La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly

Shyness L

La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly

La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly

La coiffure et sa Psychologie du miroir! Avec Molly

on se retrouve à la capitale et aujourd'hui je suis dans le salon le plus stylé de paname on

We'll meet in the capital, and today I'm in the coolest lounge in Paris.

va recevoir une entité incroyable j'ai hâte de vous la présenter on va recevoir la coiffeuse

is going to receive an incredible entity, I can't wait to introduce you to her, we are going to receive the hairdresser.

la plus déjantée de paname j'appelle molly chez elle bienvenue chez toi bienvenue chez moi on est

the wildest in Paris I call Molly at her place welcome to your home welcome to my home we are

bien servi ici tout est comme à la maison ici apparemment c'est le salon de la maison ici vous

well served here everything is like at home here apparently this is the living room of the house here you

êtes chez vous vraiment j'aime bien commencer à recueillir par les préservations alors qui

Are you really at home? I like to start gathering through the preserves, so who...

est-il je suis molly j'ai 30 ans et je suis coiffeuse tout simplement n'est ce pas n'est

Is it me, I am Molly, I am 30 years old, and I am a hairdresser, quite simply, isn't it?

ce pas qu'est ce qu'on fait ici d'ailleurs c'est quoi c'est quoi en fait c'est un salon ni plus ni

What are we doing here anyway, what is it, in fact, it’s just a salon, nothing more.

moins il n'y a pas il n'y a pas de concept même si ça s'appelle ketchup concept je pense que

the less there is, there is no concept even if it's called ketchup concept I think that

c'est il n'y a pas de concept

there is no concept

c'est un salon qui qui fait tout qui est un petit peu spécialiste dans les soins d'accord

It's a salon that does everything and is a bit of a specialist in treatments, okay?

des soins évidemment du cheveux ok du cuir chevelu parce que c'est on adore tous les super

care obviously for the hair and the scalp because we all love the super

cool on adore les super couleurs et super balayage des trucs trop cool mais il paraît pour moi très

Cool, we love the super colors and the great highlights of really cool things, but it seems very...

important d'avoir une belle coupe une belle technique mais surtout un beau cheveu et c'est

It's important to have a nice cut, a good technique, but above all, beautiful hair, and that's...

pas donné à beaucoup de monde d'avoir des beaux balayage avec une belle qualité on va citer

not given to many people to have beautiful balayage with good quality we will mention

tout mâin tu vois les couleurs pas et bien vient qui chante donc nous on s'est vraiment spécialisé

All hands, you see the colors not, and well, come who sings, so we really specialized.

dans les soins du cuir chevelu est du cheveu parce qu'évidemment la base des problèmes elle vient du

in the care of the scalp and hair because obviously the root of the problems comes from the

cuir chevelu quoi bien sûr chez le pourri d'attener un cheveu d'aigle ça va avec donc nous on fait

scalp what of course at the rotten to catch an eagle's hair it goes with so we do

beaucoup beaucoup de soins à la carte ok après bien sûr on fait ce qui est tendance on fait

a lot a lot of à la carte care ok then of course we do what is trendy we do

les balayage ont fait les couleurs mais non on prend quand même soin du client ok le son cheveu

The highlights have been done, but we still take care of the client, okay? The sound of hair.

en tout cas moi ce que j'adore déjà dans ton salon déjà c'est incroyable moi j'ai

In any case, what I already love about your living room is incredible, I have...

jamais vu des salons aussi fou les couleurs c'est juste incroyable mais

never seen such crazy living rooms the colors are just incredible but

explique moi l'histoire de frigo en plein milieu du salon moi j'ai pas compris

Explain to me the story of the fridge in the middle of the living room, I didn't understand.

bah écoute franchement le service c'est important en france on aime trop le

Well, you see, honestly, service is important in France; we really love it too much.

service on aime trop sauf que des fois j'ai pas le temps ouais j'ai pas le temps

I love the service a lot except that sometimes I don't have the time, yeah I don't have the time.

donc c'est bien tu peux te lever t'as le frigo tu fais quand même donc le client

So that's good, you can get up, you have the fridge, you still do it for the client.

a le droit d'aller se servir bien sûr il fait ce qu'il veut il est comme chez lui

has the right to help himself, of course he can do what he wants, he's like at home.

mais il n'oublie juste pas qu'il est chez moi voilà tu vas te servir tu prends

but he just doesn't forget that he is at my place so you will help yourself, you take

ta bière ton champagne ton rosé ah oui parce qu'il y a du rosé il y a tout c'est un petit

your beer your champagne your rosé oh yes because there's rosé there's everything it's a little

bar donc si j'ai une heure de retard ne saoule pas t'as du rosé quoi il y a du rosé ça

Well then, if I'm an hour late, don't annoy me, you've got rosé, right? There's rosé.

compense ça compense si jamais je me loupe au moins tu ressors t'es bourrée tu

It compensates, it compensates, if ever I mess up at least you come out drunk.

bois pas ok ok non le concept du frigo c'est ça c'est vraiment mais c'est

not good okay okay no the concept of the fridge that's it it's really but it's

comme chez toi en fait vraiment tu viens t'es chez toi ça se sent quand même que

It's like at your place, really, you come, you're at home, it can still be felt that...

c'est un salon très convivial très palais

It's a very friendly and welcoming living room.

oui c'est très palais d'ailleurs mes enfants peuvent être là mon chien est là

Yes, it's very palace, by the way my children can be there, my dog is there.

tout le temps il est mal chien il trouve pas mal mes enfants sortent de l'école viennent me voir

All the time he is a bad dog, he doesn't find my children when they come to see me after school.

et mes clients peuvent passer comme ça juste pour dire salut je peux boire en l'air

And my clients can drop by just to say hello, I can drink in the air.

et vas-y bois en l'air mets toi en terrasse comment c'est venu en fait ketchup pourquoi

And go ahead, drink in the air, sit on the terrace, how did it come about really, ketchup why.

ketchup c'est quoi ce nom ketchup c'est mon mari qui avait déjà un autre salon rue

Ketchup, what is this name? Ketchup is my husband who already had another salon on the street.

d'arcoux et me semble-t-il ketchup ça vient vraiment du ketchup et de la mayonnaise ouais

From Arcoux and it seems to me, ketchup really comes from ketchup and mayonnaise, yeah.

donc c'est un concept donc en fait si avec ses potes il a dit ah je veux boire au salon voilà

So it's a concept, so in fact, if with his friends he said, "Ah, I want to drink in the living room, here it is."

ketchup en vrai ça veut dire dans ce que magasin de coupe et puis ketchup il était en train de

Ketchup actually means in what store it was being cut and then ketchup he was in the process of.

manger un burger frites avec ketchup mayo voilà et donc le nom est venu de ketchup ok c'est super

eating a burger fries with ketchup mayo there you go and so the name came from ketchup okay that's great

dans la sauce dès le début c'est très original donc il n'y a rien en rapport avec la beauté de

in the sauce from the beginning it's very original so there is nothing related to the beauty of

toute façon ni moi ni mon mari nous venons de ce milieu là mon mari c'est un mec qui vient de

Anyway, neither my husband nor I come from that background; my husband is a guy who comes from

l'usiné et il a voulu de coiffeur parce qu'il voulait pécho des meufs voilà c'est joliment dit

He worked in a factory and wanted to be a hairdresser because he wanted to pick up girls, there you go, that's nicely put.

je vais faire quoi de la coiffure parce qu'il savait que là dedans il n'y avait que des gonzesses

I'm going to do something about the hairdressing because he knew that there were only girls in there.

et donc ok il a pécho des meufs à bord je tiens quand même à préciser qu'ils sont toujours mariés

And so, okay, he hooked up with girls on board, but I want to point out that they are still married.

il a dit je vais me poser voilà avec mon lit quoi ouais voilà avec son assistant

He said I'm going to settle down here with my bed, yeah, here with his assistant.

oui parce que au début j'ai passé mon BP chez lui d'accord donc c'était ton patron

Yes, because at first I did my vocational diploma with him, okay, so he was your boss.

c'était mon patron ok voilà et les cheveux se sont faits ouais écoute on reste dans les codes voilà la secrétaire et son trompeur on est là

It was my boss, okay, here it is, and the hair is done, yeah, listen, we stick to the codes, here is the secretary and her deceiver, we are here.

ça marche ça marche on est un enfant et tout ça marche trop bien mais tu as vraiment mis ta patte en fait même dans la décoration

It works, it works, we are a child and everything is going really well, but you really put your touch on it, even in the decoration.

quand on a ouvert ici il n'y avait rien de il y avait rien c'était très noir ok très bois et puis

When we opened here, there was nothing, it was very dark, okay, very wooded, and then...

donc mon mari habita à Lyon à l'époque on était ensemble et on avait pris un archi qui nous a planté

So my husband lived in Lyon at the time we were together and we hired an architect who let us down.

ok genre la veille pour l'an prochain super donc on était là bah on sait quoi et merci les iPhone 6 sur les iPhone tu prends des photos

Okay, like the day before for next year, great, so we were there, well we know what and thanks to the iPhone 6, on the iPhones you take pictures.

et après tu peux faire avec les options des dessins ok ben nous c'était ça on avait dessiné comme ça

And then you can do with the options of the drawings okay well that was it we had drawn it like that.

mais tu regardes les dessins

but you are looking at the drawings

tu rigoles

You’re joking.

parce qu'évidemment

because obviously

il n'y a absolument pas

there is absolutely not

de métrage

of footage

il n'y a rien

there is nothing

c'était la merde

it was a mess

donc on a tout fait

So we did everything.

jusqu'à les 3-4 heures du matin

until 3-4 in the morning

à décorer

to decorate

à trouver des trucs

to find stuff

pas chers

inexpensive

des codes comos

some como codes

les trucs

the stuff

c'était un peu la misère

it was a bit of a struggle

et puis on a créé

and then we created

c'est pour ça d'ailleurs

that's why indeed

que le salon ressemble

that the living room looks like

à une maison

to a house

c'est un appart

it's an apartment

c'est un couple

it's a couple

c'est nous en fait

it's us actually

donc on avait

so we had

4 mecs

4 guys

qui nous ont aidé

who helped us

à faire des travaux

to do some work

jusqu'à 4 heures du matin

until 4 in the morning

j'ai coupé du bois

I chopped wood.

tu vois

you see

il faut tout faire

You have to do everything.

quand je vous dis

when I tell you

qu'il faut tout faire

that you have to do everything

quand on est entrepreneur

when you are an entrepreneur

c'est vraiment vrai

it's really true

mais c'était la merde

but it was a mess

mais c'est vrai que

but the truth is that

ouais

yeah

t'as pas le choix

You have no choice.

j'avais pas le choix

I had no choice.

j'ai des noms

I have names.

moi je retiens

I remember.

ce dessin derrière le mur

this drawing behind the wall

qu'il ne représente

that he does not represent

personne d'autre

nobody else

que Molly

that Molly

mais avec des mi-barres

but with half bars

que tu n'as plus

that you no longer have

que je n'ai pas

that I do not have

que je n'ai jamais eu

that I have never had

mais ça valait quand même

but it was still worth it

5000 balles à l'époque

5000 bucks at the time.

et franchement

and frankly

le dessin

the drawing

c'était gratuit

it was free

voilà

here it is

donc

so

on se rajoute des trucs

we're adding things to ourselves

un peu de cheveux

a little bit of hair

que j'ai jamais eu

that I ever had

jamais non vu

never seen

tu vois là quoi

What do you see there?

une bouche

a mouth

tout

everything

tout a été rajouté

everything has been added

dans l'imaginaire

in the imagination

c'est moi

it's me

la meilleure version

the best version

de moi-même

of myself

j'adore

I love it.

mais qu'est-ce qui t'a amoué

but what made you fall in love?

toi dans la voiture

you in the car

justement

exactly

pourquoi

why

moi

me

j'ai voulu faire du droit

I wanted to study law.

ok

ok

j'ai pas aimé

I didn't like it.

parce que j'ai trouvé ça

because I found that

très dur

very hard

trop dur

too hard

pas les études

not the studies

parce que je suis

because I am

quand même brillante

still brilliant

mais c'était pas

but it wasn't

dans les études

in studies

c'était qui

who was it

je me suis dit

I told myself.

mais qu'est-ce que je vais faire

but what am I going to do

avec des problèmes

with problems

en fait

in fact

genre

gender

déjà dans la vie

already in life

t'en as pas assez

you don't have enough

des problèmes

problems

non

no

donc

so

la coiffure

the hairstyle

parce que

because

déjà c'était hyper facile

already it was super easy

en un moment

in a moment

t'es coiffeur

Are you a hairdresser?

le parcours

the course

études

studies

il est easy

it is easy

et je me suis dit

and I said to myself

c'est quand même pas mal

it's still not bad

de rendre les gens beaux

to make people beautiful

et bon

and good

il y a la maladie

there is the disease

il y a pas mal de trucs

there are quite a few things

qui m'ont fait arriver là-dedans

who made me end up in there

et je me suis dit

and I said to myself

il n'y a rien de plus beau

There is nothing more beautiful.

dans la vie

in life

que de te rendre belle

to make you beautiful

tu rentres ici

you come in here

souvent quand tu vas

often when you go

chez le coiffeur

at the hairdresser's

d'ailleurs c'est parce que

besides, it's because

tu t'es fait plaquer

you got dumped

ou parce que t'as envie

or because you feel like it

de réattirer ton mec

to win your guy back

ou ta meuf

where is your girl?

ou que

or that

il n'y a que

there is only

quand t'as 35-40 pieds

when you have 35-40 feet

et que t'as de l'oseille

and that you have some cash

que tu vas chez le coiffeur

that you are going to the hairdresser

naturellement

naturally

pour plaisir

for pleasure

pour prendre soin de toi

to take care of you

naturellement

naturally

mais avant ça

but before that

tu vas pour

you are going to

pour être belle

to be beautiful

pour plaire à quelqu'un

to please someone

pour être une vedette

to be a star

à l'école

at school

tu ne vas pas

you are not going

chez le coiffeur

at the hairdresser's

donc quand t'arrives

so when you arrive

déjà soit t'es pas sûre de toi

Either you're not sure of yourself.

parce que c'est ce qui arrive

because that's what happens

d'ailleurs en 80% des cas

in 80% of cases

elles ne savent pas

they do not know

je voudrais ça

I would like that.

elles viennent avec leur Pinterest

they come with their Pinterest

leur Instagram

their Instagram

je voudrais être ça

I would like to be that.

mais ça c'est juste pas toi

but that's just not you

donc t'arrives

So you're arriving.

moi je jette le téléphone

I throw the phone.

je jette les magazines

I throw away the magazines.

je jette tout

I'm throwing everything away.

t'es là

Are you there?

et je vais te montrer

and I will show you

la meilleure version de toi-même

the best version of yourself

et ce qui va t'aller

and what will suit you

donc moi mon objectif

so my goal

vraiment c'est de te rendre belle

truly it is to make you beautiful

je me suis dit

I told myself.

ce métier c'est trop bien

this job is great

c'est ça en fait

that's it actually

et j'adore

and I love

mon métier pour ça

my job for that

pas tant pour les techniques

not so much for the techniques

pour les super balayages

for super highlights

les super couleurs

the super colors

non parce que oui

No, because yes.

ça fait partie de mon métier

That's part of my job.

j'adore faire ça

I love doing that.

c'est trop cool

it's so cool

mais néanmoins

but nonetheless

ce qui me rend heureuse

what makes me happy

c'est de te voir partir

It's hard to see you leave.

et de te dire

and to tell you

merci Molly

thank you Molly

à bientôt

See you soon.

et ça

and that

c'est bon

it's good

c'est ok

it's okay

ton message d'amour derrière

your love message behind

il me fait plaisir

It makes me happy.

mais je m'en fous

but I don't care

je sais que tu vas pécho

I know you are going to hook up.

je sais que tu vas avoir ton job

I know you're going to get your job.

je sais que tu vas avoir un rôle

I know that you are going to have a role.

parce que bon

because well

on est à Paris

We are in Paris.

donc les actrices et tout

so the actresses and everything

elles viennent beaucoup

They come a lot.

elles veulent être

they want to be

voilà

here it is

elles veulent ce rôle

They want this role.

avant d'aller au casting

before going to the audition

elles veulent ce job

They want this job.

et c'est ça

and that's it

c'est ça que je suis trop contente

That's why I'm so happy.

moi de te voir heureuse

Me seeing you happy.

je suis trop contente

I am so happy.

moi je sais que tu fonctionnes

I know that you work.

beaucoup avec la psychologie

a lot with psychology

toi

you

toi t'es une coiffeuse

You are a hairdresser.

vraiment très psychologue

really very psychological

très psychologie

very psychology

alors ça fait partie

so it’s part of

de notre métier

of our profession

parce que de toute façon

because anyway

quand t'es dans le conseil

when you're in the council

t'es toujours

are you still

voilà

here you go

mais toi tu en as vraiment fait

but you really did it

ta marque de fabrique

your trademark

c'est trop important

it's too important

tu l'as encore dit tout à l'heure

you said it again earlier

quand elles viennent

when they come

avec leurs photos

with their photos

bah non mon chéri

well no my darling

c'est mignon

it's cute

mais ça te

but that you

c'est pas toi

it's not you

donc voilà

so there you go

toi t'es vraiment

you are really

dans la psychologie

in psychology

aussi bien

as well

avec tes employés

with your employees

que avec ta clientèle

that with your clientele

et j'aimerais bien

and I would really like

que tu

that you

qu'est-ce qui fait que

what makes that

tu as ce côté

you have that side

très psy

very psycho

en fait finalement

in fact, eventually

écoute moi

listen to me

j'ai été formée en CAP

I was trained with a vocational diploma.

avec un mec à Valence

with a guy in Valencia

qui est bon

who is good

malheureusement décédé aujourd'hui

sadly passed away today

s'appelait Olivier

was called Olivier

c'est un mec très amatueux

he's a very amateur guy

d'accord

Okay

et puis un jour

and then one day

je comprends

I understand.

je comprends pas

I don't understand.

il pose jamais la question

He never asks the question.

aux clientes

to the clients

de ce qu'elles veulent faire

of what they want to do

tu sais je suis un peu

You know, I am a little...

en mode sérieuse

in serious mode

c'était pas du tout

it wasn't at all

ce que j'imaginais

what I imagined

et donc

and so

en fin de journée

at the end of the day

j'ai l'air

I look like

je me dis

I tell myself

mais pourquoi

but why

il me fait

he makes me

comment ça pourquoi

How come why?

il me dit

he tells me

elle était assise dans mon canapé

She was sitting on my couch.

et c'est vrai qu'elle s'attendait

and it is true that she was expecting

tout le temps

all the time

toutes ses clientes

all her clients

elles l'emmenaient

they were taking him/her away

elles s'assoient

they sit down

elles sont là

They are there.

elles prennent le magazine

They take the magazine.

leur téléphone

their phone

elles boivent un verre

They are having a drink.

un machin

a thing

et je trouve ça chou

and I think that's cute

qu'il n'ait pas sa tente

that he doesn't have his tent

alors qu'il était prêt

while he was ready

tu vois le gars

Do you see the guy?

à la rendez-vous à 13h

at the meeting at 1 PM

il est là à 13h

He is here at 1 PM.

il attend

he is waiting

et en fait

and in fact

il la regarde dans le canapé

He watches her on the couch.

il me dit

he tells me

moi j'attends

I am waiting.

j'ai pas besoin

I don't need it.

de te parler sans temps

to talk to you without time

alors lui il parlait pas

so he didn't talk

à moi

to me

mais il m'a dit

but he told me

quand elle est dans le canapé

when she is on the sofa

je sais qui elle est

I know who she is.

et ça prenait sens

and it made sense

après je me suis dit

after I told myself

bah ouais

well yeah

il me dit la façon

he shows me the way

dont elle met vraiment ses cheveux

where she really puts her hair

dont elle va toucher son téléphone

from which she will take her phone.

si elle va se tenir comme ça

if she is going to stand like that

comme ça

like that

et en fait

and in fact

il m'a expliqué

he explained to me

que tout ça

what all that

c'était la typologie client

it was the customer typology

et qu'en fait

and in fact

grâce à son comportement

thanks to his behavior

dans l'attente

in waiting

il savait

he knew

quelle coupe

what a cut

il allait lui faire

he was going to do it to her

pareil pour les techniques

same for the techniques

il me dit

he tells me

moi je fais pas de balayage

I don't do sweeping.

il y a une meuf qui arrive

There's a girl coming.

avec les cheveux

with the hair

débroussaillés

cleared or brushcut

parce que c'est de l'entretien

because it's maintenance

parce que ça

because that

il me dit

he tells me

j'ai déjà réponse

I already have an answer.

à mes questions

to my questions

quand elle est dans le canapé

when she is on the couch

et donc

and so

je me suis servi

I helped myself.

de ce qu'il m'avait dit

from what he had told me

à l'époque

at the time

et puis aujourd'hui

and then today

effectivement

indeed

je peux pas patienter

I can't wait.

les gens dans mon fauteuil

the people in my armchair

mais du coup

but so

on se parle beaucoup

We talk a lot.

moi je veux savoir

I want to know.

si cette coupe

if this cut

c'est parce que

it's because

tu t'es fait plaquer

you got dumped

donc souvent

so often

les veufs

the widowers

elles arrivent

They are arriving.

je me dis

I tell myself

je te roule

I’m rolling you.

attends

wait

je viens de te faire plaquer

I just had you dumped.

si c'est le cas

if that's the case

on va peut-être réfléchir

we might think about it

ou alors

or else

si elle me dit

if she tells me

je suis enceinte

I am pregnant.

et je vais à l'été

and I go in the summer

je me dis

I tell myself

c'est un peu relou

it's a bit annoying

quand t'es comme ça

when you're like that

que t'as une mèche dans la gueule

that you have a lock of hair in your mouth

il y a plein de petits trucs

there are lots of little things

qui font

who make

que pour moi

that for me

parler

to speak

c'est l'essence même

it's the very essence

de ce que va donner ta coupe

of what your haircut will give

si je te parle pas

if I don't talk to you

ça va être compliqué

It's going to be complicated.

et donc

and so

ça m'est arrivé

It happened to me.

d'ailleurs plusieurs fois

by the way several times

de dire à des clientes

to tell customers

écoutez

listen

il y a un moment donné

there is a moment given

il va falloir lâcher votre téléphone

You will have to put down your phone.

et qu'on se parle

and let's talk to each other

parce que sinon

because otherwise

c'est pas possible

it's not possible

des fois il y en a qui se heurtent

Sometimes there are those who clash.

et elles me disent

and they tell me

non mais je veux un carré

No, but I want a square.

bah moi je te fais pas une coupe

Well, I'm not giving you a haircut.

parce que tu m'attends

because you are waiting for me

de te faire une coupe

to give you a haircut

enfin je peux pas travailler comme ça

Finally, I can't work like this.

je veux qu'on se parle

I want us to talk.

bon sauf si c'est une coupe

good unless it's a cut

de routine

routine

d'un truc

of a thing

oui bien sûr

yes of course

mais bon

but still

voilà

here it is

des nanas qui ont toujours

girls who always

fait des franges

make fringes

et qui là

and who is there

ont un changement dans leur vie

have a change in their life

je te parle toujours

I still talk to you.

peut-être que

maybe that

voilà

there you go

c'est important pour moi

it's important to me

de te parler

to talk to you

si je te parle pas

if I don't talk to you

je vais pas savoir en fait

I'm not actually going to know.

qu'est-ce que tu vas pas aimer

What are you not going to like?

je sais pas

I don't know.

si demain t'as

if tomorrow you have

j'en sais rien

I don't know.

c'est pour moi trop important

it's too important for me

de te parler

to talk to you

parce que toi

because of you

tu parles du principe

you talk about the principle

que tout est dans

that everything is in

la communication finalement

the communication ultimately

et le conseil en fait

and the advice indeed

pour toi

for you

t'adaptes ton conseil

You adapt your advice.

en fonction

depending on

de la personne

of the person

que t'as

What do you have?

je vais adapter

I will adapt.

ta routine capillaire

your hair routine

je vais adapter

I will adapt.

ta vie

your life

ton quotidien

your daily life

si tu te lèves

if you get up

les cheveux une fois par semaine

hair once a week

si tu te lèves pas

if you don't get up

les cheveux

the hair

si tu veux les brosser

if you want to brush them

si tu veux pas faire de soins

if you don’t want to get treatment

moi je suis pas

I am not.

la coiffeuse

the hairdresser

qui va absolument

who will absolutely

vouloir te vendre une routine

wanting to sell you a routine

d'accord

okay

et on en parlait tout à l'heure

And we were talking about it earlier.

moi je me suis

I have myself.

les cheveux

the hair

vendus

sold

des produits

products

drôles

funny

et à chaque fois

and each time

que je faisais des techniques

that I was using techniques

je disais

I was saying

c'est de la merde

It's garbage.

mon coiffeur

my hairdresser

ouais mais pourquoi

Yeah, but why?

parce que meuf

because girl

ton shampoing

your shampoo

mixa bébé

baby mixer

bah il peut pas

well he can't

il peut pas continuer

he can't continue

d'entretenir

to maintain

ton balayage

your balayage

donc j'aurais apprécié

so I would have appreciated

à l'époque

at the time

qu'on me dise

let me be told

bah non

well no

faites pas de balayage

don't sweep

si vous faites un balayage

if you do a sweep

il y a ça

there is that

qu'il va falloir

that it will be necessary

rentrer dans votre budget

fit within your budget

et on m'a jamais

and they never told me

parlé

spoken

on m'a jamais parlé de moi

I was never told about myself.

on m'a toujours parlé

I have always been told.

de mes cheveux

of my hair

mais mes cheveux

but my hair

c'est la continuité

it's the continuity

de moi même

of myself

c'est ça

that's it

donc tu peux pas

so you can't

parler que de mes neiges

to only talk about my snows

bah non

well no

parle-moi d'autre chose

talk to me about something else

c'est ça

that's it

c'est la continuité

it's the continuity

de nous même

of ourselves

donc pour moi

so for me

si tu

if you

si tu veux pas de brushing

if you don't want a blow-dry

et que t'as

and what do you have

les cheveux un peu wavy

a little wavy hair

que tu veux un carré droit

that you want a right square

non c'est pas ok

no, it's not okay

faut adapter

must adapt

la vie du client

the life of the client

ses cheveux

her hair

c'est la continuité

it's continuity

de sa vie

of his life

aussi il y a un truc

so there's a thing

que tu fais beaucoup

that you do a lot

c'est que

it's that

tu n'aimes pas du tout

you don't like it at all

avoir ce statut

to have this status

de

from

je suis patronne

I am the boss.

je suis la boss

I am the boss.

alors je

so I

je vous déteste

I hate you.

tous les patrons

all the bosses

je vous déteste

I hate you.

je vous hais

I hate you.

je les hais

I hate them.

je peux pas

I can't.

pour moi

for me

ces gens qui se prennent

these people who take themselves

pour

for

des

of the

pour moi

for me

c'est

it is

en fait

in fact

faut arrêter

We need to stop.

on a pas

we don't have

enfin on crée pas de

finally we don't create any

je sais pas

I don't know.

j'aime pas ce statut

I don't like this status.

de c'est moi

it's me

je moi je

I me I

parce que moi

because me

sans elle

without her

je suis rien

I am nothing.

enfin

finally

oui je vais faire

Yes, I will do it.

mais la vie

but life

qu'il y a dans mon salon

that there is in my living room

quand tu rentres

when you come home

oui j'ai créé peut-être

Yes, I might have created.

l'identité si tu veux

identity if you want

mais

but

mais sans

but without

sans le

without it

rire de mes collaborateurs

laugh at my colleagues

sans

without

leur mauvaise humeur

their bad mood

sans leurs règles

without their rules

mais je suis rien

but I am nothing

tu vois

you see

quand t'arrives

when do you arrive

c'est salut Lulu

It's hello Lulu.

salut Momo

Hi Momo

salut Dalia

Hello Dalia

salut Fab

Hi Fab

il y a besoin de ce truc

there is a need for that thing

où on est une team

where we are a team

on est ensemble

We are together.

moi le truc

me the thing

tu m'écoutes

Are you listening to me?

y'a que toi qui as raison

You're the only one who's right.

bah non en fait

well no actually

donc Molly ne crie jamais

So Molly never shouts.

elle ne crie jamais

She never shouts.

sauf sur mes enfants

except for my children

ouais

yeah

c'est pas pareil

it's not the same

non je crie jamais

No, I never shout.

je pense qu'on

I think that we

on doit communiquer

we must communicate

alors des fois

so sometimes

ouais me gonfle

yeah it annoys me

et je les gonfle

and I inflate them

en fait juste

just actually

en humant

while sniffing

oui me gonfle

Yes, it annoys me.

donc ouais des fois

so yeah sometimes

ouais bah j'ai l'air

yeah well I look

que je suis relou

how annoying I am

je suis là

I am here.

je balance mon pinceau

I swing my brush.

elle va le ramasser

She is going to pick it up.

mais demain

but tomorrow

c'est elle qui va balancer son pinceau

it's her who is going to swing her brush

et c'est moi qui vais le ramasser

and it's me who is going to pick it up

on a le droit d'être saoulée

We have the right to be tipsy.

mais y'a pas que le patron

but it's not just the boss

qui a le droit d'être saoulée

who has the right to be drunk

ça ça me gonfle en fait

That actually annoys me.

de dire par principe

to say by principle

je suis patron

I am the boss.

je suis

I am

on mettra des bips

We will put in some beeps.

on peut mettre des bips

We can put in beeps.

ça va faire bip bip bip

It's going to beep beep beep.

oui oui oui

yes yes yes

alors

then

je vous ai dit au début de cette vidéo

I told you at the beginning of this video.

que je ne pouvais pas la présenter

that I could not present her

parce que c'est la coiffure

because it's the hairstyle

la plus déjantée

the craziest

que je connaisse

that I know of

mais c'est une énergie

but it's an energy

tu sens l'énergie

you feel the energy

tout de suite

right away

du personnage

of the character

mais toi aussi

but you too

et on sent que tu mets

and you can feel that you are putting

les jambes tout de suite à l'aise

the legs immediately at ease

c'est important

it's important

je pense que de toute façon

I think that anyway

quand on n'est pas bien

when one is not well

on peut pas bien travailler

we can't work well

alors oui évidemment

so yes obviously

tu restes le patron

you remain the boss

donc en fait

so in fact

en fait tu restes le patron

In fact, you remain the boss.

parce qu'on a mis ça

because we put that

dans la tête des gens aussi

in people's heads too

parce qu'en vrai

because in reality

tu veux te barrer

you want to bail out

tu te barres

You're leaving.

mais je pense qu'on a besoin

but I think we need

et c'est notre rôle aussi

and it is our role too

en tant que patron

as a boss

de prendre soin des gens

to take care of people

de pouvoir les garder aussi

to be able to keep them as well

tu imagines

can you imagine

on passe 39

we're moving on to 39

c'est une deuxième famille

it's a second family

quand tu travailles

when you work

avec des gens

with people

ça devient forcément

it inevitably becomes

ta famille aussi

your family too

et ça c'est super important

and that's super important

mais t'as aussi ce rapport

but you also have this report

justement aussi bien

just as well

avec tes clients

with your clients

comme je disais

as I was saying

et avec tes employés

and with your employees

même si tu n'aimes pas ce mot

even if you don't like that word

les collaborateurs

the collaborators

voilà

there you go

et on discutait tout à l'heure

and we were discussing just now

et tu me disais

and you were telling me

quelque chose

something

qui moi m'a beaucoup touchée

who touched me a lot

parce que

because

quand t'as des clients

when you have clients

parce que tu en as parlé

because you talked about it

tout à l'heure

just now

dans la maladie

in illness

etc

etc.

on a tous vécu ça

We've all been through that.

en tant que patron

as a boss

le coiffeur quand même

the hairdresser anyway

où on a des clients

where we have clients

où on se sent dans

where one feels in

ben il y a des gens qui arrivent

Well, there are people arriving.

qui sont malades

who are sick

donc il faut leur raser les cheveux

so we need to shave their heads

et moi je te disais

and I was telling you

mais moi c'est vraiment

but for me it's really

quelque chose

something

qui me prenait à coeur

who cared for me

je pleurais avec elle

I was crying with her.

alors toi

so you

pas du tout

not at all

non

no

je veux pas pleurer

I don't want to cry.

parce que déjà

because already

elle est pas morte

She is not dead.

elle est là

she is there

et puis si je pleure

and then if I cry

c'est l'attention

it's the attention

c'est à dire que

that is to say that

non

no

donc moi elle pleure pas

so for me she doesn't cry

et

and

mais pourquoi elle pleure pas

But why isn't she crying?

t'as dit

you said

pourquoi elle pleure pas

Why isn't she crying?

parce que

because

c'est une belle chose

it's a beautiful thing

parce que

because

faut pas rendre ça

You shouldn't make it happen.

faut pas me rendre moche

Don't make me look ugly.

parce que

because

déjà une femme

already a woman

quand même

anyway

qu'on revienne à la base

let's get back to basics

quand on est

when one is

on a pas de cheveux quoi

We don't have any hair, you know.

non

no

oui voilà

yes, here it is

ou peu

or few

ou des moches

or ugly ones

qui vont tomber d'ailleurs

who are going to fall anyway

qui tombent

who fall

voilà

here you go

donc

so

et puis

and then

y'a rien de plus beau

there's nothing more beautiful

dans la vie qu'un bébé

in the life of a baby

donc finalement

so finally

c'est une renaissance

it's a rebirth

pour elle

for her

la maladie

the disease

je le vois pas du tout

I don't see him at all.

comme une fin

like an end

je vois comme un parcours

I see it as a journey.

alors oui

so yes

ben des fois

well sometimes

on peut partir de la maladie

we can start from the illness

mais au moins

but at least

là elle est pas partie quoi

There she hasn't left, you know.

elle est là

she is here

donc

so

elle renaît

she is reborn

puis juste moi

then just me

je veux qu'elle soit belle

I want her to be beautiful.

donc on va tipser

So we're going to tip.

avec des boucles d'oreilles

with earrings

avec un bandeau

with a headband

un peu plus fleuri

a little more flowery

pour la meuf Bobo

for the Bobo chick

et puis un peu plus

and then a little more

bandeau

headband

de pirate

of pirate

pour la meuf

for the girl

un peu cacou

a little crazy

et puis

and then

et puis c'est beau

and then it's beautiful

et puis on pleure pas

and then we don't cry

parce qu'on rigole

because we are having a laugh

parce qu'on me dit

because I am told

attends tu vas voir

wait, you'll see

moi je rage jamais comme ça

I never rage like that.

c'est ça pour moi

that's it for me

c'est trop douloureux

it's too painful

donc en fait

so in fact

je fais l'inverse

I do the opposite.

c'est à dire que

that is to say that

je coupe

I cut.

comme tes cheveux vont repousser

as your hair will grow back

et donc là

and so here

on se tape des barres

We're cracking up.

et donc je dis

and so I say

attends

wait

si on fait ça

if we do that

puis après on rigole

then after we laugh

on laisse la crêpe

we leave the crepe

et en fait ça finit

and in fact it ends

par repartir en couille

by messing it up again

on rigole à mourir

we're laughing to death

et après peut-être

and perhaps later

qu'elle pleure

that she cries

mais chez elle

but at her place

je peux pas la voir pleurer

I can't stand to see her cry.

elle pleure pas chez moi

She doesn't cry at my place.

mais ça rend la chose différente

but it makes things different

parce que

because

c'est la maladie

it's the disease

donc c'est toujours

so it's always

quelque chose de grave

something serious

mais toi tu rends ça

but you make that happen

coloré finalement

finally colored

et c'est bien

and that's good

je suis triste quand même

I am still sad.

bien sûr

of course

hyper triste

hyper sad

parce que

because

tu les aides aussi justement

You help them too, precisely.

de cette façon là

in that way

à accepter finalement

to ultimately accept

ce qui leur arrive

what happens to them

elles acceptent

they accept

et puis même

and then even

elles me mettent

they put me

par exemple

for example

enfin bon

well then

les trois clés

the three keys

dernièrement

recently

qui sont tombées malades

who fell ill

qui sont mes clients

who are my clients

donc c'est davantage

so it's more

plus douloureux

more painful

quand c'est tes clients

when it’s your clients

je connais leurs enfants

I know their children.

et je leur demande

and I ask them

de leur dire

to tell them

que je les ai loupés

that I missed them

donc c'est drôle

so it's funny

elles rentrent

They are coming back.

et elles disent

and they say

ça

that

Molly m'a

Molly gave me

bip

beep

Molly m'a loupé

Molly missed me.

alors du coup

so then

l'enfant dit

the child says

mais elle est trop mûre

but it is too ripe

donc en fait

so actually

elles en rigolent

They laugh about it.

et du coup à la maison

and so at home

ça devient même

it even becomes

pas très grave

not very serious

elles disent pas

they don't say

Molly elle m'a loupé

Molly missed me.

elle est folle

she is crazy

Molly pourquoi

Molly why

elle est trop mûre

she is too ripe

donc il vient

so he is coming

le faire

do it

à la maman

to mom

ah ouais

oh yeah

mais bon

but hey

maman elle me bougeait

Mom was moving me.

elle m'a dit

she told me

pas bouger la dernière fois

don't move the last time

arrête pas bouger

stop moving

sinon

otherwise

donc on essaie

so we try

de rendre le truc joyeux

to make the thing cheerful

et c'est important

and it is important

et c'est pour ça

and that's why

aussi que j'ai fait ce métier

as I have done this job

c'est pour te rendre beau

It's to make you beautiful.

même quand

even when

ça va pas

It's not going well.

oui

yes

et c'est ce qu'on appelle

and that's what we call

la psychologie

psychology

ça fait combien de temps

How long has it been?

que t'es dans la coiffure

What are you in hairdressing?

et ben

well then

7 ans

7 years

et 6 ans

and 6 years

qu'on a ce sein

that we have this breast

ah donc en fait

ah so actually

toi t'es sortie de

you went out of

je prends pas le BP

I'm not taking the BP.

pour moi t'es pas coiffeuse

For me, you're not a hairdresser.

oui

yes

mais

but

6 ans

6 years

que je suis coiffeuse

that I am a hairdresser

officielle

official

mais combien de temps

but how long

t'es rentrée dans l'industrie

You entered the industry.

du coup

so

et ben

well then

7, 8, 9

7, 8, 9

9 ans

9 years old

ok

ok

et tu viens pas de Paris

and you don't come from Paris

non

no

tu viens d'où

Where are you from?

Valence

Valence

j'ai fait mon CAB là-bas

I did my CAB there.

ok

ok

et après

and after

donc ce fameux Olivier

so this famous Olivier

qui m'a bien retourné la tête

who really turned my head around

m'avait dit

had told me

partir à Paris

to leave for Paris

et quand il est décédé

and when he passed away

ouais

yeah

j'ai dit ok je m'en vais

I said okay, I'm leaving.

ok

ok

et là

and there

c'est là où t'es rentrée

that's where you came in

dans le salon

in the living room

de ton partenaire

from your partner

c'est le premier salon

it's the first exhibition

ouais

yeah

c'est le premier salon

It's the first exhibition.

dans lequel je suis rentrée

in which I entered

j'ai grave aimé la vibe

I really liked the vibe.

c'était

it was

en fait

in fact

il m'a fait un entretien

He gave me an interview.

avec une clope au bec

with a cigarette in my mouth

et je me suis dit

and I said to myself

c'est là où je vais aller

That's where I'm going to go.

tu m'aimes pas

You don't love me.

ouais

yeah

j'ai trouvé ça trop cool

I thought it was really cool.

et donc en fait

and so actually

il était tellement à la queue

he was so far behind

je me suis dit

I told myself

mais lui va pas me prendre la tête

but he's not going to bother me

et c'était trop bien

and it was too good

j'ai trouvé ça trop bien

I found that really great.

d'être très cool

to be very cool

et pareil

and same

il n'avait pas ce statut de patron

he did not have that status of a boss

c'est moi le big boss

I'm the big boss.

j'ai trouvé ça trop bien

I thought it was great.

donc je suis arrivée là

so I arrived there

j'ai fait d'autres salons

I have attended other trade shows.

avec des patrons

with bosses

je suis sortie là

I went out there.

j'ai dit

I said

je vais leur arracher les cheveux

I will tear their hair out.

c'est pas possible

it's not possible

d'être aussi coincée

to be so uptight

et tout

and everything

c'est horrible

It's horrible.

elle est trop déconne

she is too silly

on va savoir

we will know

on ne soigne pas le cancer

We do not cure cancer.

justement

exactly

calmez-vous

calm down

je trouve ça naze

I find that lame.

en fait

in fact

d'arriver dans le milieu

to arrive in the middle

de la coiffure

of hairdressing

c'est vraiment un milieu

it's really a background

que je n'aime pas trop

that I don't like very much

quand même

anyway

parce que je les trouve

because I find them

trop

too much

franchement

frankly

ouais

yeah

trop fail

too fail

c'est vrai

it's true

ouais

yeah

je n'aime pas trop

I don't really like it.

oui parce que

yes because

alors nous

so we

ce qui est bien en fait

what is good actually

dans Air Story

in Air Story

ce que j'aime

what I love

c'est le fait

it's the fact

qu'en fait

What is it about?

on partage des choses

We share things.

avec des gens

with people

et en fait

and in fact

finalement

finally

on se rend compte

we realize

à quel point

to what extent

on fait le même métier

we do the same job

on a la même passion

we have the same passion

mais on a finalement

but we finally

tellement

so much

on a une vision

we have a vision

souvent

often

différente

different

en fait

in fact

et c'est par rapport

and it is in relation

aux personnalités

to the personalities

c'est ça

that's it

et je pense

and I think

qu'il y a des gens

that there are people

qui sont faits pour la fame

who are made for fame

et tant mieux

and all the better

et heureusement

and fortunately

parce qu'il en faut

because it is necessary

moi je ne pourrais pas

I couldn't.

coiffer des Naomi Campbell

to style Naomi Campbells

par exemple

for example

ça m'agacerait

It would annoy me.

ouais

yeah

alors que

while

j'adore

I love it.

les regarder

to watch them

sur les red carpet

on the red carpet

et dire

and say

oh ils ont des talons

Oh, they have high heels.

ce qui m'agace juste

what just annoys me

c'est que

it's that

on fait le même métier

we do the same job

je pense que c'est un métier

I think it's a profession.

de partage

of sharing

et je trouve ça dommage

and I find it a pity

des fois d'être un petit peu

sometimes being a little bit

péteux avec

farty with

des collaborateurs

collaborators

ça n'arrive pas

It doesn't happen.

avec des avocats

with lawyers

enfin

finally

il y a plein de métiers

there are plenty of jobs

dans lesquels

in which

on est plus

we are more

moins dans le partage

less in sharing

mais plus finalement

but more ultimately

alors que nous

while we

des fois je trouve ça

Sometimes I find that

un peu trop

a little too much

je trouve qu'on peut partager

I think we can share.

et c'est ça

and that's it

que j'aime pas

that I don't like

dans cette industrie

in this industry

ce que toi t'aimes pas

what you don’t like

du coup

so

c'est vraiment

it's really

t'as l'impression

do you have the impression

un petit peu

a little bit

que les coiffeurs

that the hairdressers

souvent

often

tu te mélanges pas trop

Are you not getting too mixed up?

toi je sais que

you I know that

c'est pas trop ton truc

it's not really your thing

donc j'ai un peu

so I have a bit

sûrement de la chance

surely luck

parce que je suis coiffeuse

because I am a hairdresser

mais elles se mélangent

but they mix together

un peu avec moi

a little with me

mais j'ai beaucoup

but I have a lot

d'amégoires

of regrets

avec les coiffeurs

with the hairdressers

oui

yes

mais tu vas pas aller

but you're not going to go

spontanément

spontaneously

genre dans

like in

dans des événements

in events

et traîner que

and hang out that

avec des coiffeurs

with hairdressers

etc

etc.

je suis allée

I went.

mais c'est pas les endroits

but it's not the places

où je me suis plus amusée

where I had the most fun

ouais

yeah

non

no

mais par contre

but on the other hand

je fais beaucoup d'événements

I do a lot of events.

dans le salon

in the living room

avec mes clients

with my clients

donc on va faire le défilé

So we are going to do the parade.

mais ce sera pas

but it won't be

pour montrer aux coiffeurs

to show to the hairdressers

ce sera pour être

it will be to be

avec mes clients

with my clients

partager avec mes clients

share with my clients

ce qui

what

nous rapporte de l'argent

brings us money

ce qui

what

et se font vivre

and make a living

finalement

finally

vivre

to live

dans le salon

in the living room

ouais

yeah

on crée

we create

une partie de ma vie

a part of my life

c'est grâce à eux

it's thanks to them

et c'est eux

and it's them

que je remercie

that I thank

et dans les événements

and in the events

de coiffure

of hairdressing

je trouve que

I find that

en plus

in addition

c'est tout le temps

it’s all the time

des langues de bip

beep languages

et

and

et donc des fois

and so sometimes

je trouve ça un peu

I find that a bit

un peu too much

a little too much

je trouve que

I find that

tu trouves que c'est quoi

What do you think it is?

c'est le fait de parler

it is the act of speaking

les uns sur les autres

on top of each other

donc parce que ça

so because of that

c'est pas vraiment

it's not really

c'est une idée reçue

it's a common misconception

mais

but

c'est pas tant ça

It's not so much that.

je dirais que c'est plus

I would say that it is more.

bah t'as fait quelque chose

Well, you did something.

t'as créé un truc

you created something

et du coup bah

so, well

ça ça me gonfle

That annoys me.

ok

ok

toi t'es

you are

t'es pas trop

you're not too

réseaux sociaux par exemple

social networks for example

toi tu trouves

you find

justement

precisely

et

and

c'est ce que

it's what

tu fais

you do

c'est ce que tu fais

it's what you do

c'est ce que tu disais aussi

that's what you were saying too

par rapport à la film

in relation to the film

c'est que

it's that

on est beaucoup aujourd'hui

There are many of us today.

quand on est

when one is

on se lance en freelance

we're going freelance

ou en indépendant

or as a freelancer

on a tendance à forcément

we tend to necessarily

aller sur les réseaux sociaux

go on social media

et pour moi

and for me

c'est encore un métier différent

it's still a different job

d'accord

Alright

le freelance

the freelancer

et le salon

and the living room

le freelance

the freelancer

c'est si t'aimes pas

it's if you don't like it

ciao

hello

tu t'arrêtes

you stop

moi si tu m'aimes pas

me if you don't love me

tu vas me mettre

you are going to put me

une étoile sur google

a star on google

et puis ciao

and then bye

moi j'éteins

I turn off.

mais si tu m'aimes pas

but if you don't love me

donc déjà

so already

le freelance

the freelancer

c'est pas pareil

it's not the same

pour moi les salons

for me the trade shows

qui ont des followers

who have followers

etc

etc

je trouve ça

I find that

je trouve ça bien

I think that's good.

parce que

because

je trouve ça un talent

I find that a talent.

moi je suis incapable

I am incapable.

déjà c'est un moment

already it's a moment

que moi je fais des stories

that I make stories

le truc qui marche pas

the thing that doesn't work

il faut que la fois

it is necessary that the time

je balance le téléphone

I'm throwing the phone.

donc voilà

so here it is

et je sais pas

and I don't know

moi j'ai ma vitrine

I have my showcase.

d'ailleurs elle est

by the way, she is

comme ma vitrine instagram

like my Instagram showcase

elle sert à rien

She is useless.

y'a pas de vitrine

there's no display case

y'a pas de produit

There is no product.

y'a rien

There's nothing.

c'est vrai

it's true

j'ai pas de vitrine

I don't have a showcase.

parce que

because

pour moi t'es comme dans une maison

For me, you're like in a house.

donc tu rentres

so you’re going home

tu verras qui je suis

You will see who I am.

je veux que tu rentres

I want you to come back.

je veux pas que tu viennes

I don’t want you to come.

pour les prix

for the prices

je veux pas que tu viennes

I don't want you to come.

parce que

because

parce que t'as vu mon travail

because you saw my work

non parce que tu vas

no because you are going

forcément je sais

Of course I know.

que mon travail

that my work

il va être bien fait

it will be well done

donc je veux que tu rentres

so I want you to come back

et on se voit

and we'll see each other

et si c'est

and if it's

on fit

one fits

les réseaux sociaux

social networks

pour moi je trouve que c'est bien

For me, I think it's good.

je trouve que les jeunes

I find that young people

je les encourage

I encourage them.

à avoir des réseaux sociaux

to have social networks

et à le faire

and to do it

parce que

because

aujourd'hui

today

c'est important

it's important

puis c'est dur

then it's hard

la génération en dessous de la mienne

the generation below mine

elle va que

she only goes

sur les réseaux sociaux

on social media

c'est vrai

it's true

alors que

while

moi quand j'ai commencé

me when I started

je suis arrêtée

I am stopped.

je me suis dit

I told myself.

oh cette idée

oh this idea

vas-y j'y vais

Go ahead, I'm going.

j'y vais

I'm going there.

voilà

here it is

là aujourd'hui

there today

elle passe

she is passing

elle regagne

she regains

je vais aller sur Insta

I'm going to go on Instagram.

elles font tout ça

they do all that

c'est ta vitrine

it's your showcase

c'est ton portfolio

It's your portfolio.

c'est tes prix

these are your prices

c'est tout

that's all

donc c'est bien

so it's good

mais il y a du positif

but there is some positive.

et du négatif

and the negative

parce que moi

because I

j'ai énormément

I have a lot.

j'ai eu beaucoup de coiffeurs

I have had many hairdressers.

qui n'ont pas les réseaux

who do not have the networks

et qui n'en ont rien à secouer

and who couldn't care less

et qui ont un talent incroyable

and who have an incredible talent

et à l'inverse

and conversely

des

some

des personnes

people

on va parler de ça

We're going to talk about that.

qui ont des réseaux

who have networks

et qui sont nuls

and who are worthless

et nuls

and none

pas que techniquement

not just technically

mais humainement

but humanely

enfin

finally

et moi ça c'est un problème

and for me, that's a problem

pour moi

for me

c'est que

it's that

tu

you

tu peux pas avoir

you can't have

un million followers

one million followers

et

and

être le dernier des vips

to be the last of the VIPs

quoi

what

moi je suis d'accord avec toi

I agree with you.

je suis d'accord même

I agree even.

sur le fait

on the fact

qu'en fait

what's going on

maintenant

now

sur les réseaux sociaux

on social media

en fait il y a aussi

in fact there is also

le fait de

the fact of

on montre ce qu'on a envie

we show what we want

de montrer

to show

de toute façon

anyway

donc il y a des gens

So there are people.

qui bâtissent aussi

who also build

également leur

also their

en fait c'est pas une fin en soi

In fact, it's not an end in itself.

les réseaux sociaux

social networks

parce que c'est pas parce

because it's not because

que t'as beaucoup

that you have a lot

d'abonnés sur les réseaux

subscribers on social media

que t'es meilleur

that you are better

que quelqu'un

that someone

qui n'a pas forcément

who doesn't necessarily

des

of the

des abonnés finalement

finally subscribers

donc

so

ça ne veut rien dire

It doesn't mean anything.

et c'est vrai que toi

and it is true that you

tu gardes quand même

you keep it anyway

ce côté de

this side of

voilà

here it is

je passe dans la rue

I am passing in the street.

je vois un salon

I see a living room.

il me plaît

I like him.

parce qu'il est stylé

because he is stylish

les gens qui sont dedans

the people who are inside

ils sont stylés

They are stylish.

je veux aller voir dedans

I want to go look inside.

si ça a espoir

if it has hope

et ça c'est

and that is

moi je veux que tout le monde

I want everyone.

rentre

go home

oui

yes

je veux pas

I don't want to.

je veux vraiment

I really want.

et ça ça a été

and that has been

hyper compliqué pour moi

hyper complicated for me

parce que tous les lieux

because all places

quand on a ouvert

when we opened

je crois qu'on en avait parlé

I believe we talked about it.

à l'event

at the event

où on était

where we were

c'est que

it's that

il y a une nana

There is a girl.

qui est venue

who came

donc on avait fait

so we had done

un appel à une attachée presse

a call to a press officer

pour faire venir

to bring over

des influenceurs

influencers

à l'époque

at the time

c'était plus pour les magazines

It was more for magazines.

c'est pas vraiment

it's not really

des influenceurs

influencers

enfin si il y en a aussi

finally, if there are any too

et

and

et nana qui arrive

and nana who arrives

me renoie

send me back

et je suis là

and I am here

qu'est-ce qu'elle fout là

What is she doing here?

je ne sais pas

I don't know.

gérer ses cheveux

manage one's hair

et j'étais dans ma tête

and I was in my head

je me dis

I tell myself

mais comment t'as pu

but how could you

ouvrir un concept

open a concept

et te dire que cette personne là

and to tell you that that person

elle va rentrer

She is going to return.

et elle ne peut pas rentrer

and she can't go home

et je dis là

and I say there

je suis vraiment

I am really

je dis non

I say no.

c'est GR pour toi

it's GR for you

je ne peux rien faire

I can't do anything.

et je me suis sentie mal

and I felt unwell

de

of

, de pas pouvoir

, not being able to

m'occuper d'elle

take care of her

ni en termes de produit

nor in terms of product

parce que j'avais

because I had

pas dans la technique

not in the technique

la technique

the technique

bon j'aurais pu dire

Well, I could have said.

allez je vais faire une formation

Come on, I'm going to take a training course.

et puis c'est ok

And then it's okay.

mais je ne connaissais pas

but I didn't know

les produits

the products

je ne connaissais pas

I didn't know.

ce cheveu

this hair

à l'école d'ailleurs

at school elsewhere

on ne la retrouve pas

we can't find her

et ça me rendait dingue

and it drove me crazy

donc moi j'ai la chance

so I am lucky

mon mari est là aussi

my husband is here too

comme tu sais

As you know

donc les cheveux asiatiques

so Asian hair

j'ai été formée au dégradé

I was trained in gradient.

sur les cheveux lérissons

on the hedgehog hair

autant te dire que

let me tell you that

c'était easy

it was easy

donc ça c'était une chance

So that was a chance.

pour moi d'avoir

for me to have

mon mari asiatique

my Asian husband

mais

but

les autres

the others

hello

hello

je ne peux rien faire pour toi

I can’t do anything for you.

ouais

yeah

c'était un peu compliqué

it was a bit complicated

donc du coup

so then

bah merci la vie

well thank you life

j'ai quand même pu avoir

I still managed to get.

des formations

trainings

et des produits

and products

qui ont fait que

that made it so that

mais je voulais aussi

but I also wanted

que

what

quand je dis tout le monde

when I say everyone

c'était pas

it wasn't

forcément qu'une question

necessarily a question

de couleur

colored

c'était aussi

it was also

et surtout

and above all

une question de budget

a budget question

donc mes prix sont

so my prices are

plus ou moins

more or less

enfin pour Paris

finally for Paris

on n'est pas cher

we're not expensive

mais c'est surtout

but it's mainly

que j'adapte

that I adapt

c'est ce que je dis

That's what I'm saying.

à mes collaborateurs

to my collaborators

alors ça fait peut-être

so maybe it makes

un peu des faciès des fois

a little bit of faces sometimes

mais

but

je me dis

I tell myself.

j'ai des petites nanas

I have some little girls.

qui sont venues des fois

who came sometimes

qui étaient vendées

who were sold

chez Sephora

at Sephora

qui n'avaient pas d'argent

who had no money

et en fait

and actually

elles voulaient une belle

they wanted a beautiful one

et là moi

and there me

j'étais là en mode

I was there in mode.

mais bon

but still

tout persiste

everything persists

tu peux même pas

you can't even

la rendre belle

to make her beautiful

parce que ton budget

because your budget

c'est vraiment trop

it's really too much

pas d'argent

no money

que tu vois

that you see

et donc

and so

bah là

well there

j'ai commencé

I have started.

à faire ce que

to do what

les anciens faisaient

the ancients did

bah du troc

well, bartering

donc on était en mode

so we were in mode

bah écoute

well listen

t'as pas de budget

you don't have a budget

mais je sais

but I know

tu sais que chez Sephora

You know that at Sephora.

elles ont des parfums gratos

They have free perfumes.

je dis là

I'm saying there.

bon bah écoute

Well, listen.

tu me donnes deux parfums

you give me two perfumes

et je te fais

and I make you

non

no

on était dans du troc

we were into bartering

je fais ça avec

I do that with

plein de petites nanas

loads of little girls

qui n'ont pas d'oseille

who have no dough

parce que les couleurs

because the colors

c'est cher

it's expensive

mais en même temps

but at the same time

bah

well

elle a envie d'être belle

She wants to be beautiful.

merde

sh*t

et donc

and therefore

je veux que tout le monde

I want everyone to

puisse rentrer

may return

et je trouve ça trop important

and I find that too important

et j'ai fait ce métier

and I have done this job

pour ça

for that

pour tout le monde

for everyone

donc aujourd'hui

so today

je suis fière de dire

I am proud to say.

bah il y a tout le monde

Well, everyone is here.

il y a tout le monde

there is everyone

c'est incroyable

it's incredible

et je suis contente

and I am happy

que des nanas étudiantes

just some studying girls

elles s'assoient

they sit down

sur des fauteuils

on chairs

ou des rostas

or some rostas

que je mets pas

that I do not put

sur les réseaux

on social networks

parce que je veux dire

because I want to say

c'est incroyable

it's incredible

et donc Instagram

and so Instagram

bah ouais

well yeah

ça va avec

it's okay with

ça va pas avec moi

It's not going well with me.

en fait

in fact

on n'est pas compatibles

we are not compatible

parce que je n'ai pas envie

because I don't feel like it

de te prendre en photo

to take a picture of you

on ne te prend pas belle

They don't take you for beautiful.

et après belle

and after beautiful

arrête ça va

stop that's enough

moi mes clientes

me my clients

elles n'aiment pas

they do not like

avec les fossiles

with the fossils

elles viennent comme moi

They come like me.

elles arrivent

they are arriving

salut je vais une coupe

Hi, I’m getting a haircut.

quoi

what

et elles repartent

and they leave again

elles ont une coupe

They have a haircut.

elles sont belles

They are beautiful.

mais oui

but yes

mais en plus

but on top of that

mes clientes

my clients

ne sont pas instagrammables

are not Instagrammable

c'est des meufs

they're girls

flemmes quoi

laziness, that's what

comme ça

like that

des fois je prends des photos

Sometimes I take pictures.

ils me disent

they tell me

on est fermé

We are closed.

elles ne sont pas

they are not

c'est pas leur truc quoi

it's not their thing, you know.

alors oui

so yes

on fait comme du monde

We do as everyone else does.

des petits trucs

little things

mais d'ailleurs

but by the way

mes réseaux sont assez drôles

my networks are quite funny

ouais

yeah

c'est vrai

it's true

c'est plus de

it's more than

voilà c'est comme moi

There, it's like me.

en fait

in fact

et puis comme mes clients

and then like my clients

parce que mes clients

because my clients

on le ressent

we feel it

on n'est pas

we are not

c'est pas un truc

it's not a thing

à la quête du fame

in search of fame

oui

yes

ça c'est vrai

That's true.

que c'est dommage

what a shame

parce que ça

because that

ça casse un peu

It breaks a little.

le truc

the thing

et moi je le vois beaucoup

and I see him a lot

parce que

because

je vois

I see.

on va être honnête

let's be honest

non

no

bah

well

comme d'habitude

as usual

on va l'être

we're going to be it

et

and

je le vois aussi

I see it too.

parce que

because

nous en tant que coiffeur

we as hairdressers

en tant que professionnel

as a professional

on a un oeil différent

we have a different perspective

de ce que

of what

le particulier

the individual

va voir

go see

c'est à dire que

that is to say that

on connait

we know

on sait comment

we know how

les choses se font

things are happening

sachant qu'en plus

knowing that moreover

nous deux

the two of us

on est des normatrices

we are normatrices

donc on sait

so we know

les choses

the things

et on voit des fois

and sometimes we see

les gens

the people

ils ont 500 000 abonnés

they have 500,000 subscribers

beaucoup plus d'abonnés

many more subscribers

et tu vois

and you see

le travail

the work

la façon dont tu travailles

the way you work

oui

yes

d'accord

okay

ok

ok

mais du coup

but as a result

comment ça va se passer

how is it going to happen

après ?

after?

bah pas très bien

well, not very well

il y a du néant

there is nothingness

ou quoi ?

or what?

parce que c'est super

because it's great

t'as neutralisé

you’ve neutralized

t'as fait

you did

voilà la pâtisse

here is the pastry

super

great

mais la cliente

but the client

est-ce qu'on peut la revendre

Can we resell it?

dans une prochaine vidéo ?

In a future video?

d'ailleurs

by the way

il n'y a personne

There is no one.

qui fait ça

who does that

si moi je fais

if I do

ah

ah

c'est un concept de vidéo

it's a video concept

c'est un énorme concept

it's a huge concept

j'ai jamais vu

I've never seen.

en tout cas

in any case

des grands coiffeurs

great hairdressers

qu'on connait

that we know

moi j'aimerais

I would like.

dans

in

et dans 6 mois

and in 6 months

commencer à

to start to

commencer là

start there

parce que c'est bien

because it's good

pour ta pâtisse

for your pastry

la pâtisse

the pastry

elle ne tient pas

she can't take it

non

no

elle s'en bat

She doesn't care.

mais tout

but everything

les tracés

the drawings

j'ai l'impression

I have the impression.

c'est vrai que c'est

it's true that it is

moi je serais curieuse

I would be curious.

de voir ce qui se passe

to see what is happening

après

after

ouais

yeah

nous on sait

we know

ce qui se passe

what is happening

après

after

nous on sait

We know.

mais

but

on ne les revoit jamais

we never see them again

c'est bien ça

That's right.

et d'ailleurs

and besides

souvent

often

on revoit que les

we see again that the

enfin

finally

on voit le avant après

we see the before and after

mais le avant

but the before

il est moche

he is ugly

mais on sait

but we know

que le avant

what the before

c'était eux aussi

it was them too

c'est-à-dire ?

that is to say?

bah

well

il faut que tu sois technique

You need to be technical.

techniquement

technically

moi j'ai vu

I saw.

des avant après

before after

on reconnait

we recognize

dans le miroir

in the mirror

il y a des

there are some

nous on cherche

we are looking

un peu

a little

il y a des cheveux

there is hair

bien ripoux

well crooked

qu'on voit

that we see

t'as fait un truc beau après

you did something beautiful afterwards

mais si avant

but if before

tu l'avais fait

you did it

cette même personne

that same person

ouais

yeah

sauf que tu ne l'avais pas

except that you didn't have it

pris du même ordre quoi

taken of the same order, anyway

ouais c'est ça

yeah that's it

voilà

here it is

ça balance

it balances

non mais ça balance

no but it swings

parce que je trouve

because I find

que c'est pas cool

that it's not cool

de mentir aux gens

to lie to people

comme ça

like that

moi ça me gonfle

It annoys me.

les trucs beaux

the beautiful things

me gonflent

annoy me

parce que

because

dans la rue

in the street

moi

me

bonana

banana

j'aimerais bien les voir

I would like to see them.

ouais

yeah

ouais c'est ça

yeah that's it

parce que franchement

because frankly

moi quand je sors

me when I go out

ouais

yeah

je vois plus de jeunes

I see more young people.

non mais c'est pas

No, but it's not

oui c'est ça

yes that's it

moi je

me I

dans la rue

in the street

les nanas que je vois

the girls I see

certainement

certainly

souvent sur les réseaux

often on social media

déjà on les reconnait pas

we don't recognize them anymore

c'est vrai

it's true

donc

so

parce que c'est ça aussi

because that's also it

il ne faut pas oublier ça

We must not forget that.

c'est vrai que

it's true that

moi ça ne me dérange pas

I don't mind.

si la cliente

if the customer

elle me dit

she tells me

bon

good

je préférais que tu me mettes

I would prefer that you put me.

un filtre

a filter

dans ce cas là

in that case

il n'y a pas de soucis

There are no worries.

on ne va pas du tout

we're not going at all

prendre ma tête

take my head

peut-être pas

maybe not

voilà

here it is

on va juste prendre

we're just going to take

de dos finalement

from behind finally

parce que de dos

because from behind

on n'a pas besoin

we don't need

de faire un filtre

to make a filter

de dos d'ailleurs

from behind anyway

oui voilà

yes here it is

parce qu'aujourd'hui

because today

il y a aussi ce truc de

there is also this thing about

c'est exactement ce que tu disais

that's exactly what you were saying

au début

at the beginning

c'est

it is

quand ils montrent

when they show

les photos etc

the photos etc.

et que je leur dis

and that I tell them

bah non

well no

c'est pas toi

it's not you

mais c'est pas toi

but it's not you

même la personne

even the person

la photo qu'il a trouvé

the photo he found

sur Pinterest

on Pinterest

la jeune fille

the young girl

il y a du photoshop

there is some photoshop

voilà c'est ça

there it is

il n'y a pas rien

there is not nothing

non

no

et ça

and that

c'est en fait

it's actually

c'est là où

that's where

on entre beaucoup en psy

Many people go into therapy.

parce que du coup

because as a result

il faut expliquer tout ça

We need to explain all of this.

et parfois

and sometimes

les gens

the people

ils se disent

they say to themselves

bah moi je veux

well, I want

sortir comme ça

go out like that

mais t'as pas le même cheveux

but you don't have the same hair

t'as pas le même tête

You don't have the same face.

t'as pas le même

you don't have the same

tu peux aussi

you can also

moi ce que j'ai déjà dit

What I have already said.

bah si tu fais ça

well if you do that

on va le faire

We're going to do it.

ok

ok

mais par contre

but on the contrary

dans 15 jours

in 15 days

quand on va aller

when are we going to go

chez le chirurgien

at the surgeon's

c'est pas grave

It's not a big deal.

non mais voilà

no but here it is

parce que

because

moi

me

Molly elle ne te fera pas

Molly won't do it for you.

le réel

the real

toujours

always

non mais parce que

no but because

franchement moi

frankly, me

j'ai aucun complexe avec ça

I have no complexes about that.

ça fait des années

It's been years.

que je fais du botox

that I am getting Botox

j'y vais d'ailleurs

I'm going there, by the way.

mardi matin

Tuesday morning

donc

so

euh

uh

donc

so

on aurait peut-être

we might have

dû faire la vidéo

had to make the video

mardi

Tuesday

les choses

the things

d'ailleurs

besides

par exemple

for example

on ne sait peut-être pas

we may not know

peut-être tout le monde

maybe everyone

ne le sait pas

does not know it

mais vous savez

but you know

que les cheveux blancs

that white hair

viennent avec les rives

come with the shores

oui

yes

donc

so

il y en a qui fait

There are some who do.

sa couleur racine

its root color

en base de 5

base of 5

mais qui est fripée

but who is wrinkled

comme ça

like that

à un moment donné

at some point

t'es pas belle

you're not beautiful

ça va pas

It's not okay.

il faut mettre de la lumière

We need to bring in some light.

il faut tout ça

You need all that.

donc

so

si tu vas te faire piquer

if you are going to get stung

ok

okay

t'as une couleur

You have a color.

d'une gamine de 20 piges

of a 20-year-old girl

t'as la gueule

you look stupid

d'une gamine de 20 piges

of a 20-year-old girl

ok why not

ok why not

on y va

Let's go.

mais

but

et c'est ça

and that's it

en fait

in fact

là où je veux en venir

where I want to go with this

c'est

it's

arrêter de

stop (doing)

de vouloir nous montrer

to want to show us

des trucs

stuff

c'est pas vous

it's not you

c'est ça

that's it

et après sur internet

and then on the internet

je dis ça

I say that.

bah non

well no

non

no

c'est déjà pas elle

it's already not her

donc

so

comment tu fais

how are you doing?

quelque chose

something

qui n'existe pas

that does not exist

avec des gens barbides

with barbarians

donc en fait

so in fact

on peut pas

we can't

on peut pas faire ça

we can't do that

ouais

yeah

c'est le client

it's the client

bah là

well there

there

c'est tout

that's all

c'est authentique

it's authentic

on fait des signes

we're signaling

aux clients qui parlent

to customers who speak

en plus

in addition

non mais

no but

je coupe de seconde

I'm cutting a second.

parce que

because

le client quand même

the customer anyway

il cherchait

he was looking

oui

yes

c'est trop mes amours

It's too much, my loves.

je les aime trop mes clients

I love my clients too much.

et c'est vrai que

and it is true that

c'est un petit peu pénible

it's a little bit painful

tout ça

all that

je trouve qu'il faut aussi

I find that it is also necessary.

revenir un peu

come back a little

c'est une introle de coiffeur

it's a hairdresser's intro

vraiment

really

c'est bien aussi

It's good too.

de remettre un peu

to put back a little

d'authenticité

of authenticity

dans notre métier

in our profession

on va parler

we are going to talk

de la psychologie

of psychology

du miroir

of the mirror

c'est toi qui m'as appris ça

it's you who taught me that

j'adore

I love it.

tu sais que

you know that

je t'en ai parlé là

I talked to you about it there.

ou la dernière fois

or the last time

je t'en ai parlé

I told you about it.

la dernière fois

the last time

ah ouais

oh yeah

t'as vu moi

Did you see me?

j'ai un miroir

I have a mirror.

tu vois

you see

parce que

because

tu sais

you know

parce que je sais

because I know

que toi t'es très psy

that you are very psychological

on l'a dit

we said it

on va le re-répéter

we're going to repeat it again

mais c'est vrai que

but it is true that

tu vois tu m'as appris

You see, you taught me.

mon truc

my thing

moi je ne l'ai jamais vu

I have never seen him/her.

comme ça

like that

tu vois

you see

je suis dans la coiffure

I am in hairdressing.

on travaille avec des miroirs

we work with mirrors

on a toujours travaillé

we have always worked

avec des miroirs

with mirrors

mais ça m'est aussi arrivé

but it happened to me too

de travailler dans des salons

to work in salons

où on n'avait pas de miroir

where we had no mirror

où je te disais

where I was telling you

tout à l'heure

just now

je ne comprenais pas

I did not understand.

c'est ça

that's it

on a aussi travaillé

we also worked

sans miroir

without mirror

et c'était une habitude

and it was a habit

à apprendre

to learn

la psychologie du miroir

the psychology of the mirror

moi ça ça m'intéresse

I'm interested in that.

de l'expliquer justement

to explain it precisely

aux gens

to the people

qu'est-ce que c'est

What is it?

c'est quoi la psychologie

What is psychology?

du miroir

of the mirror

alors le miroir

so the mirror

n'est pas que

is not that

n'est pas fait que

is not made only of

pour les volumes etc

for the volumes etc.

le miroir est aussi

the mirror is also

et surtout

and above all

l'app

the app

pour faire parler

to make talk

le client

the client

en fait le client

in fact the client

c'est un chien

It's a dog.

avec grand désespoir

with great despair

peut-être

maybe

que le client

that the client

ne vous parle jamais

never talks to you

à vous

to you

en fait

in fact

il se parle à lui-même

he talks to himself

et donc j'avais lu ça

and so I had read that

dans un livre

in a book

bien avant d'être coiffeuse

long before becoming a hairdresser

d'ailleurs

besides

le client

the client

quand il vous raconte

when he tells you

de la psychologie

of psychology

ça nous est tous arrivé

It has happened to all of us.

d'être gênés

to be embarrassed

donc souvent

so often

quand il parle

when he speaks

de sa maîtresse

of his mistress

et ou

and or

de sa maladie

of his illness

et ou d'autres choses

and other things

en fait

in fact

c'est pas à nous

it's not up to us

qui parle

who speaks

parce que de toute façon

because anyway

on ne le regarde pas

We do not look at him.

on est en train de travailler

We are working.

on pionne souvent

We often pawn.

on dit

it is said

hum hum

ahem

mais c'est ça

but that's it

c'est vrai

it's true

c'est le rapport

it's the report

avec le psy

with the therapist

on n'est pas si loin

we're not that far away

finalement

finally

et je suis certaine

and I am sure

que tout le monde

that everyone

va se reconnaître

will recognize itself

dans ce que je dis

in what I say

c'est qu'on connait

it's that we know

toute la vie

all your life

de nos clients

of our clients

ouais

yeah

franchement

frankly

c'est vrai

it's true

d'ailleurs j'ai un livre d'or

Besides, I have a guestbook.

moi avec

me with

histoire et résistance

history and resistance

de mes clients

of my clients

parce que ouais

because yeah

ils se confient à mort

they confide in death

mais c'est pas à nous

but it's not up to us

c'est à eux-mêmes

it's up to them

c'est une auto

it's a car

discussion

discussion

c'est un monologue

It's a monologue.

et puis le hum hum hum

and then the hum hum hum

c'est nous

it's us

mais t'en viens voir quoi

but what are you coming to see?

et puis les conseils

and then the advice

ils les prennent pas

They don't take them.

en fait

in fact

ils veulent juste

they just want

se parler à eux-mêmes

to talk to themselves

avec une voix

with a voice

voilà

here it is

et puis ça coûte moins cher

and then it costs less

qu'un psy

that a shrink

c'est sûr

it's certain

et donc c'est pour ça

and so that's why

qu'ils se confient autant

that they confide so much

et c'est important

and it's important

c'est là où on peut

that's where we can

choper plein d'informations

get a lot of information

ouais

yeah

mais tu vois

but you see

je l'avais déjà

I already had it.

dit

said

je l'avais déjà dit

I had already said it.

c'est vrai que nous

it's true that we

quand on parle

when we talk

bon nous

good us

on voit plus le miroir

we no longer see the mirror

en vrai

in reality

non non on voit pas

no no we don't see

je veux dire

I mean.

moi ça fait 17 ans

It's been 17 years for me.

que je travaille en gros

that I work in bulk

avec des miroirs

with mirrors

avec des exceptions

with exceptions

parce que j'ai pu

because I was able to

travailler aussi dans le salon

work also in the living room

on en avait pas

We didn't have any.

mais honnêtement

but honestly

je le vois plus le miroir

I don't see the mirror anymore.

pour moi il est là

for me he is there

je regarde de temps en temps

I watch from time to time.

j'attends un coup d'œil

I'm waiting for a glance.

pour voir si mon carré

to see if my square

il est bien droit

he is quite upright

et tous les trucs

and all the stuff

mais en vrai

but in reality

je regarde jamais

I never watch.

dans le miroir

in the mirror

donc c'est vrai que

so it's true that

même quand je fais

even when I do

mes diagnostics

my diagnoses

alors pour la vidéo

so for the video

généralement

generally

parce que comme je fais

because how I do

des vidéos diagnostics

diagnostic videos

je me mets derrière la cliente

I stand behind the client.

parce que pour filmer

because to film

c'est plus simple

it's simpler

j'ai rien pour m'asseoir

I have nothing to sit on.

comme ça

like that

parce qu'en vrai

because in reality

c'est comme ça

that's how it is

qu'on devrait faire

what we should do

un vrai diagnostic

a true diagnosis

mais on apprend ça

but we learn that

à l'école

at school

exactement

exactly

je trouve que

I find that

toutes les bases de l'école

all the basics of school

faudrait peut-être

maybe we should

que certains les remettent

that some put them back

c'est ça

that's it

toujours

always

c'est ça

that's it

et c'est vrai que

and it is true that

parce que généralement

because generally

quand je fais mes vidéos

when I make my videos

diagnostics

diagnostics

que je poste

that I post

après sur les réseaux

after on social media

il faut savoir

One must know.

que je ne rencontre pas

that I do not encounter

la cliente à ce moment là

the client at that moment

c'est à dire qu'on a déjà

that is to say we already have

fait un rendez-vous

make an appointment

diagnostic

diagnostic

bien avant

long before

une semaine

a week

deux semaines

two weeks

même un mois avant

even a month before

où on était face à face

where we were face to face

comme ça

like that

et on discutait

and we were talking

et on ne se parlait pas

and we didn't talk to each other

dans le miroir

in the mirror

mais c'est vrai

but it's true

que je ne l'ai jamais vu

that I have never seen it

comme ça

like that

dans le fait que

in the fact that

le client

the client

quand il se parle

when he talks to himself

il se regarde lui-même

he looks at himself

en fait

in fact

et en fait

and in fact

il se confie à lui-même

he confides in himself

finalement

finally

ça prend tant de chance

It takes so many chances.

les gens

the people

enfin quand on ne se connait pas

finally when we don't know each other

ou alors vraiment

or really

quelqu'un préservé

someone preserved

on ne se connait pas

We don't know each other.

et tu me dis là

and you tell me there

maintenant je trouve ma femme

Now I will find my wife.

tu n'as pas un petit conseil

Don't you have a small piece of advice?

vite fait

quickly done

parce que j'hésite

because I hesitate

entre ma secrétaire

between my secretary

et ma femme

and my wife

on ne se connait pas

We don't know each other.

tu as bien compris

you understood well

que j'espère

that I hope

qu'il me reverra

that he will see me again

que ce client

that this client

ne verra jamais

will never see

comment tu peux me dire ça

How can you tell me that?

et moi je te dis

and I tell you

oh ben prends la secrétaire

Oh well, take the secretary.

et tout

and everything

mais en plus

but furthermore

toi tu dis de la merde

you’re talking nonsense

parce que la mante

because the mantis

est là

is there

je ne te connais pas

I don't know you.

en fait

in fact

il ne te parle pas à toi

He doesn't talk to you.

il parle bien

He speaks well.

à une femme

to a woman

ou alors

or else

j'ai entendu des choses

I heard things.

parce que

because

absolument

absolutely

tu ne te connais pas

you don't know yourself

et c'est pas

and it's not

et c'est tout le monde

and it's everyone

c'est quand tu parles

it's when you speak

de ta maladie

of your illness

quand tu parles de tes enfants

when you talk about your children

quand tu parles de tout ça

when you talk about all that

qu'alors

then

c'est lourd

it's heavy

donc évidemment

so obviously

c'est à toi

It's your turn.

que tu parles

that you speak

alors tu comprends

so you understand

que je recule

that I step back

et je pense d'ailleurs

and I think indeed

que beaucoup de coiffeurs

that many hairdressers

vont vraiment apprendre

will really learn

quelque chose

something

tu crois

you believe

ah oui

ah yes

mais je mets ma main

but I put my hand

à couper

to cut

parce que

because

nous on se regarde

we look at each other

on a vraiment l'impression

we really have the impression

que non

of course not

le miroir

the mirror

il est là vraiment

He is really there.

pour les volumes

for the volumes

exactement

exactly

mais c'est plus

but it's more

et là en fait

and there actually

finalement

finally

ça prend tout son sens

it makes perfect sense

c'est logique

it's logical

en fait

in fact

c'est impossible

it's impossible

qu'on se confie

that we confide in each other

autant à son coiffeur

as much to his hairdresser

et je suis sûre

and I am sure

que d'ailleurs

that by the way

il y a même

there is even

beaucoup de gens

many people

qui se confient plus

who confide more

à leur coiffeur

to their hairdresser

qu'à leur psy

that to their therapist

ah c'est sûr

ah that's for sure

le psy

the shrink

tu sais c'est gênant

You know, it's embarrassing.

de parler

to speak

il y a quand même

there is still

des sujets

subjects

qu'on ne peut pas aborder

that cannot be addressed

en fait

in fact

on est tous différents

We are all different.

alors nous

so we

on n'aura peut-être

we may not have

pas de problème

no problem

de dire

to say

oh là là

oh my gosh

mon mec il me saoule

my guy is annoying me

mais c'est dur

but it's hard

pour certaines personnes

for certain people

d'annoncer des choses

to announce things

comme ça

like that

c'est vrai

it's true

et donc

and so

en fait

in fact

moi je ne te regarde pas

I am not looking at you.

quand tu me parles

when you talk to me

donc déjà

so already

tu sais

you know

on dit souvent

it is often said

que c'est un manque de respect

that it is a lack of respect

de ne pas regarder les gens

not to look at people

dans les yeux

in the eyes

quand on parle

when we talk

et évidemment

and obviously

c'est un manque de respect

it's a lack of respect

mais pour se confier

but to confide

c'est dur

it's tough

tu trompes mon mari

You are cheating on my husband.

comment tu dis ça

how do you say that

si ce n'est pas

if it is not

quelqu'un de proche

someone close

ah ouais

oh yeah

c'est quand même

it's still

et encore

and again

quelqu'un de proche

someone close

c'est quand même

it's still

des fois c'est compliqué

Sometimes it's complicated.

tu diras à son psy

you will tell his therapist

que tu vois

what you see

pendant 10 ans

for 10 years

je trompe mon mari

I am cheating on my husband.

alors que tu l'as sermenté

while you swore it to him/her

pendant 10 ans

for 10 years

avec ton rima

with your rhyme

tu dis je le trompe

you say I am cheating on him

c'est dur à dire

it's hard to say

alors qu'au miroir

while in the mirror

tu te dis

you tell yourself

elle n'a pas fait de rien

She didn't do anything.

tu te regardes

you look at yourself

tu te dis

you tell yourself

je trompe mon mari

I am cheating on my husband.

c'est un peu dur

it's a bit hard

donc pour toi

so for you

finalement

finally

c'est beaucoup plus simple

it's much simpler

de se confier à soi-même

to confide in oneself

parce qu'en fait

because in fact

là tu as l'impression

there you have the impression

que c'est une thérapie

that it is a therapy

gratuite

free

avec toi

with you

et toi-même

and you yourself

et le coiffeur

and the hairdresser

il est juste là

He is right there.

pour dire

to say

et au pire

and at worst

le coiffeur

the hairdresser

tu ne le reverras pas

you will not see him again

c'est ça

that's it

mais comme tu as kiffé

but since you enjoyed it

le

the

hum hum

ahem

ouais ton bleu

yeah your blue

non regarde là

no look there

tu vas revenir

you will come back

et dire

and say

peut-être le titre d'après

maybe the title later

ouais

yeah

c'est un petit peu

it's a little bit

plus il va venir

the more he will come

plus il va se confier

the more he will open up

c'est bien plus

it's much more

évidemment

obviously

mais on a tous

but we all have

tous les coiffeurs

all the hairdressers

ont des clients

have clients

ouais

yeah

en plus j'ai la chance

Furthermore, I am lucky.

que par moment

only sometimes

de travailler avec Morima

to work with Morima

autant te dire

I might as well tell you.

qu'il a entendu le soir

that he heard in the evening

on a pas de cheveux

we have no hair

oui

yes

ça aussi

that too

alors ça c'est intéressant

so that's interesting

aussi de dire

also to say

de travailler avec son mari

to work with her husband

comment ça se fait

how is it that

parce que vous avez quand même

because you still have

réussi à construire un truc

succeeded in building something

de façon à ce que

so that

vous ne parlez pas toujours

you don't always speak

du travail

some work

on est complètement

we are completely

différents

different

et en même temps

and at the same time

très similaires

very similar

ok

ok

et on est je pense

and we are I think

plus complémentaires

more complementary

que

that

hum

hum

ouais

yeah

on est complémentaires

we are complementary

en fait on n'en parle pas

In fact, we don't talk about it.

on parle pas beaucoup

we don't talk much

en fait on se comprend

In fact, we understand each other.

donc il va me dire

so he is going to tell me

on fait ça

Let's do that.

je vais dire ok

I will say okay.

mon mari c'est plus

my husband is more

la tête de tout

the head of everything

et moi je suis plutôt

and I am rather

l'action

the action

il me dit

he tells me

il y a l'encre de péter

there is the ink of fart

je vais la changer

I will change it.

il va me dire

he is going to tell me

je fais

I do.

et puis

and then

il est fort

he is strong

en fait en fait

in fact in fact

c'est un entrepreneur

he is an entrepreneur

dans l'âme

in the soul

il a créé des trucs

he created stuff

il a des idées

He has ideas.

c'est un génie

he's a genius

et puis moi je vais plutôt

and then I would rather

être relationnelle

to be relational

parce que mon mari

because my husband

il est discret

he is discreet

ouais

yeah

et on parle pas de travail

and we don't talk about work

c'est vrai

it's true

non

no

tu vois par exemple

you see for example

moi je me suis

I have myself

toujours dit

always said

jamais que ma vie

never in my life

je me mettrais avec

I would get together with

un coiffeur

a hairdresser

ou une coiffeuse

or a hairdresser

mais c'est pas un coiffeur

but it's not a hairdresser

mon mari

my husband

enfin

finally

quand tu dis

when you say

c'est pas un coiffeur

it's not a hairdresser

il aime pas les gossips

he doesn't like gossip

il aime pas les cheveux

He doesn't like hair.

il aime pas les gens

he doesn't like people

il va adorer

He is going to love it.

les trucs incroyables

the incredible things

que tous les coiffeurs

that all the hairdressers

de mode font

of fashion make

il va dire

he is going to say

oh regarde

oh look

travaille bien

work well

c'est une bonne langue

it's a good language

d'ailleurs il a une clientèle

Moreover, he has a clientele.

incroyable

incredible

il est

he is

il fait 15 ans

He is 15 years old.

qu'il fait ça

that he does that

il a 15 ans

He is 15 years old.

sa clientèle

its clientele

c'est la même

it's the same

d'ailleurs il prend pas

besides, he doesn't take it

de nouveaux clients

new clients

il prend pas de nouveaux clients

He is not taking new clients.

bon moi non plus

well me neither

sauf si

unless

je te disais

I was telling you.

si je connais

if I know

de collègues

of colleagues

machin

thing

mais non

but no

je pense pas être capable

I don't think I'm capable.

de travailler avec

to work with

la personne avec qui je vis

the person I live with

mais parce que je sais

but because I know

que je parlerais

that I would speak

beaucoup du travail

a lot of work

tu vois alors que

you see then that

quand t'es avec

when you're with

faut vraiment je pense

I really think so.

faut vraiment faire

We really need to do it.

la part de choses

the share of things

et de se dire

and to tell oneself

vas-y non là

go ahead no there

on est en vacances

We are on vacation.

là on est à la maison

We're at home now.

on parle pas de ça

We don't talk about that.

et tout

and everything

et c'est vrai que

and it is true that

après ça nous quitte pas

after that, don't leave us

quand même

anyway

ah ouais

oh yeah

et ouais

yeah right

on va en parler

We're going to talk about it.

mais ça fait

but it has been

rapide

fast

on voit toujours

we always see

en fait on s'est connus

In fact, we met.

déjà dans le travail

already at work

on fait tout dans le travail

We do everything at work.

mais on fait

but we do

on fait tout ensemble

We do everything together.

je suis pas une mère au foyer

I am not a stay-at-home mom.

c'est pas un père au foyer

he's not a stay-at-home dad

on est des entrepreneurs

We are entrepreneurs.

à la maison

at home

et au salon

and in the living room

et au travail

and at work

et aux entreprises

and to businesses

qui possèdent

who possess

donc en fait

so in fact

on est une équipe

We are a team.

et c'est comme je te dis

and it's like I'm telling you

y'a pas de big boss

There’s no big boss.

y'a personne qui tire la culotte

Nobody is pulling the pants.

on a le même slip en fait

We actually have the same underwear.

donc

so

on rentre à deux

we're going back in two

mais c'est ça

but that's it

on rentre à deux

We go back in pairs.

on fait tout ensemble

we do everything together

et ce qu'il sait pas faire

and what he can't do

je sais faire

I know how to do it.

et ce qu'il sait faire

and what he knows how to do

il sait pas le faire

he can't do it

et puis voilà

and there you go

c'est comme ça

that's how it is

on parle pas de nous

we don't talk about us

tout le temps

all the time

nous on s'en brouille

We're getting mixed up.

jamais au bout du bout

never at the end of the end

genre là si il est là

like if he is there

et que t'es là

and that you're here

et que t'as cassé la tête

and that you broke your head

et tout

and everything

ça n'existe plus

It no longer exists.

t'es coupé

you are cut off

ah ouais par contre

oh yeah on the other hand

tu passes ta porte

you go through your door

tu fais semblant moi

you pretend me

tu nous casses pas la tête

You're not bothering us.

ah non

oh no

vous allez jamais

you never go

vous prendre la tête

you're making a fuss

jamais

never

jamais de la vie

never in my life

ça n'y arrive

It doesn't happen.

et vraiment

and really

c'est no way ça

that's no way

non

no

on est un salon friendly

we are a friendly salon

mais je prends pas mes problèmes

but I don't take my problems

mais de toute façon

but anyway

normalement

normally

quand t'es professionnel

when you're a professional

tes problèmes

your problems

elles restent ici à l'endroit

They stay here in the place.

et tu les récupères en partant

and you pick them up on your way out

c'est ça

that's it

moi mes collaboratrices

me and my collaborators

ton mec il t'a blagué

Your guy joked you.

si t'as des yeux comme ça

if you have eyes like that

tu rentres chez toi

You are going home.

tu viens pas

You're not coming?

avec tes problèmes

with your problems

de salon

living room

je m'en vais

I’m leaving.

et donc non

and so no

le couple faut faire

the couple must do

la part des choses

the share of things

les collaborateurs

the collaborators

sont pas là

are not there

pour supporter

to support

la mauvaise humeur

bad mood

du couple errant

of the wandering couple

et ouais ça va

Yeah, it's fine.

c'est pas cool

that's not cool

non non

no no

merci beaucoup Molly

thank you very much Molly

comme d'habitude

as usual

toutes les infos

all the info

sont dans la barre

are in the bar

de description

of description

merci beaucoup Molly

Thank you very much, Molly.

merci de m'avoir reçu

Thank you for having me.

et si vous avez soif

and if you are thirsty

n'hésitez pas

don't hesitate

il y a un joli frigo

There is a nice fridge.

un joli frigo rose

a pretty pink fridge

smeg

smeg

en plein milieu du salon

in the middle of the living room

et retrouvez Molly

and find Molly

et tous ses collaborateurs

and all his collaborators

et les choses incroyables

and the incredible things

qu'elle peut faire

what she can do

sur Instagram

on Instagram

même si elle n'est pas

even if she is not

fan d'Instagram

Instagram fan

sinon vous pouvez

otherwise you can

aussi trouver l'adresse

also find the address

dans la description

in the description

pour vous rendre

to make you go

chez Molly

at Molly's

si vous voulez

if you want

des conseils

advice

les plus francs

the most frank

qui existent

that exist

c'était ça

that was it

R-Story

R-Story

à très bientôt

See you very soon.

ciao

hello

bye bye

bye bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.