S01 ▪ EP01 ▪ Rodolphe l'extraterrestre

Studio Fantask

Les Aventures de Rodolphe et Gala (Histoires pour enfants)

S01 ▪ EP01 ▪ Rodolphe l'extraterrestre

Les Aventures de Rodolphe et Gala (Histoires pour enfants)

Salut tout le monde !

Hello everyone!

La saison 5 de la Grim Academy débarque aujourd'hui

Season 5 of the Grim Academy is out today.

et elle vous réserve son lot de surprises.

And she has a bundle of surprises in store for you.

Ombres menaçantes, disparitions inexpliquées et événements surnaturels.

Menacing shadows, unexplained disappearances, and supernatural events.

Le professeur Grim percera-t-il les secrets de cette obscurité ?

Will Professor Grim uncover the secrets of this darkness?

Pour 12,90€, plongez dans l'univers magique de la Grim Academy.

For €12.90, dive into the magical world of Grim Academy.

Découvrez les 8 épisodes avant tout le monde, sans publicité et en intégralité.

Discover the 8 episodes before anyone else, ad-free and in full.

Le lien est dans la description.

The link is in the description.

À bientôt !

See you soon!

C'était minuscule.

It was tiny.

Sur sa planète, il n'y avait pas grand-chose à faire.

On his planet, there wasn't much to do.

Il y avait juste des cailloux.

There were just pebbles.

Et Rodolphe adorait les cailloux.

And Rodolphe loved pebbles.

Youpi ! Un caillou !

Yay! A pebble!

Oh ! Et encore un !

Oh! And another one!

Et encore un autre !

And another one!

Qui c'est qui va construire la tour de cailloux la plus spectaculaire de tout l'univers ?

Who is going to build the most spectacular stone tower in the whole universe?

C'est moi !

It's me!

Et Rodolphe empilait ses cailloux jusqu'à ce qu'il fasse nuit.

And Rodolphe piled his stones until it was dark.

Oh ! Je suis fatigué !

Oh! I'm tired!

Je vais aller faire un petit roupillon.

I'm going to take a little nap.

Et demain ?

And tomorrow?

Oh ! Qu'est-ce que je vais faire demain ?

Oh! What am I going to do tomorrow?

Ah ! Je sais !

Ah! I know!

Je vais construire une nouvelle tour de cailloux !

I am going to build a new stone tower!

Il alla donc se coucher tout heureux.

He went to bed all happy.

Mais voilà !

But here it is!

Cette nuit-là, Rodolphe fit un drôle de rêve.

That night, Rodolphe had a strange dream.

Il était sur une planète inconnue, remplie de milliers de cailloux.

He was on an unknown planet, filled with thousands of pebbles.

De toutes les formes, de toutes les tailles et de toutes les couleurs.

In all shapes, sizes, and colors.

Avec ces nouveaux cailloux,

With these new pebbles,

il pouvait construire des tours grandioses d'une hauteur spectaculaire.

He could build magnificent towers of spectacular height.

Quand il se réveilla enfin, il ressassa son rêve encore et encore.

When he finally woke up, he replayed his dream over and over again.

Et si elle existait pour de vrai, cette planète ?

And what if that planet really existed?

Est-ce que ce serait possible qu'une planète comme ça, ça existe ?

Could it be possible for a planet like that to exist?

Ouais, ça doit sûrement exister !

Yeah, it must surely exist!

C'est tout à fait possible que ça existe quelque part !

It's quite possible that it exists somewhere!

À force d'y penser, il lui vint une idée.

Thinking about it, an idea came to him.

Il grimpa sur sa tour de cailloux.

He climbed up his tower of stones.

Cailloux et attendu.

Pebbles and awaited.

Tout à coup, une lueur éclaira le ciel.

Suddenly, a light illuminated the sky.

C'était une étoile filante.

It was a shooting star.

Et au moment où elle passa devant lui,

And at the moment she passed by him,

Rodolphe se jeta dessus et fut transporté à travers tout l'univers.

Rodolphe threw himself on it and was transported across the entire universe.

Enfin, l'étoile explosa et Rodolphe fut propulsé sur une planète inconnue.

Finally, the star exploded and Rodolphe was propelled onto an unknown planet.

Un peu sonné par sa chute, il mit du temps à retrouver ses idées.

A little dazed by his fall, it took him some time to gather his thoughts.

Et quelle fut sa surprise quand il regarda autour de lui ?

And what was his surprise when he looked around him?

Mais, mais, qu'est-ce que c'est que ce bazar ?

But, but, what is this mess?

Mais, c'est pas possible ! Mais c'est un cauchemar !

But, it’s not possible! But it’s a nightmare!

En effet, Rodolphe avait atterri sur une planète où il n'y avait aucun caillou.

Indeed, Rodolphe had landed on a planet where there were no pebbles.

Affolé, il se mit à taper le sol pour en fabriquer.

Frantically, he started hitting the ground to make some.

Mais le sol était en acier.

But the floor was made of steel.

Impossible d'obtenir le moindre petit caillou.

Impossible to get even the slightest little pebble.

Rodolphe était désespéré.

Rodolphe was desperate.

Oh, mais pourquoi la vie est si injuste ?

Oh, but why is life so unfair?

C'est nul, tout pourri !

It's garbage, everything is ruined!

Oh, si j'avais su, je serais resté tranquillement sur Rikiki !

Oh, if I had known, I would have stayed quietly on Rikiki!

J'aurais pas bougé d'un millimètre, ça c'est sûr !

I wouldn't have moved an inch, that's for sure!

Alors que Rodolphe pestait contre cette nouvelle planète,

As Rodolphe cursed this new planet,

une petite extraterrestre apparut devant lui.

A little extraterrestrial appeared in front of him.

Bonjour, je m'appelle Gala et je suis très heureuse de te voir.

Hello, my name is Gala and I am very happy to see you.

Ah ! Comment peux-tu être heureuse ?

Ah! How can you be happy?

Y'a pas un seul caillou sur ta planète !

There's not a single pebble on your planet!

Sur ma planète ?

On my planet?

Ouais, c'est nul ici, y'a rien du tout !

Yeah, it sucks here, there's nothing at all!

Tu dois sacrément t'ennuyer !

You must be really bored!

À vrai dire, je n'ai pas vraiment le temps de m'ennuyer, car je suis à la...

To be honest, I don't really have the time to be bored, because I'm at the...

Ouais, ben moi non plus, j'ai pas le temps, je dois retourner immédiatement sur Rikiki !

Yeah, well neither do I, I don't have time, I need to go back to Rikiki immediately!

Sur Rikiki ?

On Rikiki?

C'est le nom de ma planète !

It's the name of my planet!

Elle est toute petite, mais au moins y'a des cailloux !

She is very small, but at least there are some pebbles!

Je comprends.

I understand.

Gala était déçue.

Gala was disappointed.

Elle allait à nouveau se retrouver toute seule.

She was going to find herself all alone again.

Mais comme elle était d'une grande gentillesse, elle décida d'aider Rodolphe.

But because she was very kind, she decided to help Rodolphe.

Ordinateur de bord, ouverture des portes !

Onboard computer, open the doors!

Euh, c'est à moi que tu parles ?

Uh, are you talking to me?

Ouverture des portes activée.

Door opening activated.

Hé, mais c'est qui celui-là ?

Hey, but who is that?

C'est alors que le sol se mit à trembler.

It was then that the ground started to shake.

Hé, mais qu'est-ce qu'il se passe sur ta planète ?

Hey, what’s happening on your planet?

Tu n'es pas sur ma planète, mais sur mon vaisseau spatial !

You are not on my planet, but on my spaceship!

Sur ton vaisseau spatial ?

On your spaceship?

Soudain.

Suddenly.

Une porte se mit à coulisser, dévoilant l'intérieur du vaisseau spatial.

A door began to slide open, revealing the interior of the spacecraft.

Rodolphe s'installa à bord et Gala prit les commandes.

Rodolphe settled on board and Gala took the controls.

L'immense vaisseau traversa l'univers à la vitesse de l'épiaire,

The immense vessel traversed the universe at the speed of the epiaire,

si bien qu'en un rien de temps, ils arrivèrent sur la planète Rikiki.

so that in no time at all, they arrived on the planet Rikiki.

Oh, youpi !

Oh, yay!

Ma planète !

My planet!

Mes cailloux !

My pebbles!

Oh, mes bons petits cailloux !

Oh, my good little pebbles!

Qu'est-ce que je suis content de vous trouver !

I am so happy to find you!

Rodolphe était si heureux qu'il en oublia complètement Gala.

Rodolphe was so happy that he completely forgot about Gala.

Alors la petite extraterrestre s'en alla discrètement, toute triste d'être seule à nouveau.

So the little alien quietly left, all sad to be alone again.

Rodolphe se remit à construire sa tour de cailloux, mais...

Rodolphe resumed building his stone tower, but...

Oh, ça m'énerve, j'y arrive pas !

Oh, that annoys me, I can't do it!

Puis quand vint l'heure du repas...

Then when the time for the meal came...

C'est bizarre, j'ai pas faim !

That's strange, I'm not hungry!

Enfin, quand il s'endormit, il rêva d'une planète.

Finally, when he fell asleep, he dreamed of a planet.

Une planète en acier, habitée par une petite extraterrestre.

A steel planet, inhabited by a small extraterrestrial.

À son réveil, il n'était pas très fier de lui.

Upon waking, he wasn't very proud of himself.

Oh là là, j'ai même pas dit merci !

Oh dear, I didn't even say thank you!

Oh là là, j'ai même pas dit au revoir !

Oh dear, I didn't even say goodbye!

Est-ce que je dis bonjour, d'ailleurs ?

Do I say hello, by the way?

Bon, c'est décidé !

Well, it's decided!

Je vais reprendre une étoile filante, je vais retrouver Gala pour lui dire merci, au revoir et bonjour !

I will catch a shooting star, I will find Gala to say thank you, goodbye and hello!

Ou plutôt, bonjour, merci et au revoir !

Or rather, hello, thank you, and goodbye!

Ouais, c'est bien ça !

Yeah, that's right!

Sûr de lui, il s'est rendu compte que la planète Rikiki n'était pas très fière de lui.

Sure of himself, he realized that the planet Rikiki was not very proud of him.

Rodolphe grimpa tout en haut de sa tour, prêt à bondir à la moindre lueur, quand tout à coup...

Rodolphe climbed to the top of his tower, ready to leap at the slightest glimmer, when suddenly...

Youhou ! Rodolphe !

Yay! Rodolphe!

Oh, ça va, Rodolphe ? Tu ne t'es pas fait trop mal ?

Oh, are you okay, Rodolphe? You didn't hurt yourself too much?

Gala ! T'es revenu !

Gala! You're back!

Ça t'embête ?

Does that bother you?

Pas du tout ! Je suis trop content de te voir !

Not at all! I'm so happy to see you!

Enfin, je veux dire bonjour, merci et au revoir !

Finally, I want to say hello, thank you, and goodbye!

J'ai une surprise pour toi !

I have a surprise for you!

Quoi ?

What?

Une surprise ?

A surprise?

Youpi ! C'est la première fois de toute ma vie, toute entière, qu'on me fait une surprise !

Yay! It's the first time in my whole life that someone has surprised me!

Suis-moi !

Follow me!

Rodolphe suivit Gala à bord du vaisseau.

Rodolphe followed Gala on board the ship.

Ordinateur de bord, décollage immédiat !

Onboard computer, immediate takeoff!

Décollage activé !

Liftoff activated!

Ensemble, ils traversèrent l'univers à toute allure.

Together, they raced through the universe at full speed.

Soudain, le vaisseau s'arrêta, la porte s'ouvrit,

Suddenly, the vessel stopped, the door opened,

et Rodolphe découvrit la plus merveilleuse découverte !

And Rodolphe made the most wonderful discovery!

La plus merveilleuse découverte !

The most wonderful discovery!

Une énorme planète remplie de milliers de cailloux,

A huge planet filled with thousands of pebbles,

de toutes les formes, de toutes les tailles, et de toutes les couleurs !

in all shapes, sizes, and colors!

Ça te plaît ?

Do you like it?

Tu rigoles ! Tu viens de réaliser mon rêve !

You’re joking! You just made my dream come true!

C'est carrément le plus beau jour de toute ma vie !

It's definitely the most beautiful day of my whole life!

Tant mieux ! Allez, je te laisse ! À bientôt, Rodolphe !

So much the better! Alright, I'm leaving you! See you soon, Rodolphe!

Mais pourquoi tu t'en vas ?

But why are you leaving?

Eh bien, je ne veux pas te déranger sur ta nouvelle planète !

Well, I don't want to disturb you on your new planet!

Tu rigoles ! Mais tu ne me déranges pas du tout !

You're joking! But you're not bothering me at all!

Au contraire ! Eh, j'ai une idée !

On the contrary! Hey, I have an idea!

On pourrait même construire des tours de cailloux ensemble, qu'est-ce que t'en dis ?

We could even build rock towers together, what do you think?

C'est vrai ? Tu veux bien ?

Is it true? Are you willing?

Ben, je me dis que ça doit être chouette de ne plus être tout seul !

Well, I think it must be great not to be alone anymore!

Je me dis exactement la même chose !

I say exactly the same thing!

On serait un petit peu comme des partenaires, toi et moi !

We would be a little bit like partners, you and me!

Ou des coéquipiers !

Or teammates!

Ou des amis !

Oh friends!

Oh ouais ! Des amis ! Ça, c'est super cool !

Oh yeah! Friends! That's really cool!

C'est ainsi que les deux petits extraterrestres s'installèrent sur cette planète,

This is how the two little aliens settled on this planet,

tout heureux de leur nouvelle amitié.

all happy about their new friendship.

Ils étaient loin de s'imaginer qu'ils n'étaient pas seuls.

They were far from imagining that they were not alone.

Un monstre terrible y vivait également.

A terrible monster lived there as well.

Et l'heure de la rencontre allait bientôt sonner.

And the time for the meeting was soon approaching.

La suite, dans le prochain épisode.

The continuation, in the next episode.

C'était les aventures de Rodolphe et Gala.

It was the adventures of Rodolphe and Gala.

Une histoire écrite, racontée et mise en musique par Cécilia et Gérald.

A story written, told, and set to music by Cécilia and Gérald.

On vous dit à bientôt pour de nouvelles aventures.

We'll see you soon for new adventures.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling by the Canadian Broadcasting Corporation

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.