Sales mômes - La minute d'Elodie Poux

Rire et Chansons France

La minute d'Elodie Poux

Sales mômes - La minute d'Elodie Poux

La minute d'Elodie Poux

Streamez tous vos sketchs préférés sur l'appli Ré-Ré-Chanson !

Stream all your favorite sketches on the Ré-Ré-Chanson app!

Des milliers de sketchs en streaming, sans limite, gratuitement,

Thousands of sketches streaming, without limits, for free,

sur les nombreuses radios digitales Ré-Ré-Chanson !

on the many digital radios Ré-Ré-Chanson!

La Minute d'Élodie Pou sur Ré-Ré-Chanson !

Elodie Pou's Minute on Ré-Ré-Chanson!

Bonjour Élodie !

Hello Élodie!

Bonjour Bruno, et bonne Saint-Gaston à vous !

Hello Bruno, and happy Saint-Gaston to you!

Attendez, Élodie, c'est pas la Saint-Gaston ?

Wait, Élodie, isn't it Saint-Gaston?

Je sais, mais j'ai un pote qui s'appelle Gaston et j'ai promis de lui faire une dédicace radio.

I know, but I have a friend named Gaston and I promised to give him a shout-out on the radio.

Ok, ok, ben moi je vends une planche de soeur.

Okay, okay, well I’m selling a sister's board.

Non, non, non, il ne faut pas pousser mémé dans les orties.

No, no, no, we shouldn't push granny into the nettles.

Oui, lisons plutôt le courrier du jour.

Yes, let's read the mail of the day instead.

Cher Bruno et Hélo,

Dear Bruno and Hélo,

C'est nous !

It's us!

Je vous écris du fin fond du coffre de ma voiture où je me cache de mes enfants.

I'm writing to you from the depths of my car trunk where I'm hiding from my children.

Les voyages en voiture avec eux, c'est l'horreur.

Car trips with them are a nightmare.

Je préférerais partir en randonnée dans le Larzac avec Vladimir Poutine.

I would prefer to go hiking in the Larzac with Vladimir Putin.

Ou deux semaines de jeûne thérapeutique en compagnie d'un groupe d'enfants hyper actifs.

Or two weeks of therapeutic fasting in the company of a group of hyperactive children.

Oui, sinon c'est pas drôle.

Yes, otherwise it's not funny.

C'est trop marrant.

That's too funny.

Pourquoi, sur un voyage de 8 heures, faut-il que les gosses finissent par s'endormir 10 minutes avant l'arrivée ?

Why, on an 8-hour trip, do the kids always end up falling asleep 10 minutes before arrival?

C'est vrai !

It's true!

Après ça chiale parce qu'on les réveille.

After that, they cry because we wake them up.

Ils ne pouvaient pas faire leur sieste avant ?

Couldn’t they take their nap earlier?

Au lieu de râler parce que machin, il prend toute la place ?

Instead of complaining because so-and-so takes up all the space?

Et Bidule, il ne veut pas prêter sa Nintendo Switch ?

And does Bidule not want to lend his Nintendo Switch?

Est-ce qu'on avait des Nintendo Switch ?

Did we have Nintendo Switches?

Non.

No.

Est-ce qu'on avait des Nintendo...

Did we have any Nintendos...

Non.

No.

On comptait les vaches.

We were counting the cows.

Oui.

Yes.

Cher Falvala, on vous sent un petit peu à fleur de peau.

Dear Falvala, you seem a little on edge.

N'hésitez pas à faire une petite pause sur une aire d'autoroute.

Don't hesitate to take a short break at a rest area on the highway.

Oui, et puis n'oubliez pas de faire remonter les enfants dans le véhicule avant de repartir.

Yes, and then don't forget to get the children back in the vehicle before leaving.

Avec Bruno, nous sommes parents.

With Bruno, we are parents.

Nous connaissons donc bien ce problème.

We are therefore well aware of this problem.

Même si personnellement, ma fille dort tout le long du jour.

Even if personally, my daughter sleeps all day long.

Oh, c'est de la chance.

Oh, that's lucky.

Mais comment vous faites ?

But how do you do it?

J'ai pas le droit de le dire à l'antenne parce que c'est pénal.

I'm not allowed to say it on the air because it's a criminal offense.

D'accord.

Okay.

Nous vous conseillons, cher Falvala, de ne rien proposer à vos enfants pendant tout le trajet en voiture.

We advise you, dear Falvala, not to offer anything to your children during the entire car ride.

Rien du tout.

Not at all.

Ni tablette, ni téléphone, ni bonbon, ni cadeau.

Neither tablet, nor phone, nor candy, nor gift.

Ni Kinder, ni surprise.

Neither Kinder nor surprise.

Rien.

Nothing.

Ils vont râler quelques dizaines de minutes.

They will complain for a few dozen minutes.

Ne répondez pas.

Do not respond.

Allumez la musique plutôt, ça c'est mieux.

Play the music instead, that's better.

Mais attention, uniquement de la musique classique.

But be careful, only classical music.

Vos enfants vont tellement s'ennuyer comme des ramorts,

Your children will be so bored like mummies.

comme des boulimiques devant un frigo vide,

like bulimics in front of an empty fridge,

qu'ils finiront par sombrer.

that they will end up sinking.

Vous serez dans les bras de Morphée et vous pourrez alors conduire en toute quiétude.

You will be in the arms of Morpheus and will then be able to drive in complete peace.

Et écouter la radio de votre choix.

And listen to the radio of your choice.

Vous pourrez sortir tous les grignotages que vous aviez planqués.

You can take out all the snacks you had hidden.

Une clope !

A cigarette!

Ben non.

Well, no.

Ah non, pardon.

Oh no, sorry.

Bref, vous serez aussi fainarde que lorsqu'il n'existait pas.

In short, you will be just as lazy as when it didn't exist.

Ne nous remerciez pas.

Don't thank us.

On est là pour ça.

We're here for that.

Et n'oubliez pas, les enfants, c'est comme les armes à feu,

And don’t forget, children, it's like firearms,

c'est plus agréable avec un silencieux.

It's more enjoyable with a silencer.

Bon voyage, Falvala !

Safe travels, Falvala!

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Radio-Canada

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.