Le Corps qui s'expose

Cecile Beauvillard

Les Voix du Corps | Voices of A Body

Le Corps qui s'expose

Les Voix du Corps | Voices of A Body

bienvenue dans les voix du corps dans ce podcast on se confie on raconte la vie du corps dans

welcome to the voices of the body in this podcast we share and recount the life of the body in

toute sa beauté son quotidien sa sensualité sa violence des instants où le corps a pris

all her beauty, her daily life, her sensuality, her violence, moments when the body has taken

sa place centrale dans chaque épisode vous entendrez des notes vocales brutes et sans

its central place in each episode you will hear raw and unfiltered vocal notes

phare sur des anecdotes qu'on peut croire anodine mais qui dessine en fait les contours de la

highlight on anecdotes that may seem trivial but actually outline the contours of the

relation la plus intime et la plus longue de notre vie celle de soi à soi bourré de

the most intimate and longest relationship of our life, that of self to self, filled with

contradictions changeante et complexe on propose ici de regarder le corps d'un oeil neuf comme un

changing and complex contradictions we propose here to look at the body with fresh eyes as a

lieu charnière un lieu d'enjeu personnel qui collectivement deviennent en jeu systémique

a pivotal place, a site of personal stakes that collectively become systemic stakes

parce que l'intime est politique faites-vous un thé installez vous on est ensemble pour à

because the intimate is political make yourself a tea settle in we are together for

peu près 30 minutes parfois 26 parfois 43 on n'est pas rigide

About 30 minutes, sometimes 26, sometimes 43, we are not strict.

vous écoutez les voix du corps

you listen to the voices of the body

je me rappelle quand facebook est devenu un truc in j'étais au lycée en première mes amis qui

I remember when Facebook became a big thing, I was in my junior year of high school with my friends who...

avaient des bouts de famille aux états unis nous en ont parlé ont montré leur compte dans la cour

had family ties in the United States, talked to us, and showed their account in the yard.

nous ont encouragé à en créer un je me rappelle m'être dit mais qu'est ce que je vais bien pouvoir

they encouraged us to create one I remember telling myself but what am I going to be able to do

y montrer moi quand je vois les vidéos de la vie du corps je me dis que c'est un truc in

When I watch the videos about body life, I tell myself that it’s a trendy thing.

je me rappelle quand j'ai vu un petit déjeuner dans la cour et je me dis que c'est un truc in

I remember when I saw a breakfast in the courtyard and I thought it's an in thing.

la place qu'ont pris les réseaux sociaux dans ma vie

the place that social networks have taken in my life

depuis et jusqu'à aujourd'hui,

from then until today,

il m'arrive de repenser à ce temps de béni,

I sometimes think back to that blessed time,

de l'insouciance où je n'avais qu'une seule image

of carefreeness where I had only one image

à gérer, celle de la moi en chair

to manage, that of the me in flesh

et en os, la Cécile pour de vrai,

and in bone, the Cecile for real,

ce temps où je savais encore

that time when I still knew

m'ennuyer et où je n'avais pas des centaines

bore me and where I didn't have hundreds

de vitrines, d'autres plus belles

of displays, others more beautiful

ou mieux foutues que moi, qui avaient une vie

or better off than me, who had a life

vraiment plus cool que la mienne.

really cooler than mine.

Mais au-delà de mes discours de vieux cons et du

But beyond my old fool speeches and the

« c'était mieux avant », j'ai voulu

"It was better before," I wanted.

ici entendre les voix de trois femmes

Here to hear the voices of three women.

qui ont une expérience plutôt positive

who have a rather positive experience

par rapport au fait de s'exposer sur les réseaux sociaux

in relation to the act of exposing oneself on social media

et qui le font avec, je trouve,

and who do it with, I find,

énormément de discernement

a great deal of discernment

et une grande analyse de ce que ça représente

and a large analysis of what it represents

de se montrer à des centaines

to show oneself to hundreds

voire des milliers d'inconnus sur Internet.

even thousands of strangers on the Internet.

C'est quoi l'intimité ?

What is intimacy?

Les réseaux sociaux servent-ils

Do social networks serve?

à documenter sa vie telle qu'elle est

to document his life as it is

ou au contraire sont-ils une plateforme

or on the contrary are they a platform

de réinvention, sorte de lieu

of reinvention, kind of place

d'un avatar qui nous plaît ?

of an avatar that we like?

Est-ce que c'est possible de poster des photos de soi,

Is it possible to post pictures of oneself?

de son corps et d'y voir un outil d'empouvoirment,

of her body and to see it as a tool of empowerment,

de reprise de contrôle,

of regaining control,

d'un corps autrement assujetti ?

of a body otherwise subjected?

Comme je suis mère,

As I am a mother,

c'est un truc qui me fait un peu flipper moi

It's something that kind of freaks me out.

quand je vois les statistiques qui mettent

when I see the statistics that show

en évidence la corrélation entre le mal-être

highlight the correlation between malaise

adolescent, particulièrement chez les filles,

adolescents, particularly among girls,

les taux de tentatives de suicide,

the rates of suicide attempts,

aux heures passées à se comparer

to the hours spent comparing oneself

à des filles filtrées à l'extrême

to girls filtered to the extreme

sur TikTok.

on TikTok.

Je me dis que la Cécile de 2035,

I tell myself that the Cécile of 2035,

elle a intérêt à avoir les idées claires

She better have a clear mind.

sur les modes de gestion de l'image de soi

on the ways of managing self-image

qu'on revoit.

that we see again.

Pourquoi on se montre ?

Why do we show ourselves?

Qu'est-ce qu'on donne à voir ?

What do we choose to show?

Quel besoin ça vient combler d'être une présence active

What need does being an active presence fulfill?

sur les réseaux, d'y montrer son corps ?

on social media, to show one's body there?

Salut Cécile !

Hi Cécile!

Je vais parler du corps

I am going to talk about the body.

exposé sur les réseaux sociaux.

presentation on social networks.

J'ai voulu parler de ce sujet

I wanted to talk about this subject.

parce que c'est quelque chose qui me touche

because it's something that touches me

et je trouve que l'image sur les réseaux,

and I find that the image on social media,

mais pas que l'image en général,

but not just the image in general,

régit notre société

governs our society

et pas forcément pour le meilleur.

and not necessarily for the better.

Je pense notamment au combat féministe

I am particularly thinking of the feminist struggle.

qu'il est encore nécessaire de mener

that it is still necessary to carry out

et au nana incroyable qui change l'image

and to the incredible girl who changes the image

qu'une femme doit avoir, entre guillemets.

"what a woman must have," in quotes.

Louise Aubéry, Léna Mafouf,

Louise Aubéry, Léna Mafouf,

Chéra. Et ça fait très longtemps

Chéra. And it's been a long time.

que je suis sur les réseaux.

that I am on social media.

Je suis une milléniale, donc j'ai appris à les apprivoiser

I am a millennial, so I have learned to tame them.

dans ma vie de jeune adulte.

in my young adult life.

Et je suis taureau ascendant balance.

And I am a Taurus with a Libra rising.

Donc vous allez rire, mais je pense que c'est lié

So you’re going to laugh, but I think it’s related.

au fait que j'aime les belles choses en général.

By the way, I love beautiful things in general.

Et les photos en particulier.

And the photos in particular.

Évidemment, quand tu es sur les réseaux,

Of course, when you are on social media,

tu sais bien qu'une photo de visage ou de personne

you know well that a photo of a face or a person

intéresse beaucoup plus qu'une photo de paysage.

is much more interesting than a landscape photo.

On est humain, on est comme ça.

We're human, that's how we are.

On est fasciné par les autres humains.

We are fascinated by other humans.

Et en grandissant,

And as I grew up,

j'ai toujours été assez complexée

I have always been quite self-conscious.

comme la majeure partie des filles de ma génération.

like most girls of my generation.

Je suis assez gourmande

I am quite greedy.

et je n'ai pas un physique

and I don't have a physique

filiforme, donc c'est clairement

filiform, so it's clearly

pas l'idéal pour prendre la pause.

not the ideal time to take a break.

Mais j'ai découvert pourtant

But I have discovered nonetheless.

que j'adore ça, faire ma star devant l'objectif.

I love it, playing my star role in front of the camera.

J'ai commencé

I started.

à poster de plus en plus de photos de moi

to post more and more photos of me

et j'aime bien partager des moments de vie,

and I really enjoy sharing moments of life,

des looks colorés et quelques anecdotes

colorful looks and a few anecdotes

personnelles sur les voyages.

personal experiences about travel.

J'ai même écrit un blog pendant le confinement

I even wrote a blog during the lockdown.

sur ma vie en Italie.

about my life in Italy.

Au début de ma vingtaine, j'usais et abusais

In my early twenties, I used and abused

des filtres. J'ai des copines

filters. I have girlfriends

qui m'ont montré comment utiliser des logiciels

who showed me how to use software

de retouches pour s'enlever une partie des cuisses,

touch-ups to remove part of the thighs,

des bras ou du ventre sur les photos.

arms or belly in the photos.

Ni vu ni connu.

Neither seen nor known.

Je n'ai jamais osé l'utiliser.

I have never dared to use it.

Je crois que déjà à l'époque, ça me choquait

I believe that even back then, it shocked me.

qu'on puisse effacer une partie de soi comme ça.

that we can erase a part of ourselves like that.

Mais j'ai appris à reconnaître les photos

But I learned to recognize the photos.

retouchées et ça me glace à chaque fois.

retouched and it chills me every time.

En fait, ça me fait de la peine

In fact, it makes me sad.

pour la nana. Je sens que dans sa tête,

for the girl. I feel that in her head,

c'est pas la fête si elle a besoin de se supprimer

It's not a party if she needs to erase herself.

des parties du corps pour qu'on l'aime,

body parts so that one loves him,

pour se trouver bien.

to feel good.

Alors, ces dernières années, je ne partage

So, in recent years, I haven't been sharing.

plus que des photos sans aucun filtre.

more than photos without any filters.

Brut. J'essaye juste de jouer

Raw. I'm just trying to play.

avec la lumière, la pose, le décor et ça me suffit.

With the light, the pose, the setting, and that is enough for me.

L'important, c'est d'être

The important thing is to be.

vrai et honnête. D'ailleurs, je ne dis plus

true and honest. Besides, I don't say anymore

rien quand on poste une photo de moi ou je ne me

nothing when you post a photo of me or I don’t

trouve pas forcément à mon avantage.

doesn't necessarily work in my favor.

Alors qu'avant, j'aurais été scandalisée et

Whereas before, I would have been outraged and

mal à l'aise. Ça m'arrive de faire

uncomfortable. It happens to me to do

des face cam et de sortir de chez moi,

webcams and going out of my house,

même souvent, sans maquillage.

even often, without makeup.

Je veux montrer un bon exemple pour les plus jeunes.

I want to set a good example for the younger ones.

L'important, c'est comment on se sent dans sa tête,

The important thing is how we feel in our mind,

pas en photo. J'ai appris

not in the photo. I have learned

à m'aimer même sur papier glacé.

to love me even on glossy paper.

Désolée pour l'expression de boomer.

Sorry for the boomer expression.

Et pour ça, la maternité m'a aidée.

And for that, motherhood helped me.

Mon corps est tellement incroyable.

My body is so amazing.

Il a donné la vie et nourri deux fois.

He gave life and nurtured twice.

Il me permet de vivre en bonne santé

It allows me to live in good health.

et heureuse. Puis, de toute façon,

and happy. Then, anyway,

j'aime trop manger la cuisine italienne pour

I love eating Italian cuisine too much to

y renoncer et entrer dans une taille 36.

give it up and enter a size 36.

Hello Cécile, moi c'est

Hello Cécile, my name is

Slanel, j'ai 37 ans

Slanel, I am 37 years old.

et depuis mes 16 ans, j'ai un blog mode

And since I was 16, I have a fashion blog.

où je montre mes looks,

where I show my looks,

mes propres vêtements. Je me prends en photo

my own clothes. I take a photo of myself.

dedans et je les poste.

inside and I post them.

Je les poste aussi sur les réseaux

I also post them on social media.

sociaux, Instagram, TikTok,

social, Instagram, TikTok

tout ça, tout ça, depuis aussi longtemps

all this, all this, for so long

qu'ils existent. Donc, Instagram, ça fait

that they exist. So, Instagram, it's been

pas 20 ans, mais ça fait quand même très, très

Not 20 years, but still very, very much.

longtemps. Donc,

for a long time. So,

s'exposer, je sais ce que c'est.

to expose oneself, I know what it is.

Très

Very

rapidement, quand j'ai commencé à me prendre

quickly, when I started to take myself

en photo, je me suis un peu mis des guidelines.

In the photo, I set some guidelines for myself.

Je voulais pas du tout

I didn't want to at all.

montrer mon corps, genre

show my body, like

exposer vraiment ma peau.

really expose my skin.

Je voulais pas du tout

I didn't want to at all.

faire des choses un peu sexy.

doing slightly sexy things.

En fait, c'était assez normal

In fact, it was quite normal.

à l'époque, ça l'est toujours maintenant,

at the time, it still is now,

quand on montrait des looks,

when we showcased looks,

de aussi potentiellement parfois montrer des parures

also potentially sometimes showing decorations

de sous-vêtements.

underwear.

Et ça, je voulais pas du tout le faire, en fait.

And I didn't want to do that at all, actually.

Et ça, pour plusieurs raisons.

And that, for several reasons.

D'une part, j'avais

On one hand, I had

peur qu'on ne me prenne pas

fear that I won't be taken

au sérieux.

seriously.

C'est un peu bizarre, parce que

It's a bit strange, because

oui, c'est genre

yes, it's kind of

oui, j'aime la mode, mais prenez-moi quand même au sérieux.

Yes, I love fashion, but still take me seriously.

J'aime la mode, mais

I love fashion, but

ne faites pas de moi un objet, quoi.

Don't make me an object, okay?

Tu vois ? C'est assez

You see? It's enough.

difficile à concilier, en fait.

difficult to reconcile, in fact.

Donc, je sais pas s'y mettre cette guidelines-là,

So, I don't know if I should follow those guidelines.

ça avait vraiment un sens.

It really made sense.

Mais aussi, j'avais conscience

But also, I was aware.

que j'avais un papa,

that I had a dad,

des grands-parents, des collègues

grandparents, colleagues

qui me suivaient sur les réseaux sociaux

who followed me on social media

ou qui suivaient mon blog. Donc, j'avais pas envie

or who followed my blog. So, I didn't feel like it.

de partir dans cette direction-là.

to go in that direction.

Vraiment, encore une fois, pour ce côté

Really, once again, for this side.

ouais, je veux qu'on me prenne

Yeah, I want to be taken.

au sérieux, en fait.

Seriously, in fact.

Je pense qu'à cet âge-là,

I think that at that age,

j'assumais pas vraiment

I didn't really take responsibility.

le fait d'aimer la mode.

the fact of loving fashion.

Et

And

j'avais peur qu'on me

I was afraid that they would me

catégorise, je pense.

categorize, I think.

Aujourd'hui, à 37 ans,

Today, at 37 years old,

j'ai compris qu'on peut

I understood that we can.

aimer les sapes et être super

love fashion and be awesome

smart. L'un n'empêche

smart. One does not prevent the other.

pas l'autre, mais j'avais vraiment peur

not the other one, but I was really scared

qu'on me réduise à ça, en fait.

that I be reduced to this, in fact.

Donc, j'ai mis

So, I put

10-15 ans avant de

10-15 years before

poster une photo de moi en maillot de bain.

post a photo of me in a swimsuit.

Je gardais ça secret, comme si c'était

I kept it a secret, as if it were

un truc de fou.

a crazy thing.

Alors qu'en parallèle,

While in parallel,

j'exposais ma vie

I was exposing my life.

privée, sans problème,

private, no problem,

sans y réfléchir.

without thinking about it.

Et c'était là, mon erreur, puisque, en fait,

And that was my mistake, since, in fact,

maintenant, je me rends compte que

now, I realize that

la vraie impudeur,

the real immodesty,

c'est pas de montrer son corps,

it's not about showing your body,

c'est vraiment de montrer sa vie.

It's really about showing your life.

Donc, je vais pas

So, I'm not going to.

juger ceux qui le font,

judge those who do it,

mais moi, c'est une leçon que j'ai apprise

but for me, it's a lesson I've learned

de la manière

in the manner

pas douce.

not sweet.

C'est juste qu'à force d'exposer ma vie privée,

It's just that by constantly exposing my private life,

mon couple, notamment,

my couple, in particular,

quand on a rompu,

when we broke up,

et que j'avais absolument,

and that I absolutely had,

pas envie d'en parler,

don't feel like talking about it,

surtout pas à des gens que je connaissais pas

especially not to people I didn't know

sur Internet, en fait,

on the Internet, in fact,

évidemment, j'ai reçu énormément de questions.

Obviously, I received a lot of questions.

Questions que je prenais

Questions I was asking

très mal, mais c'était ma faute.

Very badly, but it was my fault.

Moi, j'avais donné des informations,

I had provided information,

j'avais ouvert une fenêtre

I had opened a window.

sur ma vie. C'est normal qu'il y ait de la curiosité

In my life. It's normal for there to be curiosity.

derrière. Donc, totalement

behind. So, totally

ma faute. Donc, en fait,

my fault. So, in fact,

aujourd'hui, c'est pas mon corps que je protège,

today, it's not my body that I protect,

parce que, vraiment, aujourd'hui,

because, really, today,

j'ai plus ces guidelines-là.

I no longer have those guidelines.

Si j'ai envie de mettre un maillot de bain, je mets un maillot de bain.

If I want to wear a swimsuit, I wear a swimsuit.

On s'en fout. Par contre,

We don't care. However,

ma vie privée, je la protège

I protect my private life.

fort.

strong.

Il y a un autre point auquel j'ai toujours fait

There is another point that I have always made.

très attention, c'était

very careful, it was

mon rapport avec ma propre image.

my relationship with my own image.

En fait, à une époque,

In fact, at one point,

mon blog et mes réseaux, ça marchait bien,

my blog and my social media, it was going well,

je gagnais de l'argent avec,

I was making money with it.

j'aurais pu en vivre,

I could have lived from it,

j'aurais pu quitter mon travail pour me consacrer

I could have quit my job to dedicate myself.

à ça. Et en fait, j'ai toujours

to that. And in fact, I have always

refusé de faire ça,

refused to do that,

parce que j'avais super peur, en fait.

because I was really scared, actually.

J'avais peur que,

I was afraid that,

si je lâchais mon job,

if I quit my job,

c'est comme si j'allais perdre

it's like I'm going to lose

une encre dans la

an ink in the

réalité, en fait.

reality, in fact.

J'allais perdre pied et devenir

I was going to lose my footing and become

complètement obsédée par mon image.

completely obsessed with my image.

Parce que c'est vrai que si mon gagne-pain,

Because it's true that if my livelihood,

ça avait été mon visage, mon corps,

it had been my face, my body,

etc.,

etc.

je pense que ça m'aurait pas du tout

I don't think it would have affected me at all.

fait du bien.

does good.

En tout cas, j'avais cette peur-là.

In any case, I had that fear.

Puis je pense que je serais devenue complètement obsédée

Then I think I would have become completely obsessed.

par mes stats, mon taux d'engagement

by my stats, my engagement rate

sur Insta, des trucs nuls.

on Insta, dumb stuff.

Des trucs pas de la vraie vie, en fait.

Things that are not real life, actually.

Et je pense que,

And I think that,

paradoxalement, du fait que

paradoxically, due to the fact that

ça a toujours été un loisir, ce blog

It has always been a hobby, this blog.

et ces réseaux,

and these networks,

et cette activité de me prendre en photo

and this activity of taking pictures of me

depuis 20 ans, ça m'a

for 20 years, it has me

plutôt décomplexée.

rather uninhibited.

J'ai des archives

I have archives.

de moi sur 20 ans.

from me in 20 years.

On peut me voir

You can see me.

vieillir au fil des

aging over the years

années. Et je pense que

years. And I think that

c'est plutôt apaisant pour moi.

It's rather soothing for me.

Peut-être parce que j'ai des preuves

Maybe because I have evidence.

un peu de ma jeunesse, que j'ai été

a bit of my youth, that I was

prise en photo

photographed

tellement de fois,

so many times,

que j'ai plein d'images de moi

that I have plenty of images of myself

toute jeune et tout.

very young and everything.

Et du coup, maintenant, je suis assez

And now, I'm pretty

apaisée par rapport à mon propre

calm about my own

vieillissement. Alors, tout bien

aging. So, all good.

considéré. Je veux dire, personne n'a trop envie

considered. I mean, no one really wants to

de vieillir non plus, mais ça m'angoisse

not to grow old anymore, but it worries me.

pas. Je me suis jamais retouchée

No. I have never touched myself up.

le visage ou le corps. Je vais pas

the face or the body. I'm not going to

commencer maintenant.

start now.

Je suis aussi plutôt à l'aise avec

I am also quite comfortable with.

les mauvaises photos de moi.

the bad photos of me.

Qui circulent, les mauvais angles

Which circulate, the bad angles

ou les photos où je suis vraiment pas belle.

Or the photos where I don't look beautiful at all.

Voilà, les trucs où on a un oeil fermé

Here, the things where we have one eye closed.

ou quoi. Parce que

or what. Because

je sais que les gens m'ont vu

I know that people saw me.

tellement en photo.

so much in the photo.

Ils savent à quoi je ressemble, en fait.

They know what I look like, actually.

On a tous des mauvaises photos.

We all have bad photos.

Donc, ouais, voilà. Pour moi,

So, yeah, there you go. For me,

20 ans de prise de photo,

20 years of taking photos,

ça a vraiment dédramatisé le truc.

It really de-dramatized the thing.

Donc, tout ça pour dire que

So, all that to say that

s'exposer sur les réseaux,

exposing oneself on social networks,

il y a des choses auxquelles il faut faire attention.

There are things to be careful about.

Je pense qu'il faut y penser dès le début.

I think we should think about it from the beginning.

Ça a aussi des très bons côtés.

It also has very good sides.

Alors, dis-nous qui tu es un peu.

So, tell us a bit about who you are.

Moi, je m'appelle Océane.

My name is Océane.

J'ai 22 ans.

I am 22 years old.

Je suis étudiante en architecture

I am a student in architecture.

et je suis sur Instagram

and I am on Instagram

et sur des réseaux sociaux depuis

and on social media since

que j'ai 15-16 ans.

that I am 15-16 years old.

Je poste des contenus tous les jours

I post content every day.

depuis plusieurs années.

for several years.

Donc, concernant la question

So, regarding the question

du corps sur les réseaux sociaux,

of the body on social media,

je pense qu'au départ,

I think that at first,

comment ça s'est fait pour moi,

how it happened for me,

c'est que j'ai...

it's that I have...

Déjà, pourquoi j'ai commencé sur les réseaux sociaux ?

Already, why did I start on social media?

Parce que j'avais...

Because I had...

Je suivais des filles,

I was following girls,

des femmes qui

women who

se montraient beaucoup

showed a lot

sur les réseaux sociaux et donc ça m'a inspirée

on social media and so it inspired me

à faire la même chose.

to do the same thing.

Je pense que ce qui m'a tirée chez elles,

I think that what drew me to them,

je trouvais qu'elles dégageaient quelque chose

I found that they emanated something.

ou qu'elles avaient une forme de pouvoir

or that they had a form of power

ou en tout cas, elles contrôlaient

or in any case, they were controlling

leur image

their image

et du coup, pour moi, c'était attractif.

And so, for me, it was appealing.

C'était quelque chose que j'en voulais

It was something I wanted.

et je voulais m'identifier à ça.

And I wanted to identify with that.

Surtout vers la fin de l'adolescence,

Especially towards the end of adolescence,

donc vers 15-16 ans,

so around 15-16 years old,

quand tu sors de l'enfance

when you leave childhood

et que tu as besoin de te construire,

and that you need to build yourself,

que tu passes d'être une fille à une femme

that you go from being a girl to a woman

et que tu poses toutes tes questions sur ton corps.

and that you ask all your questions about your body.

Donc, pour parler de l'adolescence,

So, to talk about adolescence,

pour parler un peu de mon background,

to talk a bit about my background,

moi, j'ai eu une sorte de maladie

I had a kind of illness.

quand j'avais 8-9 ans.

when I was 8-9 years old.

Donc, au moment où tu commences

So, as soon as you start

à prendre conscience de ton corps,

to become aware of your body,

que tu te rends compte

that you realize

que les gens te perçoivent

how people perceive you

et perçoivent ton corps également,

and perceive your body as well,

j'ai une maladie qui s'appelait la trichotillomanie

I have a condition called trichotillomania.

et c'est considéré

and it is considered

comme une forme de scarification

like a form of scarification

et en fait, ça consiste en un mouvement de toque

And in fact, it consists of a toque movement.

où je m'arrachais les cheveux

where I was pulling my hair out

sans m'en rendre compte

without realizing it

jusqu'à ne plus avoir de cheveux

until there are no more hair

sur toute une partie du crâne

over a whole part of the skull

et quand j'étais en école primaire,

and when I was in elementary school,

ça m'a causé des moqueries,

it caused me mockery,

ça m'a causé des disputes avec des amis

It caused me arguments with friends.

et je pense que j'ai eu...

and I think that I had...

ça m'avait assez marquée.

It marked me quite a bit.

Donc, j'étais encore assez jeune.

So, I was still quite young.

Au final, au bout de 2-3 ans,

In the end, after 2-3 years,

j'ai guéri assez spontanément

I healed quite spontaneously.

mais à partir de là,

but from there,

j'ai justement cherché à reprendre du contrôle

I was just trying to regain control.

sur mon corps parce que je m'étais rendue compte

on my body because I had realized

que c'était quand même...

that it was still...

mon enveloppe a été perçue

my envelope has been pierced

par d'autres personnes et que ça pouvait avoir

by other people and that it could have

un impact négatif ou positif

a negative or positive impact

sur ma santé mentale.

about my mental health.

Donc, naturellement,

So, naturally,

et c'était pas forcément un processus

and it wasn't necessarily a process

conscient,

aware,

je me suis tournée vers les réseaux sociaux

I turned to social media.

et j'ai commencé à poster des photos de moi.

And I started posting photos of myself.

Donc, au début, c'était des photos

So, at the beginning, it was photos.

plutôt normales, assez classiques.

rather normal, quite classic.

C'était mon quotidien. Parfois, c'était quelques selfies

It was my daily life. Sometimes, it was a few selfies.

et avec l'expérience et le temps

and with experience and time

et en consommant

and by consuming

d'autres contenus, d'autres femmes

other content, other women

qui faisaient pareil, ça a commencé à être des photos

who did the same, it started to be photos

qui étaient de plus en plus sexy, où il y avait

who were becoming increasingly sexy, where there was

de plus en plus mon corps.

more and more my body.

Je passe aussi sur d'autres sujets

I also move on to other topics.

ou dans d'autres domaines, mais c'était...

or in other areas, but it was...

C'est quelque chose que j'aimais faire

It's something I used to enjoy doing.

parce que, en fait,

because, in fact,

ça m'a permis

It allowed me.

d'aimer l'image de moi-même

of loving the image of myself

et de me donner une autre

and to give me another one

image de mon corps.

image of my body.

Donc,

So,

comment je perçois les choses aujourd'hui,

how I perceive things today,

j'ai plus l'impression,

I have more the impression,

plutôt que de devoir...

rather than having to...

d'avoir tout simplement juste...

just having simply...

de simplement prendre des photos de mon corps,

to simply take pictures of my body,

comme il serait,

as it would be,

et des photos spontanées ou naturelles.

and spontaneous or natural photos.

J'ai plutôt tendance

I tend to.

à vouloir mettre en scène mon corps

by wanting to stage my body

presque comme si je créais un personnel

almost as if I were creating a staff

sur les réseaux sociaux qui serait pas tout à fait moi,

on social media that wouldn't quite be me,

qui serait pas tout à fait Océane

who wouldn't be quite Océane

de tous les jours, mais qui serait un alter ego

of every day, but who would be an alter ego

idéalisé, perfectionné

idealized, perfected

et qui aurait toutes les qualités

and who would have all the qualities

que j'aspire à avoir

that I aspire to have

ou en tout cas que je veux mettre en avant

or at least that I want to highlight

socialement. Donc, c'est plutôt comme ça

socially. So, it's rather like that.

que je vois les choses.

how I see things.

Et ce qui est...

And what is...

ce qui est intéressant, c'est que souvent,

what is interesting is that often,

je me suis rendue compte que j'étais devenue

I realized that I had become

cette personne et que le fait que d'autres

this person and the fact that others

personnes me voient à travers l'image que j'avais

people see me through the image I had

sur les réseaux sociaux, ça m'a permis

on social media, it allowed me

dans la vie de tous les jours, même quand je suis

in everyday life, even when I am

loin des réseaux sociaux,

far from social networks,

en dehors des caméras, d'avoir la confiance

outside of the cameras, having trust

de la personne ou de l'alter ego que je présente.

from the person or the alter ego that I present.

Donc, c'est un peu comme un personnage que je

So, it's a bit like a character that I

prendrais, un rôle que je jouerais

I would take, a role that I would play.

et qui me donnerait plus confiance.

and who would give me more confidence.

Et

And

ce qui est intéressant,

what is interesting,

pourquoi je pense que...

why I think that...

que les femmes qui postent

that the women who post

leur corps sur les réseaux sociaux

their body on social media

souvent le font pour reprendre du pouvoir,

often they do it to regain power,

c'est parce que je pense qu'en dehors

It's because I think that outside

de ça, on a plutôt tendance à être utilisées

From that, we tend to be used more.

comme des objets. On est toujours

like objects. We are always

victime, donc on peut être victime de son corps,

victim, so one can be a victim of one's body,

on peut être victime de comment les autres nous voient,

we can be victims of how others see us,

que ce soit... que ce soit

whether it is... whether it is

en termes de complexe,

in terms of complex,

etc. Mais ça peut être plus violent que ça,

etc. But it can be more violent than that,

ça peut être des agressions, ça peut être...

It can be assaults, it can be...

ça peut être des expériences

It can be experiences.

plus violentes pour le corps.

more violent for the body.

Et le fait d'avoir

And the fact of having

un espace offert par les réseaux sociaux

a space provided by social networks

pour se réinventer, utiliser son corps

to reinvent oneself, use one's body

à des fins qui nous sont propres,

for our own purposes,

donc pas pour les autres, mais pour soi-même,

so not for others, but for oneself,

je sais que j'ai conscience que j'utilise quand même

I know that I am aware that I still use.

le mot « utiliser », donc c'est quand même...

the word "to use", so it's still...

ça reste un outil, même dans cette démarche,

it remains a tool, even in this approach,

c'est ça qui souvent dérange,

that's often what bothers.

mais en réalité, un outil qui te sert

but in reality, a tool that serves you

à toi-même, je pense que c'est...

to yourself, I think it is...

c'est...

it's...

ça change de ce qu'on vit

It changes from what we live.

en tant que femme la plupart du temps.

as a woman most of the time.

Et c'est positif de se réapporter

And it's positive to bring oneself back.

et de s'approprier.

and to appropriate.

Et je sais que

And I know that

le contre-coup de tout ça, par contre,

the backlash of all this, on the other hand,

c'est parfois d'avoir...

it's sometimes about having...

c'est parfois de

it's sometimes from

ne plus très bien faire la limite entre ce qui est

no longer able to distinguish well between what is

le corps

the body

idéalisé,

idealized,

le corps virtuel,

the virtual body,

entre guillemets, et le corps réel.

in quotes, and the real body.

Je sais que ça m'a posé des problèmes,

I know it caused me problems,

notamment dans mes relations,

notably in my relationships,

parce qu'il y a un peu

because there is a little

cette idée que ce qu'une

this idea that what a

personne présente d'elle sur les réseaux sociaux,

no one present about her on social media,

ça a à voir avec son intimité

It has to do with his intimacy.

ou à la réalité,

or to reality,

alors que je pense qu'il y a une plus grande distance

while I think there is a greater distance

que ce qu'on pense.

what we think.

c'est

it is

ce que j'aime dire, en général, aux personnes qui,

what I generally like to say to people who,

par exemple, me demandent si

for example, they ask me if

ça ne me pose pas de problème d'avoir justement

It's not a problem for me to have just that.

comme une image dédoublée de mon corps,

like a doubled image of my body,

c'est que je n'ai jamais considéré ça comme...

it's that I've never considered it as...

si je voulais être moi-même et qu'on me voit

if I wanted to be myself and for others to see me

comme j'étais réellement,

as I really was,

ce serait un documentaire et ce ne serait pas

it would be a documentary and it wouldn't be

un réseau social.

a social network.

Ce n'est plus une plateforme qui me permet

It is no longer a platform that allows me.

de me réinventer et d'inventer un personnage.

to reinvent myself and to create a character.

Merci d'avoir écouté cet épisode des Voix du corps.

Thank you for listening to this episode of The Voices of the Body.

Et merci à toutes celles qui ont prêté

And thank you to all those who lent.

leur voix à ce thème important.

their voice on this important theme.

Si vous avez aimé cet épisode,

If you liked this episode,

donnez-lui plein d'étoiles, partagez-le,

give him plenty of stars, share it,

écrivez un petit commentaire sur votre plateforme

Write a short comment about your platform.

d'écoute, ça nous aide beaucoup.

listening, it helps us a lot.

Je suis toujours à la recherche de nouvelles voix

I am always looking for new voices.

pour de prochains épisodes.

for future episodes.

Pour participer, contactez-moi

To participate, contact me.

via le compte Instagram des Voix du corps.

via the Instagram account of the Voices of the Body.

On se retrouve un jeudi sur deux.

We meet every other Thursday.

A très vite.

See you very soon.

Prenez soin de vous.

Take care of yourself.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.