Les infos aléatoires du monde de Salomé : En moyenne, un enfant de 4 ans pose plus de 400 questions par jour.

NRJ France

Les Infos Aléatoires Du Monde De Salomé

Les infos aléatoires du monde de Salomé : En moyenne, un enfant de 4 ans pose plus de 400 questions par jour.

Les Infos Aléatoires Du Monde De Salomé

Manu !

Manu!

Ma ma ma ma ma Manu !

My my my my my Manu!

Manu dans le 6-10 sur LRJ

Manu in the 6-10 on LRJ

Tout de suite, c'est le moment d'apprendre des choses comme chaque jour

Right now is the time to learn things like every day.

Voici les infos aléatoires du monde de Salomé

Here is the random information from Salomé's world.

En moyenne, un enfant de 4 ans pose plus de 400 questions par jour

On average, a 4-year-old child asks more than 400 questions a day.

Ça fait beaucoup hein ?

That's a lot, isn't it?

Ah oui

Ah yes

Bah si c'est à la même personne, putain tu m'étonnes qu'elle tombe en dépression

Well, if it's the same person, no wonder she's falling into depression.

400 questions !

400 questions!

Et souvent c'est la même question, c'est pourquoi, pourquoi, pourquoi

And often it's the same question, it's why, why, why.

Ah ouais ça revient beaucoup

Oh yeah, it comes back a lot.

Et le problème c'est que le pourquoi entraîne un autre pourquoi

And the problem is that the why leads to another why.

Qui entraîne un autre pourquoi

Who leads to another why

Qui entraîne la fameuse phrase

Who coined the famous phrase?

Va demander à maman

Go ask mom.

Ensuite

Then

À Hawaï, le bureau de poste OLEUA expédie plus de 3000 noix de coco aux 4 coins du monde

In Hawaii, the OLEUA post office ships over 3000 coconuts to all corners of the world.

C'est rigolo ça

That's funny.

C'est rigolo, c'est eux qui ont à Hawaï plein de noix de coco

It's funny, they are the ones who have a lot of coconuts in Hawaii.

Donc c'est leur produit qu'ils exportent

So it's their product that they export.

Non en fait c'est une initiative très mignonne qui s'appelle Post a Note

No, actually it's a very cute initiative called Post a Note.

Et c'est pour changer des cartes postales

And it is to change postcards.

Tu vas au bureau de poste et ils te filent une noix de coco que tu peux colorier

You go to the post office and they give you a coconut that you can color.

Et envoyer en guise de carte postale pour 15 euros à peu près

And send it as a postcard for about 15 euros.

C'est à dire que tu envoies, au lieu d'envoyer une carte postale

That means you send, instead of sending a postcard.

T'envoies une noix de coco à quelqu'un

You send a coconut to someone.

Exactement, ouais, que t'as décorée toi-même

Exactly, yeah, that you decorated yourself.

J'ai jamais vu ça

I've never seen that.

C'est génial hein

It’s great, isn’t it?

Post a Note

Post a Note

C'est marrant, c'est stylé de recevoir une noix de coco

It's funny, it's cool to receive a coconut.

C'est cool

That's cool.

Le mec du PS il fait

The guy from the PS is doing

Alors là j'ai jamais vu ça

Well, I've never seen that before.

Encore des infos

More information

Après étude du tableau La Joconde de Léonard de Vinci

After studying the painting The Mona Lisa by Leonardo da Vinci

Il y a plusieurs experts qui ont émis l'hypothèse

There are several experts who have put forward the hypothesis.

Que le sourire énigmatique de Mona Lisa

That the enigmatic smile of the Mona Lisa

Viendrait du fait qu'elle n'avait plus de dents

Would come from the fact that she no longer had any teeth.

Du tout ?

Not at all?

Non

No

Quoi ?

What?

Mais attends, Mona Lisa, la bouche elle est fermée ?

But wait, Mona Lisa, is her mouth closed?

Ouais, la position de la bouche et puis

Yeah, the position of the mouth and then

L'étude de la personne quoi

The study of the person, what?

Montre qu'apparemment elle avait peut-être eu une maladie

It shows that she apparently may have had an illness.

Ou un accident, un truc comme ça, mais elle n'a plus de dents

Or an accident, something like that, but she has no more teeth.

C'est fou

It's crazy.

Si je peux me permettre, je crois qu'elle n'a pas de sourcils non plus

If I may, I believe she doesn't have eyebrows either.

Est-ce qu'elle n'aurait pas dû aller consulter plutôt que se poser

Shouldn't she have gone to consult rather than just thinking?

Pour faire un tableau ?

To make a table?

Mais je suis en train de regarder, effectivement

But I am indeed watching.

Mais ouais, c'est une vraie info

But yeah, it's a real piece of info.

Elle a la bouche fermée

She has her mouth closed.

Et en général quand elle a la bouche fermée

And generally when she has her mouth closed.

Soit elle n'a plus de dents, soit elle a un problème d'haleine

Either she has no teeth, or she has a breath problem.

Et ben voilà, allez donc

Well there you go, go on then.

Tu vois, ça fait beaucoup

You see, that's a lot.

C'est peut-être qu'elle lui disait

Maybe she was telling him.

Est-ce que je peux boire un tableau ?

Can I drink a painting?

La zip

The zip

Les deux sous de Léonard de Vinci, putain, encore

Leonardo da Vinci's two cents, damn, again.

Si vous avez un milliard d'euros

If you have a billion euros

Et que vous dépensez 10 000 euros par jour

And that you spend 10,000 euros per day.

Il vous faudra environ 275 ans

It will take you about 275 years.

Pour tout dépenser

To spend it all.

Ouais mais si t'as un milliard d'euros

Yeah, but if you have a billion euros

Tu dépenses que 10 000 euros par jour ?

You only spend 10,000 euros a day?

Attends, c'est énorme déjà

Wait, that's already huge.

Ah oui, c'est énorme pour nous

Oh yes, it's huge for us.

Mais quand t'as un milliard

But when you have a billion

Bah ouais, c'est sûr que tu dépenses un peu plus d'un coup

Well yeah, it's certain that you spend a bit more at once.

Mais bon, si tu fais un calcul rapporté à des échelles

But hey, if you do a calculation related to scales.

Qu'on comprend un peu mieux

So we understand a little better.

Bon, t'as pas assez d'une vie pour tout dépenser

Well, you don't have enough of a life to spend it all.

J'ai rien compris à ta phrase, mais elle a l'air cool

I didn't understand your sentence, but it sounds cool.

Euh, Lorenza ?

Uh, Lorenza?

Si on veut m'utiliser pour prouver l'étude

If they want to use me to prove the study.

Y'a pas de problème

No problem.

Si une météorite de lune tombe dans votre jardin

If a moon meteorite falls in your garden

Sachez que le prix de revente se négocie

Please note that the resale price is negotiable.

Aux alentours de 1000 euros le gramme

Around 1000 euros per gram.

C'est pas mal ça, 1000 euros

That's not bad, 1000 euros.

Donc si t'as une météorite

So if you have a meteorite

Qui arrive, qui te défonce ta maison

Who is coming, who is breaking into your house?

Et qu'elle fait 10 kilos

And that it weighs 10 kilos.

Mais t'imagines, t'en as rien à foutre de la maison

But can you imagine, you couldn't care less about the house.

C'est comme le mec qui dépense ses 10 000 euros par jour

It's like the guy who spends his 10,000 euros a day.

Et qui gagne un milliard

And who wins a billion.

T'as même envie qu'il y ait une météorite qui tombe sur ta gueule

You even want a meteorite to fall on your face.

Avec les WAN WAN

With the WAN WAN

On rigole bien

We're having a good laugh.

Sur Énergie

On Energy

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.