#10 - Interview - Le coliving comme opportunité d'investissement par Virginie Perret, CEO de COOLOC

Emmeline Chandes

En Visite, le podcast de l'immobilier résidentiel

#10 - Interview - Le coliving comme opportunité d'investissement par Virginie Perret, CEO de COOLOC

En Visite, le podcast de l'immobilier résidentiel

Bonjour à tous et bienvenue sur ce nouvel épisode de En Visite,

Hello everyone and welcome to this new episode of En Visite,

le premier podcast dédié aux stratégies d'acquisition et de vente de l'immobilier résidentiel.

the first podcast dedicated to strategies for acquiring and selling residential real estate.

Je suis Emeline Chandès, j'ai 35 ans, j'ai travaillé à Paris pendant plus de 10 ans dans le conseil RH,

I am Emeline Chandès, I am 35 years old, I have worked in Paris for over 10 years in HR consulting.

en cabinet et en start-up, et en 2019, j'ai choisi de quitter Paris pour m'installer dans le Sud

in a law firm and in a start-up, and in 2019, I chose to leave Paris to settle in the South.

et démarrer une nouvelle vie dans l'immobilier haut de gamme.

and start a new life in high-end real estate.

En appliquant les méthodes du conseil en stratégie à l'immobilier,

By applying the methods of strategic consulting to real estate,

j'apporte un éclairage nouveau à mes clients qui sont en quête d'accompagnement et d'authenticité

I provide new insights to my clients who are seeking support and authenticity.

pour parvenir à finaliser leur projet immobilier.

to finalize their real estate project.

Aujourd'hui, je voulais vous parler du co-living comme stratégie d'acquisition et aussi comme stratégie de vente.

Today, I wanted to talk to you about co-living as an acquisition strategy and also as a sales strategy.

En fait, j'ai différents clients qui ont des très beaux biens,

In fact, I have different clients who have very beautiful properties.

qui ne sont pas forcément arrivés à rénover et qui ont du mal à vendre.

who have not necessarily managed to renovate and who are struggling to sell.

Et j'ai aussi des acquéreurs qui ont envie de se développer sur l'investissement immobilier

And I also have buyers who are eager to develop in real estate investment.

et qui cherchent des produits qui sont confortables pour pouvoir faire de l'investissement.

and who are looking for products that are comfortable in order to be able to invest.

Et je reçois Virginie Perret, CEO de Koulok, aujourd'hui pour nous en parler.

And I have Virginie Perret, CEO of Koulok, with us today to talk about it.

Salut Virginie.

Hi Virginie.

Salut Emeline.

Hello Emeline.

Est-ce que tu peux nous expliquer un peu le concept du co-living ?

Can you explain a bit about the concept of co-living?

Oui, alors le co-living, on en parle beaucoup depuis la loi Elan en France

Yes, so co-living has been talked about a lot since the Elan law in France.

parce qu'on peut louer à la chambre de 9 mètres carrés,

because one can rent a 9 square meter room,

donc ça a permis de développer effectivement à l'intérieur de grands biens plusieurs locations individuelles

So it allowed for the development of several individual rentals within large properties.

où on a commencé à développer.

where we started to develop.

Du standard avec des salles de bain privées, des toilettes privées pour une clientèle haut de gamme.

Standard with private bathrooms, private toilets for a high-end clientele.

En fait, co-living, ça veut dire habitat partagé.

In fact, co-living means shared living.

Avant, ça se regroupait avec du co-working beaucoup aux États-Unis.

Before, it was largely grouped with co-working in the United States.

C'est une façon moderne de la colocation.

It's a modern way of cohabitation.

La colocation, en plus en France, avant, traditionnellement,

Co-living, especially in France, was traditionally, before,

on pouvait louer qu'à la chambre de 15 mètres carrés,

one could only rent a 15 square meter room,

ce qui obligeait des beaux uniques, une clientèle qui cherchait des produits pas chers,

which forced unique beauties, a clientele looking for inexpensive products,

avec la complexité d'être tous ensemble dans un bail unique,

with the complexity of being all together in a single lease,

donc ça voulait dire peu de services, peu de qualité et une clientèle plutôt jeune.

So it meant few services, low quality, and a rather young clientele.

Depuis la loi Elan,

Since the Elan law,

la possibilité de louer à la chambre de 9 mètres carrés,

the possibility of renting a 9 square meter room,

se sont développés des produits beaucoup plus marketés à l'intérieur de grands biens,

much more marketed products have developed within large goods,

d'ailleurs souvent beaux.

Besides, often beautiful.

Ça permet aussi, avec le télétravail post-Covid,

It also enables, with post-Covid telework,

d'aller chercher des endroits avec des co-working, des jardins, des salles de sport, de l'espace.

to look for places with co-working spaces, gardens, gyms, and room.

Le co-living, c'est des grands espaces, en gros, partagés,

Co-living is large, basically shared spaces.

et des chambres privées, individuelles, louées individuellement,

and private rooms, individual, rented individually,

avec des standards qui permettent d'avoir un peu d'intimité.

with standards that allow for a bit of privacy.

On reste quand même majoritairement sur une destination habitation,

We mostly remain focused on a residential destination.

en tout cas beaucoup pour nous dans le diffus.

In any case, a lot for us in broadcasting.

Certaines marques de co-living vont transformer du résidentiel

Some co-living brands will transform residential spaces.

et sont donc sur un produit à destination résidentiel, bail commercial, etc.

and are therefore on a product for residential use, commercial lease, etc.

Mais nous, c'est beaucoup dans le diffus de l'habitation,

But for us, it's largely in the diffuse nature of housing,

donc des gens qui en font leur résidence principale.

so people who make it their primary residence.

Alors moi, j'ai un peu en tête le concept du condominium aux US,

So for me, I have the concept of a condominium in the US in mind.

où tu vas avoir des salles de sport, des crèches parfois pour les enfants,

where you are going to have gyms, sometimes nurseries for children,

des bibliothèques, des rooftops partagés.

libraries, shared rooftops.

Est-ce qu'on est exactement sur le même modèle ?

Are we on exactly the same model?

Est-ce que tu développes ?

Are you developing?

On essaie de reproduire ça un peu en France.

We are trying to replicate that a bit in France.

De toute façon, le co-living, c'est une des branches de Bill Tourent,

Anyway, co-living is one of the branches of Bill Tourent.

dans laquelle il y a aussi le multifamily.

in which there is also the multifamily.

Je trouve que le condominium se rapproche du multifamily,

I find that the condominium is similar to multifamily.

qui est des cellules familiales un peu plus réduites pour des espaces partagés,

which is about slightly smaller family cells for shared spaces,

comme notamment la buanderie, le rooftop, la salle de sport, etc.

such as the laundry room, the rooftop, the gym, etc.

Donc c'est l'esprit, avec une contrainte en France,

So it's the spirit, with a constraint in France,

qu'on a des logements plus anciens, donc moins facilement modulables

that we have older housing, therefore less easily adaptable

que les constructions plus modernes aux États-Unis,

than the more modern constructions in the United States,

qui étaient plus préconstruites pour cela.

who were more pre-constructed for that.

Malgré tout, on a quand même des grands logements en France

Despite everything, we still have large accommodations in France.

qui s'y prêtent aussi agréablement,

who also lend themselves to it pleasantly,

qui permettent du coup de rénover des vieux bâtiments

which allow for the renovation of old buildings

qui ont quelque part un patrimoine, qui sont un patrimoine historique,

who have somewhere a heritage, who are a historical heritage,

et en faire des produits adaptés à une cible aujourd'hui

and make products suitable for a target today

en recherche de ce type d'habitat.

looking for this type of housing.

C'était déjà arrivé, justement, sur un projet de rénovation

It had already happened, precisely, on a renovation project.

d'un bâtiment classé, par exemple ?

of a listed building, for example?

Alors, classé, je n'ai pas vu.

So, ranked, I didn't see.

Il doit y avoir certaines contraintes.

There must be certain constraints.

Mais effectivement, des bâtiments anciens qui ont un cachet,

But indeed, old buildings that have character,

de vieilles maisons, de vieilles meulières, de vieux châteaux.

old houses, old stone houses, old castles.

Alors, je ne sais pas s'ils étaient classés à la construction,

So, I don't know if they were classified at the construction stage,

mais en tout cas, ils sont arrivés déjà préorganisés pour nous

but in any case, they arrived already pre-organized for us

à la gestion en co-living.

in co-living management.

Souvent, on va avoir une clientèle, nous, qui est en recherche,

Often, we will have a clientele that is looking for something.

qui a 38 ans de moyenne d'âge,

who has an average age of 38 years,

donc qui sont des gens, même s'ils sont en mobilité professionnelle,

so who are people, even if they are in professional mobility,

même si c'est un complément parce qu'ils ont une maison familiale

even if it's a supplement because they have a family home

et qu'ils viennent travailler à Paris et qu'ils veulent un logement chouette,

and that they come to work in Paris and want a nice place to live,

ou l'inverse, ils habitent Paris et puis ils veulent faire du télétravail

or the opposite, they live in Paris and then they want to work remotely.

à la campagne dans un co-living.

in the countryside in a co-living.

Donc, on a une clientèle qui est en recherche de stabilité,

So, we have a clientele that is seeking stability,

chez Koulok, et vraiment qui va privilégier ses biens

at Koulok's, and really who will prioritize his belongings

en destination, habitation, qui sont souvent des maisons anciennes

in destination, housing, which are often old houses

de familles, de grandes familles, comme on avait à l'époque,

of families, of large families, like we had at the time,

parfois même avec du personnel à l'intérieur de la famille,

sometimes even with staff inside the family,

des espaces, des chambres.

spaces, rooms.

Des hôtels particuliers, des anciennes bastides.

Private mansions, old bastides.

Ou des grandes maisons, avec à l'étage des chambres

Or large houses, with bedrooms on the upper floor.

pour le personnel, etc., et qui sont construites avec des tailles

for the staff, etc., and which are built with sizes

qui ne correspondent plus du tout aux familles d'aujourd'hui.

that no longer correspond at all to today’s families.

Et les familles d'aujourd'hui ne peuvent plus acquérir ces biens,

And today's families can no longer acquire these assets,

pas beaucoup en tout cas, une tranche de la population,

not much in any case, a segment of the population,

mais nous, on va viser des endroits plutôt loin des centres-vides

but we will aim for places that are quite far from the empty centers

parce que du coup, on a de la verdure, on a des espaces,

because as a result, we have greenery, we have spaces,

on peut faire plus de services.

We can provide more services.

Donc, tu opères sur toute la France ?

So, you operate all over France?

On opère sur toute la France.

We operate throughout France.

Et tu serais très étonnée, ça marche très bien dans des tout petits villages

And you would be very surprised, it works very well in very small villages.

dont on ne connaissait même pas l'existence, en fait.

of which we did not even know the existence, in fact.

Donc, c'est incroyable.

So, it's incredible.

Si tu t'adresses demain à un propriétaire,

If you speak to a landlord tomorrow,

prends un exemple que j'ai vécu d'ailleurs.

Take an example that I have experienced, by the way.

J'ai des propriétaires aujourd'hui qui ont une grande maison à Marseille.

I have homeowners today who have a large house in Marseille.

Il y a presque 400 mètres carrés.

There are almost 400 square meters.

J'ai du mal à trouver des acquéreurs, en fait, pour cette maison

I am having trouble finding buyers, in fact, for this house.

parce que c'est grand pour une famille avec seulement deux enfants.

because it is large for a family with only two children.

J'ai trois niveaux qui sont en fait une réplication de trois appartements

I have three levels which are actually a replication of three apartments.

qui se vivent aujourd'hui comme une maison

that are experienced today like a home

mais qui ont finalement tous les espaces, les cuisines, les salons sur chaque étage.

but who ultimately have all the spaces, kitchens, and living rooms on each floor.

C'est typiquement un produit qui pourrait être mis en place.

It is typically a product that could be implemented.

Typiquement.

Typically.

Mis en co-living.

Set up for co-living.

Exactement.

Exactly.

C'est ce que je te disais.

That's what I was telling you.

Effectivement, les familles n'ont plus la taille pour ça.

Indeed, families no longer have the size for that.

Le marché, en tout cas, est réduit sur les familles qui ont la possibilité

The market, in any case, is limited to families that have the possibility.

de s'acheter des grands espaces comme ça pour elles seules.

to buy themselves large spaces like that for themselves.

Et donc, effectivement, c'est des produits idéaux pour la cible du co-living.

And so, indeed, these are ideal products for the co-living target.

En fait, il faut savoir que le budget du locataire moyen en France

In fact, it should be noted that the average tenant's budget in France

n'a jamais évolué depuis des années.

has not evolved for years.

Avant, même l'euro, c'était en francs, c'était 600 francs.

Before, even the euro was in francs, it was 600 francs.

Aujourd'hui, c'est autour de 600 euros.

Today, it's around 600 euros.

Donc, ce budget du locataire n'a jamais évolué.

So, this tenant's budget has never evolved.

Donc, ça veut dire que plus ou moins, un peu moins dans les campagnes,

So, that means that more or less, a little less in the countryside,

un peu plus dans les villes, mais on va être autour de ce budget-là.

A little more in the cities, but we will be around that budget.

Et autour de ce budget-là, dans ces maisons, on peut construire effectivement

And around that budget, in these houses, we can indeed build.

du co-living avec des budgets par chambre autour des 600 euros

co-living with room budgets around 600 euros

où on offre à la fois ce qu'on avait dans les studios,

where we offer both what we had in the studios,

mais qu'on ne peut plus reproduire, on ne construit plus,

but we can no longer reproduce, we no longer build,

mais des grands espaces partagés et une valeur supplémentaire

but large shared spaces and added value

qui intéresse vachement les générations aujourd'hui,

which really interests the generations today,

qui est tous ces espaces partagés qui permettent du lien des rencontres

Who are all these shared spaces that enable connections and meetings?

et même souvent un impact écologique environnemental dont ils nous parlent souvent.

and often even an environmental ecological impact that they often talk to us about.

Et si tu es dans une dynamique d'investissement,

And if you are in an investment mindset,

là, je m'adresse plutôt aux personnes qui sont en quête d'acquisition,

there, I am addressing people who are seeking acquisition,

qui veulent faire un investissement immobilier,

who want to make a real estate investment,

qui soit néophyte ou qui soit déjà aguerri un peu en investissement,

whether a novice or someone who is already somewhat experienced in investing,

en quoi ça va te permettre ?

How will it help you?

Alors, peut-être qu'on va se parler des taux de rentabilité qu'on peut atteindre.

So, maybe we will talk about the rates of return we can achieve.

Tu vois, c'est quoi en fait le modèle que tu proposes ?

You see, what is the model that you are proposing?

À un investisseur qui a envie de se lancer dans ce projet de colibri ?

To an investor who is eager to get involved in this hummingbird project?

Alors, on va l'aider à modéliser son produit, effectivement.

So, we're going to help him model his product, indeed.

Alors, les rentabilités, on ne peut pas non plus les tirer à fond vers le haut ou vers le bas.

So, the returns cannot be excessively pushed up or down either.

Ça va être un équilibre.

It's going to be a balance.

Mais nous, on va être capable d'optimiser en tout cas sa rentabilité

But we will be able to optimize its profitability in any case.

en lui donnant le meilleur conseil par rapport à son emplacement

by giving him the best advice regarding his location

sur la cible qu'il faut atteindre, plutôt jeune, plutôt sophistiqué, etc.

on the target to be reached, rather young, rather sophisticated, etc.

Les produits, les bons tips à avoir,

The products, the good tips to have,

parce qu'on commence à être très aguerri de la vie en communauté,

because we are starting to become very experienced in community life,

des indispensables pour que ça se passe bien,

essentials for it to go well,

des indispensables aussi pour conserver son patrimoine

essential items also for preserving one's heritage

et qu'il soit bien entretenu et qu'il soit facile à vivre,

and that it is well maintained and that it is easy to live in,

agréable à vivre et facile à entretenir.

pleasant to live in and easy to maintain.

Donc, on a tous ces outils pré-aménagement.

So, we have all these pre-planning tools.

Et post-aménagement, on a effectivement ensuite tous les outils nécessaires

And after development, we indeed have all the necessary tools.

à une gestion light, facilitée, un matching affinitaire entre les colocataires

to a light, facilitated management, an affinity matching between roommates

qui garantit un plaisir d'être sur place, une durée de vie des locataires

which guarantees a pleasure of being on site, a longevity of the tenants

et une bonne entente, et donc un bon entretien des biens également.

and a good understanding, and therefore good maintenance of the property as well.

Ok. Donc, en fait, tu fais un investissement qui t'allège ta charge mentale.

Okay. So, basically, you're making an investment that lightens your mental load.

En gros, c'est ça ?

Basically, is that it?

Alors, nous, on s'occupe d'alléger la charge mentale.

So, we take care of easing the mental load.

C'est de la promesse.

It's a promise.

Voilà. Nous, on promet d'alléger la charge mentale des investisseurs

Here it is. We promise to lighten the mental load of investors.

et on les accompagne là-dessus pour, effectivement, on co-gère avec eux

and we support them on this matter to, indeed, co-manage with them

pour optimiser, mais on les enlève de tout ce qui est charge mentale.

to optimize, but we remove them from everything that is mental load.

C'est eux qui vont prendre la décision,

It is they who will make the decision.

mais on va les aiguiller sur toutes les bonnes décisions.

but we will guide them on all the right decisions.

C'est vrai que c'est un gros sujet quand même aujourd'hui.

It's true that it's still a big topic today.

Oui, enfin, moi, comme tu le sais,

Yes, well, as you know,

je suis plutôt dans le sud de la France maintenant

I am rather in the south of France now.

et on a de plus en plus de villes qui réduisent les locations saisonnières

And more and more cities are reducing short-term rentals.

et mes clients qui souhaitent investir dans l'immobilier,

and my clients who wish to invest in real estate,

alors c'est effectivement, moi, je travaille plutôt sur l'immobilier haut de gamme,

So it's true, I primarily work in high-end real estate,

donc ils ont envie d'avoir un bien haut de gamme

So they want to have a very high-end property.

qu'ils vont pouvoir mettre en location,

that they will be able to rent out,

mais ils sont quand même dans un état d'esprit un peu anxiogène

but they are still in a somewhat anxious state of mind

par rapport à la réglementation et en même temps par rapport à la colocation.

in relation to the regulations and at the same time with regard to shared accommodation.

Donc là, ce que tu proposes, en fait,

So what you're proposing here, in fact,

c'est d'avoir un investissement qui permet d'attendre une rentabilité,

it's about having an investment that allows for waiting for a return.

en tout cas l'autofinancement de son projet,

in any case, the self-financing of his project,

mais sans les complexités que tu peux rencontrer

but without the complexities you might encounter

si tu devais gérer tout seul ta colocation.

if you had to manage your apartment share on your own.

Oui, effectivement, parce qu'aujourd'hui, quand tu regardes en termes d'investissement,

Yes, indeed, because today, when you look at it in terms of investment,

quand tu as éclusé le Airbnb avec toutes ces contraintes

when you have exhausted the Airbnb with all these constraints

et puis ces opportunités d'achat,

and then these purchasing opportunities,

parce qu'évidemment, ce qui tourne en Airbnb,

because obviously, what circulates on Airbnb,

il ne faut pas se mentir, il y a des super rentabilités,

we must not fool ourselves, there are great returns,

mais ce qui marche bien, c'est le T1, T2 en plein centre-ville,

but what works well is the T1, T2 right in the city center,

en zone touristique, bien placé, etc.

in a tourist area, well located, etc.

Une fois qu'on a éclusé toutes ces opportunités d'investissement,

Once we've exhausted all these investment opportunities,

même si on veut diversifier et qu'on veut aller chercher plus loin,

even if we want to diversify and look further,

il y a effectivement toutes ces grandes maisons qui ne se vendent pas,

there are indeed all these large houses that are not selling,

peut-être en centre-ville comme celle de Marseille ou un peu plus loin,

perhaps in downtown like that of Marseille or a little further away,

qui pourtant ont une demande en face,

which yet have a demand in front of them,

une fois qu'elles sont rénovées en co-living.

once they are renovated into co-living.

Le co-living, ça peut faire peur parce que c'est tout de suite très complexe,

Co-living can be daunting because it's immediately very complex.

c'est toutes les a priori de la colocation,

it's all the preconceived notions about shared housing,

et nous, on accompagne effectivement les bailleurs investisseurs là-dessus,

and we do indeed support the investor landlords on this.

pour non seulement entretenir le bien, le gérer correctement,

not only to maintain the property, to manage it properly,

en tirer une rentabilité, en faire une réversabilité de leurs biens,

to generate a profit from it, to make their assets reversible,

je le dis tout le temps,

I say it all the time,

il faut que ça puisse être réversible ensuite à la location classique,

it must be reversible later to regular rental,

d'une famille, ou le transformer si on veut le reprendre pour soi, etc.

from a family, or transform it if one wants to take it back for oneself, etc.

Donc ça, c'est aussi un des enjeux qu'on prend en compte.

So this is also one of the issues that we take into account.

Et l'accompagnement pendant toute la durée de la gestion,

And the support throughout the duration of the management,

sans charge mentale, par rapport à quelque chose effectivement

without mental load, in relation to something actually

qui est du coup plus gros, plus complexe,

which is therefore bigger, more complex,

et qui va se rapprocher comme Airbnb parfois, un peu de l'hôtellerie.

and which will sometimes get closer to hospitality like Airbnb.

C'est vrai que j'y vois un intérêt quand on en parle,

It's true that I see a point in it when we talk about it,

c'est que souvent quand tu investis dans le locatif,

it's that often when you invest in rental properties,

tu vas acheter un premier appart, et puis un deuxième, et puis un troisième,

you are going to buy a first apartment, then a second, and then a third,

pas forcément au même endroit, pas forcément sur le même palier,

not necessarily in the same place, not necessarily on the same landing,

pas forcément...

not necessarily...

dans la même ville.

in the same city.

Et j'ai des gens qui me disent en fait, j'arrive plus à gérer,

And I have people telling me that they can't manage anymore.

j'ai un appart à Paris, un appart à Bordeaux, un appart à Marseille,

I have an apartment in Paris, an apartment in Bordeaux, an apartment in Marseille.

j'ai n'importe quoi, en tout cas pas au même endroit.

I have anything, in any case not in the same place.

Et dans la gestion du quotidien, ça devient compliqué

And in managing daily life, it becomes complicated.

quand tu dois te déplacer un petit peu de partout

when you need to move around a little bit everywhere

pour aller voir ce qui s'y passe, c'est complexe.

to see what is happening there, it's complex.

Là, en fait, ça te permet d'avoir plusieurs locataires,

There, in fact, it allows you to have multiple tenants,

mais au même endroit, donc ça simplifie quand même

but in the same place, so it simplifies things after all

la gestion du quotidien.

the management of daily life.

Et en même temps, ça te permet aussi de la fluidité dans le churn

And at the same time, it also allows you to have fluidity in the churn.

que tu peux avoir de tes locataires, puisque c'est au même endroit.

that you can have from your tenants, since it's in the same place.

Et c'est exactement ça,

And that's exactly it,

c'est pour ça que j'adore l'investissement en colocation éco-living,

that's why I love eco-living co-investment,

ça se dit tout le temps.

It is said all the time.

C'est exactement le même principe qu'acheter un immeuble.

It's exactly the same principle as buying a property.

D'ailleurs, on peut le faire aussi dans un immeuble.

By the way, we can do it in a building as well.

L'avantage, c'est pas de copropriété, pas de copropriétaires à gérer.

The advantage is no shared ownership, no co-owners to manage.

Vous êtes chez vous et vous reproduisez l'équivalent

You are at home and you replicate the equivalent.

de ce qu'on aurait dans un immeuble chez soi,

of what one would have in an apartment at home,

où on est son propre copropriétaire et où on fait des T1 et des studios.

where one is their own co-owner and where we make T1s and studios.

C'est à peu près la même chose avec des espaces partagés

It's pretty much the same thing with shared spaces.

et un type de locataire un petit peu différent

and a slightly different type of tenant

qu'il faut connaître et savoir sourcer.

that must be known and sourced.

C'est ce que je te disais, nous, on a 38 ans de moyenne d'âge,

That's what I was telling you, we have an average age of 38.

surtout des actifs qui viennent se poser.

especially assets that come to settle.

Quand on travaille le lendemain, on n'est pas en train de faire la fête.

When you work the next day, you aren't partying.

Ça, c'est une vieille idée.

That's an old idea.

Ça, c'est notre difficulté à faire tomber un peu les tabous là-dessus

That's our difficulty in breaking some of the taboos surrounding it.

pour rassurer les propriétaires sur le fait qu'effectivement,

to reassure the owners that indeed,

c'est une clientèle comme on trouve sur les T1 et T2.

It is a clientele like the one found on T1 and T2.

D'ailleurs, nous, c'est cette clientèle-là qu'on va chercher.

Moreover, that's the clientele we are targeting.

On ne va pas la chercher sur des sites de colocation, sur Cool Lock.

We’re not going to look for her on roommate sites, on Cool Lock.

On a notre communauté et on va chercher sur des gens

We have our community and we look for people.

qui cherchent plutôt du studio, du T1, qu'on emmène là-dedans

who are looking more for a studio or a T1, that we take into that.

en disant que c'est un peu la même chose, mais aussi avec une vie partagée.

saying that it's somewhat the same, but also with a shared life.

Et quand vous avez une clientèle adulte qui a choisi ce mode de vie

And when you have an adult clientele that has chosen this lifestyle.

pour le goût du partage et du vivre ensemble,

for the love of sharing and living together,

il y a une implication hyper importante, mieux qu'une copropriété,

there is a very significant involvement, better than a co-ownership,

sur l'entretien des espaces communs.

on the maintenance of common areas.

Et ça, c'est capital.

And that is crucial.

C'est marrant ce que tu me dis parce que récemment,

It's funny what you're telling me because recently,

j'ai interviewé Thierry Vignal sur un sujet qui est un peu similaire.

I interviewed Thierry Vignal on a subject that is somewhat similar.

C'est-à-dire qu'on parle des petits espaces aujourd'hui inhabités à Paris

That is to say, we are talking about the small currently uninhabited spaces in Paris.

et qui pourraient être utilisés justement pour,

and which could be used precisely for,

en tout cas avec une rénovation de qualité, avec des matériaux haut de gamme

in any case with a quality renovation, using high-end materials

et qui pourraient adresser justement une clientèle de consultants,

and who could specifically address a clientele of consultants,

par exemple, qui sont en mission, des managers de transition,

for example, those who are on assignment, interim managers,

des personnes qui sont en train de s'expatrier

people who are in the process of expatriating

et qui n'ont pas forcément la possibilité de louer encore.

and who do not necessarily have the possibility to rent again.

Donc, on est plutôt sur des cadres et des personnes qui ont besoin

So, we are mostly dealing with frameworks and people who are in need.

d'un tampon, en fait, entre deux situations

of a buffer, in fact, between two situations

qui sont tout simplement en mission à Paris.

who are simply on a mission in Paris.

Et c'est exactement la clientèle qu'on va rechercher.

And that's exactly the clientele we will be targeting.

Finalement, sur le co-living aussi.

Finally, on co-living as well.

Avec ce petit supplément en plus, ce petit supplément d'amour,

With this little extra on top, this little extra of love,

que c'est des gens qui ont envie de partager avec d'autres,

that they are people who want to share with others,

d'utiliser aussi le co-living comme un vecteur de rencontre sociale.

to also use co-living as a means of social interaction.

Donc, on connaît beaucoup de nos co-livers qui nous ont dit

So, we know a lot of our co-livers who told us.

mais professionnellement, ça a été génial pour moi,

but professionally, it has been great for me,

j'ai fait telle rencontre, etc.

I had such a meeting, etc.

Et quand on voit aujourd'hui le système de matching sur Cool Lock,

And when we see the matching system on Cool Lock today,

il y a des gens qui sont prêts à changer de co-living,

there are people who are ready to change co-living,

de partir de l'Est en RERA à l'Ouest,

to leave the East on the RERA to the West,

parce qu'ils veulent plutôt colloquer avec telle personne

because they would rather talk to such a person

qui bosse dans tel domaine, etc.

who works in such a field, etc.

Il y a aussi ce petit supplément humain de la rencontre,

There is also this little human addition of the encounter,

de la sociabilisation, de la création de liens.

socialization, creating connections.

Alors certains, évidemment, vont rencontrer leur future femme

So some, of course, will meet their future wife.

ou leur futur mari, évidemment, ça arrive.

or their future husband, obviously, it happens.

Et tant mieux, ils le font dans la vraie vie.

And that's a good thing, they do it in real life.

Ça, tu ne poursuis pas la gestion après, quand ça arrive.

You don't continue managing it afterwards when that happens.

Ça, je ne poursuis pas la gestion.

I'm not pursuing the management.

Ça nous fait des locataires en moins,

That gives us fewer tenants.

mais qui reviennent après quand ils divorcent.

but who come back later when they get divorced.

Pas mal.

Not bad.

Et qui ensuite reviennent quand ils partent à la retraite

And who then come back when they retire.

et qu'ils se retrouvent seuls pour colloquer avec d'autres seniors.

and that they find themselves alone to chat with other seniors.

Donc, il y a tout un cycle de vie.

So, there is a whole life cycle.

Moi, je le dis tout le temps, ça ne me rentre pas en colocation,

I always say it, it doesn't fit me in shared housing.

comme on rentre en sacerdoce.

as one enters into the priesthood.

C'est des moments de vie.

These are moments of life.

Et aujourd'hui, il manque cette offre sur le marché.

And today, this offer is lacking in the market.

Et on vient répondre aussi pour ces gens en mobilité

And we also come to respond for these people in mobility.

qui prenaient un Airbnb quand ils venaient à Paris.

who took an Airbnb when they came to Paris.

Mais chaque semaine, il fallait remporter son costume, sa mousse à raser

But every week, one had to bring their suit, their shaving foam.

parce que finalement, le Airbnb est loué.

because in the end, the Airbnb is rented.

On n'est pas sûr de le trouver la semaine d'après.

We're not sure we'll find him the following week.

Là, l'avantage, c'est que pour un loyer moindre,

There, the advantage is that for a lower rent,

vous laissez vos affaires et quand vous arrivez

you leave your things and when you arrive

au dernier moment pour la réunion, vous êtes chez vous et vous n'êtes pas seul.

At the last moment for the meeting, you are at home and you are not alone.

Il y a d'autres personnes avec qui discuter.

There are other people to talk to.

Donc, on a beaucoup, beaucoup aujourd'hui cette clientèle en mobilité.

So, we have a lot, a lot of this mobile clientele today.

Ça me fait penser aussi

That reminds me too.

à un client qu'on a eu récemment, CEO d'une startup qui est tout le temps

to a client we recently had, CEO of a startup who is always

en mouvement, qui doit voyager trois à quatre fois par semaine

in motion, who must travel three to four times a week

un peu partout dans le monde et qui a autour de lui

a little everywhere in the world and who is around him

un réseau d'entrepreneurs qui ont ce même mode de vie

a network of entrepreneurs who share this same lifestyle

et qui ont eu envie d'investir ensemble

and who wanted to invest together

avec un budget à 10 millions d'euros pour acheter une belle,

with a budget of 10 million euros to buy a beauty,

vraiment une belle propriété dans Paris.

truly a beautiful property in Paris.

Et c'est totalement ce qu'on est en train de se dire.

And that's exactly what we're saying.

C'est à dire je suis dans une dynamique où je veux rencontrer

That is to say, I am in a dynamic where I want to meet.

des pairs, des personnes qui ont envie d'avoir un très beau logement,

peers, people who want to have a very nice housing,

mais qui n'auraient pas forcément pu l'avoir aussi.

but they may not have necessarily been able to have it either.

Là, dans le projet dont on se parle, c'est un projet d'acquisition avec un achat.

There, in the project we are discussing, it is an acquisition project with a purchase.

Toujours le co-living, c'est avoir plus pour le même prix.

Co-living is about getting more for the same price.

C'est vivre mieux, vivre grand, vivre bien.

It's living better, living large, living well.

Là, typiquement, le projet sur lequel on était.

There, typically, the project we were working on.

On a 10 millions d'euros de budget.

We have a budget of 10 million euros.

Ils sont huit.

There are eight of them.

Ils partagent l'achat et chacun va venir vivre à des temps parfois communs

They share the purchase and each will come to live at sometimes common times.

et parfois des temps différés.

and sometimes delayed times.

Donc ça, bon, c'est. C'est. C'est. C'est. C'est.

So that's, well, it's. It's. It's. It's. It's.

C'est pas le modèle forcément sur lequel tu interviens

It's not necessarily the model you are working with.

parce que toi, tu vas te concentrer sur la sur la location.

because you are going to focus on the rental.

Mais ça peut être aussi.

But it can also be.

Exactement.

Exactly.

On parle de plus en plus de co-achat, d'habitat partagé.

There is an increasing talk about co-buying and shared living.

On vient de faire un article qui va sortir

We just wrote an article that will be published.

et c'est un thème aussi qui intéresse beaucoup notre communauté,

and it's a theme that also interests our community a lot,

qui est dans cette même mouvance en fait.

who is actually in this same movement.

La croissance de ce marché

The growth of this market

depuis que t'as commencé.

since you started.

Certains sites disent 40 % de l'investissement locatif.

Some sites say 40% of rental investment.

Ça, ça n'arrête pas.

That just doesn't stop.

Traditionnellement, déjà en France, on disait qu'il y a 7 millions de logements

Traditionally, it was said that there are 7 million housing units in France.

dans le parc privé, car il y a 10 % en colocation.

in the private park, because there is 10% in shared accommodation.

Finalement, les co-living, c'est à la fois des marques qui se créent,

Ultimately, co-living is both about brands being created,

mais aussi des gens qui étaient déjà dans ce mode

but also people who were already in this mode

et qui, en fait, le transforment et le modernisent.

and who, in fact, transform and modernize it.

Donc il y a beaucoup de ça.

So there is a lot of that.

On dit qu'il y a 3 millions de colocataires.

It is said that there are 3 million roommates.

Je pense en fait qu'il y en a plus.

I actually think there are more.

C'est un marché qui se sait un peu le principe de Bablacar et tout le monde

It's a market that somewhat knows the principle of BlaBlaCar and everyone.

s'est dit que c'est top, mais c'est difficile de le chiffrer.

He thought it was great, but it's difficult to quantify.

À partir du moment où ça s'est structuré, on a été capables

From the moment it was structured, we were able.

d'atteindre une clientèle différente et de chiffrer plus facilement.

to reach a different clientele and to estimate more easily.

Donc, de toute façon, c'est ce que je disais.

So, anyway, that's what I was saying.

Il y a quelque chose qui est rationnel et qu'on ne peut pas enlever.

There is something that is rational and cannot be taken away.

Le budget et le profit du locataire n'a pas changé depuis 50 ans, 60 ans.

The tenant's budget and profit have not changed for 50 years, 60 years.

Donc, c'est sur ce locataire, sur ce budget, sur cette attente-là

So, it's about this tenant, this budget, this expectation.

qu'on va pouvoir se fixer.

that we will be able to set.

Et ça correspond aux produits que nous, nous faisons dans le co-living.

And that corresponds to the products that we offer in co-living.

Et ça, ça a un effet vraiment d'envie de partage et qui vient autre

And that really has an effect of a desire to share and comes from elsewhere.

que l'aspect possession et du fait qu'on vit plus l'habitat

that the aspect of possession and the fact that we experience habitat less

comme une expérience, un usage que comme une propriété,

as an experience, a use as a property,

laisse présager quand même de beaux jours devant nous.

it still suggests bright days ahead of us.

La croissance, on dit qu'il y a 40 % de plus de demandes sur tous les sites.

Growth, it is said that there are 40% more requests on all sites.

Effectivement, c'est pareil.

Indeed, it's the same.

On a une inscription, on constate 40, 50 % ou plus chaque année.

There is a registration, we observe 40, 50% or more each year.

C'est exactement ce qu'on constate.

This is exactly what we observe.

Après, c'est aussi une question.

After, it's also a question.

D'éducation du marché.

Market education.

Moi, je ne veux pas mélanger avec la location qu'on connaissait avant

I don't want to mix it with the rental we knew before.

de gens qui cherchaient un truc à pas cher.

of people looking for something cheap.

Nous, on est vraiment en train d'éduquer une nouvelle typologie

We are really in the process of educating a new typology.

dans notre communauté de gens qui viennent vraiment là pour le partage.

in our community of people who truly come here for sharing.

Et c'est sûr que ça, c'est un peu plus difficile à mesurer,

And it's true that this is a little more difficult to measure,

mais on voit les mêmes croissances en tout cas de notre côté aussi.

but we see the same growths on our side as well.

Et là, on se parle du coup de co-living

And there, we're talking about co-living.

plutôt sur une résidence principale.

rather on a primary residence.

J'y vis toute l'année.

I live there all year round.

Est-ce qu'on pourrait se parler de co-living sur des résidences secondaires ?

Could we talk about co-living in second homes?

C'est-à-dire que...

That is to say that...

On en a aussi.

We have some too.

D'accord.

Alright.

On en a.

We have some.

Par exemple, on avait une dame qui nous voulait une partie de son logement à Saint-Malo.

For example, we had a lady who wanted to offer us part of her accommodation in Saint-Malo.

Et effectivement, là, on l'a émis à un couple qui,

And indeed, there, we issued it to a couple who,

plutôt que de louer un Airbnb à chaque fois qu'il venait

rather than renting an Airbnb every time he came

ou bien d'investir dans une résidence secondaire à l'année, etc.

or to invest in a second home for the year, etc.

pour un petit loyer, profitait d'une résidence secondaire à Saint-Malo.

for a small rent, enjoyed a second home in Saint-Malo.

Ils me disaient que c'était génial parce que l'avantage, c'est effectivement

They told me it was great because the advantage is indeed

la maison était toujours chaude, que quand ils arrivaient trop tard,

the house was always warm, only when they arrived too late,

le vendredi soir, ils appelaient la propriétaire, ils disaient

On Friday evening, they called the owner, they said.

« Ah, tu ne vas pas nous acheter un papier ? »

"Ah, you’re not going to buy us some paper?"

« On va t'acheter un peu de pain et de croissants pour demain et ça sera fait. »

"We're going to buy you some bread and croissants for tomorrow, and that will be done."

« Et puis après, on se débrouille. »

"And then after that, we manage."

Donc, il y a cet aspect vie en communauté qui est hyper sympa aussi.

So, there is this aspect of community living that is really nice too.

Oui, qui garde la maison.

Yes, who is watching the house?

Il y a une question de sécurité aussi pour le bien.

There is also a security issue for the good.

Et pour la personne qui veut garder son bien, c'est souvent des personnes plus âgées.

And for the person who wants to hold on to their property, it is often older individuals.

C'est vrai que c'est sympa parce que ça aide à payer les charges.

It's true that it's nice because it helps pay the bills.

C'est un petit complément de loyer.

It’s a small rent supplement.

La personne n'est pas là toute l'année.

The person is not there all year round.

Elle est là pendant les week-ends et les vacances.

She is there on weekends and during holidays.

Donc, c'est aussi gagnant-gagnant.

So, it's also win-win.

Donc, c'est une solution aussi pour quelqu'un qui serait dans un schéma

So, it is also a solution for someone who would be in a scheme.

d'acquisition d'une résidence secondaire.

of acquiring a second home.

Qui veut tester, par exemple.

Who wants to test, for example.

Et qui veut avoir un financement alternatif, en tout cas pour partie du bien.

And who wants to have alternative financing, at least for part of the asset.

Tout à fait. Ça peut être vu dans cet angle-là, effectivement.

Absolutely. It can indeed be seen from that angle.

Souvent, honnêtement, pour être franche, c'est plutôt des gens qui sont déjà propriétaires,

Often, to be honest, it's mostly people who are already homeowners,

dont les charges commencent à être un peu lourdes,

whose burdens are starting to become a bit heavy,

et qui se disent « Tiens, je vais louer une partie de ma maison. »

"And who say to themselves, 'Hey, I'm going to rent out a part of my house.'"

Ce qui m'aidera à payer un peu les charges avec des gens au plus…

What will help me pay a little for the expenses with people at the most...

Oui, sur le côté de son seigneur, tu peux avoir ça.

Yes, by your lord's side, you can have that.

Oui, ou des familles.

Yes, or families.

Des femmes divorcées qui veulent conserver leur patrimoine dans des endroits touristiques

Divorced women who want to keep their assets in tourist areas.

et qui les proposent une résidence secondaire parce que ça leur fait un complément.

and who offer them a second home because it provides them with an extra income.

Au début, c'est un peu ça, la motivation.

At the beginning, that's a bit it, the motivation.

On peut imaginer que, comme dans l'épisode dont on a parlé,

One can imagine that, as in the episode we talked about,

de ces startupeurs qui veulent acheter ensemble,

of these startup founders who want to buy together,

on peut imaginer d'acheter une maison secondaire et déjà de la penser avec une partie qui sera louée.

One can imagine buying a second home and already thinking of it with a part that will be rented out.

Oui.

Yes.

Mais je n'ai pas encore rencontré ça.

But I haven't encountered that yet.

Souvent, quand on achète une résidence secondaire,

Often, when one buys a second home,

les gens, c'est d'être tranquilles et s'ils arrivent…

People, it's about being calm and if they arrive...

Oui, alors il y a le système du coup de l'achat…

Yes, so there's the system of purchasing...

Le timeshare.

Timeshare.

Moi, je n'y crois pas beaucoup, mais ça, c'est ma croyance personnelle.

I don't believe in it much, but that is my personal belief.

Parce que ce qui fait vraiment…

Because what really makes...

J'en parle, mais on ne se rend pas compte de cette valeur aujourd'hui qui est incroyable, et encore.

I speak about it, but one doesn't realize that this value today is incredible, and still is.

Très fort chez les seniors, qui sont hyper modernes.

Very strong among seniors, who are super modern.

Très fort chez les jeunes générations qui poussent.

Very strong among the young generations that are emerging.

C'est ce désir de lien.

It's this desire for connection.

Ce n'est pas posséder et être les uns après les autres.

It is not about possessing and being one after the other.

Oui, il n'y a pas de calendrier, en fait.

Yes, there is no calendar, in fact.

On vit ensemble.

We live together.

Oui, c'est une volonté.

Yes, it is a willingness.

Ça paraît peut-être surprenant, mais les gens veulent ça.

It may seem surprising, but people want that.

Ils le souhaitent.

They wish it.

C'est le plus de l'expérience.

It's the most of the experience.

Sinon, autant être chacun chez soi, en fait.

Otherwise, we might as well be each in our own place, really.

C'est marrant parce qu'en fait, on a en tête les co-living, comme tu dis, d'influenceurs à Bali, à Dubaï et partout dans le monde.

It's funny because, in fact, we picture co-livings, as you say, of influencers in Bali, Dubai, and all around the world.

Mais quand on n'y pense pas en France, est-ce que pour toi, c'est culturel ?

But when you don't think about it in France, do you consider it cultural?

C'est possible.

It's possible.

Je ne sais pas, je ne me suis pas posé la question parce que moi, je l'ai fait pour moi sans me poser la question.

I don't know, I didn't ask myself the question because I did it for myself without questioning it.

C'est vrai que je l'ai peut-être lu dans le regard des autres quand je disais que je suis en collègue.

It's true that I may have read it in the eyes of others when I said that I am in a relationship.

Mais c'est peut-être une grande malade.

But she might be a major nutcase.

J'ai trouvé ça tellement cool, cool à vivre pour mes enfants qui ont gardé une expérience hyper enrichissante.

I found it so cool, cool to experience for my children who had a highly enriching experience.

Et c'est surtout cette transformation que j'ai vue chez elles, dans le lien à l'autre.

And it is mainly this transformation that I have seen in them, in their relationship with others.

Je me suis dit, mais ils ont ouvert son esprit.

I said to myself, but they opened his mind.

Je me suis dit, il faut revivre ensemble.

I told myself, we need to live together again.

Ce n'est pas possible.

It's not possible.

À des moments, il faut se faire une petite piqûre de rappel de ce que c'est que la vie des uns avec les autres.

At times, we need to have a little reminder of what it is like to live with one another.

C'est hyper indispensable.

It's super essential.

Ça les a épanouis à un point.

It has blossomed them to a point.

Et puis moi aussi, c'était super.

And then me too, it was great.

C'était des moments top, des grands souvenirs.

Those were great moments, amazing memories.

Je ne connais pas beaucoup de gens.

I don't know many people.

Moi, je vois beaucoup de gens dans notre communauté qui nous disent,

I see a lot of people in our community who tell us,

même s'ils partent, parce qu'au bout d'un moment, ils disent, c'est bon, j'ai fait le tour, etc.

Even if they leave, because after a while, they say, that's enough, I've seen it all, etc.

Tous nous disent, mais je garde des moments de rencontre, de fou rire.

Everyone tells us, but I hold onto moments of meeting and fits of laughter.

J'ai progressé sur tel aspect.

I have made progress in such aspect.

J'avais plein d'a priori.

I had a lot of preconceived notions.

J'étais tout le temps, je faisais les choses de cette façon-là.

I was doing things that way all the time.

J'ai vu d'autres pratiques.

I have seen other practices.

J'ai changé mon point de vue.

I changed my point of view.

Moi aussi, quand je l'ai vécu, j'avais mes tocs et mes machins.

Me too, when I experienced it, I had my obsessions and my things.

On tient la cuillère comme ça.

We hold the spoon like this.

Puis on finit par changer.

Then we eventually change.

On va se dire, il y a d'autres cultures.

Let's say, there are other cultures.

Je suis con.

I am dumb.

Je fais mes trucs avec mes œillères.

I do my things with my blinders on.

Ça devait être un stage obligatoire, en fait.

It was supposed to be a mandatory internship, actually.

Ça devait être un stage obligatoire.

It was supposed to be a mandatory internship.

Comment tu fais pour attirer une clientèle qui est habituée aux standards et au confort que tu as dans le luxe ?

How do you attract a clientele that is used to the standards and comfort you find in luxury?

Je dirais que c'est le parallèle avec Airbnb.

I would say that it's the parallel with Airbnb.

C'est la même chose.

It's the same thing.

On a effectivement, nous, on intermédie des bailleurs.

We do indeed mediate between landlords.

Donc c'est comme dans Airbnb.

So it's like in Airbnb.

Sur Airbnb, quand on y va, on a tout le style de logement.

On Airbnb, when you go there, you have all kinds of accommodation styles.

Il en faut pour tous les goûts.

There is something for everyone's taste.

Et effectivement, on a des logements très simples qui correspondent à des gens qui veulent des choses très simples comme ça et dans lesquelles ils se sentent bien.

And indeed, we have very simple housing that caters to people who want very simple things like that and in which they feel comfortable.

Et puis, il y a évidemment de l'hyper luxe parce que plus on va là-dedans, plus on peut imaginer des trucs de dingue.

And then, there is obviously hyper luxury because the more we go into it, the more we can imagine crazy things.

On commence à avoir des trucs dans des châteaux à 19 chambres, avec piscine.

We're beginning to have things in castles with 19 rooms, with a pool.

On a des jacuzzis, etc.

We have jacuzzis, etc.

Donc effectivement, on peut petit à petit monter en gamme.

So indeed, we can gradually move upmarket.

Je dirais que c'est comme partout, en fait.

I would say it's like everywhere, really.

C'est un peu le prix qui va faire la segmentation également en termes de produits et de clientèle et de services.

It's a bit the price that will also create segmentation in terms of products, clientele, and services.

Les services, les marques de colonie.

The services, the colony brands.

Ils peuvent aussi apporter des services très haut de gamme autour de ça.

They can also provide very high-end services related to that.

Donc, il y a effectivement tout un pan de marché sur lequel on peut se développer sur de l'expérience hyper luxe dans le co-living qui va être.

So, there is indeed a whole market segment where we can develop hyper-luxury experiences in co-living.

Et moi, là où je trouve ça super intéressant, c'est ça qui m'intéresse et surtout avec Cool Lock, c'est ce qu'on développe avec le réseau social à l'intérieur de Cool Lock.

And for me, where I find it super interesting is that, that's what interests me, especially with Cool Lock, it's what we're developing with the social network inside Cool Lock.

C'est que les critères luxe vont être à la fois le bien, on les connaît par cœur.

The luxury criteria will be both good, we know them by heart.

Surtout moi, j'ai travaillé 20 ans avant dans le monde du luxe, donc je connais bien tous les critères produits du luxe.

Above all, I worked 20 years in the luxury world, so I am very familiar with all the product criteria of luxury.

On peut avoir sur le produit immobilier du luxe, mais le luxe ultime, moi, je vois ce phénomène que je vois se passer, se dérouler sous mes yeux, que je trouve passionnant.

One can have luxury real estate, but the ultimate luxury, for me, is this phenomenon that I see happening, unfolding before my eyes, which I find fascinating.

C'est le luxe de vouloir connaître, rencontrer telle personne, donc de vouloir cohabiter avec telle personne.

It is the luxury of wanting to know, to meet such a person, and therefore to want to coexist with such a person.

Et ce côté affinitaire réseau social de la rencontre et la possibilité de rencontrer, de cohabiter avec des personnes dont ça a toujours été son rêve parce qu'ils sont à tel endroit, etc.

And this affinity aspect of social networking and the possibility of meeting, cohabiting with people whom one has always dreamed of because they are in such a place, etc.

devient comment ça...

becomes like that...

A exister, en fait.

To exist, in fact.

Est ce que tu as une ambition de te développer à l'étranger ?

Do you have an ambition to expand abroad?

Bien sûr, on a déjà des bailleurs qui nous déposent leur logement au Danemark, en Suisse, effectivement.

Of course, we already have landlords who deposit their housing with us in Denmark, Switzerland, indeed.

Donc, comme on n'a pas parlé des services Cool Lock, mais sur l'axe assurantiel et on travaille sur l'axe des flux, comme Airbnb,

So, since we haven't talked about Cool Lock services, but rather on the insurance axis, and we are working on the flow axis, like Airbnb,

sur l'intermédiation entre les locataires et les bailleurs, sur tout ce qui est juridique, financier, assurantiel, packagé en un clic,

on the intermediation between tenants and landlords, on everything that is legal, financial, insurance-related, packaged in one click,

on a la possibilité effectivement de se développer facilement.

We have the possibility to develop easily indeed.

C'est une ouverture juridique et assurantielle des pays qu'il faut faire, quoi.

It is a legal and insurance opening of the countries that needs to be done, you know.

Ok.

Okay.

Et est ce que tu peux imaginer après ? Moi, j'ai beaucoup de clients étrangers ou des expats qui reviennent en France.

And can you imagine afterwards? I have many foreign clients or expats who come back to France.

Est ce qu'on peut imaginer du coup des communautés de colocataires qui seraient peut être dans une de tes colocs en Allemagne, à Berlin,

Can we imagine communities of roommates that might be in one of your shared apartments in Germany, in Berlin?

et puis qui basculeraient pendant l'été dans une colocation à Aix-en-Provence ?

and then who would move into a shared apartment in Aix-en-Provence during the summer?

On le voit déjà aujourd'hui dans notre communauté, même si on ne reste que la France pour l'instant.

We can already see it today in our community, even if we are only staying in France for the moment.

De colocataires qui quittent et qui, immédiatement, nous demandent de leur retrouver autre chose ou qui trouvent autre chose sur Koolok

Roommates who leave and immediately ask us to find them something else or who find something else on Koolok.

dans la communauté et qui restent dans la communauté en disant j'y suis bien, je vous connais, j'ai mon dossier, j'ai mon compte en banque sur lequel on prélève,

in the community and who remain in the community saying I'm happy here, I know you, I have my file, I have my bank account on which deductions are made,

j'ai tout, tout est fait et c'est plus facile pour moi et j'y suis bien.

I have everything, everything is done and it's easier for me and I'm happy here.

Je connais vos standards d'exigence sur vos biens.

I am aware of your standards of requirements for your properties.

Donc, du coup, je change d'une colocation à une autre.

So, in that case, I'm moving from one shared accommodation to another.

On l'a déjà.

We already have it.

Et évidemment, ce qui serait intéressant, c'est sur Digital Nomad.

And obviously, what would be interesting is about Digital Nomad.

Et je vois quand je vois les co-living qui existent au portail.

And I see when I look at the co-living spaces that exist at the portal.

Ou ailleurs qui sont magnifiques.

Or elsewhere that are magnificent.

Ce qui est intéressant aussi, c'est de développer sur la famille.

What is also interesting is to elaborate on the family.

On a aussi le standard famille qui voyage et qui, du coup, comme on travaille maintenant beaucoup en télétravail,

We also have the family standard that travels and, as a result, since we now work a lot remotely,

peut se dire sans m'installer, sans acheter, avant de savoir où j'ai envie d'habiter ou parce que j'ai envie de voyager,

can be said without settling down, without buying, before knowing where I want to live or because I want to travel,

je peux passer six mois au Portugal.

I can spend six months in Portugal.

Donc, les enfants sont souvent en cours à distance ou bien ils s'installent un an et font une année scolaire.

So, the children are often in remote classes or they settle in for a year and do a school year.

Tu peux avoir une crèche privée partagée du coup dans la maison.

You can have a shared private nursery in the house.

Oui, alors ils ne sont pas si petits.

Yes, so they are not that small.

Ce ne sont pas des bébés, mais on peut imaginer.

They are not babies, but we can imagine.

Oui, alors ils ne sont pas si petits.

Yes, so they are not that small.

Il y a des co-living qui s'ouvrent effectivement avec la volonté d'installer aussi, d'instaurer une crèche en bar effectivement pour les enfants.

There are co-living spaces that are indeed opening with the intention of setting up a nursery in the bar for children.

C'est génial ça.

That's great.

Oui, et qui s'ouvrent sur des services extérieurs qui peuvent être aussi ouverts à la ville,

Yes, and that open up to external services that can also be accessible to the city,

mais privilégiés pour les habitants qui peuvent effectivement, avec un prix préférentiel, déposer leurs enfants dans la crèche qui est sur place.

but privileged for the residents who can indeed, at a preferential price, place their children in the nursery that is on site.

Alors, on parlait plutôt des investisseurs privés.

So, we were rather talking about private investors.

Il y a aussi les familles monoparentales avec les co-living qui sont développées sur les familles monoparentales.

There are also single-parent families with co-living arrangements that are being developed for single-parent families.

Ok.

Okay.

On parlait pas mal des investisseurs privés du coup en se disant c'est un véhicule d'investissement qui est intéressant parce que tu as un taux de remplissage qui est plutôt intéressant.

We were talking quite a bit about private investors, thinking that it's an interesting investment vehicle because you have a filling rate that is quite appealing.

Tu as des opportunités d'investissement plus larges.

You have broader investment opportunities.

Voilà, de la fluidité dans la gestion.

Here is fluidity in management.

En plus, quand c'est géré par Koolox, c'est encore plus facile.

Moreover, when it's managed by Koolox, it's even easier.

Et ça me fait penser aussi à toutes les boîtes qui recrutent, qui ont du mal parfois à faire de la mobilité,

And it also makes me think of all the companies that are hiring, which sometimes have difficulty with mobility.

qui ont besoin de faire venir des personnes qui viennent de l'étranger ou d'autres régions et qui ont des difficultés dans le moment où ils doivent les loger.

who need to bring in people from abroad or other regions and are facing difficulties at the time when they have to accommodate them.

Souvent, tu sais, c'est des boîtes de mobilité qui t'aident à te loger.

Often, you know, it's mobility boxes that help you find housing.

Tu es souvent à l'hôtel, en réalité, quand tu arrives.

You are often at the hotel, actually, when you arrive.

Ça, ça peut être aussi intéressant du coup d'avoir...

That, that can also be interesting to have...

On a un partenariat avec L'Oréal. Je suis ancienne loréalienne.

We have a partnership with L'Oréal. I am a former L'Oréal employee.

Donc, effectivement, ça permet, c'est un pied-à-terre en arrivant pour découvrir la ville.

So, indeed, it acts as a base when arriving to explore the city.

Et une fois qu'on n'y reste plus longtemps, et puis surtout, on n'est pas seul, on découvre des gens.

And once we don't stay there for long, and especially, we are not alone, we meet people.

Donc, ça existe.

So, it exists.

Bien sûr.

Of course.

Un co-living L'Oréal avec des employés...

A co-living space by L'Oréal with employees...

Ils ne font pas des co-living L'Oréal parce que l'intérêt, je pense, ce n'est plus pour eux d'investir dans des biens immobiliers,

They are not doing co-living L'Oréal because the interest, I think, is no longer for them to invest in real estate.

les avoir, les avoir en gestion et d'avoir la totalité.

assets, managing them, and having the entirety.

C'est compliqué.

It's complicated.

En tout cas, ce n'est pas ce qui nous est demandé aujourd'hui.

In any case, that is not what is being asked of us today.

Ce qui nous est demandé, c'est d'accueillir leurs salariés et de les placer dans des logements existants, dans des co-living existants.

What is being asked of us is to welcome their employees and to place them in existing accommodations, in existing co-living spaces.

Déjà, un, moi, je trouve ça plus intéressant.

Already, one, I find that more interesting.

Je trouve que ça permet la mixité avec des gens qui sont dans d'autres boîtes et de comprendre.

I think it allows for mixing with people from other companies and understanding.

Et puis, qui sont arrivés avant vous, qui vous présentent les bonnes adresses, etc.

And then, who arrived before you, who show you the good addresses, etc.

Et ça permet aussi de ne pas devoir gérer l'actif immobilier.

And it also allows not having to manage the real estate asset.

Oui.

Yes.

En avoir la gestion et la difficulté, sinon pas, de bien à tel endroit.

To have the management and the difficulty of being in the right place.

De se dire qu'on ne peut pas loger les salariés, c'est plus compliqué, en fait.

To say that we cannot accommodate the employees is actually more complicated.

Là, c'est du diffus, ce n'est pas tout en fond.

There, it's diffuse, it's not all in the background.

En fait, j'ai mille questions, du coup, depuis tout à l'heure, quand on se parle.

In fact, I have a thousand questions, so since earlier, when we've been talking.

Et je me dis, mais c'est génial comme…

And I tell myself, but it's great how...

Et encore, on n'a pas raconté qu'on a discuté au Moyen-Orient.

And still, we haven't mentioned that we discussed it in the Middle East.

Oui, voilà, c'est ça.

Yes, that's it.

Non, mais sincèrement, c'est hallucinant parce que plus je rencontre des invités sur mes épisodes

No, but honestly, it's mind-blowing because the more guests I meet on my episodes...

et plus je me dis qu'il y a vraiment des belles opportunités en France

And the more I tell myself that there are really beautiful opportunities in France.

pour que ton investissement soit…

for your investment to be...

Pas juste un investissement dénué de sens.

Not just a meaningless investment.

Exactement.

Exactly.

Mais tu peux y injecter quelque chose de super chouette,

But you can inject something really cool into it,

tant avec la rénovation, tu vois, des mètres carrés oubliés dans Paris,

so with the renovation, you see, forgotten square meters in Paris,

dans les chambres de Bonne, que dans des bâtiments, en fait,

in the rooms of Bonne, than in buildings, in fact,

qu'on aurait complètement laissés à l'abandon parce que la famille n'avait pas forcément les moyens de le rénover.

that would have been completely left abandoned because the family did not necessarily have the means to renovate it.

Donc, en fait, il y a quand même des initiatives qui sont porteuses un peu d'espoir, quand même,

So, in fact, there are still some initiatives that bring a little hope, after all.

pour le patrimoine immobilier français.

for French real estate heritage.

Et ça, c'est chouette.

And that is nice.

Ça, pour le patrimoine et chouette aussi pour l'identification des territoires.

That's great for heritage and also wonderful for the identification of territories.

On voit des gens dans des villages où il n'y avait plus personne.

We see people in villages where there were no longer any inhabitants.

On a un collègue dans Sologne, dans le Perche, je ne sais pas si quelqu'un…

We have a colleague in Sologne, in the Perche, I don't know if someone…

Sologne, on a tous envie d'aller quand même encore un peu.

Sologne, we all still want to go a little bit.

Oui, mais seul, je ne suis pas sûre, il y en a plusieurs, un peu plus.

Yes, but alone, I'm not sure, there are several, a little more.

Voilà, c'est ça.

There it is, that's it.

Voilà.

Here it is.

Et en fin de compte, on va amener une population qui va découvrir une région en vivant comme ça quotidiennement

And in the end, we will bring a population that will discover a region by living like this every day.

et en se disant, ou même des gens en mobilité dans ces coins-là, c'est un peu triste, l'hôtel,

And thinking, or even people moving around in those areas, it's a bit sad, the hotel,

et qui se disent, mais finalement, la région est très sympa.

and who say to themselves, but in the end, the region is really nice.

Je vais m'installer.

I am going to settle down.

Donc, on va aussi contribuer à rajeunir et à redensifier ces villes-là.

So, we will also contribute to rejuvenating and repopulating those cities.

Et ça, c'est hyper intéressant.

And that's really interesting.

Est-ce que si j'ai envie d'acheter, c'est hyper intéressant ce que tu me dis,

If I want to buy, what you’re telling me is really interesting.

mais je vais dans des territoires où il n'y aurait plus personne.

but I am going to areas where there would be no one left.

Donc, si demain, j'ai envie de faire un investissement intéressant,

So, if tomorrow I feel like making an interesting investment,

je vais au fin fond de la Corrèze.

I am going to the depths of Corrèze.

J'achète du coup une grande maison de 500 mètres carrés.

I'm buying a large house of 500 square meters.

Je ne l'achète pas très cher par rapport à Aix-en-Provence, par exemple.

I don't buy it very cheaply compared to Aix-en-Provence, for example.

Exactement.

Exactly.

Est-ce que tu es sûre de pouvoir me trouver des comptes ?

Are you sure you can find me some accounts?

Des colocataires qui vont me permettre d'atteindre ma rentabilité ?

Roommates who will allow me to achieve my profitability?

Je suis sûre qu'on arrive à loger.

I am sure we can find accommodation.

Après, on n'a pas étudié la totalité des offres.

Afterwards, we did not study all of the offers.

Et ce n'est pas qu'une question de chiffres, justement.

And it's not just a question of numbers, precisely.

Il y a des endroits où je n'aurais pas mis un COPEC

There are places where I wouldn't have put a penny.

et les gens nous ont mis un bien.

And the people put us in a good position.

Et on l'a complètement rempli.

And we completely filled it.

Et il est rempli tout le temps.

And it is full all the time.

Au fin fond de l'Auvergne, où il y a à une heure de route de tout.

In the depths of the Auvergne, where it is an hour's drive from everything.

Dans le Perche, à une heure de route de tout.

In the Perche, an hour's drive from everything.

Et c'est rempli.

And it is full.

Donc, je pense qu'on est rentable.

So, I think we are profitable.

On est encore sur un marché qui est un peu jeune.

We are still in a market that is somewhat young.

Il faut quand même qu'il y ait un bassin de travail

There still needs to be a work pool.

ou un bassin touristique

or a tourist basin

qui permette aussi aux gens, en même temps, d'attendre les travails,

which also allows people, at the same time, to wait for the work,

de profiter du coin, de la nature,

to enjoy the corner, the nature,

par exemple des randonnées ou quelque chose.

for example hiking or something.

Mais globalement, on les remplit tous pour l'instant.

But overall, we are filling them all for now.

On n'a pas d'étude chiffrée

We do not have any quantified study.

parce que c'est un nouveau mode de consommation.

because it is a new way of consuming.

On amène les gens vers ça.

We lead people towards that.

Donc, on aura la data pleine et entière

So, we will have the complete data.

au bout d'un certain cycle de vie.

at the end of a certain lifecycle.

Et pour l'instant, j'ai déjà des endroits où oui, je peux confirmer.

And for now, I already have places where yes, I can confirm.

Ça me fait penser à des dossiers que j'ai en cours

That reminds me of some cases I have in progress.

qui permettraient à des propriétaires justement

that would allow owners precisely

qui sont sur des ventes un peu longues,

who are on somewhat lengthy sales,

un peu compliquées, de sortir par le haut.

a little complicated, to come out on top.

Donc, merci de nous avoir parlé de ça

So, thank you for talking to us about this.

parce que je crois que ça va aider pas mal de mes clients.

because I believe it will help a lot of my clients.

Merci Emeline.

Thank you, Emeline.

Merci Virginie.

Thank you, Virginie.

Au revoir.

Goodbye.

Salut, à plus tard.

Hi, see you later.

Au revoir.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.