Le Corps qui s'expose
Cecile Beauvillard
Les Voix du Corps | Voices of A Body
Le Corps qui s'expose
bienvenue dans les voix du corps dans ce podcast on se confie on raconte la vie du corps dans
welcome to the voices of the body in this podcast we share and recount the life of the body in
toute sa beauté son quotidien sa sensualité sa violence des instants où le corps a pris
all her beauty, her daily life, her sensuality, her violence, moments when the body has taken
sa place centrale dans chaque épisode vous entendrez des notes vocales brutes et sans
its central place in each episode you will hear raw and unfiltered vocal notes
phare sur des anecdotes qu'on peut croire anodine mais qui dessine en fait les contours de la
highlight on anecdotes that may seem trivial but actually outline the contours of the
relation la plus intime et la plus longue de notre vie celle de soi à soi bourré de
the most intimate and longest relationship of our life, that of self to self, filled with
contradictions changeante et complexe on propose ici de regarder le corps d'un oeil neuf comme un
changing and complex contradictions we propose here to look at the body with fresh eyes as a
lieu charnière un lieu d'enjeu personnel qui collectivement deviennent en jeu systémique
a pivotal place, a site of personal stakes that collectively become systemic stakes
parce que l'intime est politique faites-vous un thé installez vous on est ensemble pour à
because the intimate is political make yourself a tea settle in we are together for
peu près 30 minutes parfois 26 parfois 43 on n'est pas rigide
About 30 minutes, sometimes 26, sometimes 43, we are not strict.
vous écoutez les voix du corps
you listen to the voices of the body
je me rappelle quand facebook est devenu un truc in j'étais au lycée en première mes amis qui
I remember when Facebook became a big thing, I was in my junior year of high school with my friends who...
avaient des bouts de famille aux états unis nous en ont parlé ont montré leur compte dans la cour
had family ties in the United States, talked to us, and showed their account in the yard.
nous ont encouragé à en créer un je me rappelle m'être dit mais qu'est ce que je vais bien pouvoir
they encouraged us to create one I remember telling myself but what am I going to be able to do
y montrer moi quand je vois les vidéos de la vie du corps je me dis que c'est un truc in
When I watch the videos about body life, I tell myself that it’s a trendy thing.
je me rappelle quand j'ai vu un petit déjeuner dans la cour et je me dis que c'est un truc in
I remember when I saw a breakfast in the courtyard and I thought it's an in thing.
la place qu'ont pris les réseaux sociaux dans ma vie
the place that social networks have taken in my life
depuis et jusqu'à aujourd'hui,
from then until today,
il m'arrive de repenser à ce temps de béni,
I sometimes think back to that blessed time,
de l'insouciance où je n'avais qu'une seule image
of carefreeness where I had only one image
à gérer, celle de la moi en chair
to manage, that of the me in flesh
et en os, la Cécile pour de vrai,
and in bone, the Cecile for real,
ce temps où je savais encore
that time when I still knew
m'ennuyer et où je n'avais pas des centaines
bore me and where I didn't have hundreds
de vitrines, d'autres plus belles
of displays, others more beautiful
ou mieux foutues que moi, qui avaient une vie
or better off than me, who had a life
vraiment plus cool que la mienne.
really cooler than mine.
Mais au-delà de mes discours de vieux cons et du
But beyond my old fool speeches and the
« c'était mieux avant », j'ai voulu
"It was better before," I wanted.
ici entendre les voix de trois femmes
Here to hear the voices of three women.
qui ont une expérience plutôt positive
who have a rather positive experience
par rapport au fait de s'exposer sur les réseaux sociaux
in relation to the act of exposing oneself on social media
et qui le font avec, je trouve,
and who do it with, I find,
énormément de discernement
a great deal of discernment
et une grande analyse de ce que ça représente
and a large analysis of what it represents
de se montrer à des centaines
to show oneself to hundreds
voire des milliers d'inconnus sur Internet.
even thousands of strangers on the Internet.
C'est quoi l'intimité ?
What is intimacy?
Les réseaux sociaux servent-ils
Do social networks serve?
à documenter sa vie telle qu'elle est
to document his life as it is
ou au contraire sont-ils une plateforme
or on the contrary are they a platform
de réinvention, sorte de lieu
of reinvention, kind of place
d'un avatar qui nous plaît ?
of an avatar that we like?
Est-ce que c'est possible de poster des photos de soi,
Is it possible to post pictures of oneself?
de son corps et d'y voir un outil d'empouvoirment,
of her body and to see it as a tool of empowerment,
de reprise de contrôle,
of regaining control,
d'un corps autrement assujetti ?
of a body otherwise subjected?
Comme je suis mère,
As I am a mother,
c'est un truc qui me fait un peu flipper moi
It's something that kind of freaks me out.
quand je vois les statistiques qui mettent
when I see the statistics that show
en évidence la corrélation entre le mal-être
highlight the correlation between malaise
adolescent, particulièrement chez les filles,
adolescents, particularly among girls,
les taux de tentatives de suicide,
the rates of suicide attempts,
aux heures passées à se comparer
to the hours spent comparing oneself
à des filles filtrées à l'extrême
to girls filtered to the extreme
sur TikTok.
on TikTok.
Je me dis que la Cécile de 2035,
I tell myself that the Cécile of 2035,
elle a intérêt à avoir les idées claires
She better have a clear mind.
sur les modes de gestion de l'image de soi
on the ways of managing self-image
qu'on revoit.
that we see again.
Pourquoi on se montre ?
Why do we show ourselves?
Qu'est-ce qu'on donne à voir ?
What do we choose to show?
Quel besoin ça vient combler d'être une présence active
What need does being an active presence fulfill?
sur les réseaux, d'y montrer son corps ?
on social media, to show one's body there?
Salut Cécile !
Hi Cécile!
Je vais parler du corps
I am going to talk about the body.
exposé sur les réseaux sociaux.
presentation on social networks.
J'ai voulu parler de ce sujet
I wanted to talk about this subject.
parce que c'est quelque chose qui me touche
because it's something that touches me
et je trouve que l'image sur les réseaux,
and I find that the image on social media,
mais pas que l'image en général,
but not just the image in general,
régit notre société
governs our society
et pas forcément pour le meilleur.
and not necessarily for the better.
Je pense notamment au combat féministe
I am particularly thinking of the feminist struggle.
qu'il est encore nécessaire de mener
that it is still necessary to carry out
et au nana incroyable qui change l'image
and to the incredible girl who changes the image
qu'une femme doit avoir, entre guillemets.
"what a woman must have," in quotes.
Louise Aubéry, Léna Mafouf,
Louise Aubéry, Léna Mafouf,
Chéra. Et ça fait très longtemps
Chéra. And it's been a long time.
que je suis sur les réseaux.
that I am on social media.
Je suis une milléniale, donc j'ai appris à les apprivoiser
I am a millennial, so I have learned to tame them.
dans ma vie de jeune adulte.
in my young adult life.
Et je suis taureau ascendant balance.
And I am a Taurus with a Libra rising.
Donc vous allez rire, mais je pense que c'est lié
So you’re going to laugh, but I think it’s related.
au fait que j'aime les belles choses en général.
By the way, I love beautiful things in general.
Et les photos en particulier.
And the photos in particular.
Évidemment, quand tu es sur les réseaux,
Of course, when you are on social media,
tu sais bien qu'une photo de visage ou de personne
you know well that a photo of a face or a person
intéresse beaucoup plus qu'une photo de paysage.
is much more interesting than a landscape photo.
On est humain, on est comme ça.
We're human, that's how we are.
On est fasciné par les autres humains.
We are fascinated by other humans.
Et en grandissant,
And as I grew up,
j'ai toujours été assez complexée
I have always been quite self-conscious.
comme la majeure partie des filles de ma génération.
like most girls of my generation.
Je suis assez gourmande
I am quite greedy.
et je n'ai pas un physique
and I don't have a physique
filiforme, donc c'est clairement
filiform, so it's clearly
pas l'idéal pour prendre la pause.
not the ideal time to take a break.
Mais j'ai découvert pourtant
But I have discovered nonetheless.
que j'adore ça, faire ma star devant l'objectif.
I love it, playing my star role in front of the camera.
J'ai commencé
I started.
à poster de plus en plus de photos de moi
to post more and more photos of me
et j'aime bien partager des moments de vie,
and I really enjoy sharing moments of life,
des looks colorés et quelques anecdotes
colorful looks and a few anecdotes
personnelles sur les voyages.
personal experiences about travel.
J'ai même écrit un blog pendant le confinement
I even wrote a blog during the lockdown.
sur ma vie en Italie.
about my life in Italy.
Au début de ma vingtaine, j'usais et abusais
In my early twenties, I used and abused
des filtres. J'ai des copines
filters. I have girlfriends
qui m'ont montré comment utiliser des logiciels
who showed me how to use software
de retouches pour s'enlever une partie des cuisses,
touch-ups to remove part of the thighs,
des bras ou du ventre sur les photos.
arms or belly in the photos.
Ni vu ni connu.
Neither seen nor known.
Je n'ai jamais osé l'utiliser.
I have never dared to use it.
Je crois que déjà à l'époque, ça me choquait
I believe that even back then, it shocked me.
qu'on puisse effacer une partie de soi comme ça.
that we can erase a part of ourselves like that.
Mais j'ai appris à reconnaître les photos
But I learned to recognize the photos.
retouchées et ça me glace à chaque fois.
retouched and it chills me every time.
En fait, ça me fait de la peine
In fact, it makes me sad.
pour la nana. Je sens que dans sa tête,
for the girl. I feel that in her head,
c'est pas la fête si elle a besoin de se supprimer
It's not a party if she needs to erase herself.
des parties du corps pour qu'on l'aime,
body parts so that one loves him,
pour se trouver bien.
to feel good.
Alors, ces dernières années, je ne partage
So, in recent years, I haven't been sharing.
plus que des photos sans aucun filtre.
more than photos without any filters.
Brut. J'essaye juste de jouer
Raw. I'm just trying to play.
avec la lumière, la pose, le décor et ça me suffit.
With the light, the pose, the setting, and that is enough for me.
L'important, c'est d'être
The important thing is to be.
vrai et honnête. D'ailleurs, je ne dis plus
true and honest. Besides, I don't say anymore
rien quand on poste une photo de moi ou je ne me
nothing when you post a photo of me or I don’t
trouve pas forcément à mon avantage.
doesn't necessarily work in my favor.
Alors qu'avant, j'aurais été scandalisée et
Whereas before, I would have been outraged and
mal à l'aise. Ça m'arrive de faire
uncomfortable. It happens to me to do
des face cam et de sortir de chez moi,
webcams and going out of my house,
même souvent, sans maquillage.
even often, without makeup.
Je veux montrer un bon exemple pour les plus jeunes.
I want to set a good example for the younger ones.
L'important, c'est comment on se sent dans sa tête,
The important thing is how we feel in our mind,
pas en photo. J'ai appris
not in the photo. I have learned
à m'aimer même sur papier glacé.
to love me even on glossy paper.
Désolée pour l'expression de boomer.
Sorry for the boomer expression.
Et pour ça, la maternité m'a aidée.
And for that, motherhood helped me.
Mon corps est tellement incroyable.
My body is so amazing.
Il a donné la vie et nourri deux fois.
He gave life and nurtured twice.
Il me permet de vivre en bonne santé
It allows me to live in good health.
et heureuse. Puis, de toute façon,
and happy. Then, anyway,
j'aime trop manger la cuisine italienne pour
I love eating Italian cuisine too much to
y renoncer et entrer dans une taille 36.
give it up and enter a size 36.
Hello Cécile, moi c'est
Hello Cécile, my name is
Slanel, j'ai 37 ans
Slanel, I am 37 years old.
et depuis mes 16 ans, j'ai un blog mode
And since I was 16, I have a fashion blog.
où je montre mes looks,
where I show my looks,
mes propres vêtements. Je me prends en photo
my own clothes. I take a photo of myself.
dedans et je les poste.
inside and I post them.
Je les poste aussi sur les réseaux
I also post them on social media.
sociaux, Instagram, TikTok,
social, Instagram, TikTok
tout ça, tout ça, depuis aussi longtemps
all this, all this, for so long
qu'ils existent. Donc, Instagram, ça fait
that they exist. So, Instagram, it's been
pas 20 ans, mais ça fait quand même très, très
Not 20 years, but still very, very much.
longtemps. Donc,
for a long time. So,
s'exposer, je sais ce que c'est.
to expose oneself, I know what it is.
Très
Very
rapidement, quand j'ai commencé à me prendre
quickly, when I started to take myself
en photo, je me suis un peu mis des guidelines.
In the photo, I set some guidelines for myself.
Je voulais pas du tout
I didn't want to at all.
montrer mon corps, genre
show my body, like
exposer vraiment ma peau.
really expose my skin.
Je voulais pas du tout
I didn't want to at all.
faire des choses un peu sexy.
doing slightly sexy things.
En fait, c'était assez normal
In fact, it was quite normal.
à l'époque, ça l'est toujours maintenant,
at the time, it still is now,
quand on montrait des looks,
when we showcased looks,
de aussi potentiellement parfois montrer des parures
also potentially sometimes showing decorations
de sous-vêtements.
underwear.
Et ça, je voulais pas du tout le faire, en fait.
And I didn't want to do that at all, actually.
Et ça, pour plusieurs raisons.
And that, for several reasons.
D'une part, j'avais
On one hand, I had
peur qu'on ne me prenne pas
fear that I won't be taken
au sérieux.
seriously.
C'est un peu bizarre, parce que
It's a bit strange, because
oui, c'est genre
yes, it's kind of
oui, j'aime la mode, mais prenez-moi quand même au sérieux.
Yes, I love fashion, but still take me seriously.
J'aime la mode, mais
I love fashion, but
ne faites pas de moi un objet, quoi.
Don't make me an object, okay?
Tu vois ? C'est assez
You see? It's enough.
difficile à concilier, en fait.
difficult to reconcile, in fact.
Donc, je sais pas s'y mettre cette guidelines-là,
So, I don't know if I should follow those guidelines.
ça avait vraiment un sens.
It really made sense.
Mais aussi, j'avais conscience
But also, I was aware.
que j'avais un papa,
that I had a dad,
des grands-parents, des collègues
grandparents, colleagues
qui me suivaient sur les réseaux sociaux
who followed me on social media
ou qui suivaient mon blog. Donc, j'avais pas envie
or who followed my blog. So, I didn't feel like it.
de partir dans cette direction-là.
to go in that direction.
Vraiment, encore une fois, pour ce côté
Really, once again, for this side.
ouais, je veux qu'on me prenne
Yeah, I want to be taken.
au sérieux, en fait.
Seriously, in fact.
Je pense qu'à cet âge-là,
I think that at that age,
j'assumais pas vraiment
I didn't really take responsibility.
le fait d'aimer la mode.
the fact of loving fashion.
Et
And
j'avais peur qu'on me
I was afraid that they would me
catégorise, je pense.
categorize, I think.
Aujourd'hui, à 37 ans,
Today, at 37 years old,
j'ai compris qu'on peut
I understood that we can.
aimer les sapes et être super
love fashion and be awesome
smart. L'un n'empêche
smart. One does not prevent the other.
pas l'autre, mais j'avais vraiment peur
not the other one, but I was really scared
qu'on me réduise à ça, en fait.
that I be reduced to this, in fact.
Donc, j'ai mis
So, I put
10-15 ans avant de
10-15 years before
poster une photo de moi en maillot de bain.
post a photo of me in a swimsuit.
Je gardais ça secret, comme si c'était
I kept it a secret, as if it were
un truc de fou.
a crazy thing.
Alors qu'en parallèle,
While in parallel,
j'exposais ma vie
I was exposing my life.
privée, sans problème,
private, no problem,
sans y réfléchir.
without thinking about it.
Et c'était là, mon erreur, puisque, en fait,
And that was my mistake, since, in fact,
maintenant, je me rends compte que
now, I realize that
la vraie impudeur,
the real immodesty,
c'est pas de montrer son corps,
it's not about showing your body,
c'est vraiment de montrer sa vie.
It's really about showing your life.
Donc, je vais pas
So, I'm not going to.
juger ceux qui le font,
judge those who do it,
mais moi, c'est une leçon que j'ai apprise
but for me, it's a lesson I've learned
de la manière
in the manner
pas douce.
not sweet.
C'est juste qu'à force d'exposer ma vie privée,
It's just that by constantly exposing my private life,
mon couple, notamment,
my couple, in particular,
quand on a rompu,
when we broke up,
et que j'avais absolument,
and that I absolutely had,
pas envie d'en parler,
don't feel like talking about it,
surtout pas à des gens que je connaissais pas
especially not to people I didn't know
sur Internet, en fait,
on the Internet, in fact,
évidemment, j'ai reçu énormément de questions.
Obviously, I received a lot of questions.
Questions que je prenais
Questions I was asking
très mal, mais c'était ma faute.
Very badly, but it was my fault.
Moi, j'avais donné des informations,
I had provided information,
j'avais ouvert une fenêtre
I had opened a window.
sur ma vie. C'est normal qu'il y ait de la curiosité
In my life. It's normal for there to be curiosity.
derrière. Donc, totalement
behind. So, totally
ma faute. Donc, en fait,
my fault. So, in fact,
aujourd'hui, c'est pas mon corps que je protège,
today, it's not my body that I protect,
parce que, vraiment, aujourd'hui,
because, really, today,
j'ai plus ces guidelines-là.
I no longer have those guidelines.
Si j'ai envie de mettre un maillot de bain, je mets un maillot de bain.
If I want to wear a swimsuit, I wear a swimsuit.
On s'en fout. Par contre,
We don't care. However,
ma vie privée, je la protège
I protect my private life.
fort.
strong.
Il y a un autre point auquel j'ai toujours fait
There is another point that I have always made.
très attention, c'était
very careful, it was
mon rapport avec ma propre image.
my relationship with my own image.
En fait, à une époque,
In fact, at one point,
mon blog et mes réseaux, ça marchait bien,
my blog and my social media, it was going well,
je gagnais de l'argent avec,
I was making money with it.
j'aurais pu en vivre,
I could have lived from it,
j'aurais pu quitter mon travail pour me consacrer
I could have quit my job to dedicate myself.
à ça. Et en fait, j'ai toujours
to that. And in fact, I have always
refusé de faire ça,
refused to do that,
parce que j'avais super peur, en fait.
because I was really scared, actually.
J'avais peur que,
I was afraid that,
si je lâchais mon job,
if I quit my job,
c'est comme si j'allais perdre
it's like I'm going to lose
une encre dans la
an ink in the
réalité, en fait.
reality, in fact.
J'allais perdre pied et devenir
I was going to lose my footing and become
complètement obsédée par mon image.
completely obsessed with my image.
Parce que c'est vrai que si mon gagne-pain,
Because it's true that if my livelihood,
ça avait été mon visage, mon corps,
it had been my face, my body,
etc.,
etc.
je pense que ça m'aurait pas du tout
I don't think it would have affected me at all.
fait du bien.
does good.
En tout cas, j'avais cette peur-là.
In any case, I had that fear.
Puis je pense que je serais devenue complètement obsédée
Then I think I would have become completely obsessed.
par mes stats, mon taux d'engagement
by my stats, my engagement rate
sur Insta, des trucs nuls.
on Insta, dumb stuff.
Des trucs pas de la vraie vie, en fait.
Things that are not real life, actually.
Et je pense que,
And I think that,
paradoxalement, du fait que
paradoxically, due to the fact that
ça a toujours été un loisir, ce blog
It has always been a hobby, this blog.
et ces réseaux,
and these networks,
et cette activité de me prendre en photo
and this activity of taking pictures of me
depuis 20 ans, ça m'a
for 20 years, it has me
plutôt décomplexée.
rather uninhibited.
J'ai des archives
I have archives.
de moi sur 20 ans.
from me in 20 years.
On peut me voir
You can see me.
vieillir au fil des
aging over the years
années. Et je pense que
years. And I think that
c'est plutôt apaisant pour moi.
It's rather soothing for me.
Peut-être parce que j'ai des preuves
Maybe because I have evidence.
un peu de ma jeunesse, que j'ai été
a bit of my youth, that I was
prise en photo
photographed
tellement de fois,
so many times,
que j'ai plein d'images de moi
that I have plenty of images of myself
toute jeune et tout.
very young and everything.
Et du coup, maintenant, je suis assez
And now, I'm pretty
apaisée par rapport à mon propre
calm about my own
vieillissement. Alors, tout bien
aging. So, all good.
considéré. Je veux dire, personne n'a trop envie
considered. I mean, no one really wants to
de vieillir non plus, mais ça m'angoisse
not to grow old anymore, but it worries me.
pas. Je me suis jamais retouchée
No. I have never touched myself up.
le visage ou le corps. Je vais pas
the face or the body. I'm not going to
commencer maintenant.
start now.
Je suis aussi plutôt à l'aise avec
I am also quite comfortable with.
les mauvaises photos de moi.
the bad photos of me.
Qui circulent, les mauvais angles
Which circulate, the bad angles
ou les photos où je suis vraiment pas belle.
Or the photos where I don't look beautiful at all.
Voilà, les trucs où on a un oeil fermé
Here, the things where we have one eye closed.
ou quoi. Parce que
or what. Because
je sais que les gens m'ont vu
I know that people saw me.
tellement en photo.
so much in the photo.
Ils savent à quoi je ressemble, en fait.
They know what I look like, actually.
On a tous des mauvaises photos.
We all have bad photos.
Donc, ouais, voilà. Pour moi,
So, yeah, there you go. For me,
20 ans de prise de photo,
20 years of taking photos,
ça a vraiment dédramatisé le truc.
It really de-dramatized the thing.
Donc, tout ça pour dire que
So, all that to say that
s'exposer sur les réseaux,
exposing oneself on social networks,
il y a des choses auxquelles il faut faire attention.
There are things to be careful about.
Je pense qu'il faut y penser dès le début.
I think we should think about it from the beginning.
Ça a aussi des très bons côtés.
It also has very good sides.
Alors, dis-nous qui tu es un peu.
So, tell us a bit about who you are.
Moi, je m'appelle Océane.
My name is Océane.
J'ai 22 ans.
I am 22 years old.
Je suis étudiante en architecture
I am a student in architecture.
et je suis sur Instagram
and I am on Instagram
et sur des réseaux sociaux depuis
and on social media since
que j'ai 15-16 ans.
that I am 15-16 years old.
Je poste des contenus tous les jours
I post content every day.
depuis plusieurs années.
for several years.
Donc, concernant la question
So, regarding the question
du corps sur les réseaux sociaux,
of the body on social media,
je pense qu'au départ,
I think that at first,
comment ça s'est fait pour moi,
how it happened for me,
c'est que j'ai...
it's that I have...
Déjà, pourquoi j'ai commencé sur les réseaux sociaux ?
Already, why did I start on social media?
Parce que j'avais...
Because I had...
Je suivais des filles,
I was following girls,
des femmes qui
women who
se montraient beaucoup
showed a lot
sur les réseaux sociaux et donc ça m'a inspirée
on social media and so it inspired me
à faire la même chose.
to do the same thing.
Je pense que ce qui m'a tirée chez elles,
I think that what drew me to them,
je trouvais qu'elles dégageaient quelque chose
I found that they emanated something.
ou qu'elles avaient une forme de pouvoir
or that they had a form of power
ou en tout cas, elles contrôlaient
or in any case, they were controlling
leur image
their image
et du coup, pour moi, c'était attractif.
And so, for me, it was appealing.
C'était quelque chose que j'en voulais
It was something I wanted.
et je voulais m'identifier à ça.
And I wanted to identify with that.
Surtout vers la fin de l'adolescence,
Especially towards the end of adolescence,
donc vers 15-16 ans,
so around 15-16 years old,
quand tu sors de l'enfance
when you leave childhood
et que tu as besoin de te construire,
and that you need to build yourself,
que tu passes d'être une fille à une femme
that you go from being a girl to a woman
et que tu poses toutes tes questions sur ton corps.
and that you ask all your questions about your body.
Donc, pour parler de l'adolescence,
So, to talk about adolescence,
pour parler un peu de mon background,
to talk a bit about my background,
moi, j'ai eu une sorte de maladie
I had a kind of illness.
quand j'avais 8-9 ans.
when I was 8-9 years old.
Donc, au moment où tu commences
So, as soon as you start
à prendre conscience de ton corps,
to become aware of your body,
que tu te rends compte
that you realize
que les gens te perçoivent
how people perceive you
et perçoivent ton corps également,
and perceive your body as well,
j'ai une maladie qui s'appelait la trichotillomanie
I have a condition called trichotillomania.
et c'est considéré
and it is considered
comme une forme de scarification
like a form of scarification
et en fait, ça consiste en un mouvement de toque
And in fact, it consists of a toque movement.
où je m'arrachais les cheveux
where I was pulling my hair out
sans m'en rendre compte
without realizing it
jusqu'à ne plus avoir de cheveux
until there are no more hair
sur toute une partie du crâne
over a whole part of the skull
et quand j'étais en école primaire,
and when I was in elementary school,
ça m'a causé des moqueries,
it caused me mockery,
ça m'a causé des disputes avec des amis
It caused me arguments with friends.
et je pense que j'ai eu...
and I think that I had...
ça m'avait assez marquée.
It marked me quite a bit.
Donc, j'étais encore assez jeune.
So, I was still quite young.
Au final, au bout de 2-3 ans,
In the end, after 2-3 years,
j'ai guéri assez spontanément
I healed quite spontaneously.
mais à partir de là,
but from there,
j'ai justement cherché à reprendre du contrôle
I was just trying to regain control.
sur mon corps parce que je m'étais rendue compte
on my body because I had realized
que c'était quand même...
that it was still...
mon enveloppe a été perçue
my envelope has been pierced
par d'autres personnes et que ça pouvait avoir
by other people and that it could have
un impact négatif ou positif
a negative or positive impact
sur ma santé mentale.
about my mental health.
Donc, naturellement,
So, naturally,
et c'était pas forcément un processus
and it wasn't necessarily a process
conscient,
aware,
je me suis tournée vers les réseaux sociaux
I turned to social media.
et j'ai commencé à poster des photos de moi.
And I started posting photos of myself.
Donc, au début, c'était des photos
So, at the beginning, it was photos.
plutôt normales, assez classiques.
rather normal, quite classic.
C'était mon quotidien. Parfois, c'était quelques selfies
It was my daily life. Sometimes, it was a few selfies.
et avec l'expérience et le temps
and with experience and time
et en consommant
and by consuming
d'autres contenus, d'autres femmes
other content, other women
qui faisaient pareil, ça a commencé à être des photos
who did the same, it started to be photos
qui étaient de plus en plus sexy, où il y avait
who were becoming increasingly sexy, where there was
de plus en plus mon corps.
more and more my body.
Je passe aussi sur d'autres sujets
I also move on to other topics.
ou dans d'autres domaines, mais c'était...
or in other areas, but it was...
C'est quelque chose que j'aimais faire
It's something I used to enjoy doing.
parce que, en fait,
because, in fact,
ça m'a permis
It allowed me.
d'aimer l'image de moi-même
of loving the image of myself
et de me donner une autre
and to give me another one
image de mon corps.
image of my body.
Donc,
So,
comment je perçois les choses aujourd'hui,
how I perceive things today,
j'ai plus l'impression,
I have more the impression,
plutôt que de devoir...
rather than having to...
d'avoir tout simplement juste...
just having simply...
de simplement prendre des photos de mon corps,
to simply take pictures of my body,
comme il serait,
as it would be,
et des photos spontanées ou naturelles.
and spontaneous or natural photos.
J'ai plutôt tendance
I tend to.
à vouloir mettre en scène mon corps
by wanting to stage my body
presque comme si je créais un personnel
almost as if I were creating a staff
sur les réseaux sociaux qui serait pas tout à fait moi,
on social media that wouldn't quite be me,
qui serait pas tout à fait Océane
who wouldn't be quite Océane
de tous les jours, mais qui serait un alter ego
of every day, but who would be an alter ego
idéalisé, perfectionné
idealized, perfected
et qui aurait toutes les qualités
and who would have all the qualities
que j'aspire à avoir
that I aspire to have
ou en tout cas que je veux mettre en avant
or at least that I want to highlight
socialement. Donc, c'est plutôt comme ça
socially. So, it's rather like that.
que je vois les choses.
how I see things.
Et ce qui est...
And what is...
ce qui est intéressant, c'est que souvent,
what is interesting is that often,
je me suis rendue compte que j'étais devenue
I realized that I had become
cette personne et que le fait que d'autres
this person and the fact that others
personnes me voient à travers l'image que j'avais
people see me through the image I had
sur les réseaux sociaux, ça m'a permis
on social media, it allowed me
dans la vie de tous les jours, même quand je suis
in everyday life, even when I am
loin des réseaux sociaux,
far from social networks,
en dehors des caméras, d'avoir la confiance
outside of the cameras, having trust
de la personne ou de l'alter ego que je présente.
from the person or the alter ego that I present.
Donc, c'est un peu comme un personnage que je
So, it's a bit like a character that I
prendrais, un rôle que je jouerais
I would take, a role that I would play.
et qui me donnerait plus confiance.
and who would give me more confidence.
Et
And
ce qui est intéressant,
what is interesting,
pourquoi je pense que...
why I think that...
que les femmes qui postent
that the women who post
leur corps sur les réseaux sociaux
their body on social media
souvent le font pour reprendre du pouvoir,
often they do it to regain power,
c'est parce que je pense qu'en dehors
It's because I think that outside
de ça, on a plutôt tendance à être utilisées
From that, we tend to be used more.
comme des objets. On est toujours
like objects. We are always
victime, donc on peut être victime de son corps,
victim, so one can be a victim of one's body,
on peut être victime de comment les autres nous voient,
we can be victims of how others see us,
que ce soit... que ce soit
whether it is... whether it is
en termes de complexe,
in terms of complex,
etc. Mais ça peut être plus violent que ça,
etc. But it can be more violent than that,
ça peut être des agressions, ça peut être...
It can be assaults, it can be...
ça peut être des expériences
It can be experiences.
plus violentes pour le corps.
more violent for the body.
Et le fait d'avoir
And the fact of having
un espace offert par les réseaux sociaux
a space provided by social networks
pour se réinventer, utiliser son corps
to reinvent oneself, use one's body
à des fins qui nous sont propres,
for our own purposes,
donc pas pour les autres, mais pour soi-même,
so not for others, but for oneself,
je sais que j'ai conscience que j'utilise quand même
I know that I am aware that I still use.
le mot « utiliser », donc c'est quand même...
the word "to use", so it's still...
ça reste un outil, même dans cette démarche,
it remains a tool, even in this approach,
c'est ça qui souvent dérange,
that's often what bothers.
mais en réalité, un outil qui te sert
but in reality, a tool that serves you
à toi-même, je pense que c'est...
to yourself, I think it is...
c'est...
it's...
ça change de ce qu'on vit
It changes from what we live.
en tant que femme la plupart du temps.
as a woman most of the time.
Et c'est positif de se réapporter
And it's positive to bring oneself back.
et de s'approprier.
and to appropriate.
Et je sais que
And I know that
le contre-coup de tout ça, par contre,
the backlash of all this, on the other hand,
c'est parfois d'avoir...
it's sometimes about having...
c'est parfois de
it's sometimes from
ne plus très bien faire la limite entre ce qui est
no longer able to distinguish well between what is
le corps
the body
idéalisé,
idealized,
le corps virtuel,
the virtual body,
entre guillemets, et le corps réel.
in quotes, and the real body.
Je sais que ça m'a posé des problèmes,
I know it caused me problems,
notamment dans mes relations,
notably in my relationships,
parce qu'il y a un peu
because there is a little
cette idée que ce qu'une
this idea that what a
personne présente d'elle sur les réseaux sociaux,
no one present about her on social media,
ça a à voir avec son intimité
It has to do with his intimacy.
ou à la réalité,
or to reality,
alors que je pense qu'il y a une plus grande distance
while I think there is a greater distance
que ce qu'on pense.
what we think.
c'est
it is
ce que j'aime dire, en général, aux personnes qui,
what I generally like to say to people who,
par exemple, me demandent si
for example, they ask me if
ça ne me pose pas de problème d'avoir justement
It's not a problem for me to have just that.
comme une image dédoublée de mon corps,
like a doubled image of my body,
c'est que je n'ai jamais considéré ça comme...
it's that I've never considered it as...
si je voulais être moi-même et qu'on me voit
if I wanted to be myself and for others to see me
comme j'étais réellement,
as I really was,
ce serait un documentaire et ce ne serait pas
it would be a documentary and it wouldn't be
un réseau social.
a social network.
Ce n'est plus une plateforme qui me permet
It is no longer a platform that allows me.
de me réinventer et d'inventer un personnage.
to reinvent myself and to create a character.
Merci d'avoir écouté cet épisode des Voix du corps.
Thank you for listening to this episode of The Voices of the Body.
Et merci à toutes celles qui ont prêté
And thank you to all those who lent.
leur voix à ce thème important.
their voice on this important theme.
Si vous avez aimé cet épisode,
If you liked this episode,
donnez-lui plein d'étoiles, partagez-le,
give him plenty of stars, share it,
écrivez un petit commentaire sur votre plateforme
Write a short comment about your platform.
d'écoute, ça nous aide beaucoup.
listening, it helps us a lot.
Je suis toujours à la recherche de nouvelles voix
I am always looking for new voices.
pour de prochains épisodes.
for future episodes.
Pour participer, contactez-moi
To participate, contact me.
via le compte Instagram des Voix du corps.
via the Instagram account of the Voices of the Body.
On se retrouve un jeudi sur deux.
We meet every other Thursday.
A très vite.
See you very soon.
Prenez soin de vous.
Take care of yourself.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.