se sont faits ouais écoute on reste dans les codes voilà la secrétaire et son trompeur on est là
It was my boss, okay, here it is, and the hair is done, yeah, listen, we stick to the codes, here is the secretary and her deceiver, we are here.
ça marche ça marche on est un enfant et tout ça marche trop bien mais tu as vraiment mis ta patte en fait même dans la décoration
It works, it works, we are a child and everything is going really well, but you really put your touch on it, even in the decoration.
quand on a ouvert ici il n'y avait rien de il y avait rien c'était très noir ok très bois et puis
When we opened here, there was nothing, it was very dark, okay, very wooded, and then...
donc mon mari habita à Lyon à l'époque on était ensemble et on avait pris un archi qui nous a planté
So my husband lived in Lyon at the time we were together and we hired an architect who let us down.
ok genre la veille pour l'an prochain super donc on était là bah on sait quoi et merci les iPhone 6 sur les iPhone tu prends des photos
Okay, like the day before for next year, great, so we were there, well we know what and thanks to the iPhone 6, on the iPhones you take pictures.
et après tu peux faire avec les options des dessins ok ben nous c'était ça on avait dessiné comme ça
And then you can do with the options of the drawings okay well that was it we had drawn it like that.
mais tu regardes les dessins
but you are looking at the drawings
tu rigoles
You’re joking.
parce qu'évidemment
because obviously
il n'y a absolument pas
there is absolutely not
de métrage
of footage
il n'y a rien
there is nothing
c'était la merde
it was a mess
donc on a tout fait
So we did everything.
jusqu'à les 3-4 heures du matin
until 3-4 in the morning
à décorer
to decorate
à trouver des trucs
to find stuff
pas chers
inexpensive
des codes comos
some como codes
les trucs
the stuff
c'était un peu la misère
it was a bit of a struggle
et puis on a créé
and then we created
c'est pour ça d'ailleurs
that's why indeed
que le salon ressemble
that the living room looks like
à une maison
to a house
c'est un appart
it's an apartment
c'est un couple
it's a couple
c'est nous en fait
it's us actually
donc on avait
so we had
4 mecs
4 guys
qui nous ont aidé
who helped us
à faire des travaux
to do some work
jusqu'à 4 heures du matin
until 4 in the morning
j'ai coupé du bois
I chopped wood.
tu vois
you see
il faut tout faire
You have to do everything.
quand je vous dis
when I tell you
qu'il faut tout faire
that you have to do everything
quand on est entrepreneur
when you are an entrepreneur
c'est vraiment vrai
it's really true
mais c'était la merde
but it was a mess
mais c'est vrai que
but the truth is that
ouais
yeah
t'as pas le choix
You have no choice.
j'avais pas le choix
I had no choice.
j'ai des noms
I have names.
moi je retiens
I remember.
ce dessin derrière le mur
this drawing behind the wall
qu'il ne représente
that he does not represent
personne d'autre
nobody else
que Molly
that Molly
mais avec des mi-barres
but with half bars
que tu n'as plus
that you no longer have
que je n'ai pas
that I do not have
que je n'ai jamais eu
that I have never had
mais ça valait quand même
but it was still worth it
5000 balles à l'époque
5000 bucks at the time.
et franchement
and frankly
le dessin
the drawing
c'était gratuit
it was free
voilà
here it is
donc
so
on se rajoute des trucs
we're adding things to ourselves
un peu de cheveux
a little bit of hair
que j'ai jamais eu
that I ever had
jamais non vu
never seen
tu vois là quoi
What do you see there?
une bouche
a mouth
tout
everything
tout a été rajouté
everything has been added
dans l'imaginaire
in the imagination
c'est moi
it's me
la meilleure version
the best version
de moi-même
of myself
j'adore
I love it.
mais qu'est-ce qui t'a amoué
but what made you fall in love?
toi dans la voiture
you in the car
justement
exactly
pourquoi
why
moi
me
j'ai voulu faire du droit
I wanted to study law.
ok
ok
j'ai pas aimé
I didn't like it.
parce que j'ai trouvé ça
because I found that
très dur
very hard
trop dur
too hard
pas les études
not the studies
parce que je suis
because I am
quand même brillante
still brilliant
mais c'était pas
but it wasn't
dans les études
in studies
c'était qui
who was it
je me suis dit
I told myself.
mais qu'est-ce que je vais faire
but what am I going to do
avec des problèmes
with problems
en fait
in fact
genre
gender
déjà dans la vie
already in life
t'en as pas assez
you don't have enough
des problèmes
problems
non
no
donc
so
la coiffure
the hairstyle
parce que
because
déjà c'était hyper facile
already it was super easy
en un moment
in a moment
t'es coiffeur
Are you a hairdresser?
le parcours
the course
études
studies
il est easy
it is easy
et je me suis dit
and I said to myself
c'est quand même pas mal
it's still not bad
de rendre les gens beaux
to make people beautiful
et bon
and good
il y a la maladie
there is the disease
il y a pas mal de trucs
there are quite a few things
qui m'ont fait arriver là-dedans
who made me end up in there
et je me suis dit
and I said to myself
il n'y a rien de plus beau
There is nothing more beautiful.
dans la vie
in life
que de te rendre belle
to make you beautiful
tu rentres ici
you come in here
souvent quand tu vas
often when you go
chez le coiffeur
at the hairdresser's
d'ailleurs c'est parce que
besides, it's because
tu t'es fait plaquer
you got dumped
ou parce que t'as envie
or because you feel like it
de réattirer ton mec
to win your guy back
ou ta meuf
where is your girl?
ou que
or that
il n'y a que
there is only
quand t'as 35-40 pieds
when you have 35-40 feet
et que t'as de l'oseille
and that you have some cash
que tu vas chez le coiffeur
that you are going to the hairdresser
naturellement
naturally
pour plaisir
for pleasure
pour prendre soin de toi
to take care of you
naturellement
naturally
mais avant ça
but before that
tu vas pour
you are going to
pour être belle
to be beautiful
pour plaire à quelqu'un
to please someone
pour être une vedette
to be a star
à l'école
at school
tu ne vas pas
you are not going
chez le coiffeur
at the hairdresser's
donc quand t'arrives
so when you arrive
déjà soit t'es pas sûre de toi
Either you're not sure of yourself.
parce que c'est ce qui arrive
because that's what happens
d'ailleurs en 80% des cas
in 80% of cases
elles ne savent pas
they do not know
je voudrais ça
I would like that.
elles viennent avec leur Pinterest
they come with their Pinterest
leur Instagram
their Instagram
je voudrais être ça
I would like to be that.
mais ça c'est juste pas toi
but that's just not you
donc t'arrives
So you're arriving.
moi je jette le téléphone
I throw the phone.
je jette les magazines
I throw away the magazines.
je jette tout
I'm throwing everything away.
t'es là
Are you there?
et je vais te montrer
and I will show you
la meilleure version de toi-même
the best version of yourself
et ce qui va t'aller
and what will suit you
donc moi mon objectif
so my goal
vraiment c'est de te rendre belle
truly it is to make you beautiful
je me suis dit
I told myself.
ce métier c'est trop bien
this job is great
c'est ça en fait
that's it actually
et j'adore
and I love
mon métier pour ça
my job for that
pas tant pour les techniques
not so much for the techniques
pour les super balayages
for super highlights
les super couleurs
the super colors
non parce que oui
No, because yes.
ça fait partie de mon métier
That's part of my job.
j'adore faire ça
I love doing that.
c'est trop cool
it's so cool
mais néanmoins
but nonetheless
ce qui me rend heureuse
what makes me happy
c'est de te voir partir
It's hard to see you leave.
et de te dire
and to tell you
merci Molly
thank you Molly
à bientôt
See you soon.
et ça
and that
c'est bon
it's good
c'est ok
it's okay
ton message d'amour derrière
your love message behind
il me fait plaisir
It makes me happy.
mais je m'en fous
but I don't care
je sais que tu vas pécho
I know you are going to hook up.
je sais que tu vas avoir ton job
I know you're going to get your job.
je sais que tu vas avoir un rôle
I know that you are going to have a role.
parce que bon
because well
on est à Paris
We are in Paris.
donc les actrices et tout
so the actresses and everything
elles viennent beaucoup
They come a lot.
elles veulent être
they want to be
voilà
here it is
elles veulent ce rôle
They want this role.
avant d'aller au casting
before going to the audition
elles veulent ce job
They want this job.
et c'est ça
and that's it
c'est ça que je suis trop contente
That's why I'm so happy.
moi de te voir heureuse
Me seeing you happy.
je suis trop contente
I am so happy.
moi je sais que tu fonctionnes
I know that you work.
beaucoup avec la psychologie
a lot with psychology
toi
you
toi t'es une coiffeuse
You are a hairdresser.
vraiment très psychologue
really very psychological
très psychologie
very psychology
alors ça fait partie
so it’s part of
de notre métier
of our profession
parce que de toute façon
because anyway
quand t'es dans le conseil
when you're in the council
t'es toujours
are you still
voilà
here you go
mais toi tu en as vraiment fait
but you really did it
ta marque de fabrique
your trademark
c'est trop important
it's too important
tu l'as encore dit tout à l'heure
you said it again earlier
quand elles viennent
when they come
avec leurs photos
with their photos
bah non mon chéri
well no my darling
c'est mignon
it's cute
mais ça te
but that you
c'est pas toi
it's not you
donc voilà
so there you go
toi t'es vraiment
you are really
dans la psychologie
in psychology
aussi bien
as well
avec tes employés
with your employees
que avec ta clientèle
that with your clientele
et j'aimerais bien
and I would really like
que tu
that you
qu'est-ce qui fait que
what makes that
tu as ce côté
you have that side
très psy
very psycho
en fait finalement
in fact, eventually
écoute moi
listen to me
j'ai été formée en CAP
I was trained with a vocational diploma.
avec un mec à Valence
with a guy in Valencia
qui est bon
who is good
malheureusement décédé aujourd'hui
sadly passed away today
s'appelait Olivier
was called Olivier
c'est un mec très amatueux
he's a very amateur guy
d'accord
Okay
et puis un jour
and then one day
je comprends
I understand.
je comprends pas
I don't understand.
il pose jamais la question
He never asks the question.
aux clientes
to the clients
de ce qu'elles veulent faire
of what they want to do
tu sais je suis un peu
You know, I am a little...
en mode sérieuse
in serious mode
c'était pas du tout
it wasn't at all
ce que j'imaginais
what I imagined
et donc
and so
en fin de journée
at the end of the day
j'ai l'air
I look like
je me dis
I tell myself
mais pourquoi
but why
il me fait
he makes me
comment ça pourquoi
How come why?
il me dit
he tells me
elle était assise dans mon canapé
She was sitting on my couch.
et c'est vrai qu'elle s'attendait
and it is true that she was expecting
tout le temps
all the time
toutes ses clientes
all her clients
elles l'emmenaient
they were taking him/her away
elles s'assoient
they sit down
elles sont là
They are there.
elles prennent le magazine
They take the magazine.
leur téléphone
their phone
elles boivent un verre
They are having a drink.
un machin
a thing
et je trouve ça chou
and I think that's cute
qu'il n'ait pas sa tente
that he doesn't have his tent
alors qu'il était prêt
while he was ready
tu vois le gars
Do you see the guy?
à la rendez-vous à 13h
at the meeting at 1 PM
il est là à 13h
He is here at 1 PM.
il attend
he is waiting
et en fait
and in fact
il la regarde dans le canapé
He watches her on the couch.
il me dit
he tells me
moi j'attends
I am waiting.
j'ai pas besoin
I don't need it.
de te parler sans temps
to talk to you without time
alors lui il parlait pas
so he didn't talk
à moi
to me
mais il m'a dit
but he told me
quand elle est dans le canapé
when she is on the sofa
je sais qui elle est
I know who she is.
et ça prenait sens
and it made sense
après je me suis dit
after I told myself
bah ouais
well yeah
il me dit la façon
he shows me the way
dont elle met vraiment ses cheveux
where she really puts her hair
dont elle va toucher son téléphone
from which she will take her phone.
si elle va se tenir comme ça
if she is going to stand like that
comme ça
like that
et en fait
and in fact
il m'a expliqué
he explained to me
que tout ça
what all that
c'était la typologie client
it was the customer typology
et qu'en fait
and in fact
grâce à son comportement
thanks to his behavior
dans l'attente
in waiting
il savait
he knew
quelle coupe
what a cut
il allait lui faire
he was going to do it to her
pareil pour les techniques
same for the techniques
il me dit
he tells me
moi je fais pas de balayage
I don't do sweeping.
il y a une meuf qui arrive
There's a girl coming.
avec les cheveux
with the hair
débroussaillés
cleared or brushcut
parce que c'est de l'entretien
because it's maintenance
parce que ça
because that
il me dit
he tells me
j'ai déjà réponse
I already have an answer.
à mes questions
to my questions
quand elle est dans le canapé
when she is on the couch
et donc
and so
je me suis servi
I helped myself.
de ce qu'il m'avait dit
from what he had told me
à l'époque
at the time
et puis aujourd'hui
and then today
effectivement
indeed
je peux pas patienter
I can't wait.
les gens dans mon fauteuil
the people in my armchair
mais du coup
but so
on se parle beaucoup
We talk a lot.
moi je veux savoir
I want to know.
si cette coupe
if this cut
c'est parce que
it's because
tu t'es fait plaquer
you got dumped
donc souvent
so often
les veufs
the widowers
elles arrivent
They are arriving.
je me dis
I tell myself
je te roule
I’m rolling you.
attends
wait
je viens de te faire plaquer
I just had you dumped.
si c'est le cas
if that's the case
on va peut-être réfléchir
we might think about it
ou alors
or else
si elle me dit
if she tells me
je suis enceinte
I am pregnant.
et je vais à l'été
and I go in the summer
je me dis
I tell myself
c'est un peu relou
it's a bit annoying
quand t'es comme ça
when you're like that
que t'as une mèche dans la gueule
that you have a lock of hair in your mouth
il y a plein de petits trucs
there are lots of little things
qui font
who make
que pour moi
that for me
parler
to speak
c'est l'essence même
it's the very essence
de ce que va donner ta coupe
of what your haircut will give
si je te parle pas
if I don't talk to you
ça va être compliqué
It's going to be complicated.
et donc
and so
ça m'est arrivé
It happened to me.
d'ailleurs plusieurs fois
by the way several times
de dire à des clientes
to tell customers
écoutez
listen
il y a un moment donné
there is a moment given
il va falloir lâcher votre téléphone
You will have to put down your phone.
et qu'on se parle
and let's talk to each other
parce que sinon
because otherwise
c'est pas possible
it's not possible
des fois il y en a qui se heurtent
Sometimes there are those who clash.
et elles me disent
and they tell me
non mais je veux un carré
No, but I want a square.
bah moi je te fais pas une coupe
Well, I'm not giving you a haircut.
parce que tu m'attends
because you are waiting for me
de te faire une coupe
to give you a haircut
enfin je peux pas travailler comme ça
Finally, I can't work like this.
je veux qu'on se parle
I want us to talk.
bon sauf si c'est une coupe
good unless it's a cut
de routine
routine
d'un truc
of a thing
oui bien sûr
yes of course
mais bon
but still
voilà
here it is
des nanas qui ont toujours
girls who always
fait des franges
make fringes
et qui là
and who is there
ont un changement dans leur vie
have a change in their life
je te parle toujours
I still talk to you.
peut-être que
maybe that
voilà
there you go
c'est important pour moi
it's important to me
de te parler
to talk to you
si je te parle pas
if I don't talk to you
je vais pas savoir en fait
I'm not actually going to know.
qu'est-ce que tu vas pas aimer
What are you not going to like?
je sais pas
I don't know.
si demain t'as
if tomorrow you have
j'en sais rien
I don't know.
c'est pour moi trop important
it's too important for me
de te parler
to talk to you
parce que toi
because of you
tu parles du principe
you talk about the principle
que tout est dans
that everything is in
la communication finalement
the communication ultimately
et le conseil en fait
and the advice indeed
pour toi
for you
t'adaptes ton conseil
You adapt your advice.
en fonction
depending on
de la personne
of the person
que t'as
What do you have?
je vais adapter
I will adapt.
ta routine capillaire
your hair routine
je vais adapter
I will adapt.
ta vie
your life
ton quotidien
your daily life
si tu te lèves
if you get up
les cheveux une fois par semaine
hair once a week
si tu te lèves pas
if you don't get up
les cheveux
the hair
si tu veux les brosser
if you want to brush them
si tu veux pas faire de soins
if you don’t want to get treatment
moi je suis pas
I am not.
la coiffeuse
the hairdresser
qui va absolument
who will absolutely
vouloir te vendre une routine
wanting to sell you a routine
d'accord
okay
et on en parlait tout à l'heure
And we were talking about it earlier.
moi je me suis
I have myself.
les cheveux
the hair
vendus
sold
des produits
products
drôles
funny
et à chaque fois
and each time
que je faisais des techniques
that I was using techniques
je disais
I was saying
c'est de la merde
It's garbage.
mon coiffeur
my hairdresser
ouais mais pourquoi
Yeah, but why?
parce que meuf
because girl
ton shampoing
your shampoo
mixa bébé
baby mixer
bah il peut pas
well he can't
il peut pas continuer
he can't continue
d'entretenir
to maintain
ton balayage
your balayage
donc j'aurais apprécié
so I would have appreciated
à l'époque
at the time
qu'on me dise
let me be told
bah non
well no
faites pas de balayage
don't sweep
si vous faites un balayage
if you do a sweep
il y a ça
there is that
qu'il va falloir
that it will be necessary
rentrer dans votre budget
fit within your budget
et on m'a jamais
and they never told me
parlé
spoken
on m'a jamais parlé de moi
I was never told about myself.
on m'a toujours parlé
I have always been told.
de mes cheveux
of my hair
mais mes cheveux
but my hair
c'est la continuité
it's the continuity
de moi même
of myself
c'est ça
that's it
donc tu peux pas
so you can't
parler que de mes neiges
to only talk about my snows
bah non
well no
parle-moi d'autre chose
talk to me about something else
c'est ça
that's it
c'est la continuité
it's the continuity
de nous même
of ourselves
donc pour moi
so for me
si tu
if you
si tu veux pas de brushing
if you don't want a blow-dry
et que t'as
and what do you have
les cheveux un peu wavy
a little wavy hair
que tu veux un carré droit
that you want a right square
non c'est pas ok
no, it's not okay
faut adapter
must adapt
la vie du client
the life of the client
ses cheveux
her hair
c'est la continuité
it's continuity
de sa vie
of his life
aussi il y a un truc
so there's a thing
que tu fais beaucoup
that you do a lot
c'est que
it's that
tu n'aimes pas du tout
you don't like it at all
avoir ce statut
to have this status
de
from
je suis patronne
I am the boss.
je suis la boss
I am the boss.
alors je
so I
je vous déteste
I hate you.
tous les patrons
all the bosses
je vous déteste
I hate you.
je vous hais
I hate you.
je les hais
I hate them.
je peux pas
I can't.
pour moi
for me
ces gens qui se prennent
these people who take themselves
pour
for
des
of the
pour moi
for me
c'est
it is
en fait
in fact
faut arrêter
We need to stop.
on a pas
we don't have
enfin on crée pas de
finally we don't create any
je sais pas
I don't know.
j'aime pas ce statut
I don't like this status.
de c'est moi
it's me
je moi je
I me I
parce que moi
because me
sans elle
without her
je suis rien
I am nothing.
enfin
finally
oui je vais faire
Yes, I will do it.
mais la vie
but life
qu'il y a dans mon salon
that there is in my living room
quand tu rentres
when you come home
oui j'ai créé peut-être
Yes, I might have created.
l'identité si tu veux
identity if you want
mais
but
mais sans
but without
sans le
without it
rire de mes collaborateurs
laugh at my colleagues
sans
without
leur mauvaise humeur
their bad mood
sans leurs règles
without their rules
mais je suis rien
but I am nothing
tu vois
you see
quand t'arrives
when do you arrive
c'est salut Lulu
It's hello Lulu.
salut Momo
Hi Momo
salut Dalia
Hello Dalia
salut Fab
Hi Fab
il y a besoin de ce truc
there is a need for that thing
où on est une team
where we are a team
on est ensemble
We are together.
moi le truc
me the thing
tu m'écoutes
Are you listening to me?
y'a que toi qui as raison
You're the only one who's right.
bah non en fait
well no actually
donc Molly ne crie jamais
So Molly never shouts.
elle ne crie jamais
She never shouts.
sauf sur mes enfants
except for my children
ouais
yeah
c'est pas pareil
it's not the same
non je crie jamais
No, I never shout.
je pense qu'on
I think that we
on doit communiquer
we must communicate
alors des fois
so sometimes
ouais me gonfle
yeah it annoys me
et je les gonfle
and I inflate them
en fait juste
just actually
en humant
while sniffing
oui me gonfle
Yes, it annoys me.
donc ouais des fois
so yeah sometimes
ouais bah j'ai l'air
yeah well I look
que je suis relou
how annoying I am
je suis là
I am here.
je balance mon pinceau
I swing my brush.
elle va le ramasser
She is going to pick it up.
mais demain
but tomorrow
c'est elle qui va balancer son pinceau
it's her who is going to swing her brush
et c'est moi qui vais le ramasser
and it's me who is going to pick it up
on a le droit d'être saoulée
We have the right to be tipsy.
mais y'a pas que le patron
but it's not just the boss
qui a le droit d'être saoulée
who has the right to be drunk
ça ça me gonfle en fait
That actually annoys me.
de dire par principe
to say by principle
je suis patron
I am the boss.
je suis
I am
on mettra des bips
We will put in some beeps.
on peut mettre des bips
We can put in beeps.
ça va faire bip bip bip
It's going to beep beep beep.
oui oui oui
yes yes yes
alors
then
je vous ai dit au début de cette vidéo
I told you at the beginning of this video.
que je ne pouvais pas la présenter
that I could not present her
parce que c'est la coiffure
because it's the hairstyle
la plus déjantée
the craziest
que je connaisse
that I know of
mais c'est une énergie
but it's an energy
tu sens l'énergie
you feel the energy
tout de suite
right away
du personnage
of the character
mais toi aussi
but you too
et on sent que tu mets
and you can feel that you are putting
les jambes tout de suite à l'aise
the legs immediately at ease
c'est important
it's important
je pense que de toute façon
I think that anyway
quand on n'est pas bien
when one is not well
on peut pas bien travailler
we can't work well
alors oui évidemment
so yes obviously
tu restes le patron
you remain the boss
donc en fait
so in fact
en fait tu restes le patron
In fact, you remain the boss.
parce qu'on a mis ça
because we put that
dans la tête des gens aussi
in people's heads too
parce qu'en vrai
because in reality
tu veux te barrer
you want to bail out
tu te barres
You're leaving.
mais je pense qu'on a besoin
but I think we need
et c'est notre rôle aussi
and it is our role too
en tant que patron
as a boss
de prendre soin des gens
to take care of people
de pouvoir les garder aussi
to be able to keep them as well
tu imagines
can you imagine
on passe 39
we're moving on to 39
c'est une deuxième famille
it's a second family
quand tu travailles
when you work
avec des gens
with people
ça devient forcément
it inevitably becomes
ta famille aussi
your family too
et ça c'est super important
and that's super important
mais t'as aussi ce rapport
but you also have this report
justement aussi bien
just as well
avec tes clients
with your clients
comme je disais
as I was saying
et avec tes employés
and with your employees
même si tu n'aimes pas ce mot
even if you don't like that word
les collaborateurs
the collaborators
voilà
there you go
et on discutait tout à l'heure
and we were discussing just now
et tu me disais
and you were telling me
quelque chose
something
qui moi m'a beaucoup touchée
who touched me a lot
parce que
because
quand t'as des clients
when you have clients
parce que tu en as parlé
because you talked about it
tout à l'heure
just now
dans la maladie
in illness
etc
etc.
on a tous vécu ça
We've all been through that.
en tant que patron
as a boss
le coiffeur quand même
the hairdresser anyway
où on a des clients
where we have clients
où on se sent dans
where one feels in
ben il y a des gens qui arrivent
Well, there are people arriving.
qui sont malades
who are sick
donc il faut leur raser les cheveux
so we need to shave their heads
et moi je te disais
and I was telling you
mais moi c'est vraiment
but for me it's really
quelque chose
something
qui me prenait à coeur
who cared for me
je pleurais avec elle
I was crying with her.
alors toi
so you
pas du tout
not at all
non
no
je veux pas pleurer
I don't want to cry.
parce que déjà
because already
elle est pas morte
She is not dead.
elle est là
she is there
et puis si je pleure
and then if I cry
c'est l'attention
it's the attention
c'est à dire que
that is to say that
non
no
donc moi elle pleure pas
so for me she doesn't cry
et
and
mais pourquoi elle pleure pas
But why isn't she crying?
t'as dit
you said
pourquoi elle pleure pas
Why isn't she crying?
parce que
because
c'est une belle chose
it's a beautiful thing
parce que
because
faut pas rendre ça
You shouldn't make it happen.
faut pas me rendre moche
Don't make me look ugly.
parce que
because
déjà une femme
already a woman
quand même
anyway
qu'on revienne à la base
let's get back to basics
quand on est
when one is
on a pas de cheveux quoi
We don't have any hair, you know.
non
no
oui voilà
yes, here it is
ou peu
or few
ou des moches
or ugly ones
qui vont tomber d'ailleurs
who are going to fall anyway
qui tombent
who fall
voilà
here you go
donc
so
et puis
and then
y'a rien de plus beau
there's nothing more beautiful
dans la vie qu'un bébé
in the life of a baby
donc finalement
so finally
c'est une renaissance
it's a rebirth
pour elle
for her
la maladie
the disease
je le vois pas du tout
I don't see him at all.
comme une fin
like an end
je vois comme un parcours
I see it as a journey.
alors oui
so yes
ben des fois
well sometimes
on peut partir de la maladie
we can start from the illness
mais au moins
but at least
là elle est pas partie quoi
There she hasn't left, you know.
elle est là
she is here
donc
so
elle renaît
she is reborn
puis juste moi
then just me
je veux qu'elle soit belle
I want her to be beautiful.
donc on va tipser
So we're going to tip.
avec des boucles d'oreilles
with earrings
avec un bandeau
with a headband
un peu plus fleuri
a little more flowery
pour la meuf Bobo
for the Bobo chick
et puis un peu plus
and then a little more
bandeau
headband
de pirate
of pirate
pour la meuf
for the girl
un peu cacou
a little crazy
et puis
and then
et puis c'est beau
and then it's beautiful
et puis on pleure pas
and then we don't cry
parce qu'on rigole
because we are having a laugh
parce qu'on me dit
because I am told
attends tu vas voir
wait, you'll see
moi je rage jamais comme ça
I never rage like that.
c'est ça pour moi
that's it for me
c'est trop douloureux
it's too painful
donc en fait
so in fact
je fais l'inverse
I do the opposite.
c'est à dire que
that is to say that
je coupe
I cut.
comme tes cheveux vont repousser
as your hair will grow back
et donc là
and so here
on se tape des barres
We're cracking up.
et donc je dis
and so I say
attends
wait
si on fait ça
if we do that
puis après on rigole
then after we laugh
on laisse la crêpe
we leave the crepe
et en fait ça finit
and in fact it ends
par repartir en couille
by messing it up again
on rigole à mourir
we're laughing to death
et après peut-être
and perhaps later
qu'elle pleure
that she cries
mais chez elle
but at her place
je peux pas la voir pleurer
I can't stand to see her cry.
elle pleure pas chez moi
She doesn't cry at my place.
mais ça rend la chose différente
but it makes things different
parce que
because
c'est la maladie
it's the disease
donc c'est toujours
so it's always
quelque chose de grave
something serious
mais toi tu rends ça
but you make that happen
coloré finalement
finally colored
et c'est bien
and that's good
je suis triste quand même
I am still sad.
bien sûr
of course
hyper triste
hyper sad
parce que
because
tu les aides aussi justement
You help them too, precisely.
de cette façon là
in that way
à accepter finalement
to ultimately accept
ce qui leur arrive
what happens to them
elles acceptent
they accept
et puis même
and then even
elles me mettent
they put me
par exemple
for example
enfin bon
well then
les trois clés
the three keys
dernièrement
recently
qui sont tombées malades
who fell ill
qui sont mes clients
who are my clients
donc c'est davantage
so it's more
plus douloureux
more painful
quand c'est tes clients
when it’s your clients
je connais leurs enfants
I know their children.
et je leur demande
and I ask them
de leur dire
to tell them
que je les ai loupés
that I missed them
donc c'est drôle
so it's funny
elles rentrent
They are coming back.
et elles disent
and they say
ça
that
Molly m'a
Molly gave me
bip
beep
Molly m'a loupé
Molly missed me.
alors du coup
so then
l'enfant dit
the child says
mais elle est trop mûre
but it is too ripe
donc en fait
so actually
elles en rigolent
They laugh about it.
et du coup à la maison
and so at home
ça devient même
it even becomes
pas très grave
not very serious
elles disent pas
they don't say
Molly elle m'a loupé
Molly missed me.
elle est folle
she is crazy
Molly pourquoi
Molly why
elle est trop mûre
she is too ripe
donc il vient
so he is coming
le faire
do it
à la maman
to mom
ah ouais
oh yeah
mais bon
but hey
maman elle me bougeait
Mom was moving me.
elle m'a dit
she told me
pas bouger la dernière fois
don't move the last time
arrête pas bouger
stop moving
sinon
otherwise
donc on essaie
so we try
de rendre le truc joyeux
to make the thing cheerful
et c'est important
and it is important
et c'est pour ça
and that's why
aussi que j'ai fait ce métier
as I have done this job
c'est pour te rendre beau
It's to make you beautiful.
même quand
even when
ça va pas
It's not going well.
oui
yes
et c'est ce qu'on appelle
and that's what we call
la psychologie
psychology
ça fait combien de temps
How long has it been?
que t'es dans la coiffure
What are you in hairdressing?
et ben
well then
7 ans
7 years
et 6 ans
and 6 years
qu'on a ce sein
that we have this breast
ah donc en fait
ah so actually
toi t'es sortie de
you went out of
je prends pas le BP
I'm not taking the BP.
pour moi t'es pas coiffeuse
For me, you're not a hairdresser.
oui
yes
mais
but
6 ans
6 years
que je suis coiffeuse
that I am a hairdresser
officielle
official
mais combien de temps
but how long
t'es rentrée dans l'industrie
You entered the industry.
du coup
so
et ben
well then
7, 8, 9
7, 8, 9
9 ans
9 years old
ok
ok
et tu viens pas de Paris
and you don't come from Paris
non
no
tu viens d'où
Where are you from?
Valence
Valence
j'ai fait mon CAB là-bas
I did my CAB there.
ok
ok
et après
and after
donc ce fameux Olivier
so this famous Olivier
qui m'a bien retourné la tête
who really turned my head around
m'avait dit
had told me
partir à Paris
to leave for Paris
et quand il est décédé
and when he passed away
ouais
yeah
j'ai dit ok je m'en vais
I said okay, I'm leaving.
ok
ok
et là
and there
c'est là où t'es rentrée
that's where you came in
dans le salon
in the living room
de ton partenaire
from your partner
c'est le premier salon
it's the first exhibition
ouais
yeah
c'est le premier salon
It's the first exhibition.
dans lequel je suis rentrée
in which I entered
j'ai grave aimé la vibe
I really liked the vibe.
c'était
it was
en fait
in fact
il m'a fait un entretien
He gave me an interview.
avec une clope au bec
with a cigarette in my mouth
et je me suis dit
and I said to myself
c'est là où je vais aller
That's where I'm going to go.
tu m'aimes pas
You don't love me.
ouais
yeah
j'ai trouvé ça trop cool
I thought it was really cool.
et donc en fait
and so actually
il était tellement à la queue
he was so far behind
je me suis dit
I told myself
mais lui va pas me prendre la tête
but he's not going to bother me
et c'était trop bien
and it was too good
j'ai trouvé ça trop bien
I found that really great.
d'être très cool
to be very cool
et pareil
and same
il n'avait pas ce statut de patron
he did not have that status of a boss
c'est moi le big boss
I'm the big boss.
j'ai trouvé ça trop bien
I thought it was great.
donc je suis arrivée là
so I arrived there
j'ai fait d'autres salons
I have attended other trade shows.
avec des patrons
with bosses
je suis sortie là
I went out there.
j'ai dit
I said
je vais leur arracher les cheveux
I will tear their hair out.
c'est pas possible
it's not possible
d'être aussi coincée
to be so uptight
et tout
and everything
c'est horrible
It's horrible.
elle est trop déconne
she is too silly
on va savoir
we will know
on ne soigne pas le cancer
We do not cure cancer.
justement
exactly
calmez-vous
calm down
je trouve ça naze
I find that lame.
en fait
in fact
d'arriver dans le milieu
to arrive in the middle
de la coiffure
of hairdressing
c'est vraiment un milieu
it's really a background
que je n'aime pas trop
that I don't like very much
quand même
anyway
parce que je les trouve
because I find them
trop
too much
franchement
frankly
ouais
yeah
trop fail
too fail
c'est vrai
it's true
ouais
yeah
je n'aime pas trop
I don't really like it.
oui parce que
yes because
alors nous
so we
ce qui est bien en fait
what is good actually
dans Air Story
in Air Story
ce que j'aime
what I love
c'est le fait
it's the fact
qu'en fait
What is it about?
on partage des choses
We share things.
avec des gens
with people
et en fait
and in fact
finalement
finally
on se rend compte
we realize
à quel point
to what extent
on fait le même métier
we do the same job
on a la même passion
we have the same passion
mais on a finalement
but we finally
tellement
so much
on a une vision
we have a vision
souvent
often
différente
different
en fait
in fact
et c'est par rapport
and it is in relation
aux personnalités
to the personalities
c'est ça
that's it
et je pense
and I think
qu'il y a des gens
that there are people
qui sont faits pour la fame
who are made for fame
et tant mieux
and all the better
et heureusement
and fortunately
parce qu'il en faut
because it is necessary
moi je ne pourrais pas
I couldn't.
coiffer des Naomi Campbell
to style Naomi Campbells
par exemple
for example
ça m'agacerait
It would annoy me.
ouais
yeah
alors que
while
j'adore
I love it.
les regarder
to watch them
sur les red carpet
on the red carpet
et dire
and say
oh ils ont des talons
Oh, they have high heels.
ce qui m'agace juste
what just annoys me
c'est que
it's that
on fait le même métier
we do the same job
je pense que c'est un métier
I think it's a profession.
de partage
of sharing
et je trouve ça dommage
and I find it a pity
des fois d'être un petit peu
sometimes being a little bit
péteux avec
farty with
des collaborateurs
collaborators
ça n'arrive pas
It doesn't happen.
avec des avocats
with lawyers
enfin
finally
il y a plein de métiers
there are plenty of jobs
dans lesquels
in which
on est plus
we are more
moins dans le partage
less in sharing
mais plus finalement
but more ultimately
alors que nous
while we
des fois je trouve ça
Sometimes I find that
un peu trop
a little too much
je trouve qu'on peut partager
I think we can share.
et c'est ça
and that's it
que j'aime pas
that I don't like
dans cette industrie
in this industry
ce que toi t'aimes pas
what you don’t like
du coup
so
c'est vraiment
it's really
t'as l'impression
do you have the impression
un petit peu
a little bit
que les coiffeurs
that the hairdressers
souvent
often
tu te mélanges pas trop
Are you not getting too mixed up?
toi je sais que
you I know that
c'est pas trop ton truc
it's not really your thing
donc j'ai un peu
so I have a bit
sûrement de la chance
surely luck
parce que je suis coiffeuse
because I am a hairdresser
mais elles se mélangent
but they mix together
un peu avec moi
a little with me
mais j'ai beaucoup
but I have a lot
d'amégoires
of regrets
avec les coiffeurs
with the hairdressers
oui
yes
mais tu vas pas aller
but you're not going to go
spontanément
spontaneously
genre dans
like in
dans des événements
in events
et traîner que
and hang out that
avec des coiffeurs
with hairdressers
etc
etc.
je suis allée
I went.
mais c'est pas les endroits
but it's not the places
où je me suis plus amusée
where I had the most fun
ouais
yeah
non
no
mais par contre
but on the other hand
je fais beaucoup d'événements
I do a lot of events.
dans le salon
in the living room
avec mes clients
with my clients
donc on va faire le défilé
So we are going to do the parade.
mais ce sera pas
but it won't be
pour montrer aux coiffeurs
to show to the hairdressers
ce sera pour être
it will be to be
avec mes clients
with my clients
partager avec mes clients
share with my clients
ce qui
what
nous rapporte de l'argent
brings us money
ce qui
what
et se font vivre
and make a living
finalement
finally
vivre
to live
dans le salon
in the living room
ouais
yeah
on crée
we create
une partie de ma vie
a part of my life
c'est grâce à eux
it's thanks to them
et c'est eux
and it's them
que je remercie
that I thank
et dans les événements
and in the events
de coiffure
of hairdressing
je trouve que
I find that
en plus
in addition
c'est tout le temps
it’s all the time
des langues de bip
beep languages
et
and
et donc des fois
and so sometimes
je trouve ça un peu
I find that a bit
un peu too much
a little too much
je trouve que
I find that
tu trouves que c'est quoi
What do you think it is?
c'est le fait de parler
it is the act of speaking
les uns sur les autres
on top of each other
donc parce que ça
so because of that
c'est pas vraiment
it's not really
c'est une idée reçue
it's a common misconception
mais
but
c'est pas tant ça
It's not so much that.
je dirais que c'est plus
I would say that it is more.
bah t'as fait quelque chose
Well, you did something.
t'as créé un truc
you created something
et du coup bah
so, well
ça ça me gonfle
That annoys me.
ok
ok
toi t'es
you are
t'es pas trop
you're not too
réseaux sociaux par exemple
social networks for example
toi tu trouves
you find
justement
precisely
et
and
c'est ce que
it's what
tu fais
you do
c'est ce que tu fais
it's what you do
c'est ce que tu disais aussi
that's what you were saying too
par rapport à la film
in relation to the film
c'est que
it's that
on est beaucoup aujourd'hui
There are many of us today.
quand on est
when one is
on se lance en freelance
we're going freelance
ou en indépendant
or as a freelancer
on a tendance à forcément
we tend to necessarily
aller sur les réseaux sociaux
go on social media
et pour moi
and for me
c'est encore un métier différent
it's still a different job
d'accord
Alright
le freelance
the freelancer
et le salon
and the living room
le freelance
the freelancer
c'est si t'aimes pas
it's if you don't like it
ciao
hello
tu t'arrêtes
you stop
moi si tu m'aimes pas
me if you don't love me
tu vas me mettre
you are going to put me
une étoile sur google
a star on google
et puis ciao
and then bye
moi j'éteins
I turn off.
mais si tu m'aimes pas
but if you don't love me
donc déjà
so already
le freelance
the freelancer
c'est pas pareil
it's not the same
pour moi les salons
for me the trade shows
qui ont des followers
who have followers
etc
etc
je trouve ça
I find that
je trouve ça bien
I think that's good.
parce que
because
je trouve ça un talent
I find that a talent.
moi je suis incapable
I am incapable.
déjà c'est un moment
already it's a moment
que moi je fais des stories
that I make stories
le truc qui marche pas
the thing that doesn't work
il faut que la fois
it is necessary that the time
je balance le téléphone
I'm throwing the phone.
donc voilà
so here it is
et je sais pas
and I don't know
moi j'ai ma vitrine
I have my showcase.
d'ailleurs elle est
by the way, she is
comme ma vitrine instagram
like my Instagram showcase
elle sert à rien
She is useless.
y'a pas de vitrine
there's no display case
y'a pas de produit
There is no product.
y'a rien
There's nothing.
c'est vrai
it's true
j'ai pas de vitrine
I don't have a showcase.
parce que
because
pour moi t'es comme dans une maison
For me, you're like in a house.
donc tu rentres
so you’re going home
tu verras qui je suis
You will see who I am.
je veux que tu rentres
I want you to come back.
je veux pas que tu viennes
I don’t want you to come.
pour les prix
for the prices
je veux pas que tu viennes
I don't want you to come.
parce que
because
parce que t'as vu mon travail
because you saw my work
non parce que tu vas
no because you are going
forcément je sais
Of course I know.
que mon travail
that my work
il va être bien fait
it will be well done
donc je veux que tu rentres
so I want you to come back
et on se voit
and we'll see each other
et si c'est
and if it's
on fit
one fits
les réseaux sociaux
social networks
pour moi je trouve que c'est bien
For me, I think it's good.
je trouve que les jeunes
I find that young people
je les encourage
I encourage them.
à avoir des réseaux sociaux
to have social networks
et à le faire
and to do it
parce que
because
aujourd'hui
today
c'est important
it's important
puis c'est dur
then it's hard
la génération en dessous de la mienne
the generation below mine
elle va que
she only goes
sur les réseaux sociaux
on social media
c'est vrai
it's true
alors que
while
moi quand j'ai commencé
me when I started
je suis arrêtée
I am stopped.
je me suis dit
I told myself.
oh cette idée
oh this idea
vas-y j'y vais
Go ahead, I'm going.
j'y vais
I'm going there.
voilà
here it is
là aujourd'hui
there today
elle passe
she is passing
elle regagne
she regains
je vais aller sur Insta
I'm going to go on Instagram.
elles font tout ça
they do all that
c'est ta vitrine
it's your showcase
c'est ton portfolio
It's your portfolio.
c'est tes prix
these are your prices
c'est tout
that's all
donc c'est bien
so it's good
mais il y a du positif
but there is some positive.
et du négatif
and the negative
parce que moi
because I
j'ai énormément
I have a lot.
j'ai eu beaucoup de coiffeurs
I have had many hairdressers.
qui n'ont pas les réseaux
who do not have the networks
et qui n'en ont rien à secouer
and who couldn't care less
et qui ont un talent incroyable
and who have an incredible talent
et à l'inverse
and conversely
des
some
des personnes
people
on va parler de ça
We're going to talk about that.
qui ont des réseaux
who have networks
et qui sont nuls
and who are worthless
et nuls
and none
pas que techniquement
not just technically
mais humainement
but humanely
enfin
finally
et moi ça c'est un problème
and for me, that's a problem
pour moi
for me
c'est que
it's that
tu
you
tu peux pas avoir
you can't have
un million followers
one million followers
et
and
être le dernier des vips
to be the last of the VIPs
quoi
what
moi je suis d'accord avec toi
I agree with you.
je suis d'accord même
I agree even.
sur le fait
on the fact
qu'en fait
what's going on
maintenant
now
sur les réseaux sociaux
on social media
en fait il y a aussi
in fact there is also
le fait de
the fact of
on montre ce qu'on a envie
we show what we want
de montrer
to show
de toute façon
anyway
donc il y a des gens
So there are people.
qui bâtissent aussi
who also build
également leur
also their
en fait c'est pas une fin en soi
In fact, it's not an end in itself.
les réseaux sociaux
social networks
parce que c'est pas parce
because it's not because
que t'as beaucoup
that you have a lot
d'abonnés sur les réseaux
subscribers on social media
que t'es meilleur
that you are better
que quelqu'un
that someone
qui n'a pas forcément
who doesn't necessarily
des
of the
des abonnés finalement
finally subscribers
donc
so
ça ne veut rien dire
It doesn't mean anything.
et c'est vrai que toi
and it is true that you
tu gardes quand même
you keep it anyway
ce côté de
this side of
voilà
here it is
je passe dans la rue
I am passing in the street.
je vois un salon
I see a living room.
il me plaît
I like him.
parce qu'il est stylé
because he is stylish
les gens qui sont dedans
the people who are inside
ils sont stylés
They are stylish.
je veux aller voir dedans
I want to go look inside.
si ça a espoir
if it has hope
et ça c'est
and that is
moi je veux que tout le monde
I want everyone.
rentre
go home
oui
yes
je veux pas
I don't want to.
je veux vraiment
I really want.
et ça ça a été
and that has been
hyper compliqué pour moi
hyper complicated for me
parce que tous les lieux
because all places
quand on a ouvert
when we opened
je crois qu'on en avait parlé
I believe we talked about it.
à l'event
at the event
où on était
where we were
c'est que
it's that
il y a une nana
There is a girl.
qui est venue
who came
donc on avait fait
so we had done
un appel à une attachée presse
a call to a press officer
pour faire venir
to bring over
des influenceurs
influencers
à l'époque
at the time
c'était plus pour les magazines
It was more for magazines.
c'est pas vraiment
it's not really
des influenceurs
influencers
enfin si il y en a aussi
finally, if there are any too
et
and
et nana qui arrive
and nana who arrives
me renoie
send me back
et je suis là
and I am here
qu'est-ce qu'elle fout là
What is she doing here?
je ne sais pas
I don't know.
gérer ses cheveux
manage one's hair
et j'étais dans ma tête
and I was in my head
je me dis
I tell myself
mais comment t'as pu
but how could you
ouvrir un concept
open a concept
et te dire que cette personne là
and to tell you that that person
elle va rentrer
She is going to return.
et elle ne peut pas rentrer
and she can't go home
et je dis là
and I say there
je suis vraiment
I am really
je dis non
I say no.
c'est GR pour toi
it's GR for you
je ne peux rien faire
I can't do anything.
et je me suis sentie mal
and I felt unwell
de
of
, de pas pouvoir
, not being able to
m'occuper d'elle
take care of her
ni en termes de produit
nor in terms of product
parce que j'avais
because I had
pas dans la technique
not in the technique
la technique
the technique
bon j'aurais pu dire
Well, I could have said.
allez je vais faire une formation
Come on, I'm going to take a training course.
et puis c'est ok
And then it's okay.
mais je ne connaissais pas
but I didn't know
les produits
the products
je ne connaissais pas
I didn't know.
ce cheveu
this hair
à l'école d'ailleurs
at school elsewhere
on ne la retrouve pas
we can't find her
et ça me rendait dingue
and it drove me crazy
donc moi j'ai la chance
so I am lucky
mon mari est là aussi
my husband is here too
comme tu sais
As you know
donc les cheveux asiatiques
so Asian hair
j'ai été formée au dégradé
I was trained in gradient.
sur les cheveux lérissons
on the hedgehog hair
autant te dire que
let me tell you that
c'était easy
it was easy
donc ça c'était une chance
So that was a chance.
pour moi d'avoir
for me to have
mon mari asiatique
my Asian husband
mais
but
les autres
the others
hello
hello
je ne peux rien faire pour toi
I can’t do anything for you.
ouais
yeah
c'était un peu compliqué
it was a bit complicated
donc du coup
so then
bah merci la vie
well thank you life
j'ai quand même pu avoir
I still managed to get.
des formations
trainings
et des produits
and products
qui ont fait que
that made it so that
mais je voulais aussi
but I also wanted
que
what
quand je dis tout le monde
when I say everyone
c'était pas
it wasn't
forcément qu'une question
necessarily a question
de couleur
colored
c'était aussi
it was also
et surtout
and above all
une question de budget
a budget question
donc mes prix sont
so my prices are
plus ou moins
more or less
enfin pour Paris
finally for Paris
on n'est pas cher
we're not expensive
mais c'est surtout
but it's mainly
que j'adapte
that I adapt
c'est ce que je dis
That's what I'm saying.
à mes collaborateurs
to my collaborators
alors ça fait peut-être
so maybe it makes
un peu des faciès des fois
a little bit of faces sometimes
mais
but
je me dis
I tell myself.
j'ai des petites nanas
I have some little girls.
qui sont venues des fois
who came sometimes
qui étaient vendées
who were sold
chez Sephora
at Sephora
qui n'avaient pas d'argent
who had no money
et en fait
and actually
elles voulaient une belle
they wanted a beautiful one
et là moi
and there me
j'étais là en mode
I was there in mode.
mais bon
but still
tout persiste
everything persists
tu peux même pas
you can't even
la rendre belle
to make her beautiful
parce que ton budget
because your budget
c'est vraiment trop
it's really too much
pas d'argent
no money
que tu vois
that you see
et donc
and so
bah là
well there
j'ai commencé
I have started.
à faire ce que
to do what
les anciens faisaient
the ancients did
bah du troc
well, bartering
donc on était en mode
so we were in mode
bah écoute
well listen
t'as pas de budget
you don't have a budget
mais je sais
but I know
tu sais que chez Sephora
You know that at Sephora.
elles ont des parfums gratos
They have free perfumes.
je dis là
I'm saying there.
bon bah écoute
Well, listen.
tu me donnes deux parfums
you give me two perfumes
et je te fais
and I make you
non
no
on était dans du troc
we were into bartering
je fais ça avec
I do that with
plein de petites nanas
loads of little girls
qui n'ont pas d'oseille
who have no dough
parce que les couleurs
because the colors
c'est cher
it's expensive
mais en même temps
but at the same time
bah
well
elle a envie d'être belle
She wants to be beautiful.
merde
sh*t
et donc
and therefore
je veux que tout le monde
I want everyone to
puisse rentrer
may return
et je trouve ça trop important
and I find that too important
et j'ai fait ce métier
and I have done this job
pour ça
for that
pour tout le monde
for everyone
donc aujourd'hui
so today
je suis fière de dire
I am proud to say.
bah il y a tout le monde
Well, everyone is here.
il y a tout le monde
there is everyone
c'est incroyable
it's incredible
et je suis contente
and I am happy
que des nanas étudiantes
just some studying girls
elles s'assoient
they sit down
sur des fauteuils
on chairs
ou des rostas
or some rostas
que je mets pas
that I do not put
sur les réseaux
on social networks
parce que je veux dire
because I want to say
c'est incroyable
it's incredible
et donc Instagram
and so Instagram
bah ouais
well yeah
ça va avec
it's okay with
ça va pas avec moi
It's not going well with me.
en fait
in fact
on n'est pas compatibles
we are not compatible
parce que je n'ai pas envie
because I don't feel like it
de te prendre en photo
to take a picture of you
on ne te prend pas belle
They don't take you for beautiful.
et après belle
and after beautiful
arrête ça va
stop that's enough
moi mes clientes
me my clients
elles n'aiment pas
they do not like
avec les fossiles
with the fossils
elles viennent comme moi
They come like me.
elles arrivent
they are arriving
salut je vais une coupe
Hi, I’m getting a haircut.
quoi
what
et elles repartent
and they leave again
elles ont une coupe
They have a haircut.
elles sont belles
They are beautiful.
mais oui
but yes
mais en plus
but on top of that
mes clientes
my clients
ne sont pas instagrammables
are not Instagrammable
c'est des meufs
they're girls
flemmes quoi
laziness, that's what
comme ça
like that
des fois je prends des photos
Sometimes I take pictures.
ils me disent
they tell me
on est fermé
We are closed.
elles ne sont pas
they are not
c'est pas leur truc quoi
it's not their thing, you know.
alors oui
so yes
on fait comme du monde
We do as everyone else does.
des petits trucs
little things
mais d'ailleurs
but by the way
mes réseaux sont assez drôles
my networks are quite funny
ouais
yeah
c'est vrai
it's true
c'est plus de
it's more than
voilà c'est comme moi
There, it's like me.
en fait
in fact
et puis comme mes clients
and then like my clients
parce que mes clients
because my clients
on le ressent
we feel it
on n'est pas
we are not
c'est pas un truc
it's not a thing
à la quête du fame
in search of fame
oui
yes
ça c'est vrai
That's true.
que c'est dommage
what a shame
parce que ça
because that
ça casse un peu
It breaks a little.
le truc
the thing
et moi je le vois beaucoup
and I see him a lot
parce que
because
je vois
I see.
on va être honnête
let's be honest
non
no
bah
well
comme d'habitude
as usual
on va l'être
we're going to be it
et
and
je le vois aussi
I see it too.
parce que
because
nous en tant que coiffeur
we as hairdressers
en tant que professionnel
as a professional
on a un oeil différent
we have a different perspective
de ce que
of what
le particulier
the individual
va voir
go see
c'est à dire que
that is to say that
on connait
we know
on sait comment
we know how
les choses se font
things are happening
sachant qu'en plus
knowing that moreover
nous deux
the two of us
on est des normatrices
we are normatrices
donc on sait
so we know
les choses
the things
et on voit des fois
and sometimes we see
les gens
the people
ils ont 500 000 abonnés
they have 500,000 subscribers
beaucoup plus d'abonnés
many more subscribers
et tu vois
and you see
le travail
the work
la façon dont tu travailles
the way you work
oui
yes
d'accord
okay
ok
ok
mais du coup
but as a result
comment ça va se passer
how is it going to happen
après ?
after?
bah pas très bien
well, not very well
il y a du néant
there is nothingness
ou quoi ?
or what?
parce que c'est super
because it's great
t'as neutralisé
you’ve neutralized
t'as fait
you did
voilà la pâtisse
here is the pastry
super
great
mais la cliente
but the client
est-ce qu'on peut la revendre
Can we resell it?
dans une prochaine vidéo ?
In a future video?
d'ailleurs
by the way
il n'y a personne
There is no one.
qui fait ça
who does that
si moi je fais
if I do
ah
ah
c'est un concept de vidéo
it's a video concept
c'est un énorme concept
it's a huge concept
j'ai jamais vu
I've never seen.
en tout cas
in any case
des grands coiffeurs
great hairdressers
qu'on connait
that we know
moi j'aimerais
I would like.
dans
in
et dans 6 mois
and in 6 months
commencer à
to start to
commencer là
start there
parce que c'est bien
because it's good
pour ta pâtisse
for your pastry
la pâtisse
the pastry
elle ne tient pas
she can't take it
non
no
elle s'en bat
She doesn't care.
mais tout
but everything
les tracés
the drawings
j'ai l'impression
I have the impression.
c'est vrai que c'est
it's true that it is
moi je serais curieuse
I would be curious.
de voir ce qui se passe
to see what is happening
après
after
ouais
yeah
nous on sait
we know
ce qui se passe
what is happening
après
after
nous on sait
We know.
mais
but
on ne les revoit jamais
we never see them again
c'est bien ça
That's right.
et d'ailleurs
and besides
souvent
often
on revoit que les
we see again that the
enfin
finally
on voit le avant après
we see the before and after
mais le avant
but the before
il est moche
he is ugly
mais on sait
but we know
que le avant
what the before
c'était eux aussi
it was them too
c'est-à-dire ?
that is to say?
bah
well
il faut que tu sois technique
You need to be technical.
techniquement
technically
moi j'ai vu
I saw.
des avant après
before after
on reconnait
we recognize
dans le miroir
in the mirror
il y a des
there are some
nous on cherche
we are looking
un peu
a little
il y a des cheveux
there is hair
bien ripoux
well crooked
qu'on voit
that we see
t'as fait un truc beau après
you did something beautiful afterwards
mais si avant
but if before
tu l'avais fait
you did it
cette même personne
that same person
ouais
yeah
sauf que tu ne l'avais pas
except that you didn't have it
pris du même ordre quoi
taken of the same order, anyway
ouais c'est ça
yeah that's it
voilà
here it is
ça balance
it balances
non mais ça balance
no but it swings
parce que je trouve
because I find
que c'est pas cool
that it's not cool
de mentir aux gens
to lie to people
comme ça
like that
moi ça me gonfle
It annoys me.
les trucs beaux
the beautiful things
me gonflent
annoy me
parce que
because
dans la rue
in the street
moi
me
bonana
banana
j'aimerais bien les voir
I would like to see them.
ouais
yeah
ouais c'est ça
yeah that's it
parce que franchement
because frankly
moi quand je sors
me when I go out
ouais
yeah
je vois plus de jeunes
I see more young people.
non mais c'est pas
No, but it's not
oui c'est ça
yes that's it
moi je
me I
dans la rue
in the street
les nanas que je vois
the girls I see
certainement
certainly
souvent sur les réseaux
often on social media
déjà on les reconnait pas
we don't recognize them anymore
c'est vrai
it's true
donc
so
parce que c'est ça aussi
because that's also it
il ne faut pas oublier ça
We must not forget that.
c'est vrai que
it's true that
moi ça ne me dérange pas
I don't mind.
si la cliente
if the customer
elle me dit
she tells me
bon
good
je préférais que tu me mettes
I would prefer that you put me.
un filtre
a filter
dans ce cas là
in that case
il n'y a pas de soucis
There are no worries.
on ne va pas du tout
we're not going at all
prendre ma tête
take my head
peut-être pas
maybe not
voilà
here it is
on va juste prendre
we're just going to take
de dos finalement
from behind finally
parce que de dos
because from behind
on n'a pas besoin
we don't need
de faire un filtre
to make a filter
de dos d'ailleurs
from behind anyway
oui voilà
yes here it is
parce qu'aujourd'hui
because today
il y a aussi ce truc de
there is also this thing about
c'est exactement ce que tu disais
that's exactly what you were saying
au début
at the beginning
c'est
it is
quand ils montrent
when they show
les photos etc
the photos etc.
et que je leur dis
and that I tell them
bah non
well no
c'est pas toi
it's not you
mais c'est pas toi
but it's not you
même la personne
even the person
la photo qu'il a trouvé
the photo he found
sur Pinterest
on Pinterest
la jeune fille
the young girl
il y a du photoshop
there is some photoshop
voilà c'est ça
there it is
il n'y a pas rien
there is not nothing
non
no
et ça
and that
c'est en fait
it's actually
c'est là où
that's where
on entre beaucoup en psy
Many people go into therapy.
parce que du coup
because as a result
il faut expliquer tout ça
We need to explain all of this.
et parfois
and sometimes
les gens
the people
ils se disent
they say to themselves
bah moi je veux
well, I want
sortir comme ça
go out like that
mais t'as pas le même cheveux
but you don't have the same hair
t'as pas le même tête
You don't have the same face.
t'as pas le même
you don't have the same
tu peux aussi
you can also
moi ce que j'ai déjà dit
What I have already said.
bah si tu fais ça
well if you do that
on va le faire
We're going to do it.
ok
ok
mais par contre
but on the contrary
dans 15 jours
in 15 days
quand on va aller
when are we going to go
chez le chirurgien
at the surgeon's
c'est pas grave
It's not a big deal.
non mais voilà
no but here it is
parce que
because
moi
me
Molly elle ne te fera pas
Molly won't do it for you.
le réel
the real
toujours
always
non mais parce que
no but because
franchement moi
frankly, me
j'ai aucun complexe avec ça
I have no complexes about that.
ça fait des années
It's been years.
que je fais du botox
that I am getting Botox
j'y vais d'ailleurs
I'm going there, by the way.
mardi matin
Tuesday morning
donc
so
euh
uh
donc
so
on aurait peut-être
we might have
dû faire la vidéo
had to make the video
mardi
Tuesday
les choses
the things
d'ailleurs
besides
par exemple
for example
on ne sait peut-être pas
we may not know
peut-être tout le monde
maybe everyone
ne le sait pas
does not know it
mais vous savez
but you know
que les cheveux blancs
that white hair
viennent avec les rives
come with the shores
oui
yes
donc
so
il y en a qui fait
There are some who do.
sa couleur racine
its root color
en base de 5
base of 5
mais qui est fripée
but who is wrinkled
comme ça
like that
à un moment donné
at some point
t'es pas belle
you're not beautiful
ça va pas
It's not okay.
il faut mettre de la lumière
We need to bring in some light.
il faut tout ça
You need all that.
donc
so
si tu vas te faire piquer
if you are going to get stung
ok
okay
t'as une couleur
You have a color.
d'une gamine de 20 piges
of a 20-year-old girl
t'as la gueule
you look stupid
d'une gamine de 20 piges
of a 20-year-old girl
ok why not
ok why not
on y va
Let's go.
mais
but
et c'est ça
and that's it
en fait
in fact
là où je veux en venir
where I want to go with this
c'est
it's
arrêter de
stop (doing)
de vouloir nous montrer
to want to show us
des trucs
stuff
c'est pas vous
it's not you
c'est ça
that's it
et après sur internet
and then on the internet
je dis ça
I say that.
bah non
well no
non
no
c'est déjà pas elle
it's already not her
donc
so
comment tu fais
how are you doing?
quelque chose
something
qui n'existe pas
that does not exist
avec des gens barbides
with barbarians
donc en fait
so in fact
on peut pas
we can't
on peut pas faire ça
we can't do that
ouais
yeah
c'est le client
it's the client
bah là
well there
là
there
c'est tout
that's all
c'est authentique
it's authentic
on fait des signes
we're signaling
aux clients qui parlent
to customers who speak
en plus
in addition
non mais
no but
je coupe de seconde
I'm cutting a second.
parce que
because
le client quand même
the customer anyway
il cherchait
he was looking
oui
yes
c'est trop mes amours
It's too much, my loves.
je les aime trop mes clients
I love my clients too much.
et c'est vrai que
and it is true that
c'est un petit peu pénible
it's a little bit painful
tout ça
all that
je trouve qu'il faut aussi
I find that it is also necessary.
revenir un peu
come back a little
c'est une introle de coiffeur
it's a hairdresser's intro
vraiment
really
c'est bien aussi
It's good too.
de remettre un peu
to put back a little
d'authenticité
of authenticity
dans notre métier
in our profession
on va parler
we are going to talk
de la psychologie
of psychology
du miroir
of the mirror
c'est toi qui m'as appris ça
it's you who taught me that
j'adore
I love it.
tu sais que
you know that
je t'en ai parlé là
I talked to you about it there.
ou la dernière fois
or the last time
je t'en ai parlé
I told you about it.
la dernière fois
the last time
ah ouais
oh yeah
t'as vu moi
Did you see me?
j'ai un miroir
I have a mirror.
tu vois
you see
parce que
because
tu sais
you know
parce que je sais
because I know
que toi t'es très psy
that you are very psychological
on l'a dit
we said it
on va le re-répéter
we're going to repeat it again
mais c'est vrai que
but it is true that
tu vois tu m'as appris
You see, you taught me.
mon truc
my thing
moi je ne l'ai jamais vu
I have never seen him/her.
comme ça
like that
tu vois
you see
je suis dans la coiffure
I am in hairdressing.
on travaille avec des miroirs
we work with mirrors
on a toujours travaillé
we have always worked
avec des miroirs
with mirrors
mais ça m'est aussi arrivé
but it happened to me too
de travailler dans des salons
to work in salons
où on n'avait pas de miroir
where we had no mirror
où je te disais
where I was telling you
tout à l'heure
just now
je ne comprenais pas
I did not understand.
c'est ça
that's it
on a aussi travaillé
we also worked
sans miroir
without mirror
et c'était une habitude
and it was a habit
à apprendre
to learn
la psychologie du miroir
the psychology of the mirror
moi ça ça m'intéresse
I'm interested in that.
de l'expliquer justement
to explain it precisely
aux gens
to the people
qu'est-ce que c'est
What is it?
c'est quoi la psychologie
What is psychology?
du miroir
of the mirror
alors le miroir
so the mirror
n'est pas que
is not that
n'est pas fait que
is not made only of
pour les volumes etc
for the volumes etc.
le miroir est aussi
the mirror is also
et surtout
and above all
l'app
the app
pour faire parler
to make talk
le client
the client
en fait le client
in fact the client
c'est un chien
It's a dog.
avec grand désespoir
with great despair
peut-être
maybe
que le client
that the client
ne vous parle jamais
never talks to you
à vous
to you
en fait
in fact
il se parle à lui-même
he talks to himself
et donc j'avais lu ça
and so I had read that
dans un livre
in a book
bien avant d'être coiffeuse
long before becoming a hairdresser
d'ailleurs
besides
le client
the client
quand il vous raconte
when he tells you
de la psychologie
of psychology
ça nous est tous arrivé
It has happened to all of us.
d'être gênés
to be embarrassed
donc souvent
so often
quand il parle
when he speaks
de sa maîtresse
of his mistress
et ou
and or
de sa maladie
of his illness
et ou d'autres choses
and other things
en fait
in fact
c'est pas à nous
it's not up to us
qui parle
who speaks
parce que de toute façon
because anyway
on ne le regarde pas
We do not look at him.
on est en train de travailler
We are working.
on pionne souvent
We often pawn.
on dit
it is said
hum hum
ahem
mais c'est ça
but that's it
c'est vrai
it's true
c'est le rapport
it's the report
avec le psy
with the therapist
on n'est pas si loin
we're not that far away
finalement
finally
et je suis certaine
and I am sure
que tout le monde
that everyone
va se reconnaître
will recognize itself
dans ce que je dis
in what I say
c'est qu'on connait
it's that we know
toute la vie
all your life
de nos clients
of our clients
ouais
yeah
franchement
frankly
c'est vrai
it's true
d'ailleurs j'ai un livre d'or
Besides, I have a guestbook.
moi avec
me with
Zé
Zé
histoire et résistance
history and resistance
de mes clients
of my clients
parce que ouais
because yeah
ils se confient à mort
they confide in death
mais c'est pas à nous
but it's not up to us
c'est à eux-mêmes
it's up to them
c'est une auto
it's a car
discussion
discussion
c'est un monologue
It's a monologue.
et puis le hum hum hum
and then the hum hum hum
c'est nous
it's us
mais t'en viens voir quoi
but what are you coming to see?
et puis les conseils
and then the advice
ils les prennent pas
They don't take them.
en fait
in fact
ils veulent juste
they just want
se parler à eux-mêmes
to talk to themselves
avec une voix
with a voice
voilà
here it is
et puis ça coûte moins cher
and then it costs less
qu'un psy
that a shrink
c'est sûr
it's certain
et donc c'est pour ça
and so that's why
qu'ils se confient autant
that they confide so much
et c'est important
and it's important
c'est là où on peut
that's where we can
choper plein d'informations
get a lot of information
ouais
yeah
mais tu vois
but you see
je l'avais déjà
I already had it.
dit
said
je l'avais déjà dit
I had already said it.
c'est vrai que nous
it's true that we
quand on parle
when we talk
bon nous
good us
on voit plus le miroir
we no longer see the mirror
en vrai
in reality
non non on voit pas
no no we don't see
je veux dire
I mean.
moi ça fait 17 ans
It's been 17 years for me.
que je travaille en gros
that I work in bulk
avec des miroirs
with mirrors
avec des exceptions
with exceptions
parce que j'ai pu
because I was able to
travailler aussi dans le salon
work also in the living room
on en avait pas
We didn't have any.
mais honnêtement
but honestly
je le vois plus le miroir
I don't see the mirror anymore.
pour moi il est là
for me he is there
je regarde de temps en temps
I watch from time to time.
j'attends un coup d'œil
I'm waiting for a glance.
pour voir si mon carré
to see if my square
il est bien droit
he is quite upright
et tous les trucs
and all the stuff
mais en vrai
but in reality
je regarde jamais
I never watch.
dans le miroir
in the mirror
donc c'est vrai que
so it's true that
même quand je fais
even when I do
mes diagnostics
my diagnoses
alors pour la vidéo
so for the video
généralement
generally
parce que comme je fais
because how I do
des vidéos diagnostics
diagnostic videos
je me mets derrière la cliente
I stand behind the client.
parce que pour filmer
because to film
c'est plus simple
it's simpler
j'ai rien pour m'asseoir
I have nothing to sit on.
comme ça
like that
parce qu'en vrai
because in reality
c'est comme ça
that's how it is
qu'on devrait faire
what we should do
un vrai diagnostic
a true diagnosis
mais on apprend ça
but we learn that
à l'école
at school
exactement
exactly
je trouve que
I find that
toutes les bases de l'école
all the basics of school
faudrait peut-être
maybe we should
que certains les remettent
that some put them back
c'est ça
that's it
toujours
always
c'est ça
that's it
et c'est vrai que
and it is true that
parce que généralement
because generally
quand je fais mes vidéos
when I make my videos
diagnostics
diagnostics
que je poste
that I post
après sur les réseaux
after on social media
il faut savoir
One must know.
que je ne rencontre pas
that I do not encounter
la cliente à ce moment là
the client at that moment
c'est à dire qu'on a déjà
that is to say we already have
fait un rendez-vous
make an appointment
diagnostic
diagnostic
bien avant
long before
une semaine
a week
deux semaines
two weeks
même un mois avant
even a month before
où on était face à face
where we were face to face
comme ça
like that
et on discutait
and we were talking
et on ne se parlait pas
and we didn't talk to each other
dans le miroir
in the mirror
mais c'est vrai
but it's true
que je ne l'ai jamais vu
that I have never seen it
comme ça
like that
dans le fait que
in the fact that
le client
the client
quand il se parle
when he talks to himself
il se regarde lui-même
he looks at himself
en fait
in fact
et en fait
and in fact
il se confie à lui-même
he confides in himself
finalement
finally
ça prend tant de chance
It takes so many chances.
les gens
the people
enfin quand on ne se connait pas
finally when we don't know each other
ou alors vraiment
or really
quelqu'un préservé
someone preserved
on ne se connait pas
We don't know each other.
et tu me dis là
and you tell me there
maintenant je trouve ma femme
Now I will find my wife.
tu n'as pas un petit conseil
Don't you have a small piece of advice?
vite fait
quickly done
parce que j'hésite
because I hesitate
entre ma secrétaire
between my secretary
et ma femme
and my wife
on ne se connait pas
We don't know each other.
tu as bien compris
you understood well
que j'espère
that I hope
qu'il me reverra
that he will see me again
que ce client
that this client
ne verra jamais
will never see
comment tu peux me dire ça
How can you tell me that?
et moi je te dis
and I tell you
oh ben prends la secrétaire
Oh well, take the secretary.
et tout
and everything
mais en plus
but furthermore
toi tu dis de la merde
you’re talking nonsense
parce que la mante
because the mantis
est là
is there
je ne te connais pas
I don't know you.
en fait
in fact
il ne te parle pas à toi
He doesn't talk to you.
il parle bien
He speaks well.
à une femme
to a woman
ou alors
or else
j'ai entendu des choses
I heard things.
parce que
because
absolument
absolutely
tu ne te connais pas
you don't know yourself
et c'est pas
and it's not
et c'est tout le monde
and it's everyone
c'est quand tu parles
it's when you speak
de ta maladie
of your illness
quand tu parles de tes enfants
when you talk about your children
quand tu parles de tout ça
when you talk about all that
qu'alors
then
c'est lourd
it's heavy
donc évidemment
so obviously
c'est à toi
It's your turn.
que tu parles
that you speak
alors tu comprends
so you understand
que je recule
that I step back
et je pense d'ailleurs
and I think indeed
que beaucoup de coiffeurs
that many hairdressers
vont vraiment apprendre
will really learn
quelque chose
something
tu crois
you believe
ah oui
ah yes
mais je mets ma main
but I put my hand
à couper
to cut
parce que
because
nous on se regarde
we look at each other
on a vraiment l'impression
we really have the impression
que non
of course not
le miroir
the mirror
il est là vraiment
He is really there.
pour les volumes
for the volumes
exactement
exactly
mais c'est plus
but it's more
et là en fait
and there actually
finalement
finally
ça prend tout son sens
it makes perfect sense
c'est logique
it's logical
en fait
in fact
c'est impossible
it's impossible
qu'on se confie
that we confide in each other
autant à son coiffeur
as much to his hairdresser
et je suis sûre
and I am sure
que d'ailleurs
that by the way
il y a même
there is even
beaucoup de gens
many people
qui se confient plus
who confide more
à leur coiffeur
to their hairdresser
qu'à leur psy
that to their therapist
ah c'est sûr
ah that's for sure
le psy
the shrink
tu sais c'est gênant
You know, it's embarrassing.
de parler
to speak
il y a quand même
there is still
des sujets
subjects
qu'on ne peut pas aborder
that cannot be addressed
en fait
in fact
on est tous différents
We are all different.
alors nous
so we
on n'aura peut-être
we may not have
pas de problème
no problem
de dire
to say
oh là là
oh my gosh
mon mec il me saoule
my guy is annoying me
mais c'est dur
but it's hard
pour certaines personnes
for certain people
d'annoncer des choses
to announce things
comme ça
like that
c'est vrai
it's true
et donc
and so
en fait
in fact
moi je ne te regarde pas
I am not looking at you.
quand tu me parles
when you talk to me
donc déjà
so already
tu sais
you know
on dit souvent
it is often said
que c'est un manque de respect
that it is a lack of respect
de ne pas regarder les gens
not to look at people
dans les yeux
in the eyes
quand on parle
when we talk
et évidemment
and obviously
c'est un manque de respect
it's a lack of respect
mais pour se confier
but to confide
c'est dur
it's tough
tu trompes mon mari
You are cheating on my husband.
comment tu dis ça
how do you say that
si ce n'est pas
if it is not
quelqu'un de proche
someone close
ah ouais
oh yeah
c'est quand même
it's still
et encore
and again
quelqu'un de proche
someone close
c'est quand même
it's still
des fois c'est compliqué
Sometimes it's complicated.
tu diras à son psy
you will tell his therapist
que tu vois
what you see
pendant 10 ans
for 10 years
je trompe mon mari
I am cheating on my husband.
alors que tu l'as sermenté
while you swore it to him/her
pendant 10 ans
for 10 years
avec ton rima
with your rhyme
tu dis je le trompe
you say I am cheating on him
c'est dur à dire
it's hard to say
alors qu'au miroir
while in the mirror
tu te dis
you tell yourself
elle n'a pas fait de rien
She didn't do anything.
tu te regardes
you look at yourself
tu te dis
you tell yourself
je trompe mon mari
I am cheating on my husband.
c'est un peu dur
it's a bit hard
donc pour toi
so for you
finalement
finally
c'est beaucoup plus simple
it's much simpler
de se confier à soi-même
to confide in oneself
parce qu'en fait
because in fact
là tu as l'impression
there you have the impression
que c'est une thérapie
that it is a therapy
gratuite
free
avec toi
with you
et toi-même
and you yourself
et le coiffeur
and the hairdresser
il est juste là
He is right there.
pour dire
to say
et au pire
and at worst
le coiffeur
the hairdresser
tu ne le reverras pas
you will not see him again
c'est ça
that's it
mais comme tu as kiffé
but since you enjoyed it
le
the
hum hum
ahem
ouais ton bleu
yeah your blue
non regarde là
no look there
tu vas revenir
you will come back
et dire
and say
peut-être le titre d'après
maybe the title later
ouais
yeah
c'est un petit peu
it's a little bit
plus il va venir
the more he will come
plus il va se confier
the more he will open up
c'est bien plus
it's much more
évidemment
obviously
mais on a tous
but we all have
tous les coiffeurs
all the hairdressers
ont des clients
have clients
ouais
yeah
en plus j'ai la chance
Furthermore, I am lucky.
que par moment
only sometimes
de travailler avec Morima
to work with Morima
autant te dire
I might as well tell you.
qu'il a entendu le soir
that he heard in the evening
on a pas de cheveux
we have no hair
oui
yes
ça aussi
that too
alors ça c'est intéressant
so that's interesting
aussi de dire
also to say
de travailler avec son mari
to work with her husband
comment ça se fait
how is it that
parce que vous avez quand même
because you still have
réussi à construire un truc
succeeded in building something
de façon à ce que
so that
vous ne parlez pas toujours
you don't always speak
du travail
some work
on est complètement
we are completely
différents
different
et en même temps
and at the same time
très similaires
very similar
ok
ok
et on est je pense
and we are I think
plus complémentaires
more complementary
que
that
hum
hum
ouais
yeah
on est complémentaires
we are complementary
en fait on n'en parle pas
In fact, we don't talk about it.
on parle pas beaucoup
we don't talk much
en fait on se comprend
In fact, we understand each other.
donc il va me dire
so he is going to tell me
on fait ça
Let's do that.
je vais dire ok
I will say okay.
mon mari c'est plus
my husband is more
la tête de tout
the head of everything
et moi je suis plutôt
and I am rather
l'action
the action
il me dit
he tells me
il y a l'encre de péter
there is the ink of fart
je vais la changer
I will change it.
il va me dire
he is going to tell me
je fais
I do.
et puis
and then
il est fort
he is strong
en fait en fait
in fact in fact
c'est un entrepreneur
he is an entrepreneur
dans l'âme
in the soul
il a créé des trucs
he created stuff
il a des idées
He has ideas.
c'est un génie
he's a genius
et puis moi je vais plutôt
and then I would rather
être relationnelle
to be relational
parce que mon mari
because my husband
il est discret
he is discreet
ouais
yeah
et on parle pas de travail
and we don't talk about work
c'est vrai
it's true
non
no
tu vois par exemple
you see for example
moi je me suis
I have myself
toujours dit
always said
jamais que ma vie
never in my life
je me mettrais avec
I would get together with
un coiffeur
a hairdresser
ou une coiffeuse
or a hairdresser
mais c'est pas un coiffeur
but it's not a hairdresser
mon mari
my husband
enfin
finally
quand tu dis
when you say
c'est pas un coiffeur
it's not a hairdresser
il aime pas les gossips
he doesn't like gossip
il aime pas les cheveux
He doesn't like hair.
il aime pas les gens
he doesn't like people
il va adorer
He is going to love it.
les trucs incroyables
the incredible things
que tous les coiffeurs
that all the hairdressers
de mode font
of fashion make
il va dire
he is going to say
oh regarde
oh look
travaille bien
work well
c'est une bonne langue
it's a good language
d'ailleurs il a une clientèle
Moreover, he has a clientele.
incroyable
incredible
il est
he is
il fait 15 ans
He is 15 years old.
qu'il fait ça
that he does that
il a 15 ans
He is 15 years old.
sa clientèle
its clientele
c'est la même
it's the same
d'ailleurs il prend pas
besides, he doesn't take it
de nouveaux clients
new clients
il prend pas de nouveaux clients
He is not taking new clients.
bon moi non plus
well me neither
sauf si
unless
je te disais
I was telling you.
si je connais
if I know
de collègues
of colleagues
machin
thing
mais non
but no
je pense pas être capable
I don't think I'm capable.
de travailler avec
to work with
la personne avec qui je vis
the person I live with
mais parce que je sais
but because I know
que je parlerais
that I would speak
beaucoup du travail
a lot of work
tu vois alors que
you see then that
quand t'es avec
when you're with
faut vraiment je pense
I really think so.
faut vraiment faire
We really need to do it.
la part de choses
the share of things
et de se dire
and to tell oneself
vas-y non là
go ahead no there
on est en vacances
We are on vacation.
là on est à la maison
We're at home now.
on parle pas de ça
We don't talk about that.
et tout
and everything
et c'est vrai que
and it is true that
après ça nous quitte pas
after that, don't leave us
quand même
anyway
ah ouais
oh yeah
et ouais
yeah right
on va en parler
We're going to talk about it.
mais ça fait
but it has been
rapide
fast
on voit toujours
we always see
en fait on s'est connus
In fact, we met.
déjà dans le travail
already at work
on fait tout dans le travail
We do everything at work.
mais on fait
but we do
on fait tout ensemble
We do everything together.
je suis pas une mère au foyer
I am not a stay-at-home mom.
c'est pas un père au foyer
he's not a stay-at-home dad
on est des entrepreneurs
We are entrepreneurs.
à la maison
at home
et au salon
and in the living room
et au travail
and at work
et aux entreprises
and to businesses
qui possèdent
who possess
donc en fait
so in fact
on est une équipe
We are a team.
et c'est comme je te dis
and it's like I'm telling you
y'a pas de big boss
There’s no big boss.
y'a personne qui tire la culotte
Nobody is pulling the pants.
on a le même slip en fait
We actually have the same underwear.
donc
so
on rentre à deux
we're going back in two
mais c'est ça
but that's it
on rentre à deux
We go back in pairs.
on fait tout ensemble
we do everything together
et ce qu'il sait pas faire
and what he can't do
je sais faire
I know how to do it.
et ce qu'il sait faire
and what he knows how to do
il sait pas le faire
he can't do it
et puis voilà
and there you go
c'est comme ça
that's how it is
on parle pas de nous
we don't talk about us
tout le temps
all the time
nous on s'en brouille
We're getting mixed up.
jamais au bout du bout
never at the end of the end
genre là si il est là
like if he is there
et que t'es là
and that you're here
et que t'as cassé la tête
and that you broke your head
et tout
and everything
ça n'existe plus
It no longer exists.
t'es coupé
you are cut off
ah ouais par contre
oh yeah on the other hand
tu passes ta porte
you go through your door
tu fais semblant moi
you pretend me
tu nous casses pas la tête
You're not bothering us.
ah non
oh no
vous allez jamais
you never go
vous prendre la tête
you're making a fuss
jamais
never
jamais de la vie
never in my life
ça n'y arrive
It doesn't happen.
et vraiment
and really
c'est no way ça
that's no way
non
no
on est un salon friendly
we are a friendly salon
mais je prends pas mes problèmes
but I don't take my problems
mais de toute façon
but anyway
normalement
normally
quand t'es professionnel
when you're a professional
tes problèmes
your problems
elles restent ici à l'endroit
They stay here in the place.
et tu les récupères en partant
and you pick them up on your way out
c'est ça
that's it
moi mes collaboratrices
me and my collaborators
ton mec il t'a blagué
Your guy joked you.
si t'as des yeux comme ça
if you have eyes like that
tu rentres chez toi
You are going home.
tu viens pas
You're not coming?
avec tes problèmes
with your problems
de salon
living room
je m'en vais
I’m leaving.
et donc non
and so no
le couple faut faire
the couple must do
la part des choses
the share of things
les collaborateurs
the collaborators
sont pas là
are not there
pour supporter
to support
la mauvaise humeur
bad mood
du couple errant
of the wandering couple
et ouais ça va
Yeah, it's fine.
c'est pas cool
that's not cool
non non
no no
merci beaucoup Molly
thank you very much Molly
comme d'habitude
as usual
toutes les infos
all the info
sont dans la barre
are in the bar
de description
of description
merci beaucoup Molly
Thank you very much, Molly.
merci de m'avoir reçu
Thank you for having me.
et si vous avez soif
and if you are thirsty
n'hésitez pas
don't hesitate
il y a un joli frigo
There is a nice fridge.
un joli frigo rose
a pretty pink fridge
smeg
smeg
en plein milieu du salon
in the middle of the living room
et retrouvez Molly
and find Molly
et tous ses collaborateurs
and all his collaborators
et les choses incroyables
and the incredible things
qu'elle peut faire
what she can do
sur Instagram
on Instagram
même si elle n'est pas
even if she is not
fan d'Instagram
Instagram fan
sinon vous pouvez
otherwise you can
aussi trouver l'adresse
also find the address
dans la description
in the description
pour vous rendre
to make you go
chez Molly
at Molly's
si vous voulez
if you want
des conseils
advice
les plus francs
the most frank
qui existent
that exist
c'était ça
that was it
R-Story
R-Story
à très bientôt
See you very soon.
ciao
hello
bye bye
bye bye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.