HORS-SÉRIE - Appendice et annexes : Chronologie des Terres de l'Ouest
Cyril, Fx et Julien
Les Pages du Milieu
HORS-SÉRIE - Appendice et annexes : Chronologie des Terres de l'Ouest
Non, non et non, ceci n'est pas une allégorie.
No, no, and no, this is not an allegory.
Ce n'est pas une allégorie du bien et du mal de la seconde guerre mondiale et du nazisme,
It is not an allegory of good and evil from the Second World War and Nazism,
ni de la première guerre auxquelles Tolkien a participé.
nor of the First World War in which Tolkien participated.
C'est tout à fait explicité par lui-même dans la préface, mais je ne peux m'empêcher
It is all explained by himself in the preface, but I cannot help
d'en voir une.
of seeing one.
Trois livres, trois saisons, une aventure d'une part avec nos neuf personnages Gandalf,
Three books, three seasons, an adventure on one hand with our nine characters Gandalf,
Aragorn, Frodo, Sam, Legolas et Gimli, Boromir le repenti et sans oublier Merry et Pippin,
Aragorn, Frodo, Sam, Legolas and Gimli, Boromir the repentant and not to forget Merry and Pippin,
et une aventure de l'autre avec nous trois qui a duré un an et demi presque comme nos
and an adventure of the other with the three of us that lasted a year and a half almost like our
héros.
hero.
Mais cette aventure n'est pas finie.
But this adventure is not over.
Premièrement parce que cette histoire est intemporelle et que nous l'avons nous-mêmes
Firstly because this story is timeless and we have it ourselves.
retraversée ce samedi en film en faisant ce qu'on appelle un marathon, les trois films
Crossed again this Saturday in film by doing what we call a marathon, the three films.
réalisés par Peter Jackson en version longue d'une traite en 4K HDR pour 11h30 de bonne
made by Peter Jackson in long version continuously in 4K HDR for 11 hours and 30 minutes of good.
heure.
hour.
On aura peut-être quelques mots à vous en dire d'ailleurs, encore une fois.
We may have a few words to say to you about it, once again.
Et nous traverserons encore cette aventure spécifique de la guerre de l'anneau de nombreuses
And we will experience this specific adventure of the Ring War many more times.
fois dans notre vie.
times in our life.
Enfin en tout cas j'imagine.
Well, in any case, I imagine.
Mais elle n'est pas finie aussi parce que…
But it's not over yet because...
Elle ne représente qu'une petite partie de l'univers.
It represents only a small part of the universe.
Environ 20 livres édités par Tolkien ou par son fils Christopher et comme déjà annoncé
About 20 books published by Tolkien or by his son Christopher, as already announced.
nous repartons dans Eya en septembre avec le Silmarillion et nous serons sur Youtube
We are returning to Eya in September with the Silmarillion, and we will be on YouTube.
et sur Twitch et sur TF1 et sur C8, non je rigole on ne sera pas sur Twitch mais on sera
and on Twitch and on TF1 and on C8, no I'm joking we won't be on Twitch but we will be
bel et bien sur M6, sur Arte, sur Brut.
Indeed on M6, on Arte, on Brut.
C'est avec un peu d'émotion que j'introduis cet épisode, officiellement le dernier de
It is with a bit of emotion that I introduce this episode, officially the last of
notre première aventure.
our first adventure.
Le fond.
The bottom.
Du fond.
From the bottom.
Des appendices.
Appendices.
Comme si on n'arrivait pas à se quitter, à croire qu'on va finir par croiser des
As if we couldn't part ways, believing that we will eventually run into some...
choses sans nom ici.
things without names here.
Alors pour la DER des DER, retournons à nos livres avec nos personnages favoris pour
So for the LAST of the LAST, let's return to our books with our favorite characters to
en savoir un peu plus sur leur vie, leur culture et pour la dernière fois, pour l'instant.
to learn a little more about their life, their culture and for the last time, for now.
Salut les gars, comment ça va ?
Hi guys, how are you?
Ça va et vous ?
I'm fine, and you?
Ça va super, merci.
I'm doing great, thanks.
Merci Efix pour cette intro.
Thank you Efix for this intro.
Non mais de rien.
No, but you're welcome.
C'est vrai que c'est le dernier épisode que nous enregistrons déjà dans ce lieu
It's true that this is the last episode we are already recording in this place.
ici.
here.
C'est vrai que c'est le dernier épisode que nous enregistrons déjà dans ce lieu
It's true that this is already the last episode we are recording in this location.
ici.
here.
Déjà dans ce lieu ici, dans la chambre d'Efix.
Already in this place here, in Efix's room.
Oui.
Yes.
Potentiellement.
Potentially.
Je les ai virés.
I fired them.
J'ai dit c'est fini.
I said it's over.
Tout le monde dehors.
Everyone outside.
Et c'est le dernier enregistrement lié au Seigneur des Anneaux, en tout cas au livre
And this is the last recording related to The Lord of the Rings, in any case to the book.
en tant que tel.
as such.
C'est vrai.
That's true.
On aurait été au bout.
We would have gone all the way.
Ce n'était pas prévu à la base de faire ces appendices.
It wasn't planned from the start to make these appendices.
Finalement.
Finally.
Mais comme dit Efix, on a un peu du mal à se quitter, on a du mal à lâcher ce livre.
But as Efix says, we find it a bit hard to part, we find it hard to let go of this book.
C'est comme l'anneau en fait.
It's like the ring, actually.
On ne veut pas le céder.
We don't want to give it up.
On ne pouvait pas vous le laisser pendant de si longs mois sans nous.
We couldn't leave you without us for such a long time.
J'ai vu d'ailleurs des messages sur Facebook ou je ne sais plus, qui nous remerciaient
I also saw messages on Facebook or somewhere else thanking us.
d'ailleurs de justement ne pas laisser ce hiatus trop long s'écouler sans nos douces
Besides, it's precisely about not letting this hiatus go on too long without our sweethearts.
voix.
voice.
Mais ce n'est pas vraiment pour vous qu'on le fait.
But it's not really for you that we do it.
C'est pour nous.
It's for us.
C'est vraiment parce qu'on a envie de revenir.
It's really because we want to come back.
Par pur plaisir égoïste.
For pure selfish pleasure.
Sinon, on ne se voit plus.
Otherwise, we won't see each other anymore.
Voilà.
Here it is.
C'est ça.
That's it.
On ne s'aime pas dans la vie.
We don’t love each other in life.
C'est juste.
That's right.
On ne peut pas se faire un marathon Seigneur des Anneaux toutes les semaines non plus.
You can't have a Lord of the Rings marathon every week either.
Voilà.
There it is.
Sinon, ça va être compliqué pour nos vies professionnelles et aussi privées.
Otherwise, it will be complicated for our professional and also private lives.
Mais de quoi allons nous parler aujourd'hui, Julien ?
But what are we going to talk about today, Julien?
Parce que la semaine dernière, nous avons déjà parlé, abordé beaucoup de sujets.
Because last week, we already talked about and covered a lot of topics.
L'histoire, la semaine dernière, je dis ça parce qu'on a sorti l'épisode la semaine
The story, last week, I'm saying this because we released the episode last week.
dernière lorsqu'on a enregistré cet épisode, mais c'était évidemment il y a plus longtemps
last time we recorded this episode, but it was obviously a long time ago
que ça lorsque vous écoutez ces mots.
What it is when you listen to these words.
Mais nous avions parlé de la chronologie du Gondor, en tout cas de son histoire, puis
But we had talked about the chronology of Gondor, in any case about its history, then
l'histoire de Fëanor, l'histoire du Rohan aussi.
the story of Fëanor, the story of Rohan too.
Nous avons parlé de l'histoire d'Aragorn et d'Arwen également.
We also talked about the story of Aragorn and Arwen.
Oui, des terres d'Arnor, de la guerre contre Angmar.
Yes, the lands of Arnor, of the war against Angmar.
Qu'est-ce qu'il nous reste à partager ?
What do we have left to share?
Avant de te répondre, je vais juste glisser un petit remerciement à tous nos tipeurs,
Before I respond to you, I just want to express a little thank you to all our supporters.
ceux qui nous tipent encore généreusement.
those who still tip us generously.
Un tout grand merci à vous.
A big thank you to you.
En profitez aussi pour rappeler à ceux qui nous découvrent qu'ils peuvent nous suivre
Take the opportunity to remind those who are discovering us that they can follow us.
sur les réseaux sociaux, sur notre page Instagram, sur Facebook, les pages du milieu.
on social media, on our Instagram page, on Facebook, the pages in between.
Vous pouvez toujours nous envoyer un mail lespagesdumilieu.gmail.com.
You can always send us an email at [email protected].
Laissez-nous un petit commentaire, une petite note sur les plateformes d'écoute, notamment
Leave us a little comment, a small rating on the listening platforms, in particular.
sur Spotify.
on Spotify.
On apprécie beaucoup pour le référencement.
It is greatly appreciated for the ranking.
C'est très important.
This is very important.
Et pour répondre à ta question.
And to answer your question.
Du coup.
So.
Je vais répondre juste là-dessus en disant qu'on va essayer de ne pas être trop silencieux
I will respond right on that by saying that we will try not to be too silent.
cet été.
this summer.
Vous verrez peut-être un petit post passer, mais n'hésitez quand même pas à liker,
You might see a small post go by, but don't hesitate to like it anyway.
etc.
etc.
Parce qu'on revient vraiment avec beaucoup de travail pour la rentrée.
Because we're really coming back with a lot of work for the new school year.
Donc, n'hésitez quand même pas à partager cet été les épisodes et nos comptes Instagram
So, don't hesitate to share the episodes and our Instagram accounts this summer.
et compagnie.
and company.
Pour qu'on soit nombreux pour commencer la nouvelle aventure.
So that we can be many to start the new adventure.
Il faut être au rendez-vous.
One must be there on time.
Tout à fait.
Absolutely.
Et d'ici là, à commencer cette nouvelle aventure, aujourd'hui, pour répondre à
And until then, to start this new adventure, today, to respond to
ta question, Cyril, nous allons parler.
Your question, Cyril, we will talk.
Tout d'abord, je vais vous faire un petit brief.
First of all, I will give you a brief overview.
Vu qu'on n'avait pas eu le temps dans le dernier épisode, qui était déjà assez
Since we didn't have time in the last episode, which was already quite...
dense et assez long, de vous parler du peuple de Durin, donc le peuple des nains.
dense and quite long, to talk to you about the people of Durin, that is to say, the people of the dwarves.
On va faire la chronologie de ce peuple à l'histoire assez riche.
We are going to outline the chronology of this people with a quite rich history.
Ensuite, vous nous parlerez, Cyril et Fix, vous nous ferez un petit résumé du premier
Then, you will talk to us, Cyril and Fix, you will give us a brief summary of the first one.
âge, du deuxième âge et du troisième âge, qui sera beaucoup plus conséquent fatalement
age, of the second age and the third age, which will inevitably be much more significant
vu les événements qui se passent dans le Seigneur des Anneaux.
given the events that are happening in The Lord of the Rings.
Nous parlerons aussi, nous ferons un petit point sur les langues parlées par les divers
We will also talk, we will make a brief point about the languages spoken by various people.
peuples et créatures en terre du milieu.
peoples and creatures in Middle-earth.
Un peu leur création aussi, comment ces créatures sont peut-être amenées à être créées.
A little about their creation too, how these creatures might come to be created.
Et enfin, nous conclurons par ce qu'il se passe pour nos personnages, nos héros de
And finally, we will conclude with what happens to our characters, our heroes of
la communauté, une fois que l'anneau est détruit et après que l'histoire en tant
the community, once the ring is destroyed and after the story as
que telle du Seigneur des Anneaux soit terminée.
May such a thing as The Lord of the Rings be finished.
Pour se quitter là-dessus, sur ce petit adieu, au revoir à nos personnages une toute dernière
To part on that note, with this little goodbye, a final farewell to our characters.
fois.
time.
Eh bien, ne traînons plus et on vous souhaite un très bon épisode et une bonne écoute.
Well, let's not linger any longer, and we wish you a very good episode and a great listening experience.
Alors, les gens de Dourin.
So, the people of Dourin.
Ce qui va suivre provient sans doute des récits de Gimli le Nain, qui reste en grande amitié
What follows undoubtedly comes from the tales of Gimli the Dwarf, who remains in great friendship.
avec Pérégrine et Mériadoc, et maintes et maintes fois les retrouve au Gondor et au
with Peregrin and Meriadoc, and many times finds them again in Gondor and at
Rohan.
Rohan.
Chez les Eldar, comme chez les nains eux-mêmes, on raconte d'étranges choses sur les origines
Among the Eldar, as among the dwarves themselves, strange things are said about the origins.
du peuple des nains, car tout cela se situe fort loin.
of the people of the dwarves, for all this is located quite far away.
Pour rappel, à la différence des elfes et des hommes, les nains ne sont pas comptés
For the record, unlike elves and men, dwarves are not counted.
parmi les enfants d'Illuvatar, ils sont conçus par le Valar Aulë, qui désire avoir
among the children of Illuvatar, they are created by the Valar Aulë, who wishes to have
des apprentis à qui enseigner son savoir, mais qui est trop impatient pour attendre
apprentices to whom to teach his knowledge, but who is too impatient to wait
l'heure choisie pour la venue des enfants.
the chosen time for the children's arrival.
Il fabrique les sept premiers nains sous une montagne de la Terre du Milieu, pour ne pas
He makes the first seven dwarfs under a mountain in Middle-earth, so as not to
être vu des autres Valar.
to be seen by the other Valar.
Il lui montre que ces nains sont incapables d'agir indépendamment de sa volonté.
He shows her that these dwarfs are incapable of acting independently of his will.
Seul Illuvatar peut conférer le libre arbitre à ses créations.
Only Illuvatar can bestow free will upon his creations.
Aulë se repend et s'apprête à détruire sa création, jusqu'à ce qu'Illuvatar,
Aulë repents and prepares to destroy his creation, until Ilúvatar,
voyant l'amour d'Aulë, leur donne une volonté propre et accepte les nains dans
seeing Aulë's love, gives them a will of their own and accepts the dwarves into
sa création.
its creation.
Les nains resteront tels qu'ils ont été créés, et devront dormir en attendant l'éveil
The dwarfs will remain as they were created, and will have to sleep while awaiting awakening.
des premiers nés.
the firstborns.
La race des nains est donc divisée en sept clans, tous issus d'un père, les sept premiers
The race of dwarfs is therefore divided into seven clans, all descended from one father, the first seven.
nains.
dwarfs.
Illuvatar les place par père dans des lieux souterrains de la Terre du Milieu,
Illuvatar places them by father in underground locations of Middle-earth,
où ils doivent se réveiller après l'éveil des elfes.
where they must wake up after the awakening of the elves.
Chaque père des nains est allongé dans son sommeil à côté de sa compagne, sauf le
Each father of the dwarves is lying in his sleep next to his partner, except for the
dernier des sept qui se retrouve seul, et c'est celui dont nous suivrons la descendance.
last of the seven who finds himself alone, and it is he whose lineage we will follow.
Un petit briefing rapide, les sept maisons des nains sont les suivantes.
A quick briefing, the seven houses of the dwarves are as follows.
Nous avons tout d'abord les barbes de feu et les torses larges, dont les pères s'éveillent
First we have the fire beards and the broad chests, whose fathers awaken.
vraisemblablement aux alentours du mont Dolmed dans les montagnes bleues.
probably around Mount Dolmed in the Blue Mountains.
Ensuite, les points de fer et les barbes raides, dont les pères s'éveillent dans un lieu
Then, the iron points and the stiff beards, whose fathers awaken in a place.
inconnu de l'est de la Terre du Milieu.
unknown from the east of Middle-earth.
Ensuite, les boucles noires et les pieds de pierre, dont les pères s'éveillent également
Then, the black loops and the stone feet, whose fathers also awaken.
dans un lieu inconnu de l'est de la Terre du Milieu.
in an unknown place in the east of Middle-earth.
Et enfin, les longues barbes, dont le père, Durin, s'éveille au mont Gundabad, au nord
And finally, the long beards, of which the father, Durin, awakens at Mount Gundabad, in the north.
des monts brumeux, là où se trouveront les mines de la Moria que nous connaissons.
misty mountains, where the mines of Moria that we know will be located.
Durin est l'aîné des pères nains, et c'est le seul qui n'est pas en père .
Durin is the eldest of the dwarf fathers, and he is the only one who is not a father.
La plupart des nains mentionnés chez Tolkien appartiennent à son père.
Most of the dwarves mentioned by Tolkien belong to his father.
Durin vécu si vieux qu'on finit par l'appeler « Durin trompe la mort ». Et pourtant,
Durin lived so long that he was eventually called "Durin deceives death." And yet,
il mourut enfin, avant le terme des jours anciens, et sa tombe se trouve au Khazad-dûm,
he finally died, before the end of the old days, and his grave is located in Khazad-dûm,
mais sa lignée jamais ne tarie, et par cinq fois, il naît en sa maison un héritier si
but his lineage never runs dry, and five times, an heir is born in his house so
fort et si semblable à son ancêtre qu'il est nommé Durin.
strong and so similar to his ancestor that he is named Durin.
Lorsque le premier âge prend fin, le pouvoir et l'opulence de Khazad-dûm s'accroissent
When the First Age comes to an end, the power and opulence of Khazad-dûm increase.
considérablement, car le pays s'enrichit d'une multitude de gens et de leurs savoirs
considerably, as the country enriches itself with a multitude of people and their knowledge
et savoir-faire venus des anciennes cités des montagnes bleues.
and know-how coming from the ancient cities of the blue mountains.
La puissance de la Moria se maintient à travers toutes les années sombres et sous
The power of Moria endures through all the dark years and under
l'Empire de Sauron, car bien que les régions soient ravagées et les portes de la Moria
the Empire of Sauron, for although the regions are ravaged and the gates of Moria
closent, les salles souterraines de Khazad-dûm sont trop profondes, son peuple est trop vaillant
They close, the underground halls of Khazad-dûm are too deep, its people are too brave.
et nombreux pour que Sauron en vienne à bout de l'extérieur.
and many so that Sauron can overcome from the outside.
Ainsi, ses richesses demeurent longtemps intactes, bien que sa population commence à décroître.
Thus, its wealth remains intact for a long time, although its population begins to decline.
Vers le milieu du troisième âge, le nouveau roi est à nouveau un Durin, sixième du nom.
Toward the middle of the Third Age, the new king is once again a Durin, the sixth of his name.
Le pouvoir de Sauron s'accroît.
The power of Sauron is growing.
Sauron, serviteur de Morgoth, s'affirme de nouveau aux alentours, bien qu'on ignore
Sauron, servant of Morgoth, reasserts himself in the vicinity, although it is unknown.
encore quelle est l'ombre qui gagne la forêt du côté de la Moria.
Again, what is the shadow that is winning the forest on the side of Moria?
Les créatures malfaisantes s'agitent, les nains à l'époque fouillent toujours plus
Evil creatures stir, the dwarves are still digging deeper in this time.
profond en quête de Mithril, et c'est ainsi qu'il tire de son sommeil un être immonde
deep in search of Mithril, and that is how he awakens a foul being from its slumber
qui était resté tapis dans les tréfonds de la terre.
who had remained hidden in the depths of the earth.
Un Balrog de Morgoth.
A Balrog of Morgoth.
Il tue Durin, gagnant ainsi son surnom de Fléau de Durin, et l'année suivante son
He kills Durin, thus earning his nickname the Scourge of Durin, and the following year his
fils Nain Ier.
son of Nain I.
Et ainsi s'évanouit la gloire de la Moria.
And thus the glory of Moria faded away.
Son peuple est décimé ou prend la fuite, se réfugiant au loin.
His people are being decimated or are fleeing, taking refuge far away.
La plupart de ceux qui s'échappent gagnent le nord, et Traïn Ier, le fils de Feu Nain,
Most of those who escape head north, and Traïn I, the son of the late Nain,
vient à Erebor, au Mont Solitaire.
comes to Erebor, the Lonely Mountain.
Là, Traïn Ier devient roi sous la montagne.
There, Traïn I becomes king under the mountain.
En Erebor, il trouve l'Arkenstone, le cœur de la montagne, que l'on retrouve dans le
In Erebor, he finds the Arkenstone, the heart of the mountain, which can be found in the
récit de Bilbon.
Bilbo's tale.
Thorin Ier, son fils, s'exile et l'évoque.
Thorin I, his son, goes into exile and mentions it.
Et là, le roi de la montagne.
And there, the king of the mountain.
Et il s'en va au nord dans les Montagnes Grises, où s'assemblent à présent la plupart
And he goes north to the Gray Mountains, where most are gathering now.
des gens de Durin, car ces monts sont riches et peu exploités.
people of Durin, for these mountains are rich and underexploited.
Seulement, les Solitudes au-delà sont fréquentées par des dragons.
Only, the Solitudes beyond are inhabited by dragons.
Et bien des années plus tard, ces dragons redeviennent puissants et se multiplient, et
And many years later, these dragons become powerful again and multiply, and
ils font la guerre aux nains, pillant leurs installations.
They are waging war on the dwarves, pillaging their installations.
Daïn Ier et son fils seront d'ailleurs tués aux portes de leur palais par un dragon.
Dain I and his son will be killed at the gates of their palace by a dragon.
Peu après cela, la plupart des gens de Durin abandonnent les Montagnes Grises.
Shortly thereafter, most of the people of Durin abandon the Grey Mountains.
Gror, un autre fils de Daïn, s'en va au nord.
Gror, another son of Daïn, goes north.
Et là, le roi de la montagne.
And there, the king of the mountain.
Il s'en va avec nombre de ses compagnons au Mont de Fer, tandis que Tror, l'héritier
He goes away with many of his companions to Mount Iron, while Tror, the heir
de Daïn, revient en Erebor avec le reste de sa population.
from Daïn, returns to Erebor with the rest of his population.
Il rapporte la pierre Arken et la replace dans la haute salle du palais de Traïn, et
He brings back the Arken stone and places it in the great hall of the palace of Traïn, and
lui et son peuple prospèrent et s'enrichissent.
He and his people are thriving and becoming wealthy.
Il gagne le respect des hommes aux alentours, car il fabrique non seulement des objets étonnants
He earns the respect of the men around him, as he not only makes astonishing objects.
et de rare beauté, mais aussi des armes et des armures d'une grande valeur.
and of rare beauty, but also weapons and armor of great value.
Les nains vivent alors dans l'abondance, et on chante et on festoie dans les hautes
The dwarves then live in abundance, and there is singing and feasting in the heights.
salles d'Erebor.
halls of Erebor.
Mais la rumeur des richesses d'Erebor ne s'arrête pas.
But the rumor of the riches of Erebor does not stop.
La rumeur des richesses d'Erebor se propage, et elle atteint les oreilles des dragons,
The rumor of the riches of Erebor spreads, and it reaches the ears of the dragons.
en particulier celle de Smaug le Doré, le plus puissant dragon de son temps.
in particular that of Smaug the Golden, the most powerful dragon of his time.
Il se lève et attaque par surprise le roi Tror, se jetant sur la montagne.
He rises and surprises King Tror, throwing himself onto the mountain.
En peu de temps, Erebor n'est plus que cendres et ruines, et la ville voisine de Daïn est
In a short time, Erebor is nothing but ashes and ruins, and the neighboring city of Dain is
dévastée de fond en comble, tandis que Smaug pénètre dans la grande salle où il s'installe
devastated from top to bottom, while Smaug enters the great hall where he settles in.
sur son nouveau trésor.
on his new treasure.
Accompagné d'une poignée de proches et de quelques fidèles partisans, la famille
Accompanied by a handful of close friends and a few loyal supporters, the family
de Tror échappe au sac et à l'incendie du palais.
De Tror escapes from the sack and the fire of the palace.
Et le dernier de tous à se glisser hors des salles par une porte dérobée est Tror
And the last of all to sneak out of the halls through a hidden door is Tror.
lui-même, avec son fils Traïn II.
himself, with his son Traïn II.
Ils s'en vont au sud avec leur famille, et longtemps, ils errent dans la misère.
They head south with their family, and for a long time, they wander in misery.
Bien des années plus tard, Tror remet à son fils le seul trésor qu'il détient encore,
Many years later, Tror gives his son the only treasure he still possesses,
le dernier des sept anneaux donnés aux nains, et puis il s'en va, solitaire, avec un seul
the last of the seven rings given to the dwarves, and then he goes away, solitary, with only one
vieux compagnon nommé Nar.
old companion named Nar.
A propos de l'anneau, il lit à Traïn en le quittant.
About the ring, he reads to Traïn as he leaves him.
« Voici de quoi fonder ta nouvelle fortune, bien que cela soit chose peu probable.
"Here is what you need to establish your new fortune, although this is unlikely."
Je te lègue à toi et à tes fils notre devoir de vengeance à l'encontre de Smaug.
I bequeath to you and your sons our duty of vengeance against Smaug.
Je suis là de vivre dans le dénuement et de subir le mépris des hommes.
I am here to live in destitution and to endure the contempt of men.
Je m'en vais voir ce que je peux trouver.
I'm going to see what I can find.
»
Of course! Please provide the text you'd like me to translate from French to English.
Il part, et sans le dire, il se dirige en fait vers la Moria.
He is leaving, and without saying it, he is actually heading towards Moria.
Pourquoi cette folie ? L'âge peut-être, et les malheurs lui ont dérangé l'esprit,
Why this madness? Perhaps age, and misfortunes have disturbed his mind.
et ses sombres ruminations sur les splendeurs révolues de la Moria de Tror.
and his dark ruminations on the former splendors of the Moria of Thor.
Il s'en va, et sans le dire, il se dirige en fait vers la Moria.
He is leaving, and without saying it, he is actually heading towards Moria.
Mais il se peut aussi que Sauron s'étant réveillé, l'anneau ait retrouvé ses
But it may also be that Sauron, having awakened, the ring has regained its
pouvoirs maléfiques, et qu'il ait incité Tror à de folles actions.
evil powers, and that he incited Tror to crazy actions.
Lorsque Tror arrive à la Moria, la porte est ouverte.
When Tror arrives at Moria, the door is open.
Sans se méfier, il rentre fièrement, et il ne réapparaîtra plus vivant.
Unwittingly, he returns proudly, and he will never reappear alive.
Longtemps, son compagnon se cache aux abords de l'entrée, jusqu'à ce qu'un jour,
For a long time, her companion hides by the entrance, until one day,
après avoir entendu un terrible cri, il voit jeter un cadavre sur les marches.
After hearing a terrible scream, he sees a corpse thrown onto the steps.
Il s'agit de Tror, décapité.
It concerns Tror, beheaded.
Un orc paraît alors, et s'adresse directement à lui.
An orc then appears and addresses him directly.
« Approche donc, barbu ! On t'a vu, mais tu n'as rien à craindre aujourd'hui.
"Come closer, bearded one! We saw you, but you have nothing to fear today."
Nous avons besoin de toi comme messager.
We need you as a messenger.
Les mendiants qui ne patientent pas aux portes, voilà comment nous les traitons.
The beggars who do not wait at the doors, this is how we treat them.
Et si d'autres de chez vous viennent fourrer leur sinistre barbe ici, ils subiront le même
And if others from your lot come stick their sinister beards in here, they will suffer the same.
sort.
exit.
Va donc les avertir.
Go warn them.
Et si les gens de sa parenté désirent savoir qui, à présent, est roi ici-bas, le nom
And if the people of his kin wish to know who, now, is king down here, the name
est là, écrit sur sa face.
is there, written on his face.
« C'est moi qui l'ai écrit ! Je l'ai tué ! Je suis le maître ! »
"It was I who wrote it! I killed him! I am the master!"
Sur la tête du défunt roi est marqué au fer rouge « Azog ». Ce nom est depuis maudit
On the head of the deceased king is branded in red letters "Azog." This name has been cursed ever since.
par tous les nains.
by all the dwarfs.
Traïn apprend tout cela, et il prend les armes après avoir pleuré son père.
Train learns all this, and he takes up arms after mourning his father.
Ainsi commence la guerre des nains et des orcs.
Thus begins the war of the dwarves and the orcs.
Guerre longue et terrible, les ennemis s'affrontant le plus souvent dans les entrailles de la
Long and terrible war, the enemies often confronting each other in the bowels of the
terre.
earth.
Bien que cela prenne quelques années, les gens de Dourin se joignent à Traïn et prennent
Although it takes a few years, the people of Dourin join Traïn and take
les armes.
the weapons.
Ils attaquent et mettent à sac, l'une après l'autre, toutes les fortes places de la terre.
They attack and pillage, one after the other, all the strongholds of the earth.
Depuis Gundabad jusqu'à la rivière des iris, les orcs se battent avec acharnement
From Gundabad to the River of Irises, the orcs are fighting fiercely.
et sans se faire de quartier.
and without sparing any quarter.
Les nains remportent la victoire car ils sont en nombre et munis d'armes imparables et
The dwarves win the victory because they are numerous and armed with unstoppable weapons and
ils pourchassent Azog, le traquant dans toutes ses retraites souterraines.
They are hunting Azog, tracking him in all his underground hideouts.
Jusqu'au jour où tous les orcs qui avaient fui devant eux se retrouvent sous la Moria,
Until the day when all the orcs who had fled before them find themselves beneath Moria,
traqués par l'armée des nains, qui parvient ainsi à Azanulbizar.
hunted by the army of dwarves, who thus reach Azanulbizar.
C'est une vallée largement évasée entre les contreforts des montagnes aux abords du
It is a broadly open valley between the foothills of the mountains at the edge of the
lac Kehled-Zaram, laquelle avait fait partie dans le pays d'Azog.
Lake Kehled-Zaram, which had been part of the country of Azog.
passer du royaume de Khazad-dûm. Lorsque les nains aperçoivent les portes de leurs anciennes
passing from the realm of Khazad-dûm. When the dwarves glimpse the gates of their ancient
demeures, ils poussent une immense clameur qui roule comme le tonnerre dans la vallée. Mais une
dwellings, they raise a huge clamour that rolls like thunder in the valley. But a
puissante armée ennemie est postée sur les versants, et hors des portes affluent une multitude
A powerful enemy army is stationed on the slopes, and a multitude is streaming out beyond the gates.
d'orques, des troupes fraîches tenues en réserve par Azog pour l'ultime affrontement. Celui-ci est
orcs, fresh troops held in reserve by Azog for the final confrontation. This one is
terrible, nombreux nains tombent. Un fils de Traïn, Fundin, et Thorin, autre fils de Traïn, est
terrible, many dwarves fall. A son of Thrain, Fundin, and Thorin, another son of Thrain, is
blessé. C'est lors de cette bataille qu'il gagne son surnom d'écu de chêne, car on raconte que son
wounded. It is during this battle that he earns his nickname "oak shield," because it is said that his
bouclier étant fendu en deux, il empoigna une branche de chêne pour parer les coups que lui
The shield being split in two, he grabbed an oak branch to fend off the blows aimed at him.
portait l'ennemi. En fin de compte, le peuple des monts de fer fait pencher la victoire du côté des
bore. Ultimately, the people of the iron mountains tilt the victory towards the
nains. En effet, surrenant sur le tard, les troupes fraîches de Nain, revêtues de côtes de maille,
dwarves. Indeed, arriving late, the fresh troops of Nain, adorned with chainmail,
se fraient un chemin parmi les orques jusqu'au seuil de la Moria, en hurlant le nom d'Azog,
they carve a path among the orcs to the threshold of Moria, shouting the name of Azog,
et en brandissant leur hache d'armes, ils abattent tout ce qui se trouve sur leur passage. Après
and by brandishing their battle axes, they strike down everything in their path. After
d'âpres combats, Nain, debout devant la porte, interpelle Azog d'une voix puissante pour qu'il
After fierce battles, Nain, standing in front of the door, calls out to Azog in a powerful voice so that he
se montre.
shows himself.
Montesque apparaît, sa tête énorme coiffée de fer. Il est rapide, puissant, et d'autres créatures
Montesque appears, his enormous head crowned with iron. He is quick, powerful, and other creatures
semblables le suivent. Il s'attaque au compagnon de Nain, tandis qu'Azog le défie. S'en suit une
similar follows them. He attacks the companion of the Dwarf, while Azog challenges him. This is followed by a
lutte brève, car le nain est alors épuisé des combats et de sa rage aveuglante, et le puissant
brief struggle, for the dwarf is then exhausted from fighting and his blinding rage, and the mighty
Azog vient à peine de rentrer dans la bataille. Il parvient à vaincre le seigneur nain sans
Azog has barely entered the battle. He manages to defeat the dwarf lord without
difficulté. Il éclate de rire, prêt à proclamer sa victoire, mais son cri s'éteint dans sa gorge,
difficulty. He bursts out laughing, ready to proclaim his victory, but his cry dies in his throat,
car il voit que son armée dans la vallée est en pleine déroute, et que les nains massacrent
because he sees that his army in the valley is in full rout, and that the dwarves are massacring
ses troupes à tour de bras. C'est le moment que saisit Dain pied d'acier pour escalader
his troops with all his might. This is the moment that Dain Ironfoot seizes to climb
les marches à la poursuite d'Azog. Après un court affrontement, il décapite le profanateur
the march towards the pursuit of Azog. After a brief confrontation, he decapitates the desecrator.
de sa hache écarlate. La victoire enfin assurée, les nains rescapés se rassemblent. Mais il n'y a
from his crimson axe. With victory finally assured, the surviving dwarves gather. But there is
ni festin ni chanson ce soir-là. Tout juste la moitié d'entre eux peut encore se tenir debout
Neither feast nor song that night. Just half of them can still stand.
ou espérer se rétablir. Néanmoins, au matin, Traïn se dresse devant eux pour proclamer la
or hope to recover. Nevertheless, in the morning, Traïn stands before them to proclaim the
victoire de son peuple. Mais les siens ne sont guère réjouis et n'aspirent qu'à rentrer chez
victory of their people. But those close to them are hardly overjoyed and only long to return home.
eux désormais. Bien que fidèles, ils redoutent désormais qu'Azad-Dum, car en s'approchant de
them now. Although loyal, they now fear that Azad-Dum, for by approaching
l'entrée pour affronter Azog, Dain a percé l'ombre du portail. Au-delà de cette ombre,
the entrance to confront Azog, Dain pierced the shadow of the gateway. Beyond that shadow,
il a perçu la malédiction de Dourin et pressenti que les nains n'étaient pas prêts de reprendre
He sensed the curse of Dourin and anticipated that the dwarves were not ready to recover.
ce royaume. Après cet événement amer, les nains une fois encore se dispersent de par le monde.
this kingdom. After this bitter event, the dwarves once again disperse throughout the world.
Dain pied d'acier ramène son peuple au Mont de Fer alors que Traïn et Thorin,
Dain Ironfoot brings his people to the Iron Mountain while Thorin and Thrain,
avec les quelques partisans qui leur restent, dont Balin et Hégloin, revient au pays de Dain,
with the few supporters they have left, including Balin and Heglin, returns to the land of Dain,
et peu après, ils errent en Eriador jusqu'à ce qu'ils trouvent à s'établir en une terre d'exil
And shortly after, they wander in Eriador until they find a place to settle in a land of exile.
à l'est de l'Ered Luin, au-delà de la lune. Durant cette période, la plupart des objets
to the east of the Ered Luin, beyond the moon. During this period, most of the objects
qu'ils forgent sont de fer, et cependant ils prospèrent plus ou moins, et leur nombre
what they forge is iron, and yet they thrive more or less, and their number
lentement s'accroît. Mais comme l'avait dit Thor, l'anneau a besoin d'or pour engendrer de l'or,
slowly grows. But as Thor had said, the ring needs gold to generate gold,
et de l'or, ou de tout autre métal précieux, ils n'en ont pas trop peu. Parlons d'ailleurs de cet
and gold, or any other precious metal, they do not have too little of it. Let's talk about this further.
anneau des nains dont parlait Thor, cet anneau qui fait partie des sept. Les nains du peuple
ring of the dwarves that Thor spoke of, this ring which is part of the seven. The dwarves of the people
de Durin croyaient qu'il était le premier des sept à avoir été forgé. Quiconque possédait
of Durin believed that he was the first of the seven to have been forged. Whoever possessed
l'anneau n'en faisait pas étalage et n'en parlait point, et ne s'en séparait qu'à l'article de la
the ring did not flaunt it and did not speak of it, and only parted with it at the time of the
mort, si bien que personne ne savait avec certitude qui en avait la garde. Certains pensaient que cet
dead, so much so that no one knew for sure who had custody of it. Some thought that this
anneau était dans les tréfonds de Khazad-dûm, ou d'autres que Thor l'avait sur lui lorsqu'il
the ring was in the depths of Khazad-dûm, or others that Thor had on him when he
était retourné en Moria, mais pourtant on ne l'avait pas retrouvé sur le cadavre de son
had returned to Moria, but yet he had not been found on the corpse of his
meurtrier Azog. C'était en réalité Traïn qui l'avait. On sait aujourd'hui que Sauron est parvenu
murderer Azog. It was actually Traïn who had him. We now know that Sauron succeeded
à découvrir deux anneaux nains, que quatre ont été consumés par le feu des dragons, et il se
to discover two dwarf rings, of which four have been consumed by dragon fire, and it
pourrait bien que Sauron soit parvenu à découvrir qui était en possession du dernier anneau, le
it could well be that Sauron has managed to discover who was in possession of the last ring, the
dernier à demeurer libre, et que les malheurs singuliers des héritiers de Durin aient été dus,
last to remain free, and that the singular misfortunes of the heirs of Durin were due to,
pour une large part, à ses maléfices. Car les nains s'étaient révélés indomptables par ces
largely due to its malevolence. For the dwarves had proven to be untameable by these
moyens-là. Sur eux, les anneaux avaient pour seul pouvoir d'aviver leur convoitise de l'or et des
means. Upon them, the rings had the sole power to intensify their desire for gold and the
biens précieux. C'est donc peut-être la malignité de l'anneau qui, après quelques années, a fini
precious goods. It is perhaps the malignancy of the ring that, after a few years, has finally
par rendre Traïn inquiet, toujours avide.
by making Traïn anxious, always eager.
Le poussant à partir reconquérir Erebor avec Balin, Dualin et quelques autres.
Pushing him to go reclaim Erebor with Balin, Dwalin, and a few others.
On ne sait pas tout de suite ce qu'il advient de lui, mais bien longtemps après, on apprend que
We do not immediately know what happens to him, but long afterwards, we learn that
Traïn a été capturé et jeté aux oubliettes de Dol Guldur, qu'on lui a dérobé l'anneau,
Traïn was captured and thrown into the oubliettes of Dol Guldur, where the ring was stolen from him.
et qu'il a été torturé à mort. C'est ainsi que Thorin, au bouclier écu de chêne,
and that he was tortured to death. Thus Thorin, with the oak shield,
devient l'héritier de Durin, à l'âge canonique de 95 ans tout de même. C'est un nain illustre et
becomes the heir of Durin at the canonical age of 95 years, after all. He is an illustrious dwarf and
de fière allure. Il ne possède pas d'anneau, et il paraît satisfait de demeurer en Eriador.
dapper. He does not have a ring, and he seems satisfied to remain in Eriador.
Il travaille dur et s'enrichit tant qu'il peut, mais lui et les siens ne cessent de se languir du
He works hard and enriches himself as much as he can, but he and his loved ones continue to long for the
mont solitaire au loin, et du trésor et des merveilles de la grande salle sous les feux
lonely mountain in the distance, and of the treasure and wonders of the great hall beneath the fires
de l'Arkenstone. Les années passent, et son envie de vengeance grandit, sans qu'il puisse rien y faire.
of the Arkenstone. Years go by, and his desire for revenge grows, without him being able to do anything about it.
Mais survient une rencontre de pur hasard avec Gandalf qui aura de grandes conséquences.
But a chance encounter with Gandalf occurs that will have great consequences.
Un beau jour, Thorin revenant de voyage s'arrête à Bree pour la nuit, où Gandalf s'y trouve aussi,
One beautiful day, Thorin, returning from his journey, stops at Bree for the night, where Gandalf is also present.
en chemin, lui, pour la compter. Le magicien s'inquiète des dangers,
on the way, he, to count it. The magician worries about the dangers,
qui menacent au nord, car il sait que Sauron prépare la guerre, et qu'il attaquera Foncombe
who threaten the north, because he knows that Sauron is preparing for war and that he will attack Foncombe.
dès qu'il se sentira assez fort. Il pense aussi aux terres désolées des nains,
as soon as he feels strong enough. He also thinks of the desolate lands of the dwarves,
terre où rôde le dragon, et ce que Sauron pourrait accomplir s'il l'utilisait. Leurs
land where the dragon lurks, and what Sauron could achieve if he used it. Their
intérêts convergent, Thorin désire ardemment reprendre Erebor, et Gandalf ne veut que faire
converging interests, Thorin ardently desires to reclaim Erebor, and Gandalf only wants to act
disparaître cette menace cracheuse de feu. S'en suivent les évènements relatés dans
disappear this fire-breathing threat. Following are the events described in
le livre du Hobbit. Le plan de Gandalf, Thorin et ses compagnons en route pour le mont solitaire,
The book of The Hobbit. The plan of Gandalf, Thorin, and his companions on their way to the Lonely Mountain,
en compagnie d'un cambrioleur hobbit, etc.
in the company of a hobbit burglar, etc.
Le dragon est tué par barde d'Esgaroth, et la bataille fait rage à Dael, car les
The dragon is killed by the bard of Esgaroth, and the battle rages in Dael, because the
orques prennent d'assaut Erebor dès qu'ils ont vent du retour des nains. A leur tête
orcs storm Erebor as soon as they catch wind of the dwarves' return. Leading them
est Bolg, fils de cet Azog que Daïn avait tué dans sa jeunesse. Cette bataille voit
Bolg is the son of that Azog whom Dain killed in his youth. This battle sees
périr Thorin, et aussi Fili et Kili, les fils de sa sœur. Daïn, pied d'acier, venu
to perish Thorin, and also Fili and Kili, the sons of his sister. Dain, ironfoot, came
des collines de fer à son secours, étant son héritier légitime, il devient alors
from iron hills to his rescue, being his legitimate heir, he then becomes
Daïn II, le roi, et ainsi, le royaume sous la montagne est restauré, comme le souhaitait
Dain II, the king, and thus, the kingdom beneath the mountain is restored, as desired.
Gandalf.
Gandalf.
Daïn s'avère être un grand roi, les nains prospèrent sous son règne et recouvrent
Daïn proves to be a great king, the dwarves thrive under his reign and recover.
leur puissance d'autrefois.
their power of yesteryear.
C'est à la fin de l'été de cette même année que Gandalf parvient à convaincre
It is at the end of the summer of that same year that Gandalf manages to convince.
Saruman et le Conseil Blanc d'attaquer Dol Guldur. Sauron fait alors retraite et se
Saruman and the White Council to attack Dol Guldur. Sauron then retreats and...
retire au Mordor, et pendant que Sauron fait la guerre aux Rohans et aux Gondors, les royaumes
retreat to Mordor, and while Sauron wages war against the Rohirrim and Gondor, the kingdoms
du nord, à savoir les nains et les hommes, barrent la route aux troupes du Mordor, sans
from the North, namely the dwarves and men, block the way to the troops of Mordor, without
quoi la victoire du seigneur noir aurait été certaine.
What the victory of the dark lord would have been certain.
Daïn périt dans une bataille ultime à Dael, tout comme le roi Brand, devant les portes
Daïn perished in a final battle at Dael, just like King Brand, at the gates.
d'Erebor.
of Erebor.
Pendant qu'à ce moment-là, la communauté repousse les assauts à Minas Tirith.
Meanwhile, the community is repelling the assaults at Minas Tirith.
Pour parler des femmes nains, brièvement, je ne pourrais vous parler que de Dis. Elle
To talk about dwarf women, briefly, I could only tell you about Dis. She
était la fille de Traïn II, et elle est la seule femme du peuple nain à être nommée
was the daughter of Traïn II, and she is the only woman of the dwarf people to be named.
dans ses récits.
in his stories.
Gimli disait que les naines étaient peu nombreuses, représentant un tiers de la population.
Gimli said that dwarves were few in number, making up a third of the population.
Elles s'éloignaient rarement des villages et ressemblaient beaucoup aux hommes nains,
They rarely strayed far from the villages and resembled the dwarf men closely.
d'où cette idée répandue parmi les hommes qu'il n'y a pas de femmes nains, et que
hence this widespread idea among men that there are no female dwarfs, and that
les nains jaillissent des trous qui sont dans le sol, ce qui bien entendu est ridicule.
The dwarfs spring up from holes in the ground, which of course is ridiculous.
Rires.
Laughter.
Les nains, comme les elfes en matière d'amour, ne prennent qu'une seule épouse ou époux
Dwarves, like elves in matters of love, take only one spouse.
au cours de leur vie, et sont fort jaloux pour tout ce qui concerne leurs droits.
during their lifetime, and are very jealous of everything that concerns their rights.
De fait, ils sont moins d'un tiers à contracter mariage, et quant au reste, il y en a qui
In fact, less than a third are getting married, and as for the rest, there are those who
désirent une femme naine qu'ils ne peuvent obtenir et n'en veulent point prendre une
they desire a dwarf woman whom they cannot obtain and do not want to take one
autre.
other.
Et nombreux sont-ils à ne pas souhaiter se marier, si grande est leur passion pour leur
And many of them do not wish to marry, so great is their passion for their
métier qu'ils exercent syndrome du scientifique dans les films, celui qui n'a jamais de
the profession they practice is the scientist syndrome in films, the one who never has
temps pour sa femme, qui oublie même son propre anniversaire.
time for his wife, who even forgets her own birthday.
Rires.
Laughter.
Parmi les nains bien connus, il y a Gimli, fils de Gloinne, l'un des neuf marcheurs
Among the well-known dwarves, there is Gimli, son of Glóin, one of the nine walkers.
qui parcourra le monde avec l'anneau, et qui se teint aux côtés du roi Elessar durant
who will travel the world with the ring, and who stands by the side of King Elessar during
toute la guerre.
the whole war.
Réputé ami des elfes, en raison de la tendre amitié qui existait entre lui et Legolas,
Renowned as a friend of the elves, due to the tender friendship that existed between him and Legolas,
le fils du roi Tranduil, et de sa révérente admiration pour la dame Galadriel.
the son of King Thranduil, and of his reverent admiration for Lady Galadriel.
Après la chute de Sauron, Gimli part pour… non mais ceci est pour la fin de l'épisode,
After Sauron's fall, Gimli sets out for... no, but this is for the end of the episode.
où nous détaillerons notamment ce qui arrive à nos héros après les évènements du Seigneur
where we will detail in particular what happens to our heroes after the events of the Lord
des Anneaux, encore un petit peu de patience.
Rings, just a little more patience.
Rires.
Laughter.
On y est presque.
We're almost there.
Partie assez conséquente, il y a pas mal de choses à dire sur les nains.
A fairly substantial part, there is a lot to say about dwarfs.
Ça m'avait très ému, on va pas aller jusque là, mais ça m'avait quand même un peu ému
It had really moved me; we won't go that far, but it had still touched me a little.
de relire, parce que j'avais oublié ce passage-là quand on est à Minas Tirith, et
to re-read, because I had forgotten that passage when we are in Minas Tirith, and
je pense qu'il en était fait mention par Gandalf, qu'effectivement, au moment où
I think it was mentioned by Gandalf, that indeed, at the moment when
eux se battent à Minas Tirith, pendant ce temps-là, les peuples nains sont en train
They are fighting in Minas Tirith, in the meantime, the dwarven peoples are...
de tout donner pour freiner les troupes de Sauron, au point que du coup, comme je viens
to give everything to slow down Sauron's forces, to the point that, as I just
de dire, Daïne va y succomber, ainsi que Bard.
to say, Daïne will succumb to it, as will Bard.
Oui, en parallèle, on va le revoir plus tard, mais en parallèle, il y a aussi la Laurienne
Yes, in parallel, we will see it again later, but at the same time, there is also the Laurienne.
qui se bat, et il y a aussi Tranduil dans la Forêt Noire, il y a un peu des combats
who is fighting, and there is also Thranduil in the Black Forest, there are a few battles.
partout.
everywhere.
Au moment où Sauron avait lâché toutes ses armées partout, généralement, tous
At the moment when Sauron had unleashed all his armies everywhere, generally, all.
les fronts sont attaqués.
The fronts are under attack.
C'est vrai que les nains, finalement, on n'en parle pas beaucoup, enfin je trouve
It's true that we don't talk much about dwarfs, well, that's what I think.
qu'à part dans le Hobbit, c'est un peuple qu'on explore peu, et que si on ne s'intéresse
that apart from in The Hobbit, it is a people that is little explored, and that if we are not interested
pas trop au Hobbit, on ne les connaît pas trop, on a juste un représentant, Gimli.
Not too much about the Hobbit, we don't know them too well, we only have one representative, Gimli.
Ouais, et c'est vrai que ouais.
Yeah, and it’s true that yeah.
Ils ne vont pas à la rencontre des nains, finalement, dans leur aventure, comme ils
They do not go to meet the dwarves, after all, in their adventure, as they
vont à la rencontre des elfes.
go to meet the elves.
Une chose qui avait été bien gardée, d'ailleurs, en une réplique dans les films de Peter Jackson,
One thing that had been well kept, by the way, in a line in Peter Jackson's films,
où Gimli, à un moment, dit à Legolas que s'ils avaient une poignée de nains pour se
where Gimli, at one point, tells Legolas that if they had a handful of dwarves to...
battre avec eux, ce serait beaucoup plus facile.
Fighting with them would be much easier.
Et Legolas lui répond à ce moment-là, oui, mais je pense que la guerre est déjà sur
And Legolas replies at that moment, yes, but I think the war is already on.
vos terres, malheureusement.
your lands, unfortunately.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Donc oui, en fait, c'est ça qui en est resté, quoi.
So yes, in fact, that's what remained, you know.
Et même dans les livres, lorsqu'ils sont au gouffre de Helm, il y a cette scène
And even in the books, when they are at Helm's Deep, there is this scene.
où Legolas regarde au loin et il pense, il parle à Gimli et il dit que leurs siens,
where Legolas looks into the distance and thinks, he speaks to Gimli and says that theirs,
leurs deux peuples respectifs, doivent avoir leur propre guerre à mener à ce moment-là.
their two respective peoples must have their own war to fight at that time.
Ouais, c'est vrai que c'est intéressant de se réintéresser un peu à ça, parce
Yeah, it's true that it's interesting to take an interest in that again, because
que c'est vrai que c'est cool aussi.
It's true that it's cool too.
Ils sont très chouettes.
They are really cool.
Ouais.
Yeah.
C'est très bien.
That's very good.
Moi, je pense quand même à Erebor, qu'on a pu voir dans les films.
I still think about Erebor, which we saw in the movies.
Les films ont tous leurs défauts, mais par contre, je pense qu'Erebor est clairement
Movies all have their flaws, but on the other hand, I think that Erebor is clearly
une plus-value, une réussite.
a gain, a success.
Et il n'y a pas que ça, il y a les Iron Hills, les montagnes de fer, les montagnes
And that's not all, there are the Iron Hills, the iron mountains, the mountains
bleues.
blue.
On dit d'ailleurs qu'au nord-ouest, il y a beaucoup de mines, il y a encore beaucoup
It is said that in the northwest, there are many mines, there are still many.
de nains là-bas, etc.
dwarfs over there, etc.
Puis ça présente aussi pas mal, au final, avec cette introduction flashback, ça nous
Then it also presents quite well, in the end, with this flashback introduction, it gives us
montre un peu tout ce que je viens de raconter, en tout cas le conflit avec Azog, même si
shows a bit of everything I've just talked about, in any case the conflict with Azog, even if
il y a beaucoup de choses qui sont modifiées dans les films.
There are many things that are changed in movies.
On a tout le conflit avec Azog, on a la convoitise de l'Arkonstone, de l'or, du dragon, de cette
We have the whole conflict with Azog, we have the desire for the Arkenstone, for gold, for the dragon, for this
quête pour reprendre leur terre qui a été leur objectif pendant bien des générations.
quest to reclaim their land which has been their goal for many generations.
C'est intéressant d'ailleurs cette petite note sur le fait que potentiellement
It's interesting, by the way, this little note about the fact that potentially
Throre serait allé en Moria parce que l'anneau se réactive avec la résurgence de Sauron.
Throre would have gone to Moria because the ring is reactivated with the resurgence of Sauron.
Ça, c'est le genre de petite nuance que j'aime bien avoir, de petites informations
That's the kind of little nuance I like to have, small pieces of information.
que j'aime bien avoir dans ce genre de passage.
that I really like to have in this kind of passage.
Et bien maintenant, laissez-moi, je m'invite pour vous parler du premier âge.
Well now, let me, I’m inviting myself to talk to you about the early age.
P.
P.
Je vais tolérer, pas inviter.
I will tolerate, not invite.
P.
P.
Je vais parler aussi ensuite du deuxième âge parce que les informations que nous
I will also talk about the second age because the information that we
avons concernant le premier âge dans les appendices sont très succinctes.
We have concerning the first age in the appendices are very succinct.
Il y a une phrase.
There is a sentence.
P.
P.
Oui.
Yes.
P.
P.
Ce serait intéressant de faire un podcast et aussi peut-être des vidéos sur ce
It would be interesting to make a podcast and maybe some videos about this.
qui se passe au premier âge.
which happens in early childhood.
Vous ne trouvez pas ?
Don't you think so?
P.
P.
Oui, c'est peut-être pas mal.
Yes, it might not be bad.
Genre un truc, tu signes un peu Sylvain Marion comme ça.
Like, one thing, you sign a bit like Sylvain Marion like that.
P.
P.
On en discute après l'enregistrement.
We'll discuss it after the recording.
Je crois qu'il y a peut-être moyen de faire quelque chose avec ça.
I believe there might be a way to do something with this.
J'ai déjà une idée de titre, mais je parle après.
I already have a title idea, but I'll speak later.
Sylvain Marion, Marion, Marion, Sylvain Marion, enfin bref.
Sylvain Marion, Marion, Marion, Sylvain Marion, in short.
P.
P.
C'est le Maléon.
It's the Maléon.
P.
P.
Je vais vous parler surtout du deuxième âge.
I will mainly talk to you about the second age.
Comme je le disais, nous n'avons pas beaucoup d'informations concernant le premier âge
As I was saying, we do not have much information regarding the early age.
dans les appendices du Seigneur des Anneaux.
in the appendices of The Lord of the Rings.
Il nous informe simplement que cet âge prend fin après la grande bataille que l'on appelle
He simply informs us that this age ends after the great battle that is called
la guerre de la colère.
the war of anger.
On ne l'appelle même pas la guerre de la colère dans les appendices, mais moi je le
They don’t even call it the war of anger in the appendices, but I do.
sais.
know.
Où Morgoth est vaincu par les armées de Valinor.
Where Morgoth is defeated by the armies of Valinor.
P.
P.
Comment il se la pète Cyril ? Mais moi je le sais.
How does Cyril show off? But I know.
P.
P.
Avec ça, vous voyez, je rajoute une plus-value à ces appendices.
With that, you see, I am adding value to these appendices.
P.
P.
Moi je connais Tolkien, enfin.
I know Tolkien, finally.
P.
P.
Je suis un intime de J.R.R., Jean-Romuald Renal.
I am an intimate friend of J.R.R., Jean-Romuald Renal.
En fait, à vrai dire, je suis Tolkien.
In fact, to tell the truth, I am Tolkien.
P.
P.
Je te laisse Cyril.
I'm leaving you, Cyril.
P.
P.
Peut-être un bout de son âme, tel une horcrux.
Maybe a piece of his soul, like a horcrux.
En tout cas, comme je le disais, c'est la guerre de la colère, la guerre qui met fin
In any case, as I was saying, it's the war of anger, the war that brings an end.
à ce premier âge où Morgoth est vaincu par les armées de Valinor, aidé par des humains
At this early age when Morgoth is defeated by the armies of Valinor, aided by humans.
aussi, les Edains.
also, the Edain.
A la suite de cette guerre, le Bélerian est détruit et l'île de Númenor est donnée
Following this war, Beleryan is destroyed and the island of Númenor is given.
aux hommes en cadeau.
to men as a gift.
Enfin, aux hommes, à certains hommes, aux hommes qui ont aidé évidemment lors de la
Finally, to men, to certain men, to the men who obviously helped during the
guerre contre Morgoth.
war against Morgoth.
Maintenant, concernant le second âge, nous avons beaucoup plus d'informations dans
Now, regarding the second age, we have much more information in
ces appendices.
these appendices.
En l'an 1 du second âge, des elfes fondent le Lindon et les Havre Gris.
In the year 1 of the Second Age, elves founded Lindon and the Grey Havens.
Il nous est dit que ce sont de sombres temps pour les humains de la Terre du Milieu, mais
We are told that these are dark times for the people of Middle-earth, but
des années de gloire pour Númenor spécifiquement.
Years of glory for Númenor specifically.
On n'a pas beaucoup d'informations concernant les événements en Terre du Milieu, les documents
We don't have much information regarding the events in Middle-earth, the documents.
sont rares et brefs et leurs dates sont souvent incertaines.
are rare and brief and their dates are often uncertain.
Au début de cet âge, les grands elfes étaient encore nombreux, vivant pour la plupart au
At the beginning of this age, the great elves were still numerous, living mostly in the
Lindon, à l'ouest de l'Ered Luin, mais avant que ne fût érigé le Barad-dûr, les
Lindon, to the west of the Ered Luin, but before the Barad-dûr was built, the
Sindars passèrent à l'est en grand nombre et certains fondèrent des royaumes dans les
Sindars passed to the east in large numbers and some founded kingdoms in the
lointaines forêts et là, régnèrent sur un peuple composé en majeure partie d'elfes
distant forests and there, ruled over a people composed mostly of elves
sylvains, Tranduil, roi au nord de la forêt noire, était de ceux-là.
Sylvains, Tranduil, king in the north of the dark forest, was one of them.
Voilà les elfes évidemment.
Here are the elves obviously.
Donc le Bélerian est détruit.
So the Bélerian is destroyed.
Les elfes fondent.
The elves are melting.
Donc le Lindon, le Lindon et les Havre-gris et une grande partie évidemment, puisque
So the Lindon, the Lindon and the Grey Havens and a large part obviously, since
la Terre du Milieu est maintenant beaucoup plus petite, vont se rediriger à l'est et
Middle-earth is now much smaller, will redirect to the east and
ça on l'avait expliqué lorsqu'on avait fait la description de plusieurs peuples elfes,
we explained that when we described several elf races,
mais ils vont donc se mêler à des peuplades elfes sylvestres dans les bois de la Lotnorienne
but they are going to mingle with woodland elf tribes in the Lotnorienne woods
par exemple ou les bois de la forêt noire, qui étaient des peuples qui ne vivaient pas
for example, or the woods of the Black Forest, which were peoples who did not live
encore sous une forme de monarchie en fait, ils vivaient plutôt comme des petits villages
still in a form of monarchy in fact, they lived more like small villages
un peu indépendants.
a little independent.
Les sauvages.
The savages.
Ouais.
Yeah.
Voilà, ils ont apporté la civilisation aux peuples.
There you go, they brought civilization to the peoples.
Oui, qu'on se le dise.
Yes, let it be said.
Qu'on se le dise.
Let it be known.
Ils ont apporté.
They brought.
Ils ont été évangélisés, les terres.
They have been evangelized, the lands.
Tous ces coloniaux.
All these colonials.
Mais effectivement, ce sont des peuples d'elfes qui sont restés là au début de la migration
But indeed, these are the peoples of elves who remained there at the beginning of the migration.
presque et donc n'ont jamais été en contact avec les dieux de Valinor, ou peut-être si
almost and therefore have never been in contact with the gods of Valinor, or perhaps yes
s'il y a des elfes qui étaient là au tout début à l'est quand ils sont nés, mais
if there are elves who were there at the very beginning in the east when they were born, but
une partie en tout cas n'a jamais vu la lumière de Valinor et ne connaissent pas en fait toutes
A part, in any case, has never seen the light of Valinor and does not actually know everything.
ces choses-là.
those things.
Les arbres.
The trees.
Donc les elfes qui arrivent.
So the elves are arriving.
Les elfes qui arrivent et en fait instaurent des monarchies, des royaumes comme le royaume
The elves who arrive and actually establish monarchies, kingdoms like the kingdom
de Thranduil dans la forêt noire et comme le royaume de la haute laurienne.
from Thranduil in the dark forest and as the realm of the high forests.
En pays de Lindon, ou de Lindon, au nord du golfe de la lune, je ne sais pas comment,
In the land of Lindon, or of Lindon, north of the Gulf of the Moon, I don't know how,
je n'ai pas de préférence, moi j'aime bien dire Lindon, je ne sais pas, j'aime bien
I have no preference, I like to say Lindon, I don't know, I like it.
prononcer à la française.
pronounce in the French way.
Parce que c'est le pays d'où provient Vincent.
Because it is the country from which Vincent comes.
De Vincent, évidemment.
From Vincent, of course.
On l'avait tous en tête, évidemment.
We all had it in mind, of course.
Bravo les gars, on est super drôles.
Great job guys, we are super funny.
En tout cas, dans le pays de Vincent, donc le pays de Lindon ou de Lindon, au nord du
In any case, in Vincent's country, so the country of Lindon or of Lindon, in the north of
golfe de la lune, vivait Gil-galad, dernier héritier des souverains Noldor en exil.
In the Gulf of the Moon lived Gil-galad, the last heir of the Noldor rulers in exile.
Donc les Noldor, c'était ces peuples qui régnaient pour la plupart sur le Beleriand.
So the Noldor were those peoples who mostly ruled over Beleriand.
Donc ne faites pas trop de bruit, parce que les Noldor.
So don't make too much noise, because of the Noldor.
Merci, merci Julien.
Thank you, thank you Julien.
Bon, après celle-ci, j'arrête, voilà.
Well, after this one, I'm done, there you go.
Des peuplades d'elfes qui ont été pour la plupart massacrées en fait par la guerre
Folk of elves who have mostly been massacred in fact by the war.
et donc Gil-galad est un des derniers héritiers.
And so Gil-galad is one of the last heirs.
Oui, d'ailleurs, petit rappel, les elfes que nous voyons au début de la communauté
Yes, by the way, a small reminder, the elves we see at the beginning of the fellowship.
de l'anneau.
of the ring.
Ceux qui viennent faire fuir les Nazgûl lorsqu'ils cherchent Frodo dans la comté,
Those who come to drive away the Nazgûl when they are searching for Frodo in the Shire,
ce sont les derniers Noldor qu'on peut encore voir en terre du milieu.
These are the last Noldor that can still be seen in Middle-earth.
Dans le livre, tu parles ?
In the book, do you speak?
Dans la communauté de l'anneau, oui.
In the Fellowship of the Ring, yes.
Oui, d'accord.
Yes, alright.
Et ceux qu'ils rencontrent ?
And those they meet?
Ceux qu'ils rencontrent sont pour certains les derniers Noldor.
Those they encounter are for some the last Noldor.
Il y a Gil-dor notamment dedans.
There is Gil-dor in particular inside.
Mais je pense qu'on avait parlé de ça quand on lisait ce passage-là.
But I think we talked about that when we read that passage.
On théorise qu'il y a potentiellement encore d'autres Noldor un peu à droite à gauche.
It is theorized that there are potentially still other Noldor scattered here and there.
De toute façon, il y a des…
Anyway, there are...
Oui, des…
Yes, some…
Ils sont un peu mélangés partout.
They are a bit mixed everywhere.
Ils partent avec les autres, mais…
They leave with the others, but…
Oui, mais il n'y a plus…
Yes, but there is no more…
En tout cas, les grandes maisons des elfes Noldor ont été détruites.
In any case, the great houses of the Noldor elves have been destroyed.
Donc, on reconnaît Gil-galad en tant que grand roi de tous les elfes d'Occident,
So, Gil-galad is recognized as the great king of all the elves of the West,
à ce moment-là, au début du deuxième âge.
at that moment, at the beginning of the second age.
Au sud du Golfe de la Lune, toujours en Lindon, vécu un certain temps du moins,
In the south of the Gulf of the Moon, still in Lindon, lived for a certain time at least,
Celeborn, parent de Thingol, il avait pour femme Galadriel, la plus illustre des femmes elfes.
Celeborn, parent of Thingol, had as his wife Galadriel, the most illustrious of elven women.
Elle était la sœur de Finladrin.
She was the sister of Finladrin.
Rodflagund, ami des hommes, qui fut un temps roi de Nargothrond,
Rodflagund, friend of men, who was once king of Nargothrond,
et qui donna sa vie pour sauver Beren.
and who gave his life to save Beren.
Je vous renvoie à l'histoire de Nargothrond, ou alors à l'histoire de Beren et Luthien, on le rencontre.
I refer you to the story of Nargothrond, or to the story of Beren and Luthien, where we encounter him.
Ou même à l'histoire des enfants d'Urin.
Or even to the story of the children of Urin.
Il va pas mal à Nargothrond pour détruire…
He is going to Nargothrond to destroy...
En fait, quand Nargothrond est détruit par le dragon,
In fact, when Nargothrond is destroyed by the dragon,
eh bien, Turim Turambar vient et tue le dragon à Nargothrond.
Well, Turim Turambar comes and kills the dragon in Nargothrond.
Par la suite, certains Noldor se rendirent en Eregion,
Subsequently, some Noldor went to Eregion,
donc Eregion c'est la région où il y aura plus tard Imladris, Foncombe,
so Eregion is the region where there will later be Imladris, Foncombe,
et aux abords de la porte ouest de l'Amoria.
and at the edges of the west gate of Amoria.
Et cela parce qu'ils avaient appris qu'on avait découvert du Mithril dans l'Amoria.
And that is because they had learned that Mithril had been discovered in Amoria.
Les Noldor étaient des artisans émérites et moins hostiles aux nains que les Sindar.
The Noldor were skilled craftsmen and less hostile to dwarves than the Sindar.
C'est ainsi que se noua une amitié entre les gens d'Urin et les forgerons elfes d'Eregion,
Thus, a friendship was formed between the people of Urin and the elven blacksmiths of Eregion.
la plus étroite liaison qui fut jamais entre les deux races.
the closest bond that ever existed between the two races.
Celebrimbor était seigneur d'Eregion et un grand orfèvre,
Celebrimbor was the lord of Eregion and a great goldsmith,
le plus grand parmi les siens.
the greatest among his own.
Il descendait de Fëanor,
He was descended from Fëanor,
créateur de Silmaril, le plus grand artisan que les elfes n'aient jamais connu.
creator of Silmaril, the greatest craftsman that the elves have ever known.
Voilà, c'est bon, j'ai trouvé le titre pour un nouveau podcast en septembre, Silmarillion.
There you go, it's all set, I've found the title for a new podcast in September, Silmarillion.
C'est comme ça, même je dirais mieux Silmarillion.
It's like that, I would even say better than Silmarillion.
Moi j'aime bien, je voterais pour ça.
I really like it, I would vote for that.
Et maintenant, plus précisément, je vais vous reprendre la chronologie que nous avons dans les appendices,
And now, more specifically, I will go over the timeline that we have in the appendices with you.
parce que je la trouve intéressante,
because I find it interesting,
avec les petites dates qui nous sont données,
with the small dates that are given to us,
pour avoir une idée des déroulements du deuxième âge, je trouve ça très éclairant.
To get an idea of the developments of the second age, I find that very enlightening.
Commencez à vous habituer aux dates, parce qu'on va en avoir beaucoup aujourd'hui.
Start getting used to the dates, because we're going to have a lot of them today.
Mais au moins là, elles sont liées à chaque fois à un événement,
But at least there, they are each time linked to an event,
vous allez voir, elles sont chronologiques,
you will see, they are chronological,
donc ça permet de s'y retrouver plus facilement.
so it makes it easier to find one's way around.
Donc, je résume le deuxième âge pour les gens qui ne le connaissent pas,
So, I summarize the second age for those who do not know it,
et pour ceux qui le connaissent aussi et qui prennent un malin plaisir à écouter ces informations une et une fois.
And for those who know him too and who take wicked pleasure in listening to this information one time and again.
Alors, en l'an 1, comme je l'ai dit, du deuxième âge,
So, in the year 1, as I said, of the second age,
nous avons la fondation des Havre Gris et du Linden.
We have the foundation of the Grey Havens and Linden.
En l'an 32, les Edains, les humains, atteignent Numénor.
In the year 32, the Edains, the humans, reach Númenor.
Vers 40, de nombreux nains abandonnent leur ancienne cité dans l'Ered Luin
Around 40, many dwarves abandon their ancient city in the Ered Luin.
pour se rendre aux mines de la Moria dont ils viennent grossir la population.
to go to the mines of Moria, where they come to increase the population.
On fait un petit bond dans le temps.
We make a little jump in time.
En 442, nous avons la mort d'Elros, star miniature, premier roi de Numénor.
In 442, we have the death of Elros, a miniature star, the first king of Númenor.
Vers 500, Sauron à nouveau s'agit en Terre du Milieu.
Around 500, Sauron once again stirred in Middle-earth.
En 600, les premiers navires des Numénoréens apparaissent au large des côtes.
In 600, the first ships of the Númenóreans appear off the coasts.
En 750, les Noldor fondent les Régions.
In 750, the Noldor founded the Regions.
Vers 1000, Sauron, soucieux de la puissance croissante des Numénoréens,
Around 1000, Sauron, concerned about the growing power of the Númenóreans,
décide de se retrancher aux Mordor et de fortifier la région.
decides to retreat to Mordor and to strengthen the region.
Il entreprend la construction de Barad-dûr.
He undertakes the construction of Barad-dûr.
En 1075, Tar-Ancalimé devient la première souveraine régnante à Numénor.
In 1075, Tar-Ancalimé becomes the first reigning sovereign of Númenor.
En 1200, Sauron tente de séduire les Eldars.
In 1200, Sauron attempts to seduce the Eldars.
Gil-galad refuse d'avoir affaire à lui, mais les forgerons de les Régions sont gagnés à sa cause.
Gil-galad refuses to deal with him, but the forgers from the Regions are won over to his cause.
Les Numénoréens entreprennent la construction de ports permanents.
The Numenoreans undertake the construction of permanent ports.
Vers 1500, instruit par Sauron, les forgerons elfes deviennent des maîtres en leur art
Around 1500, instructed by Sauron, the elf blacksmiths become masters of their craft.
et ils commencent à façonner les Anneaux de Pouvoir.
and they begin to shape the Rings of Power.
Vers 1590, les Trois Anneaux sont parachevés en Régions.
Around 1590, the Three Rings are completed in Regions.
Vers 1600, une météorite descend et Gandalf apparaît.
Around 1600, a meteorite falls and Gandalf appears.
Non, ce n'est pas vrai.
No, it's not true.
On est dans une série un peu douteuse.
We're in a somewhat dubious series.
Au début de ta phrase, j'ai vraiment eu peur.
At the beginning of your sentence, I was really scared.
Je me suis dit, attends, c'était écrit cette histoire de météores du coup ?
I told myself, wait, was this meteor story written then?
On a été trompé ?
Have we been deceived?
Ça n'existe pas.
It doesn't exist.
Ça va, merci.
I’m fine, thank you.
Vers 1600, Sauron forge l'Anneau unique dans les tréfonds de l'Ordruin, la Montagne du Destin.
Around 1600, Sauron forged the One Ring in the depths of Mount Doom, the Mountain of Destiny.
Il termine la construction de Barad-dûr.
He completes the construction of Barad-dûr.
Celebrimbor pénètre ses noirs desseins.
Celebrimbor delves into his dark plans.
Il comprend ses intentions.
He understands his intentions.
Donc faites bien attention à l'ordre que vient de nous énoncer Cyril.
So pay close attention to the order that Cyril has just stated to us.
Ça, c'est le vrai ordre des choses.
That is the true order of things.
Il n'y a pas de d'abord Sauron vient faire pote avec Celebrimbor, fait trois anneaux en zoom zoom et puis le sien.
Sauron doesn't first come to hang out with Celebrimbor, makes three rings in a flash and then his own.
Ce n'est pas comme dans la série.
It's not like in the series.
Voilà la vraie chronologie.
Here is the real chronology.
En plus, les anneaux elfes sont construits en dernier.
Additionally, the elven rings are made last.
Si jamais quelqu'un qui travaille sur la série Amazon nous entend, qu'il comprenne.
If anyone working on the Amazon series hears us, let them understand.
En fait, les premiers anneaux sont beaucoup plus puissants envers Sauron puisque Sauron les construit et est présent lors de leur construction.
In fact, the first rings are much more powerful against Sauron since Sauron builds them and is present during their construction.
Mais les anneaux elfes sont construits sans Sauron et donc le pouvoir de ralliement qu'a Sauron sur eux est moindre.
But the elven rings are made without Sauron, and therefore the degree of influence that Sauron has over them is less.
Pas comme dans, encore une fois, une série.
Not like in, again, a series.
Même s'il a une influence fatalement, mais pas pareil.
Even if it has a fatal influence, it's not the same.
Donc en 1693, c'est la guerre entre les elfes et Sauron qui éclate.
So in 1693, the war between the elves and Sauron breaks out.
Les trois anneaux sont cachés en lieu sûr.
The three rings are hidden in a safe place.
En 1695, les armées de Sauron envahissent les Riador.
In 1695, Sauron's armies invaded the Riador.
Gil-galad envoie Elrond en Eregion.
Gil-galad sends Elrond to Eregion.
En 1697, l'Eregion est ravagée.
In 1697, Eregion is ravaged.
Mort de Celebrimbor qui sera, comme on l'a déjà dit, transporté tel une bannière par...
Death of Celebrimbor who will be, as has already been said, carried like a banner by...
Son cadavre tel une bannière par les légions d'Orques de Sauron.
His corpse like a banner by Sauron's Orc legions.
Quelle humiliation !
What humiliation!
Imaginez.
Imagine.
Fermeture des portes de la Moria.
Closure of the doors of Moria.
Elrond bat en retraite avec les débris de l'armée des Noldor et fonde la cité-refuge d'Imladris Foncombe.
Elrond retreats with the remnants of the Noldor army and founds the refuge city of Imladris Foncombe.
En 1699, Sauron occupe les Riador.
In 1699, Sauron occupies the Riador.
En 1700, de Numénor, Tar-Minastir mende une flotte importante au secours du Lindon.
In 1700, from Númenor, Tar-Minastir sent an important fleet to the aid of Lindon.
Défaite de Sauron grâce au renfort des Numénoréens.
Defeat of Sauron thanks to the reinforcements from the Númenóreans.
En 1701, Sauron est bouté hors des Riador.
In 1701, Sauron is driven out of the Riador.
Les terres d'Occident connaissent une longue période de paix.
The lands of the West are experiencing a long period of peace.
Vers 1800, à partir de cette époque, les Numénoréens entreprennent de coloniser les contrées du littoral.
Around 1800, from that time on, the Númenóreans began to colonize the coastal regions.
Sauron affermit sa puissance sur les territoires orientaux.
Sauron solidifies his power over the eastern territories.
L'ombre gagne Numénor.
The shadow is gaining Númenor.
C'est à ce moment-là que Sauron va dans le territoire du Haradin.
It is at that moment that Sauron goes into the territory of Harad.
En 2251, avènement de Tar-Atanamir, début des luttes intestines et de la scission parmi les Numénoréens,
In 2251, the rise of Tar-Atanamir, the beginning of internal struggles and the schism among the Númenóreans,
entre ceux qui demeurent fidèles aux elfes et ceux qui veulent s'en émanciper.
between those who remain loyal to the elves and those who want to emancipate themselves from them.
Vers le même temps apparaissent pour la première fois les Nazgûl ou spectres de l'anneau, esclaves des neuf anneaux.
Around the same time, the Nazgûl or Ringwraiths, slaves of the nine rings, appeared for the first time.
Vers 2280, Lumbar est puissamment fortifié par les Numénoréens.
Around 2280, Lumbar is strongly fortified by the Numenoreans.
En 2350, construction de Pellargir qui devient le principal port des fidèles Numénoréens.
In 2350, the construction of Pellargir, which becomes the main port of the faithful Numenoreans.
En 3175, Tar-Palantir reconnaît les erreurs de ses prédécesseurs et se range du côté des elfes.
In 3175, Tar-Palantir acknowledges the mistakes of his predecessors and sides with the elves.
Donc un roi Numénoréen revient du côté des elfes.
So a Númenórean king returns to the side of the elves.
Guerre civile à Numénor.
Civil war in Númenor.
En 3255, Ar-Pharazon le Doré prend le pouvoir et lui se remet donc complètement à l'encontre des elfes,
In 3255, Ar-Pharazon the Golden takes power and completely turns against the elves.
en opposition aux elfes, par jalousie et orgueil.
in opposition to the elves, out of jealousy and pride.
En 3261, Ar-Pharazon fait voile et débarque.
In 3261, Ar-Pharazon sets sail and lands.
Sur les côtes d'Umbar.
On the shores of Umbar.
En 3262, Sauron est fait prisonnier et emmené en captivité à Numénor.
In 3262, Sauron is captured and taken captive to Númenor.
Donc ils libèrent le Harad et prennent Sauron en Numénor.
So they free Harad and take Sauron in Númenor.
En 3310, Sauron séduit le roi et corrompt les Numénoréens.
In 3310, Sauron seduces the king and corrupts the Númenóreans.
En 3319, Ar-Pharazon attaque Valinor.
In 3319, Ar-Pharazon attacks Valinor.
Submersion de Numénor.
Submersion of Númenor.
Elendil et ses fils échappent au naufrage.
Elendil and his sons escape the shipwreck.
C'est la fin de Numénor.
It is the end of Númenor.
3332, fondation des royaumes en exil.
3332, foundation of the kingdoms in exile.
L'Arnor et le Gondor.
The Arnor and the Gondor.
Partage des pierres clairvoyantes.
Sharing of the clairvoyant stones.
Des palantires.
Some palantirs.
Sauron retourne au Mordor.
Sauron returns to Mordor.
3429, Sauron attaque le Gondor.
3429, Sauron attacks Gondor.
Prend Minas Ithil et brûle l'arbre blanc.
Take Minas Ithil and burn the white tree.
Isildur s'échappe aux îles de l'Anduine.
Isildur escapes to the islands of Anduin.
Et va retrouver Elendil dans le nord.
And go find Elendil in the north.
Anarion défend Minas Anor et Osgiliath.
Anarion defends Minas Anor and Osgiliath.
En 3430 est conclue la dernière alliance des elfes et des hommes.
In 3430, the last alliance of elves and men is concluded.
En 3431, Gil-galad et Elendil poussent vers l'est jusqu'à Imladris.
In 3431, Gil-galad and Elendil push eastward to Imladris.
En 3434, l'armée de l'alliance franchit
In 3434, the alliance army crossed
les monts brumeux.
the misty mountains.
Bataille du Dagorlad et défaite de Sauron.
Battle of Dagorlad and defeat of Sauron.
Commence le siège de Barad-dûr.
The siege of Barad-dûr begins.
En 3440, Anarion est tué au combat.
In 3440, Anarion is killed in battle.
Et en 3441, Sauron est vaincu par Elendil et Gil-galad.
And in 3441, Sauron is defeated by Elendil and Gil-galad.
Lesquels trouvent tous deux la mort.
Both of whom meet their death.
Isildur s'empare de l'anneau unique.
Isildur takes the One Ring.
Sauron s'éclipse.
Sauron fades away.
Et les spectres de l'anneau rentrent dans l'ombre.
And the specters of the ring return to the shadow.
Le second âge prend fin.
The second age comes to an end.
Le roi de l'Alsace est venu.
The king of Alsace has come.
Voilà, j'aimerai trop avoir une série de qualité sur toute cette période, ça a l'air cool.
There you go, I would really like to have a quality series about this whole period, it looks cool.
Je suis toujours…
I am always...
On en reparlait quand on avait fait ce marathon ensemble des 3 films.
We were talking about it when we did that marathon of the 3 films together.
Je suis toujours étonné, estomaqué même, de voir le temps que peuvent prendre certains affrontements.
I am always amazed, even stunned, to see how much time certain confrontations can take.
et qu'un film ou même une série peut-être une série un peu plus mais qu'un film en tout cas
and that a movie or even a series can be a series a bit more but a movie in any case
ne peut pas rendre compte de se dire que le siège de barad-dour ça a duré un an ils se
cannot account for saying that the siege of Barad-dûr lasted a year they
sont battus pendant un an après des sièges qui dure plusieurs mois voir oui bien sûr ça existe
are beaten for a year after sieges lasting several months, yes of course it exists
mais dans un univers de fantaisie tu vois moi qui est tellement mon imaginaire pris par les
but in a fantasy universe you see me who is so caught up in my imagination by the
films même si maintenant les livres prennent quand même plus de place j'ai du mal surtout
films even though now books do take up more space I struggle especially
que dans les livres au final ça va encore plus vite que dans les films quand tu regardes par
that in books, in the end, it goes even faster than in movies when you look through
exemple le délai qui se passe entre la bataille du gouffre de helm et minas tirit c'est quelques
For example, the time that occurs between the battle of Helm's Deep and Minas Tirith is a few.
jours ouais ça va très très vite elle est peut-être plutôt en semaine on va tirer une
Days yeah it goes very very fast she might be more available during the week we'll make a plan.
sa déroule sur une deux semaines alors que dans les livres dans les films pardon tu as l'impression
It takes place over two weeks, while in books and movies, you get the impression.
que ça met un petit peu plus de temps à faire place quoi on a moins cette notion du temps et
that it takes a little more time to make room, we have less of this notion of time and
alors et donc et a contrario tu as des événements comme ça genre le siège de barad-dour qui dure un
so therefore and on the contrary you have events like that such as the siege of Barad-dûr which lasts a
an c'est une région super accueillante tu vois c'est pas comme si il avait plein de champs à
It's a super welcoming region, you see, it's not like there are a lot of fields.
côté où ils pouvaient se nourrir et tout c'est à dire qu'il ya des acheminements bah oui il ya
side where they could feed themselves and everything, which means that there are routes, well yes, there are.
ils se battent longtemps et puis aussi tu as des combats parfois beaucoup plus des duels le duel
They fight for a long time and then sometimes you have fights that are much more like duels, the duel.
entre le balrog et gandalf ça durait une semaine cette histoire c'est ultra long et eux ils n'ont
Between the Balrog and Gandalf, this story lasted a week, which is really long, and they don't have
pas fait de pause pour le coup mais parce que ces deux êtres divins certes mais c'est des choses
not taking a break for the moment but because these two divine beings, certainly, but it's things
assez démentes je trouve à imaginer en tout cas voilà un résumé donc que je trouve plutôt plutôt
I find it quite insane to imagine, anyway here is a summary that I find quite rather.
intéressant de du second âge oui c'est très intéressant ce que tu as résumé série qui mais
Interesting about the second age, yes it's very interesting what you summarized series which but.
non mais j'aime bien parce que avoir cette date et cette progression on se rend bien compte d'en
No, but I like it because having this date and this progression, we can really see...
fait du mouvement de ce deuxième âge et de l'importance de des événements c'est à dire
makes the movement of this second age and the importance of events that is to say
que vraiment le deuxième âge c'est l'âge de numénor comme je l'ai dit c'est vraiment l'âge
that truly the Second Age is the Age of Númenor as I said it is really the age
de la grandeur des peuples numénoréens qui de un arrive à sauver les régions de la domination de
of the greatness of the Númenórean peoples who manage to save the regions from domination by
seront donc pour rappel les régions c'est vraiment cette région à l'ouest des monts brumeux donc
will therefore be a reminder that the region is really this area to the west of the misty mountains so
vraiment là où il y a foncombe donc c'est la région plus au nord quand vous regardez une
really where there is Foncombe so it's the region further north when you look at one
terre une carte de la terre du milieu il n'est pas du tout là seront dans
Earth a map of Middle-earth he is not at all there will be in
les films ou dans le moment de la guerre de l'anneau donc en fait cette région a été
the films or during the time of the ring war so in fact this region has been
contrôlée par son à ce moment là et c'est grâce à l'arrivée des numénoréens que seront éboutés
controlled by its sound at that moment and it is thanks to the arrival of the Numenoreans that they will be thwarted.
hors de ces endroits c'est aussi grâce aux numénoréens et arpharason pour le coup pas
Outside of these places, it's also thanks to the Númenóreans and Ar-Pharazôn for the moment, not.
un super roi mais qui au moins va pouvoir libérer le harad de son à ce moment là comme je l'avais
A great king, but at least he will be able to free the Harad from his at that moment as I had.
déjà évoqué dans un épisode je vous rappelle que les serviteurs de seront trouvé les numénoréens
Already mentioned in an episode, I remind you that the servants will find the Numenoreans.
et pas l'inversé c'est pas des gentils qui se rallier à seront de peur de seront c'est l'inversé
And not the opposite, it's not the nice ones who will rally out of fear, it's the opposite.
l'humain à ses plus peur que seront donc vraiment l'importance de ce peuple illustre de leur grandeur
Humans fear their own importance, so what will truly be the significance of this illustrious people in their greatness?
et de leur décadence c'est vraiment l'orage voici on faisait une série sur cette époque je trouve
And about their decline, it's really the storm; we were doing a series about that time, I think.
qu'il faudrait tu vois qu'ils aient des armures qui continuent à continuer on leur mettrait des
that they should have armor that continues to continue we would give them some
bateaux super rapide tellement rapide qu'on ne voit pas qu'ils peuvent traverser tout un continent en
super fast boats so fast that one cannot see that they can cross an entire continent in
10 minutes d'épisode, et puis à cheval
10 minutes of the episode, and then on horseback.
et on sait même pas pourquoi ils sont à cheval
and we don't even know why they are on horseback
ni qu'est-ce qu'ils foutent là
nor what the hell they are doing there
c'est vrai que c'est un peuple qui est
It's true that it is a people that is
c'est aussi dit par Tolkien, ce sont des peuples
It is also said by Tolkien, these are peoples.
de personnes, elles sont très grandes
of people, they are very tall
ils ont une taille, une caractéristique
they have a size, a characteristic
vraiment surnaturelle, en tout cas
really supernatural, in any case
par rapport à notre connaissance
in relation to our knowledge
des humains tels qu'on l'a, c'est vraiment
humans as we have them, it's really
des surhommes, ce sont des
supermen, they are
guerriers hors pair, bénis d'une longue
peerless warriors, blessed with a long
vie, bénis des dieux
life, blessed by the gods
encore à ce moment là, ils sont encore sous la tutelle
even at that moment, they are still under supervision
des elfes, des valards
elves, valards
ils sont encore une forme
they are still a form
de cadeau divin
of divine gift
en gros t'as un mec de 2 mètres de haut
Basically, you have a guy who is 2 meters tall.
spécialisé dans la
specialized in the
bataille, béni par les dieux
battle, blessed by the gods
qui a plus ou moins 150 ans
who is about 150 years old
mais toujours la jeunesse
but always the youth
il met les pieds où il veut, et c'est souvent dans la gueule
He puts his feet where he wants, and it's often in the mouth.
et en plus ils ont
and on top of that they have
des armures qui vont être à la hauteur de leurs
armors that will be up to their standards
compétences
skills
de forgeron
from blacksmith
parce que Numenor était aussi un nouveau art
because Numenor was also a new art
le sommet de leur art, donc t'imagines le guerrier
the pinnacle of their art, so you can imagine the warrior
que t'as en face de toi
what do you have in front of you
ils colonisent tout, ils ont une maîtrise
They colonize everything, they have a mastery.
de la création des bateaux hors pair
of the creation of exceptional boats
c'est important de comprendre ça
It's important to understand this.
parce que ça explique aussi pourquoi
because it also explains why
Sauron a tant peur
Sauron is so afraid.
d'Aragorn en fait
Of Aragorn in fact.
parce qu'Aragorn est un descendant direct de cette lignée là
because Aragorn is a direct descendant of that lineage
même si elle est amoindrie et qu'il n'a pas les pouvoirs
even if she is diminished and he does not have the powers
de ses ancêtres
of his ancestors
mais en fait il a été vaincu
but in fact he was defeated
par des Numenoriens, Sauron plusieurs fois
by Numenoreans, Sauron several times
et
and
il faut se rappeler ça
We must remember that.
que Sauron n'est pas cette grande puissance
that Sauron is not this great power
invincible, il a eu
invincible, he had
plusieurs défaites et par eux
several defeats and by them
et donc c'est vraiment, il a des PTSD
And so it's really, he has PTSD.
il a un trauma vis-à-vis de cette lignée
He has a trauma regarding this lineage.
vis-à-vis de ce peuple là
in relation to that people
qui est important
who is important
d'autant plus que le sang est magique dans l'oeuvre de Tolkien
especially since blood is magical in Tolkien's work
et confère en plus de droits
and additionally confers rights
des compétences
skills
des facultés
faculties
et aussi un petit peu
and also a little bit
de scénaristite on va dire
of screenwriting, we'll say
si t'as le sang des grands Numenoriens
if you have the blood of the great Numenoreans
potentiellement ça va bien se passer pour toi
Potentially, it will go well for you.
et finalement ce que ça me fait un peu réfléchir
And finally, it makes me think a little.
c'est de se dire que
it's about telling yourself that
Sauron n'est pas vaincu
Sauron is not defeated.
seulement qu'au 3ème âge
only in old age
lors de la guerre de l'anneau
during the War of the Ring
c'est un continuum
it's a continuum
c'est vraiment
it's really
il est commencé à être vaincu
He is beginning to be defeated.
déjà à la chute du Bélerian
already at the fall of the Bélerian
là c'est Morgoth qui est vaincu mais donc lui par extension
there Morgoth is defeated but therefore he by extension
et puis en fait au fur et à mesure
and then gradually
toute son emprise est réduite
his entire grip is reduced
c'est à dire qu'au début il arrive à maîtriser toute la terre du milieu
That is to say, at the beginning he manages to master all of Middle-earth.
à être en Eregion, il est booté hors de là
to be in Eregion, he is booted out of there
il va en Arad, on le boot hors de là
He goes to Arad, they boot him out of there.
il va en Mordor et à la fin on le boot encore hors de là
He goes to Mordor and in the end, they kick him out of there again.
c'est à chaque fois une suite de défaites
It is always a series of defeats.
en fait il est complètement minable Sauron
In fact, Sauron is completely pathetic.
quand on voit ça comme ça c'est vrai
when you see it like that, it's true
Sauron c'est vraiment cet ex-possessif qui n'arrête pas de revenir
Sauron is really that ex-possessive who keeps coming back.
il n'a jamais réussi à aller au bout
He never managed to see it through.
de ce qu'il veut, jamais
of what he wants, never
en fait il va avoir pas mal de victoires
In fact, he is going to have quite a few victories.
surtout au 3ème âge via Angmar
especially in old age via Angmar
via le roi sorcier d'Angmar
through the sorcerer king of Angmar
mais
but
il est mis des batailles mais pas la guerre
There are battles but not the war.
mais finalement c'est aussi grâce
but in the end it is also thanks to
à des grandes alliances et compagnie
to big alliances and companies
et c'est en divisant les peuples aussi qu'il a réussi à avoir plus de pouvoir
And it is by dividing the peoples that he succeeded in gaining more power.
ou en tout cas il a pas spécialement
or at least he doesn't specifically
gagné de pouvoir mais ses adversaires
gained power but his opponents
sont tellement affaiblis au final
are so weakened in the end
que c'est ça qui lui a permis de gagner
that is what allowed him to win
en puissance
in power
je voudrais revenir juste sur un truc que tu disais tout à l'heure
I would like to go back to something you were saying earlier.
et c'est vrai que c'est un truc qu'on a jamais évoqué dans ce podcast
And it's true that it's something we've never discussed in this podcast.
mais moi c'est une pensée que j'ai de plus en plus
But for me, it's a thought I have more and more.
au fur et à mesure que je lis
as I read
les histoires de Tolkien et de Chimarion
the stories of Tolkien and Chimarion
et c'est une critique
and it is a criticism
que je vais donner d'ailleurs
that I will give by the way
c'est pas une critique mais c'est en tout cas
It's not a criticism, but it's in any case.
l'incohérence que je vois le plus
the inconsistency I see the most
dans cet univers
in this universe
c'est cette temporalité
it's this temporality
c'est à dire que
that is to say that
en fait ce que je trouve le plus incohérent
In fact, what I find the most inconsistent
dans cet univers c'est les
in this universe it's the
périodes de temps bien trop longues
too long time periods
c'est à dire que
that is to say that
là je vais lancer un sujet et ça tombe
There, I am going to raise a topic and it collapses.
il y a des grands fans qui vont être là
There are big fans who are going to be there.
quoi tu ne peux pas dire ça
What, you can't say that?
en fait je le dis parce que
In fact, I'm saying it because
des royaumes qui durent autant
kingdoms that lasted as long
avec des rois qui sont
with kings who are
qui arrivent à tenir des lignées si grandes
who manage to maintain such large lineages
je trouve pas ça plausible
I don't find that plausible.
et c'est la seule chose
and it's the only thing
sur laquelle je
on which I
tu trouves que c'est entre guillemets trop propre
Do you think it's too clean, in quotes?
dans le fait que ça se passe ?
in the fact that it's happening?
je fais une grosse suspension d'incrédulité
I am making a huge suspension of disbelief.
dans cet univers
in this universe
parce qu'en fait il suffit de regarder les histoires
because in fact it is enough to look at the stories
de notre monde à nous
from our world to ours
quand tu regardes des royautés ou des empires
when you look at royalties or empires
ça ne dure pas tout ce temps
It doesn't last that long.
il y a un moment où en fait les choses se modifient
There comes a time when things actually change.
changent et d'avoir des maisons qui tiennent autant
changing and having houses that last as long
sans qu'il y ait jamais un peuple
without there ever being a people
qui se dit bon en fait nique le roi
who claims to be good actually defies the king
on a envie d'avoir autre chose
We want something different.
ou un roi qui meurt à 25 ans et puis s'est passé à son neveu
or a king who dies at 25 and then it passed to his nephew
et à son cousin de tel et de tel
and to his cousin so and so
ça il y a beaucoup mais c'est juste vraiment l'idée
There are a lot of this, but it's really just the idea.
même tu vois c'est con
Even you see, it's stupid.
des révolutions il y en a tout le temps
There are always revolutions.
des royautés qui tombent il y en a eu tout le temps
There have always been falling kingdoms.
je veux dire même l'histoire de la royauté de France
I mean even the history of the French monarchy.
tu commences vers 800
you start around 800
800
800
après Jésus-Christ
after Jesus Christ
et ça se finit en 1789
and it ends in 1789
bon après t'as
good after you
la restauration etc
the restoration etc.
c'est assez bref au final
it's fairly brief in the end
c'est bref c'est 1000 ans
it's brief it's 1000 years
mais pas 6000 quoi
but not 6000 though
voilà pas 6000
here it is not 6000
et c'est ça qui est le problème
and that's the problem
en tout cas 6000 c'est exagéré
In any case, 6000 is exaggerated.
parce qu'évidemment
because obviously
Numenor tombe
Numenor falls.
Numenor dure 3000 ans
Númenor lasts for 3000 years.
mais Numenor tombe quand même
but Numenor still falls
et puis donc c'est pas vraiment
and so it's not really
c'est une extension du royaume mais c'est pas le même
it's an extension of the kingdom but it's not the same
on peut voir quand même que
one can still see that
tout le royaume d'Arnor il se fait éclater
the whole kingdom of Arnor is being shattered
quand même assez vite
still quite fast
Gondor je dirais qu'à la limite
Gondor, I would say that to the limit.
là où je peux comprendre ton argument
where I can understand your argument
c'est que le Gondor lui en effet dure
It is that Gondor indeed lasts him.
très longtemps
a very long time
le Gondor dure littéralement
Gondor literally lasts.
3016 ans
3016 years
enfin même plus 3030 ans
finally even more 3030 years
mais encore une fois
but once again
il y a des intendants qui sont en train de se faire
There are stewards who are being appointed.
de se faire de se faire de se faire de se faire
to make oneself to make oneself to make oneself to make oneself
pendant toute une partie
during the whole game
il y a des
there are
mais c'est vrai que c'est long
But it's true that it's long.
mais c'est normal
but that's normal
en fait là j'en demande trop à l'univers
In fact, I'm asking too much from the universe.
c'est pour ça que
that's why
je me critique moi-même en disant ça
I criticize myself by saying that.
parce que j'en demande trop à l'univers
because I ask too much of the universe
c'est à dire que dans un monde normal
that is to say, in a normal world
t'aurais eu des changements de régime
you would have had regime changes
parce qu'il y aurait eu des changements de mentalité
because there would have been changes in mindset
des choses qui changent dans l'univers alors que là pas du tout
things that change in the universe while here not at all
pourquoi est-ce qu'il n'y a plus de royauté en France
Why is there no longer a monarchy in France?
c'est parce que c'est aussi accompagné
it's because it's also accompanied
d'un changement de paradigme
a change of paradigm
par rapport au monde avec le circuler des lumières
in relation to the world with the circulation of lights
en fait une volonté
in fact a will
de s'émanciper de plein de choses
to emancipate oneself from many things
et en fait ça ne peut pas exister
and in fact it cannot exist
dans un univers fictif comme ça
in a fictional universe like this
ce serait trop demander
that would be asking too much
oui mais parce que le monde n'est pas le même non plus
Yes, but because the world is not the same either.
parce qu'on a toute cette sainteté par le sang
because we have all this holiness through the blood
donc il y a évidemment moi je pense que
So there is obviously, I think that...
si on avait la preuve entre guillemets
if we had the proof in quotation marks
que quelqu'un a vraiment une sainteté par le sang
that someone truly has a holiness by blood
dans notre monde je crois que
in our world I believe that
on virerait beaucoup moins facilement
we would be fired much less easily
les familles royales
the royal families
c'est vrai
it's true
quand on dit voilà je suis décentre
when we say here I am off-center
c'est vraiment défendant
it's really defensible
d'être absolument extraordinaire
to be absolutely extraordinary
que vous entendez dans une chanson
what you hear in a song
telle que Bérenne Luthien
such as Bérenne Luthien
parce que je rappelle aussi Aragorn
because I also recall Aragorn
a vraiment du sang de quasi toutes les grandes familles
has truly blood from almost all the great families
d'elfes et d'hommes des premiers âges
of elves and men of the first ages
donc si tu me dis ce mec là
so if you tell me that guy
ou cette femme là
or that woman there
ils ont du sang vraiment illustre
They have really illustrious blood.
à tel point
to such an extent
et que c'est prouvé
and that it is proven
parce que dans ce monde-ci
because in this world
il n'y a pas vraiment de
there isn't really any
ici on dirait
it seems here
moi je vais te faire un test de sang
I am going to give you a blood test.
alors on va voir ton indérienne
So we're going to see your Indian.
ici on est en mode
here we are in mode
je le sais c'est vrai
I know it's true.
j'avoue que oui
I admit that yes.
moi je m'incline dans Aragorn
I bow to Aragorn.
je suis son vassal
I am his vassal.
son écuyer
his squire
son esclave
his slave
prends moi Aragorn
take me Aragorn
t'as 6000 ans d'histoire de ces peuples là
You have 6000 years of history of these peoples.
et ils n'ont même pas trouvé
and they didn't even find
à faire une ampoule qui fonctionne
to make a functioning light bulb
enfin tu vois je veux dire
finally you see I mean
c'est comme s'il y avait
it's as if there were
une sorte de stagnation
a kind of stagnation
dans cet univers
in this universe
c'est rigolo
it's funny
mais bon ils ont des palantires
but they have palantírs
et des anneaux très puissants
and very powerful rings
qui te rendent invisible
that make you invisible
je trouve ça pas mal aussi
I find that not bad either.
tu veux t'acquiser des voitures volantes
You want to acquire flying cars.
des chevaux volants
flying horses
je trouve que c'est l'incohérence
I find it to be incoherence.
la plus grosse
the biggest
dans l'univers
in the universe
c'est qu'il y a une stagnation
It's that there is a stagnation.
je trouve
I find
des valeurs
values
et de la technologie
and technology
et en fait que
and in fact that
et du coup il y a
and so there is
c'est tout propre
it's all clean
de cet univers aussi
of this universe too
c'est qu'il est en déclin
It's that he is in decline.
quasi en permanence
almost permanently
je pense que c'est un truc
I think it's a thing.
que Tolkien voulait vraiment faire
what Tolkien really wanted to do
pas tellement
not really
tu vois Numé Nord
do you see Numé Nord
ils ont fait des bateaux
They made boats.
mais
but
ils ont pas fait la batterie
They didn't do the battery.
tu pars quand même
You’re still leaving.
ils ont pas fait le moteur au diesel
They didn't make the diesel engine.
non mais
no but
oui d'accord
yes, okay
mais bon ça
but well that
alors on devient
so we become
enfin tu vois
finally you see
alors on fait comme un peu
So we do as a bit.
avant le début
before the start
le bâtard le dernier maître de l'air
the bastard the last airbender
qui lui évolue à l'inverse très vite
who evolves very quickly in the opposite direction
et on se retrouve avec des voitures
and we end up with cars
et des radios
and radios
moi tu me mets des voitures
you put cars on me
et des radios
and radios
dans le seconde des années
in the second of the years
je sais évidemment
I obviously know.
j'ai pas envie de ça
I don't feel like it.
mais il y a aussi le fait que
but there is also the fact that
je sais plus ce que j'allais dire
I don't remember what I was going to say.
mais voilà
but here it is
je suis pas d'accord avec toi
I don't agree with you.
ok non c'est pas du tout ça
Okay, no, that's not it at all.
que je veux dire
that I want to say
c'est pas une question
It's not a question.
d'être d'accord ou pas
to agree or not
mais
but
pour revenir sur ce que je disais
to return to what I was saying
cette histoire de déclin
this story of decline
je crois que Tolkien
I believe that Tolkien
voulait vraiment faire quelque chose
really wanted to do something
sur le déclin
on the decline
je me demande si je l'ai pas déjà entendu
I wonder if I've heard it before.
ou lu quelque part
or read somewhere
mais parce que
but because
tu pars quand même des elfes
You still leave the elves.
les plus illustres
the most illustrious
et les plus puissants
and the most powerful
la plupart meurent au premier âge
most die in early childhood
puis tu as Númenor
then you have Númenor
et t'es quand même en déclin
and you're still in decline
le sang
the blood
on le dit
it is said
ça m'a même écrit tel quel
It even wrote to me just like that.
le fait que le sang
the fact that the blood
des Númenoriens
of Númenóreans
est mélangé par la suite
is mixed afterwards
que voilà
there you go
on passe la plupart de notre temps
we spend most of our time
dans cet univers
in this universe
à croiser des ruines
to cross ruins
d'un empire
of an empire
ouais ouais
yeah yeah
à fond à fond
all the way, all the way
donc moi je pense que
so I think that
voilà c'est
there it is
c'est comme ça
That's how it is.
oui voilà
yes here it is
c'est une petite réflexion
it's a little reflection
que j'avais ces derniers temps
that I had lately
en lisant un peu
by reading a little
autour de ce livre
around this book
merci de nous l'avoir partagé
thank you for sharing it with us
c'était intéressant
it was interesting
je voulais la partager
I wanted to share it.
je ne sais pas si
I don't know if
il y a d'autres qui partagent
there are others who share
cette réflexion
this reflection
ou d'autres qui ne sont vraiment
or others who are really not
pas d'accord avec moi
disagree with me
alors n'hésitez pas
So don't hesitate.
à rager dans les commentaires
to rage in the comments
et maintenant
and now
il est temps
it's time
de nous attarder
to linger
je vous propose
I propose to you.
de nous attarder
to linger on
sur les langues
about languages
dans le monde
in the world
du seigneur des anneaux
of the lord of the rings
évidemment les langues
of course the languages
on sait très bien
we know very well
que pour Tolkien
that for Tolkien
ça avait un intérêt
It had an interest.
plutôt
rather
minime
minimal
non mais grand
no but big
parce qu'évidemment
because obviously
lui était un peu
he was a little
un spécialiste
a specialist
des langues
languages
du vrai monde
from the real world
et donc il s'est fort amusé
and so he had a lot of fun
à en créer d'autres
to create others
lors de la création
during the creation
du seigneur des anneaux
of the lord of the rings
donc elles ont leur importance
so they have their importance
elles sont plutôt
they are rather
intéressantes à étudier
interesting to study
alors c'est
so it's
assez rébarbatif
rather tedious
si on faisait
if we did
vraiment une analyse
truly an analysis
complète
complete
donc je vais ici
So I am going here.
moi vous parler
me talk to you
des langues
languages
utilisées par les hommes
used by men
le parler commun
the common speech
comme on appelle ça
what do you call that
et d'où vient
and where does it come from
cette langue
this language
voilà
here it is
je vais vous faire
I will make you.
un petit résumé
a brief summary
de comment s'est créé
how it was created
ces langues
these languages
dans l'univers
in the universe
de Tolkien
of Tolkien
donc
so
la langue
the language
dont le rôle
whose role
dans cette histoire
in this story
est tenue par l'anglais
is held by English
s'appelle
is called
l'ouistrin
the oyster
il y a plusieurs noms
there are several names
on appelle ça
we call it
je ne sais pas
I don't know.
dans certaines traductions
in some translations
c'est plutôt
it's rather
il y a l'ouistrin
there is the ouistrin
ou
or
l'occidentalien
the Western person
un truc comme ça
something like that
enfin voilà bref
finally, here it is, briefly
la langue de l'ouest
the language of the west
voilà
here it is
il y a plusieurs
there are several
manières de l'appeler
ways to call him/her
mais
but
le plus souvent
most often
on l'appelle
we call him/her
le parler commun
the common speech
des pays de l'ouest
countries of the West
utilisé en terre du milieu
used in Middle-earth
au troisième âge
in old age
c'était devenu
it had become
à cette période-là
at that time
la première langue
the first language
la langue courante
the common language
de presque tous les peuples
from almost all peoples
doués de paroles
gifted with words
sauf les elfes
except for the elves
qui vivaient dans les confins
who lived in the outskirts
des antiques royaumes
ancient kingdoms
d'Arnor et de Gondor
of Arnor and Gondor
c'est-à-dire
that is to say
tout le long du littoral
all along the coastline
depuis Lumbar au sud
from Lumbar to the south
jusqu'au mont brumeux
up to the misty mountain
de l'Effel du Hatt
of the Effel of Hatt
mais il y avait
but there was
quelques peuples
some peoples
qui avaient encore malgré tout
who still had nevertheless
un parler unique
a unique way of speaking
chez les hommes
among men
par exemple
for example
comme le peuple
like the people
des Druodins
Druodins
qu'on connaît bien
that we know well
qui étaient dans
who were in
ces petites
these little
ces petites forêts
these small forests
à la forêt de Druadan
in the Druadan forest
juste sur le chemin
just on the way
du gouffre de Helm
from Helm's Deep
jusqu'à Minas Tirith
to Minas Tirith
eux vivaient dans des forêts
they lived in forests
et autrefois
and once upon a time
en fait ils occupaient
in fact they occupied
presque la totalité
almost the entirety
de tout le Gondor
from all of Gondor
et donc
and so
de leur ancienne gloire
of their former glory
ils conservaient
they were keeping
jalousement
jealously
leur propre parler
their own speech
il y avait aussi
there was also
le Rohan
the Rohan
qui possédait
who owned
sa propre langue
his own language
malgré que le parler commun
despite the common speech
était devenu
had become
leur second langage
their second language
tout naturellement
of course
petit fun fact
little fun fact
la langue du Rohan
the language of Rohan
sa première langue
her first language
c'est une forme
it's a shape
de vieil anglais
of Old English
donc c'est
so it's
vraiment
really
une forme
a shape
d'ancien anglais
Old English
et l'anglais
and English
étant leur second langage
being their second language
c'est comme s'ils parlaient
it's like they were talking
un vieil anglais
an old Englishman
à un anglais moderne
to modern English
si vous voulez
if you want
il y a aussi en fait
there is also in fact
certaines peuplades
certain tribes
du Duneland
from the Duneland
ces fameux Dunelandais
those famous Dunelanders
qui détestent
who hate
les Rohirrim
the Rohirrim
et le Rohan
and the Rohan
qui avaient aussi
who also had
un dialecte propre
a specific dialect
et qui s'amusaient
and who were having fun
à parler
to speak
avec leur propre dialecte
with their own dialect
mais la plupart
but most
malgré le fait
despite the fact
qu'ils avaient
that they had
leur propre langue
their own language
comprenaient
understood
et arrivaient quand même
and still arrived
à communiquer
to communicate
dans le parler commun
in common speech
à ce moment là
at that moment
mais d'où vient
but where does it come from
donc ce fameux
so this famous
parler commun
speak common
et bien pour ça
well for that
il faut remonter
we need to go back
au second âge
in the second age
lorsque les hommes
when men
se voient offrir
are offered
l'île de Numenor
the island of Numenor
à l'époque
at the time
les seigneurs
the lords
et les rois de Numenor
and the kings of Numenor
appelés
called
Dunedin par les elfes
Dunedin by the elves
parlent
they speak
les langues elfes
the elvish languages
le Kenya
Kenya
et le Sindarin
and Sindarin
c'est une tradition
it is a tradition
qui a été transmise
which has been transmitted
de génération en génération
from generation to generation
et ils honorent
and they honor
cette culture
this culture
et ces langues
and these languages
ils appellent d'ailleurs
they also call
main au lieu
hand instead
et site sacré
and sacred site
par des noms elfiques
by elven names
mais la langue courante
but the common language
des Numenoréens
Numenoreans
du peuple
of the people
plutôt commun
rather common
et non des rois
and not of kings
reste
stay
leur ancien
their former
parler d'homme
talk about man
qu'on appelle
that we call
l'adunaïque
the Adunaic
et à une époque
and at a time
plus tardive
later
les rois
the kings
et les seigneurs
and the lords
de Numenor
of Numenor
en leur fol orgueil
in their foolish pride
reviendront à se parler
will start talking to each other again
d'antan
of yore
abandonnant la langue
abandoning the language
elfe
elf
alors
so
par rapport
in relation to
à cet adunaïque
to this adunaique
lui il a une origine
he has a background
vraiment ancestrale
truly ancestral
c'est une des toutes
it's one of all
premières langues
first languages
que les humains
that humans
vont parler
will talk
en fait
in fact
lorsqu'ils arrivent
when they arrive
en terre du milieu
in middle-earth
d'ailleurs
by the way
au dernier épisode
in the last episode
j'avais
I had
je me suis peut-être demandé
I may have wondered.
s'il y avait des humains
if there were humans
qui existaient
that existed
lors du temps des arbres
during the time of the trees
et donc est-ce qu'il y avait
And so was there
des humains
humans
qui avaient connu le monde
who had known the world
sans l'astre solaire
without the solar star
et lunaire
and lunar
et bien non
well no
en fait
in fact
j'ai été vérifier
I went to check.
les hommes sont nés
men are born
vraiment
really
à la création
at the creation
de l'astre solaire
of the solar star
et lunaire
and lunar
ils sont apparus
they appeared
tout à l'est
far east
de la terre du milieu
from Middle-earth
mais à ce moment-là
but at that moment
en fait
in fact
leur langue
their language
va se former
is going to form
avec leurs contacts
with their contacts
les contacts
the contacts
qu'ils vont avoir
that they are going to have
avec les peuples nains
with the dwarf peoples
et leur idiome
and their idiom
naissant
newborn
subissent alors
then suffer
l'influence
the influence
de la langue
of the language
de ces derniers
of these last ones
le cusdul
the cusdul
la langue des nains
the language of the dwarves
le cusdul
the custard
étant par ailleurs
being otherwise
une invention
an invention
du vala olé
of the valley ole
donc un dieu
so a god
le dieu qui a créé
the god who created
les nains
the dwarfs
certaines ressemblances
certain similarities
entre le valarin
between the valarin
la langue des valards
the language of the wretches
des dieux
gods
et la dunaïque
and the dune-like
peuvent s'expliquer
can be explained
par des emprunts
through loans
via le cusdul
via the cusdul
ça c'est intéressant
That's interesting.
d'ailleurs c'est pour ça
besides, that's why
que les noms numénoréens
that the Numenorean names
qui viennent de la dunaïque
who come from the dunes
les noms des rois
the names of the kings
une fois qu'ils ont décidé
once they have decided
de s'émanciper
to emancipate oneself
de la langue elfe
of the elven language
les tares miniatures
the miniature flaws
avec ces consonances
with these consonances
très hard
very hard
très dures
very hard
très franches
very frank
en fait c'est parce que
in fact it’s because
il y a un mix
there is a mix
entre la langue homme
between the language man
originaire
original
et la langue des nains
and the language of the dwarves
voilà
here it is
tout ça
all that
et les mayas
and the Mayans
ont leur propre
they have their own
les valards
the valards
ils ont le valarin
they have the valarin
qui est une langue
which is a language
une langue des dieux
a language of the gods
et donc en fait
and so in fact
le valarin
the valarin
donne certains mots
give some words
au cusdul
at the back
puisque le cusdul
since the cusdul
est une langue
is a language
des nains
dwarfs
qui ont été créés
which were created
par un valard
by a valard
et ensuite
and then
la dunaïque
the dune-like
s'inspire aussi
also draws inspiration
de certains mots
of certain words
cusdul
cuddle
donc en fait
so in fact
il y a une transmission
there is a transmission
du valarin
of the Valarin
jusqu'à la dunaïque
up to the Dunaïk
c'est un mix
it's a mix
des trois langues
of the three languages
qui se fait
who is doing it
c'est quoi la dunaïque ?
What is the dunaïque?
c'est la première langue
it's the first language
des hommes
men
c'est vraiment
it's really
la langue originelle
the original language
des hommes
men
et c'était donc
and it was therefore
la première langue
the first language
des numénoréens
Numenoreans
quand ils habitaient
when they lived
à Numéneur encore
to Numéneur again
la dunaïque
the dune-like
c'était pas là
it wasn't there
mais les dieux parlaient
but the gods spoke
le valarin
the valarin
non pas les dieux
not the gods
pardon
sorry
les rois
the kings
ils parlaient l'elfique
they spoke Elvish
évidemment ils parlaient
Of course they were talking.
aussi la dunaïque
also the dunyique
mais c'était
but it was
la langue noble
the noble language
c'était l'elfique
it was elvish
jusqu'à ce qu'ils se révoltent
until they revolt
et ne veulent plus
and no longer want
rien avoir à faire
nothing to do with
avec les elfes
with the elves
et donc là
and so there
ils vont se donner
they are going to give themselves
des noms en adunaïque
names in Adûnaic
qui ont des consonances
that have consonances
cusdul
cusdul
voilà
there you go
comme ça vous avez
this way you have
un peu une idée
a bit of an idea
de comment les langues
of how languages
se transforment
transform themselves
dans l'univers
in the universe
de la terre du milieu
from Middle-earth
durant le règne
during the reign
de Numéneur
of Numerator
les numénoréens
the Númenóreans
vont installer des ports
are going to install ports
et des colonies
and colonies
en terre du milieu
in Middle-earth
et ils vont devoir
and they will have to
communiquer avec
to communicate with
les peuples locaux
the local peoples
fatalement
inevitably
va alors se mélanger
will then mix together
leur langue
their language
la dunaïque
the dunaïque
avec les langues locales
with the local languages
ce qui va créer
what is going to create
petit à petit
little by little
le parler commun
the common speech
après la submersion
after the submersion
de Numéneur
of Numener
Hélène Dille
Hélène Dille
ramena les rescapés
brought back the survivors
des amis des elfes
friends of the elves
sur les rivages nord-ouest
on the northwest shores
de la terre du milieu
from Middle-earth
et ils se mêlèrent
and they mixed in
donc au peuple
so to the people
déjà présent
already present
donc
so
une grande partie
a large part
déjà des numénoréens
already some Númenóreans
mais encore
but still
des peuples locaux
local peoples
pour traiter
to process
avec tous ces peuples
with all these peoples
ils utilisèrent
they used
le parler commun
the common speech
mais l'enrichir
but to enrich it
un peu plus
a little more
de mots nobles
of noble words
et elfiques
and elvish
donc là
so there
nous avons
we have
un grand mix
a great mix
de parler commun
to speak common
d'adunaïque
of Adunaïque
et de mots elfiques
and elvish words
et c'est ce qu'on appelle
and that's what we call
le parler commun
the common speech
donc en fait
so in fact
en gros résumé
in summary
nous avons l'adunaïque
we have the adunaïque
qui est une langue
who is a language
originelle des hommes
original of men
qui est à l'origine
who is at the origin
un mix
a mix
des dialectes
dialects
que se créent
that are created
les humains entre eux
humans among themselves
et des influences
and influences
des nains
dwarfs
donc
so
ensuite
next
les numénoréens
the Numenoreans
sont emmenés à Numénor
are taken to Númenor
ils parlent
they speak
l'adunaïque
the adunaic
sauf
except
les rois numénoréens
the Númenórean kings
qui parlent
who speak
l'elfique
the elvish
ensuite
then
quand ils vont coloniser
when they are going to colonize
la terre du milieu
Middle-earth
fatalement
inevitably
il y a plusieurs dialectes
there are several dialects
en terre du milieu
in Middle-earth
qui sont développés
which are developed
selon les peuplades
according to the tribes
pour communiquer avec eux
to communicate with them
se crée une langue
a language is created
un peu mixée
a little mixed
qu'on appellera
that we will call
déjà le parler commun
already the common speech
qui est une forme
who is a form
de mix de l'adunaïque
of mixed Adunaic
et des patois locaux
and local dialects
ensuite
then
à la chute de Numénor
at the fall of Númenor
quand les numénoréens
when the Númenóreans
retournent en terre du milieu
return to Middle-earth
et bien
well
ils insufflent
they instill
grâce à la culture
thanks to culture
des rois numénoréens
Numenorean kings
des nouveaux noms
new names
elfiques
elvish
dans cette langue
in this language
et c'est là
and that's where
que se forme
that it forms
finalement le parler commun
finally the common speech
tel qu'on le connait
as we know it
dans le seigneur des anneaux
in the lord of the rings
d'ailleurs
by the way
et bien
well
il y a
there is/there are
de hauts lieux
high places
et des forteresses
and fortresses
gondoréennes
Gondorian
qui ont en fait
who actually have
des noms elfiques
elf names
et ça c'est grâce
And that is thanks to
à l'apport
to the contribution
des lendiles
of the weeks
et des seigneurs numénoréens
and Numénorean lords
lors de la chute
during the fall
de Numénor
of Númenor
et qu'ils ont amené
and that they brought
en fait
in fact
qu'ils ont amené
that they brought
en terre du milieu
in Middle-earth
voilà
here it is
vous avez
you have
comme ça
like that
l'histoire
the story
du parler commun
common speech
et bien
well
je vais peut-être
I might go.
en profiter
take advantage of it
vu que tu parlais
seeing that you were speaking
de l'influence
influence
qu'a eu la langue des nains
What has happened to the language of the dwarves?
sur celle des hommes
on that of men
pour embrayer là-dessus
to build on that
pour parler brièvement
to speak briefly
des nains
dwarfs
parce qu'il n'y a pas
because there is not
énormément de choses
a lot of things
à dire sur leur langue
to say in their language
mais
but
pour déjà dire ceci
to already say this
les nains
the dwarfs
on le sait
we know it
pour la plupart
for the most part
sont des gens
are people
assez durs
hard enough
bourrus
gruff
d'humeur secrète
in a secretive mood
laborieux et rancuniers
laborious and resentful
il faut savoir
one must know
qu'ils gardaient
that they kept
la mémoire des injures
the memory of injuries
mais aussi des bienfaits
but also benefits
et au-delà
and beyond
de leur amour
of their love
des pierres
stones
des pierres précieuses
precious stones
et tout ce qui prend forme
and everything that takes shape
sous la main de l'artisanat
under the hand of craftsmanship
Cyril nous disait
Cyril was telling us.
justement
exactly
qu'au troisième âge
only in old age
une étroite amitié
a close friendship
liait en main-lieu
tied to the main place
les hommes et les nains
men and dwarves
et de par leurs nombreux voyages
and through their many travels
commerces et errances
trades and wanderings
que je vous ai décrits
that I described to you
en début d'épisode
at the beginning of the episode
les nains
the dwarfs
adoptèrent l'usage
adopted the usage
de la langue
of the language
qui se parlait autour d'eux
who was talking around them
et cependant
and yet
en grand secret
in great secret
les nains
the dwarfs
utilisaient
used
leur propre langage
their own language
peu modifié
slightly modified
au cours des années
over the years
c'était une langue savante
it was a learned language
plutôt qu'une langue
rather than a language
apprise dans la petite enfance
learned in early childhood
et ils en prenaient
and they took them
grand soin
great care
et on assurait la garde
and we ensured the guard
comme un trésor
like a treasure
qui leur aurait été
who would have been to them
légué du passé
legacy of the past
donc là on voit bien
so here we can see clearly
cet esprit de nain
this spirit of dwarf
de tout conserver
to keep everything
comme des trésors
like treasures
même la langue
even the language
et rares furent ceux
and few were those
des autres races
of other races
qui apprirent cette langue
who learned this language
dans le récit
in the story
du seigneur des anneaux
of the lord of the rings
elle n'apparaît
she does not appear
que dans les noms
that in the names
de lieux
of places
que Gimli révèle
that Gimli reveals
à ses compagnons
to his companions
et dans le cri de guerre
and in the war cry
qu'il pousse
that he pushes
lors du siège
during the siege
de Fort-le-Corps
from Fort-le-Corps
ces cris-là du moins
those cries at least
n'étaient nullement secrets
were by no means secrets
et ils ont retenti
and they echoed
sur bien des champs de bataille
on many battlefields
depuis la jeunesse du monde
since the dawn of time
Barak
Barak
Barouk
Barouk
Kazad
Kazad
Aymenou
Aymenou
autrement dit
in other words
les haches des nains
the axes of the dwarves
les nains sont à Tetrous
the dwarves are at Tetrous
il doit certainement
he must certainly
y en avoir d'autres
there will be others
pour ce qui est de Gimli
as for Gimli
lui-même
himself
et de sa parenté
and of his kinship
leurs noms sont
their names are
des noms
names
en langue des hommes
in the language of men
cependant
however
les nains ont aussi
the dwarfs also have
des noms secrets
secret names
dans leur langue naine
in their dwarf language
à usage
for use
interne
internal
dira-t-on
will we say
leur nom véritable
their true name
qu'il ne révèle jamais
that he never reveals
à un individu
to an individual
d'une autre race
of another race
poussant même
even pushing
les précautions
the precautions
jusqu'à ne point l'inscrire
until it is not recorded at all
sur leur tombe
on their tomb
ce sont des blases
these are names
secrets
secrets
en gros
basically
cusdul
cusdul
j'adore ce nom
I love this name.
ça me fait penser
That makes me think.
que je dois aller
that I must go
chez la Dermato
at the dermatologist's
j'ai une grosse cusdul
I have a big headache.
sur le dos
on the back
je l'attendais celle-là
I was waiting for that one.
les elfes
the elves
alors eux
so them
ils sont divisés
They are divided.
en deux branches principales
in two main branches
de l'ouest
from the west
les Eldars
the Eldars
et de l'est
and from the east
à cette dernière
to this last one
appartient ceux
belongs to those
de la forêt noire
of the Black Forest
et de la Laurienne
and of the Laurienne
deux langues elfiques
two elvish languages
sont mentionnées
are mentioned
le Kenya
Kenya
langue des grands elfes
language of the great elves
et le Sindarin
and the Sindarin
langue des elfes gris
language of the gray elves
très beau pays
very beautiful country
le Kenya
Kenya
oui
yes
les elfes gris
the gray elves
établis en terre du milieu
established in Middle-earth
adoptent le Sindarin
adopt the Sindarin
pour leur usage quotidien
for their daily use
noble parmi eux
noble among them
est Galadriel
is Galadriel
soeur de Finrod Felagund
sister of Finrod Felagund
un désir intense
an intense desire
de la mer
of the sea
anime ces elfes
animate these elves
qui le reflètent
that reflect it
donc dans leur nature
so in their nature
et dans leur histoire
and in their history
les Hobbits
the Hobbits
quant à eux
as for them
de la comté et de Bri
of Comté and Bri
ont depuis longtemps
have long since
adopté le parler commun
adopted the common language
dont on a beaucoup parlé
about which a lot has been said
avec Cyril juste avant
with Cyril just before
bien qu'ils aient
although they have
leur propre façon
their own way
de l'utiliser
to use it
leur langue d'origine
their original language
est perdue
is lost
mais des éléments
but elements
de celle-ci
of this one
persistent dans certains mots
persistent in certain words
et non locaux
and not local
ils sont appelés Hobbits
They are called Hobbits.
par les habitants
by the inhabitants
de la comté
of the comté
demi-hommes
half-men
par les hommes
by men
et Perianates
and Perianates
par les elfes
by the elves
leur régime du mot Hobbit
their regime of the word Hobbit
semble être lié
seems to be related
au terme
at the end
Olbitla
Olbitla
du Rohan
of Rohan
signifiant
meaning
fouisseur
burrower
ou bâtisseur
or builder
de souterrain
underground
les Ent
the Ents
ou Honodrim
or Honodrim
sont les plus anciens
are the oldest
peuples encore présents
peoples still present
au 3ème âge
in old age
leur langue
their language
est complexe
is complex
lente et sonore
slow and loud
avec des nuances subtiles
with subtle nuances
dans les voyelles
in the vowels
et les accents
and the accents
bien qu'ils parlent
although they speak
principalement entre eux
mainly between them
dans cette langue
in this language
les Ent ont une capacité
the Ents have a capacity
remarquable à comprendre
remarkable to understand
et à apprendre
and to learn
d'autres langues
other languages
avec une préférence
with a preference
pour celle des Eldars
for that of the Eldars
les mots elfiques
the elvish words
qu'ils utilisent
that they use
sont souvent empruntés
are often borrowed
au Kenya
in Kenya
ou au Sindarin
or in Sindarin
les orques
the killer whales
et le noir parlé
and the spoken black
maintenant
now
langue qui n'a jamais
language that has never
été utilisée
been used
à fond comble
to the brim
du moins avant que
at least before that
Gandalf
Gandalf
ne chie dans la colle
don't mess things up
en Sindarin
in Sindarin
ils sont nommés
they are named
orques
orcas
O-R-C-H
O-R-C-H
probablement
probably
liés au terme
related to the term
Uruk
Uruk
du noir parlé
spoken blackness
qui désigne
which designates
généralement
generally
les grands grés orques
the great orca pebbles
des orques
orcas
de moindre rang
of lower rank
qui utilisent
who use
un dialecte fragmentaire
a fragmentary dialect
de la langue elfique
of the elvish language
sont appelés
are called
Snaga
Strength
signifiant esclave
meaning slave
donc Snaga
so Snaga
c'est quand même
it's still
bien représentatif
well representative
de la condition
of the condition
des orques
orcas
en fait
in fact
qui sont plus
who are more
visiblement des esclaves
clearly slaves
qu'autre chose
what else
sauf les Uruks
except for the Uruks
qui sont un peu
who are a bit
les boss
the bosses
donc c'est surtout
so it's mainly
les Urukais
the Uruk-hai
d'ailleurs
besides
qui utilisent
who use
ce mot Snaga
this word Snaga
pour référer
to refer
aux orques
to the orcas
le noir
the black
pouvoir du septentrion
power of the north
aurait développé
would have developed
la race des orques
the breed of orcas
dans les jours anciens
in ancient days
ils n'avaient pas
they did not have
leur propre langue
their own language
mais adoptaient
but adopted
des éléments
elements
des langues
languages
d'autres peuples
other peoples
les transformant
transforming them
en jargon
in jargon
je sais pas
I don't know.
j'ai vu
I saw
que c'était aussi
that it was also
souvent utilisé
often used
enfin
finally
beaucoup d'insultes
a lot of insults
en fait
in fact
dans leur langue
in their language
globalement
overall
ils reconnaissaient
they recognized
surtout les insultes
especially the insults
etc
etc.
au troisième âge
in old age
les orques
the orcas
communiquaient entre eux
were communicating with each other
en ouestron
in ouestron
la langue commune
the common language
oui je parlais commun
Yes, I was speaking commonly.
oui voilà
yes here it is
je suppose que
I suppose that
c'est une des fameuses
it's one of the famous ones
différentes traductions
different translations
dont on parlait
that we were talking about
tout à l'heure
a little while ago
le noir parlé
the spoken black
conçu par Sauron
designed by Sauron
était destiné
was intended
à devenir la langue
to become the language
de ses serviteurs
of his servants
mais il n'a pas réussi
but he did not succeed
à imposer cette langue
to impose this language
à tout le monde
to everyone
et elle tombe
and she falls
dans l'oubli
in oblivion
à la fin du deuxième âge
at the end of the second age
pour faire son retour
to make a comeback
lorsque Sauron reprend le pouvoir
when Sauron regains power
c'est drôle
it's funny
parce que même soir
because even evening
Sauron n'aura pas réussi
Sauron will not have succeeded.
pourtant il avait
yet he had
lancé l'académie
launched the academy
du parler noir
of black speech
ils avaient tous une épée
They all had a sword.
et ils faisaient des réunions
And they held meetings.
où ils avaient
where they had
une sorte de bouquin de règles
a kind of rulebook
qu'ils ont essayé de
that they tried to
mais du coup
but in that case
même ça
even that
le pauvre Sauron
poor Sauron
allez parlez ma langue
Go speak my language.
s'il vous plaît
please
non
no
on veut pas
we don't want to
les trolls
the trolls
trolls est traduit
Trolls is translated.
du nom
of the name
Sindarin Taurog
Sindarin Taurog
lorsqu'ils émergent
when they emerge
dans les jours anciens
in ancient days
ce sont des créatures
they are creatures
lourdes d'ode
heavy with scent
qui n'ont guère de capacité
who have hardly any capacity
à s'exprimer
to express oneself
mais Sauron les a servis
but Sauron served them
en apprenant le peu
by learning the little bit
qu'ils peuvent
that they can
ils s'approprient
they appropriate
la langue des orques
the language of orcas
et les trolls de pierre
and the stone trolls
utilisent une forme
use a form
dégénérée du commun
degenerate of the common
à la fin du 3ème âge
at the end of the 3rd age
une race de trolls
a race of trolls
inconnue
unknown
fait son apparition
makes its appearance
au sud de la forêt noire
to the south of the Black Forest
appelée
called
Olog-Aï
Olog-Aï
dans le noir
in the dark
créé par Sauron
created by Sauron
mais à partir de Kelsu
but starting from Kelsu
ça on l'ignore
We ignore that.
ce sont bel et bien
they are indeed
des trolls animés
animated trolls
d'un pouvoir maléfique
of an evil power
que leur a insufflé
that inspired them
leur maître
their master
une race cruelle
a cruel race
robuste
robust
agile
agile
féroce
ferocious
et rusée
and cunning
et plus dure
and harder
que la pierre
that the stone
et à la différence
and unlike
des races plus anciennes
older breeds
ils peuvent affronter
they can face
le soleil
the sun
ils ont la parole rare
They have a rare way of speaking.
et la seule langue
and the only language
qu'ils savent manier
that they know how to handle
est le noir parlé
is the spoken black
de Barad-dûr
of Barad-dûr
donc ça c'est sûrement
so this is surely
tous les trolls
all the trolls
qu'on voit
that we see
à Minas Tirith
to Minas Tirith
avec des petites armes
with small arms
moi je croyais
I believed.
qu'ils nous disaient
that they were telling us
que
that
ils parlent tous très peu
They all speak very little.
en tout cas c'est dit
In any case, it's said.
des gens très très bien
very very nice people
qu'ils savent
that they know
enfin mes amis
finally my friends
pour terminer cet épisode
to conclude this episode
nous allons enfin
we are finally going
avoir la conclusion
to have the conclusion
de tous les héros
of all the heroes
que nous avons suivis
that we followed
pendant ce millier de pages
during this thousand pages
dans le seigneur des anneaux
in the lord of the rings
alors nous allons
so we are going
d'abord commencer
first start
par le couple
by the couple
le plus glam
the most glam
de la terre du milieu
from Middle-earth
non il ne s'agit pas
no, it is not about
d'Eoin et de Faramir
of Eoin and Faramir
non il ne s'agit pas
no, it is not about
de Frodon et Sam
of Frodo and Sam
non il ne s'agit pas
no, it is not a question of
Il ne s'agit pas de Golum et de son anneau, il s'agit d'Aragorn et d'Arwen.
It is not about Gollum and his ring, it is about Aragorn and Arwen.
Alors dans l'épisode précédent consacré aux dirigeants et rois de la Terre de Milieu,
So in the previous episode dedicated to the leaders and kings of Middle-earth,
je vous avais raconté l'histoire d'Aragorn et d'Arwen en omettant de vous partager la fin de leur récit.
I had told you the story of Aragorn and Arwen while failing to share the ending of their tale.
Il est donc à présent temps de vous la partager.
It is now time to share it with you.
Vous vous souvenez qu'ils s'étaient rencontrés dans la forêt d'Imladris, Foncombe,
Do you remember that they had met in the forest of Imladris, Foncombe?
quand Aragorn y vivait jeune, il était éperdument amoureux de la dame
when Aragorn lived there as a young man, he was hopelessly in love with the lady
et ce n'était qu'une vingtaine d'années après, lorsqu'il la revoyait en Laurien,
and it was only about twenty years later, when he saw her again in Laurien,
qu'elle lui retournait son sentiment et qu'ils se promettaient l'un à l'autre sur la colline de Kerinamroth.
that she returned his feelings and that they promised each other on the hill of Kerinamroth.
Après une saison à recouler ensemble paisiblement,
After a season of peacefully flowing together,
Aragorn était reparti pour se consacrer à la guerre de l'anneau et accomplir sa destinée,
Aragorn had set out again to devote himself to the War of the Ring and fulfill his destiny,
tandis qu'Arwen cousait pour lui un étendard magnifique
while Arwen sewed a magnificent banner for him
et lui envoyait de bonnes ondes pour lui donner courage.
and sent him good vibes to give him courage.
Mais une fois l'unique détruit et les trois grands anneaux dépouillés de leur pouvoir,
But once the one is destroyed and the three great rings stripped of their power,
Aragorn était à présent roi du Gondor et d'Arnor
Aragorn was now king of Gondor and Arnor.
et il était donc légitime, selon Elrond, à épouser sa fille.
And it was therefore legitimate, according to Elrond, to marry his daughter.
Bien que cela soit pour lui une immense douleur de devoir se séparer d'elle
Although it is a great pain for him to have to part from her.
car elle deviendrait mortelle et elle ne quitterait pas la Terre du Milieu en compagnie de son père.
because she would become mortal and she would not leave Middle-earth in the company of her father.
Ils seraient donc séparés éternellement
They would therefore be eternally separated.
et c'était là-dessus que nous étions restés les concernants.
And that was where we had remained concerning that matter.
Une fois l'anneau détruit donc, Elrond devient là
Once the ring is destroyed then, Elrond becomes there.
et il abandonne la Terre du Milieu pour n'y jamais revenir.
and he leaves Middle-earth never to return there.
Il part avec Galadriel, Gandalf, Frodon et Bilbon vers les Terres Immortelles, vous vous en souvenez,
He departs with Galadriel, Gandalf, Frodo, and Bilbo towards the Undying Lands, do you remember?
et c'est ce à quoi nous assistons dans le dernier chapitre du Retour du Réveil.
And this is what we witness in the last chapter of The Return of the Awakening.
Le Retour du Roi, les Havregris.
The Return of the King, the Grey Havens.
Arwen, elle, devient comme une femme mortelle
Arwen, she becomes like a mortal woman.
mais son destin est de ne pas mourir avant que tout ce qu'elle avait acquis ne soit perdu.
but her fate is to not die before everything she had acquired is lost.
Un peu comme une sorte de prophétie.
A bit like a kind of prophecy.
Comme reine des elfes et des hommes,
As queen of elves and men,
elle demeure avec Aragorn durant 120 années de grande gloire et félicité.
She lives with Aragorn for 120 years of great glory and happiness.
Le roi Elessar restaure les royaumes du Gondor et d'Arnor,
King Elessar restores the kingdoms of Gondor and Arnor.
promulgue une loi interdisant aux hommes de pénétrer dans la comté
Proclaim a law prohibiting men from entering the county.
et il la déclare pays libre sous protection du Sceptre du Nord.
and he declares it a free country under the protection of the Sceptre of the North.
Il chevauche une fois vers le Nord et il séjourne quelque temps sur les rives du lac Evendim.
He rides once towards the North and stays for some time on the shores of Lake Evendim.
Il se rend au pont du Brandvin et là, il accueille ses amis Hobbits.
He goes to Brandvin Bridge and there, he greets his Hobbit friends.
On se demandait si Aragorn allait revoir les Hobbits, ce sera le cas effectivement.
We were wondering if Aragorn would see the Hobbits again, and indeed he will.
Aragorn donne à cette occasion l'étoile des Dunedins à maître Samsagas
On this occasion, Aragorn gives the star of the Dunedain to Master Samwise.
et fait d'Elanor une dame d'honneur de la reine Arwen.
and made Elanor a lady-in-waiting to Queen Arwen.
Sous le règne d'Arwen et Aragorn, le peuple vit des temps de paix
Under the reign of Arwen and Aragorn, the people lived in times of peace.
et cela dure jusqu'à ce qu'ils ressentent tous deux les jours de leur vie touchés à leur fin.
and this lasts until they both feel the days of their lives are coming to an end.
Enfin, dame étoile du soir,
Finally, lady star of the evening,
la plus belle en ce monde et la plus aimée, mon monde s'évanouit.
the most beautiful in this world and the most loved, my world is fading away.
Voyez, nous avons récolté, nous avons dépensé et maintenant le moment du paiement approche.
Look, we have harvested, we have spent, and now the time for payment is approaching.
Voudriez-vous donc, Seigneur, quitter avant votre temps vos sujets qui vivent par votre parole ?
Would you then, Lord, leave your subjects who live by your word before your time?
Pas avant mon temps, car si je ne pars pas maintenant, il me faudra le faire bientôt par nécessité.
Not before my time, because if I don't leave now, I will have to do it soon out of necessity.
Notre fils Eldarion est un homme tout à fait mûr pour la royauté.
Our son Eldarion is a man quite ripe for royalty.
Aragorn se rend alors à la maison des rois dans la rue du silence
Aragorn then goes to the house of kings in the street of silence.
et il s'étend sur la lune.
and it stretches out over the moon.
Il y a une longue couche préparée pour lui.
There is a long layer prepared for him.
Là, il fait ses adieux à Eldarion et remet entre ses mains la couronne ailée du Gondor et le sceptre d'Arnor,
There, he bids farewell to Eldarion and hands him the winged crown of Gondor and the scepter of Arnor.
après quoi tous le quittent, sauf Arwen, qui se tient seul près de sa couche.
After which everyone leaves, except Arwen, who stands alone near her bed.
Et malgré toute sa sagesse et sa lignée,
And despite all his wisdom and his lineage,
elle ne peut s'abstenir d'essayer de le convaincre de rester encore quelques temps.
She cannot help but try to convince him to stay a little longer.
Elle n'est pas encore lassée de la vie et elle éprouve ainsi l'amertume de la condition mortelle qu'elle avait assumée.
She is not yet weary of life and thus experiences the bitterness of the mortal condition she has accepted.
Dame une de miel, l'heure est certes dure,
Give me a honey, the hour is certainly hard,
mais ce destin fut accepté le jour où nous nous promîmes l'un à l'autre,
but this fate was accepted on the day we promised ourselves to each other,
à Cairin Amroth.
to Cairin Amroth.
Rentrez en vous-même, ma bien-aimée,
Go within yourself, my beloved,
et demandez-vous si vous voudriez vraiment que j'attende de dépérir
and ask yourself if you would really want me to wait until I wither away
et de tomber de mon haut siège ramolli et faible d'esprit.
and to fall from my high, softened seat, weak-minded.
Non, madame.
No, ma'am.
Je suis le dernier de Numenorien et le plus récent roi du temps des anciens.
I am the last of the Numenoreans and the most recent king of ancient times.
Et il m'a été donné non seulement de vivre trois fois plus longtemps que les hommes de la Terre du Milieu,
And I have been granted not only to live three times longer than the men of Middle-earth,
mais aussi la grâce d'aller à ma guise et de rendre le don.
but also the grace to go as I please and to give back the gift.
Je vais donc maintenant m'endormir.
I am going to sleep now.
Je ne chercherai pas à vous réconforter.
I will not try to comfort you.
Car il n'est point de réconfort pour pareilles peines en ce monde.
For there is no relief for such pains in this world.
L'ultime choix vous est posé.
The ultimate choice is presented to you.
Vous repentir, retourner au Havre et emporter dans l'Ouest le souvenir des jours passés ensemble,
Repent, return to Le Havre and take with you to the West the memory of the days spent together,
qui seront là toujours verts, mais jamais plus que des souvenirs,
who will always be green, but never more than memories,
ou subir le destin des hommes.
or suffer the fate of men.
Cher Seigneur, ce choix est depuis longtemps passé.
Dear Lord, this choice has long since passed.
Il n'est plus de navire pour m'emporter d'ici.
There is no longer a ship to take me away from here.
Et je dois donc subir le destin des hommes, que je le veuille ou non.
And so I must endure the fate of men, whether I want to or not.
La déperdition et le silence, mais je vous le dis, roi des Numénoréens,
The loss and the silence, but I tell you, king of the Númenóreans,
c'est seulement à présent que j'ai compris l'histoire des vôtres et de leur chute.
It is only now that I have understood the story of yours and their downfall.
Je les dédaignais comme sots et méchants, mais j'ai enfin pitié d'eux,
I scorned them as foolish and wicked, but I finally pity them.
car si c'est là en vérité, comme le disent les elfes, le don de l'unique aux hommes,
for if it is truly there, as the elves say, the gift of the unique to mankind,
il est amer à recevoir.
he is bitter to receive.
Nous devons partir dans la tristesse, mais non dans le désespoir.
We must leave in sadness, but not in despair.
Voyez, nous ne sommes pas liés à jamais au cercle du monde, et au-delà,
You see, we are not bound forever to the circle of the world, and beyond,
il y a plus que le souvenir.
There is more than just memory.
Adieu.
Goodbye.
Rendez-vous là-bas.
Meet there.
pri redu6
pri redu6
?
?
paragraphie
paragraph
?
?
est dit dans le livre des jours anciens. Intéressant quand même ce passage, ce dialogue
It is said in the book of ancient days. This passage, this dialogue is still interesting.
entre Aragorn et Arwen. Petite info par rapport à l'importance de ce récit, Tolkien considérait
between Aragorn and Arwen. A little information regarding the importance of this story, Tolkien considered
le récit entre Aragorn et Arwen la plus importante partie des appendices car en fait il avait eu la
the story between Aragorn and Arwen is the most important part of the appendices because in fact it had the
volonté de l'insérer dans le Seigneur des Anneaux mais le Seigneur des Anneaux s'étant imposé à lui
the desire to insert it into The Lord of the Rings but The Lord of the Rings having imposed itself on him
comme un récit concentré sur les hobbits, il n'avait pas eu la possibilité de le faire et
like a story focused on hobbits, he hadn't had the chance to do so and
donc c'est pour ça que ce texte est aussi développé et ces textes sont aussi développés,
so that's why this text is so developed and these texts are also so developed,
c'est que vraiment pour lui c'était la partie la plus importante des appendices. Et pour revenir sur
it's that really for him it was the most important part of the appendices. And to return to
la dernière phrase d'Aragorn, déjà on peut voir le regret d'Arwen un peu, un léger regret évidemment
Aragorn's last sentence, you can already see a bit of Arwen's regret, a slight regret obviously.
quand on se retrouve face à la mort d'avoir pris cette décision, mais surtout la phrase d'Aragorn
when faced with death for having made this decision, but especially Aragorn's quote.
qui dit qu'ils doivent partir dans la tristesse mais non dans le désespoir car ils ne sont pas
who says they must leave in sadness but not in despair because they are not
liés à jamais au cercle du monde et au delà il y a plus que le souvenir. Alors ça c'est encore sur
forever linked to the circle of the world and beyond, there is more than memory. So that's still on.
cette distinction.
this distinction.
Entre la mort des elfes et des humains, en fait Tolkien précise dans une de ses lettres que
Between the death of elves and humans, in fact, Tolkien specifies in one of his letters that
en fait les elfes sont liés au monde parce qu'ils ont, comme le dit Aragorn, ils sont liés au cercle
In fact, the elves are tied to the world because they are, as Aragorn says, bound to the circle.
du monde. Les elfes ont un rapport avec le monde qui est qu'en fait ils sont le monde, ils sont au
of the world. Elves have a relationship with the world that is that in fact they are the world, they are in the
même titre qu'un arbre, qu'une fleur, ils font partie de cette nature à part entière et c'est
the same title as a tree, as a flower, they are part of this nature in its entirety and it is
pour ça qu'ils ont une relation très particulière à ça et qu'ils sont immortels aussi parce qu'en
that's why they have a very special relationship with it and they are also immortal because in
fait ils vivent tant que les cercles du monde existent.
they live as long as the circles of the world exist.
Ils sont là tant que les cercles du monde sont là. Et par contre ce n'est pas une
They are there as long as the circles of the world are there. And on the contrary, it is not a
immortalité totale parce que quand le monde changera et il changera puisqu'il est annoncé
total immortality because when the world changes—and it will change since it has been foretold.
qu'il y aura la fin du monde et un retour et donc une destruction complète et définitive de Morgoth
that there will be the end of the world and a return and therefore a complete and definitive destruction of Morgoth
et qu'il y aura un nouveau monde qui sera créé avec les humains, c'est donc ça pour cela qu'on
and that there will be a new world created with humans, that's why we
appelle que c'est le cadeau de la mort pour les hommes parce que pour eux il y aura autre chose
calls it the gift of death for men because for them there will be something else.
après, il y aura le paradis évidemment, une terre parfaite.
Afterwards, there will be paradise, obviously, a perfect land.
Et bien les elfes eux ne seront plus là, ils n'existeront plus car ils seront liés au cercle de l'ancien monde qui ne sera alors plus et donc ils ne seront alors plus.
Well, the elves will no longer be there; they will no longer exist because they will be bound to the circle of the ancient world, which will then cease to exist, and thus they will no longer be.
Et donc tu penses que Arwen bénéficie de ça ?
So you think that Arwen benefits from this?
Oui je pense, je crois qu'en choisissant le destin des mortels, elle a rejoint le destin des hommes.
Yes, I think, I believe that by choosing the fate of mortals, she has joined the fate of men.
Et à propos des hommes, nous allons voir ce qui est advenu d'Éomer, Éowyn et Faramir.
And regarding the men, we will see what has become of Éomer, Éowyn, and Faramir.
Après la guerre de l'anneau et après avoir détruit l'anneau, il n'y a pas grand chose non plus à dire sur eux, quelques informations.
After the War of the Ring and after destroying the ring, there isn't much else to say about them, just a few pieces of information.
Donc peu avant de mourir, Théoden avait désigné Éomer comme son successeur, ça on s'en souvient.
So just before dying, Théoden had named Éomer as his successor, that's something we remember.
Couronné roi, Éomer fonde la troisième lignée des rois du Rohan et renouvelle le serment d'Eorl,
Crowned king, Éomer establishes the third line of kings of Rohan and renews the oath of Eorl.
scellant l'alliance entre le Rohan et le Gondor.
sealing the alliance between Rohan and Gondor.
Il se marie avec l'Othiriel de Dolamroth dont il a un fils, Elfwyn, qui lui succède après sa mort et un règne de 65 ans.
He marries the Othiriel of Dolamroth with whom he has a son, Elfwyn, who succeeds him after his death and a reign of 65 years.
Et Éomer et Éowyn restent en contact avec Merry.
Both Éomer and Éowyn stay in touch with Merry.
Elles se réveillent durant leur vie et lui envoient de somptueux cadeaux.
They wake up during their lives and send him lavish gifts.
Éowyn avait rencontré le beau Faramir durant sa convalescence à la maison des guérisons, c'est à ce moment-là qu'elle était tombée amoureuse de lui.
Éowyn had met the handsome Faramir during her convalescence at the Houses of Healing; it was at that moment that she had fallen in love with him.
Ils se sont mariés, ils ont eu plusieurs enfants et un petit enfant notable, un certain Barahir, du même nom que l'anneau que portait Aragorn.
They got married, had several children, and a notable grandchild, a certain Barahir, sharing the same name as the ring worn by Aragorn.
C'est ce garçon qui écrira l'histoire d'Aragorn et Arwen que je vous ai conté précédemment et qui nous est parvenu.
It is this boy who will write the story of Aragorn and Arwen that I told you previously and which has come down to us.
Nous ne savons pas quand est décédée Éowyn, mais il est dit qu'elle a vécu une longue et heureuse vie avec son amour.
We do not know when Éowyn passed away, but it is said that she lived a long and happy life with her love.
Faramir avait été nommé intendant et prince d'Itilien par le roi Elessar.
Faramir had been appointed steward and prince of Ithilien by King Elessar.
Il a entretenu une excellente relation avec le roi toute sa vie, consolidant leur autorité et il était très aimé de son peuple.
He maintained an excellent relationship with the king throughout his life, consolidating their authority and he was very loved by his people.
En tant que prince, il aura conseillé le roi et lui aura apporté une connaissance importante venue des livres et de la sagesse de Gandalf auprès de qui il avait étudié.
As a prince, he will have advised the king and brought him important knowledge from books and the wisdom of Gandalf with whom he had studied.
Et il s'éteindra à 120 ans, rappelant une dernière fois le sang des Dunedins coulant dans ses veines.
And he will extinguish at 120 years old, recalling one last time the blood of the Dunedain flowing in his veins.
Ouais, comme quoi, c'est fou ça, j'adore, j'adore ça, ces petits détails sur les...
Yeah, like, it's crazy, I love it, I love these little details about the...
Les restes du Ménorien dans nos camarades.
The remains of the Menorian in our comrades.
Les Hobbits maintenant.
The Hobbits now.
Après les événements du sac de la comté, Will Piedblanc, le maire, donne sa démission.
After the events of the sack of the county, Will Piedblanc, the mayor, resigns.
Sam est élu maire de la comté après lui.
Sam is elected mayor of the county after him.
Il sera réélu encore six fois par la suite, sans aucun pot de vin, bien sûr.
He will be re-elected six more times afterward, without any bribes, of course.
Oui, bien sûr, il n'y a pas du tout de manigance là derrière.
Yes, of course, there is no scheme behind that at all.
C'est pas d'ailleurs sept ?
Isn't it seven anyway?
Non, six fois.
No, six times.
Bah du coup, il est sept fois maire, mais il aurait été réélu six fois.
Well then, he has been mayor seven times, but he would have been reelected six times.
J'en perds mon français.
I'm losing my French.
Meriadoc Brandebook dit le magnifique.
Meriadoc Brandybuck said the magnificent.
Il devient grand maître du pays de Bouc, et son ami Pérégrine devient le Touc et le Thaïne.
He becomes the grand master of the land of Bouc, and his friend Pérégrine becomes the Touc and the Thaïne.
Et sur ordre du roi Élessard, il gagne le titre de grand maître, ainsi que conseiller du maire du royaume du Nord.
And by order of King Élessard, he earns the title of grand master, as well as counselor to the mayor of the Northern Kingdom.
Bien sûr, il n'y a aussi aucune manigance là derrière.
Of course, there is no scheme behind it either.
Il n'y a pas du tout de copinage.
There is no favoritism at all.
Non, pas du tout, pas du tout.
No, not at all, not at all.
Elles sont de quelle couleur ces briques-là ? C'est rouge.
What color are those bricks? They are red.
Mais rouge, c'est comme la couleur du sang.
But red is like the color of blood.
Des Indiens.
Some Indians.
C'est aussi la couleur du vin, parce que qui dit vin dit pot de vin.
It is also the color of wine, because when you say wine, you say bribe.
Tout ça, c'est des magouilles politico, je ne sais pas quoi.
All of this is political scheming, I don't know what.
Si vous avez la ref, mettez-la nous en commentaire.
If you have the reference, please leave it in the comments.
Pérégrine.
Peregrine.
Pérégrine épouse Diamant de Longclive, qui lui donne un fils quelque temps après, qu'il nommera Faramir.
Pérégrine marries Diamant de Longclive, who gives him a son some time later, whom he will name Faramir.
Tandis que Sam accueillera une nouvelle fille, Boucle d'or.
While Sam will welcome a new girl, Goldilocks.
Ses enfants se marieront des années plus tard, donc le fils Faramir et Boucle d'or se marieront ensemble.
His children will marry years later, so son Faramir and Goldilocks will marry each other.
Maître Samsagas et sa femme, Éélanor, une de ses filles, résident au cours de leur vie une année au Gondor,
Master Samsagas and his wife, Éélanor, one of their daughters, reside for a year in Gondor during their lives,
année durant laquelle Maître Tolmane Cotton agira comme maire suppléant.
year during which Master Tolmane Cotton will serve as deputy mayor.
La comté demeure prospère, plus verte que jamais durant de nombreuses années.
The county remains prosperous, greener than ever for many years.
Les jardins sont très bien entretenus, on peut s'y attendre, tout y est en abondance.
The gardens are very well maintained, one can expect it, everything is abundant there.
Et ce n'est qu'à l'âge de 96 ans que Sam finit son septième et dernier mandat de maire.
And it was only at the age of 96 that Sam completed his seventh and final term as mayor.
Cette même année, sa femme Rose décède.
That same year, his wife Rose passed away.
Deux mois après, Maître Samsagas quitte cul de sac pour ne jamais y revenir.
Two months later, Master Samsagas leaves the dead end never to return.
Sur sa route, il s'arrête chez sa fille Éélanor, à qui il confie le livre rouge que nous avons en notre possession.
On his way, he stops at his daughter Éélanor's place, to whom he entrusts the red book that we have in our possession.
Oui, bien sûr, l'original.
Yes, of course, the original.
Exactement.
Exactly.
Et sa fille le confiera par la suite à ses descendants, jusqu'à nous parvenir.
And his daughter will later pass it on to her descendants, until it reaches us.
Bien sûr, l'exclusivité ici, attention.
Of course, the exclusivity here, be careful.
D'après les dires d'Éélanor, Sam se rend au Havre Gris, fait voile Outre-mer, et ainsi s'en serait allé le dernier des Porteurs de l'Anneau.
According to Eleanor's words, Sam heads to the Grey Havens, sets sail overseas, and thus would have gone the last of the Ring-Bearers.
Au printemps de l'année suivante, un message du Rohan parvient au pays de Bouc.
In the spring of the following year, a message from Rohan reaches the land of the Goat.
Le roi Éomer souhaite revoir Mériadoc une dernière fois.
King Éomer wishes to see Merry one last time.
Méry et Pipin ayant passé la centaine, mais étant encore vigoureux,
Méry and Pipin having passed the century mark, but still being vigorous,
ils remettent leurs biens et leurs fonctions aux mains de leur fils, et s'en vont,
they hand over their belongings and their positions to their sons, and they leave,
chevauchant tous deux pour du bonheur.
riding together for happiness.
Pour ne plus jamais être vus dans la comté.
To never be seen in the county again.
Ils se rendent à Édoras, auprès du roi Éomer, et restent jusqu'à la mort de celui-ci, à l'automne.
They go to Edoras, to see King Éomer, and stay until his death in the autumn.
Ils s'en vont ensuite au Gondor, et y séjournent durant les quelques courtes années qu'il leur reste à vivre.
They then go to Gondor, where they stay for the few short years they have left to live.
Et là, ils meurent paisiblement.
And there, they die peacefully.
Ils sont inhumés dans le Rat d'Inen, la rue sanctuaire de Minas Tirith, où repose la dépouille des rois et tous ceux qui s'étaient illustrés au Gondor.
They are buried in the Rat d'Inen, the sanctuary street of Minas Tirith, where the remains of the kings and all those who distinguished themselves in Gondor rest.
Quand, la même année, le roi Élessar prend congé de la vie,
When, the same year, King Elessar takes leave of life,
les lits de Mériadoc Brandebouc et de Périgrin Touc sont placés tout à côté de celui du grand roi.
The beds of Merry Brandybuck and Pippin Took are placed right next to that of the great king.
Et enfin, pour terminer cet épisode, pour terminer ce podcast, pour terminer cet appendice,
And finally, to conclude this episode, to conclude this podcast, to conclude this appendix,
je vous parlerai de la fin de Légolas et Gimli, sur quoi après nous nous quitterons.
I will talk to you about the end of Legolas and Gimli, after which we will part ways.
Après la destruction de l'Anneau, Gimli conduit au sud une partie du peuple des nains d'Erebor,
After the destruction of the Ring, Gimli leads a portion of the people of the Dwarves of Erebor south.
et là-bas devient seigneur des grottes scintillantes.
and there he becomes the lord of the sparkling caves.
Lui et son peuple réalisent maintes grandes œuvres au Gondor et au Rohan, notamment des nouvelles portes pour Minas Tirith,
He and his people accomplish many great works in Gondor and Rohan, including new gates for Minas Tirith,
en acier et en mitryl,
made of steel and mitryl,
en remplacement de celle qui avait brisé le roi sorcier.
in replacement of the one that had broken the sorcerer king.
Légolas, quant à lui, amène dans le sud des elfes qui s'étaient réfugiés au verbois,
Legolas, for his part, brings to the south the elves who had taken refuge in the Verbois,
et ils vivent en itilien, et restaurent les bois endommagés lors des guerres par Sauron.
And they live in Italy, and restore the woods damaged during the wars by Sauron.
Ainsi, cette terre redevient un bon pays, le meilleur qui soit en terre d'Occident.
Thus, this land becomes a good country again, the best that there is in the land of the West.
Les deux amis se rendent souvent visite, et, comme convenu s'ils survivaient à la guerre de l'Anneau,
The two friends often visit each other, and, as agreed if they survived the War of the Ring,
ils s'accueillent l'un l'autre dans leur demeure.
They welcome each other into their home.
Légolas vient admirer les cavernes scintillantes, tandis que Gimli l'accompagne dans la forêt de Fangorn.
Legolas comes to admire the sparkling caves, while Gimli accompanies him in the Fangorn forest.
Après de nombreuses années, lorsque le roi Elessar se démet de son existence terrestre,
After many years, when King Elessar relinquishes his earthly existence,
Légolas cède enfin au désir de son cœur, qui était de revoir la mer.
Legolas finally yields to the desire of his heart, which was to see the sea again.
Il paraît que Légolas prend avec lui Gimli, en reconnaissance de la tendre amitié qu'ils ont partagée,
It seems that Legolas takes Gimli with him, in recognition of the tender friendship they have shared.
la plus tendre de toutes celles qui aient jamais existé entre un elfe et un nain.
the most tender of all that have ever existed between an elf and a dwarf.
Il est étrange qu'un nain soit prêt à quitter la terre du milieu pour l'amour de quiconque,
It is strange that a dwarf would be willing to leave Middle-earth for the love of anyone.
ou encore qu'un eldar l'accueille, ou que les seigneurs d'Occident l'admettent,
or that an Eldar welcomes him, or that the lords of the West admit him,
mais on prétend également que Gimli s'en est allé avec son ami dans l'espoir d'entre eux,
but it is also claimed that Gimli has gone away with his friend in the hope of between them,
pour revoir à nouveau la beauté de Galadriel,
to see again the beauty of Galadriel,
et il se peut que, puissante parmi les eldars, elle ait obtenu cette grâce en sa faveur.
And it is possible that, powerful among the Eldar, she obtained this grace in her favor.
On ne peut rien dire de plus là-dessus.
Nothing more can be said about that.
Alors, Légolas construit un puissant navire en itilien,
So, Legolas builds a powerful ship in Italy,
et il descend le cours de l'Anduine pour faire voile outre-mer, en compagnie de Gimli le nain.
And he descends the course of the Anduine to set sail overseas, in the company of Gimli the dwarf.
Et lorsque le navire s'évanouit à l'horizon de la haute mer,
And when the ship disappears over the horizon of the open sea,
s'achèvent enfin les labeurs et les peines de la communauté de l'anneau.
At last, the labors and pains of the Fellowship of the Ring are coming to an end.
Ah donc c'est...
Ah so it's...
C'est les derniers à partir, à être en vie aussi, et à partir,
They are the last to leave, to be alive as well, and to leave,
et du coup tous les elfes sont partis,
and so all the elves have left,
Légolas est le dernier après Círdan à faire son propre bateau ?
Is Legolas the last after Círdan to make his own boat?
Sauf éventuellement quelques elfes qui seraient restés en terre du milieu,
Except possibly for a few elves who may have remained in Middle-earth,
et qui se seraient effacés, tel Arwen d'ailleurs, d'une certaine façon.
and who would have faded away, like Arwen by the way, in a certain way.
Et du coup il y a une possibilité que Gimli soit fait descendre en arrivant ?
So could it be possible for Gimli to be taken down upon arrival?
Non, non, il a été admis.
No, no, he has been admitted.
Encore une fois, tous ceux-là sont admis,
Once again, all of them are admitted,
seulement à tolérer ça,
only to tolerate that,
l'île qui donne sur les côtes de Valinor,
the island that overlooks the shores of Valinor,
mais ils ne peuvent pas rentrer en Valinor,
but they cannot return to Valinor,
mais bon, c'est quand même des terres immortelles.
but still, they are immortal lands.
On a sur cette terre Bilbon, Frodon, Sam, Gimli,
We have here on this earth Bilbo, Frodo, Sam, Gimli,
c'est quand même pas mal hein, de la communauté.
It's not bad at all, is it, from the community?
Il doit y en avoir des party.
There must be some parties.
C'est ça qu'ils doivent bien s'amuser.
That's how they must be having a good time.
Eh ouais, c'est vraiment ce dernier bateau qui...
Oh yeah, it's really this last boat that...
C'était dense.
It was dense.
C'était dense, ouais.
It was intense, yeah.
C'est vraiment ce dernier bateau qui signe vraiment la fin de tout.
It's really this last boat that truly marks the end of everything.
Et la fin de ce podcast.
And that's the end of this podcast.
Et la fin de cette saison en tout cas, cette saison 3.
And the end of this season anyway, this season 3.
Mais quoi de mieux pour finir cet épisode,
But what better way to end this episode,
pour finir cette aventure,
to finish this adventure,
que de parler des films avec lesquels, entre guillemets,
that talking about movies with which, in quotation marks,
nous avons commencé cette aventure, vu que c'est des films qui nous ont amenés au Cercle des Anneaux.
We started this adventure since it was films that brought us to the Circle of Rings.
Deux, trois petits mots avant de finir,
Two or three little words before finishing,
sur notre marathon qu'on a fait samedi.
about our marathon that we did on Saturday.
Ah oui, c'est vrai.
Ah yes, that's true.
Bah écoutez, c'était bien sympathique.
Well, I must say, it was quite nice.
Mais, c'est vrai, ce qu'on s'est dit quand même, tous en commun.
But it's true, what we said to each other after all, all in common.
C'était la première fois qu'on revoyait les films après avoir fait ce podcast.
It was the first time we had seen the films again after doing this podcast.
Après avoir vraiment traversé en détail les livres du Cercle des Anneaux.
After having thoroughly gone through the books of the Circle of Rings.
Je parle pour moi, mais je pense que vous avez la même analyse.
I speak for myself, but I think you have the same analysis.
C'est que, en fait, finalement,
It's that, in fact, finally,
quand on vraiment découvre bien l'histoire de Tolkien...
when you really delve into Tolkien's history...
Alors on adore toujours les films.
So we always love movies.
Les films ont des manquements.
Films have shortcomings.
On a toujours adoré.
We have always loved.
C'est la première fois que je le dis, mais je le dis.
This is the first time I say it, but I say it.
Mais les films ont des manquements.
But the films have shortcomings.
Alors, il y a deux choses intéressantes que j'ai essayé de faire,
So, there are two interesting things I tried to do,
enfin moi personnellement,
finally, for me personally,
que j'ai essayé de faire en les regardant cette fois-ci.
that I tried to do while looking at them this time.
C'est, premièrement, regarder sous le prisme de
It is, firstly, to look through the prism of
est-ce que si je ne connais rien du tout au Cercle des Anneaux...
Is it that if I know nothing at all about the Circle of Rings...
Tu comprends.
You understand.
Est-ce que je comprends ?
Do I understand?
Ça oui, c'est une réussite de ce point de vue-là.
Yes, that's a success from that perspective.
Et aussi de regarder sous le prisme de qu'est-ce qui a changé par rapport aux livres.
And also to look through the lens of what has changed compared to books.
Et c'est vrai que c'était assez intéressant.
And it's true that it was quite interesting.
Voilà, juste pour dire qu'effectivement,
Here it is, just to say that indeed,
on avait une forme de...
we had a kind of...
C'était la première fois qu'on avait un regard aussi critique finalement
It was the first time we had such a critical perspective after all.
vis-à-vis de ces films qu'on aime de tout notre cœur.
in relation to these films that we love with all our heart.
Presque de regret de se dire
Almost regret to say to oneself
ah mais cette intrigue-là ou ces personnages-là,
oh but that intrigue or those characters,
il y avait moyen de les fitter dedans.
There was a way to fit them in there.
Si tu mettais un peu moins le focus sur tel et tel personnage,
If you focused a little less on this and that character,
telle et telle scène qui traîne
such and such a scene that lingers
et que finalement ne font pas avancer beaucoup,
and that ultimately do not advance much,
développe un peu les personnages, certes,
develop the characters a bit, certainly,
mais ils ne sont peut-être pas aussi nécessaires que ça.
but they may not be that necessary.
Moi, je pensais surtout à tout ce qui se passe avec Dolamroth,
I was mainly thinking about everything happening with Dolamroth,
avec l'Armée des Morts, etc.
with the Army of the Dead, etc.
Il y avait des choses à faire.
There were things to do.
Montrer moins l'Armée des Morts,
Show less the Army of the Dead.
plus garder ce qui se passait dans le livre
can't keep what was happening in the book
et consacrer du coup plus de temps
and consequently spend more time
au prince de Dolamroth, à Imrahil.
to the prince of Dolamroth, to Imrahil.
Ce sont des choses qui auraient pu rendre la bataille encore plus épique
These are things that could have made the battle even more epic.
et peut-être aussi apporter plus d'épaisseur à l'univers de Tolkien
and perhaps also add more depth to Tolkien's universe
où on se dit toujours que c'est un petit peu vide,
where we always say it's a little bit empty,
les plaines du Pélénore,
the plains of Pelennor,
que ça manque d'autres seigneurs, de capitaines.
that it lacks other lords, captains.
Clairement, oui.
Clearly, yes.
En tout cas, je pense qu'il y a des choses
In any case, I think there are things.
comme par exemple le Sable de la Comté
for example the Sand of the Shire
où il n'y avait clairement plus le temps
where there was clearly no longer time
après onze heures de film.
after eleven hours of film.
Il y a aussi Tom Bombadil
There is also Tom Bombadil.
qui, pour moi, est super dans les livres
who, for me, is great in books
mais dans un film comme ça,
but in a movie like that,
ça aurait juste fait...
it would have just made...
Par contre, je pense que les plus grands manquements...
On the other hand, I think that the greatest shortcomings...
Moi, je pense qu'il y a toujours moyen de faire quelque chose
I think there is always a way to do something.
sans montrer quelque chose
without showing anything
mais en laissant la place au spectateur
but by leaving room for the spectator
de se dire qu'ils n'ont pas montré Tom Bombadil
to say to themselves that they did not show Tom Bombadil
mais c'est peut-être arrivé.
but it may have happened.
C'est juste qu'on a fait un ellipse de ce truc-là.
It's just that we skipped over that thing.
Là, par exemple,
There, for example,
on casse plus ou moins tout ça
we break more or less all of that
en retirant aussi Creux-le-Cricq, etc.
by also removing Creux-le-Cricq, etc.
Donc, c'est dommage.
So, that's a shame.
Ils auraient pu juste faire...
They could have just done...
Ils sont dans la Comté, ils partent
They are in the Shire, they are leaving.
et on arrive à Brie.
And we arrive at Brie.
Mais ça, c'est des changements
But that is change.
qui sont très compréhensibles.
who are very understandable.
Je pense que le plus gros manquement,
I think the biggest shortcoming,
c'est vrai que c'est un peu
it's true that it's a bit
se tarmer des morts en mode...
to be haunted by the dead in mode...
Oui, oui.
Yes, yes.
Sur-cheater.
Overcheater.
Ça nous a vraiment permis de comprendre
It really helped us understand.
des critiques qu'on entendait déjà
criticisms that were already being heard
mais qu'on n'avait jamais vraiment ressenties
but that had never really been felt
dans notre chair.
in our flesh.
Et c'est la première fois qu'on a eu ce...
And it's the first time we've had this...
D'autant plus qu'on en avait parlé
Especially since we had talked about it.
lors du live Twitch qu'on avait fait
during the Twitch live we did
avec Faustéa et Elrohir
with Faustéa and Elrohir
quelques jours avant.
a few days before.
Donc, je crois que ça a été encore plus
So, I believe it has been even more.
vif dans notre esprit
lively in our mind
de penser à ces détails-là.
to think about those details.
Enfin, voilà.
Finally, there it is.
En tout cas, pour vous dire
In any case, to tell you.
qu'on n'est pas que des rageux
that we are not just haters
sur la série Amazon.
on the Amazon series.
On est aussi des rageux
We are also haters.
sur les films, maintenant.
about the movies, now.
On rage sur tout.
We rage about everything.
On arrive à avoir un regard critique
We manage to have a critical perspective.
même sur ce qu'on adore.
even about what we love.
Eh bien, je vous propose The Call It A Day.
Well, I suggest We Call It A Day.
C'est un très long épisode.
It's a very long episode.
J'espère que vous avez tenu le coup
I hope you have managed to hang in there.
jusqu'ici avec nous.
so far with us.
Vous avez sûrement écouté
You have surely listened.
en plusieurs fois.
in several times.
Un très long épisode
A very long episode
pour un très long podcast.
for a very long podcast.
N'hésitez pas à réécouter
Don't hesitate to listen again.
cet épisode, d'ailleurs.
this episode, by the way.
N'hésitez pas à réécouter
Feel free to listen again.
ce podcast, d'ailleurs.
this podcast, by the way.
N'hésitez pas à parler du podcast
Don't hesitate to talk about the podcast.
autour de vous aussi.
around you too.
Et puis, on se retrouve
And then, we'll meet again.
en septembre.
in September.
Tous ensemble.
All together.
Ben oui.
Well, yes.
Sur YouTube.
On YouTube.
Sur toutes les plateformes
On all platforms
de podcasts encore.
podcasts again.
Ne vous inquiétez pas.
Don't worry.
Et peut-être encore de nouvelles
And perhaps new ones again.
que nous ne savons pas encore.
that we do not know yet.
Et en tout cas,
And in any case,
on se retrouve avec
we end up with
plus de qualité,
more quality,
plus d'images,
more images,
plus de nous,
more of us,
plus de charisme,
more charisma,
plus de fun,
more fun,
de fun,
of fun,
de théorie,
of theory,
d'univers,
of the universe,
de seigneur des anneaux,
of the lord of the rings,
plus de tout ça.
more than all that.
Allez, on va clôturer ici.
Alright, let's wrap up here.
Et avec un petit peu de frisson,
And with a little bit of thrill,
on vous dit
they tell you
à très bientôt.
See you very soon.
Tenez bon d'ici là.
Hang in there until then.
Au revoir.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.