HORS-SÉRIE - Appendice et annexes : Chronologie des Terres de l'Ouest

Cyril, Fx et Julien

Les Pages du Milieu

HORS-SÉRIE - Appendice et annexes : Chronologie des Terres de l'Ouest

Les Pages du Milieu

Non, non et non, ceci n'est pas une allégorie.

No, no, and no, this is not an allegory.

Ce n'est pas une allégorie du bien et du mal de la seconde guerre mondiale et du nazisme,

It is not an allegory of good and evil from the Second World War and Nazism,

ni de la première guerre auxquelles Tolkien a participé.

nor of the First World War in which Tolkien participated.

C'est tout à fait explicité par lui-même dans la préface, mais je ne peux m'empêcher

It is all explained by himself in the preface, but I cannot help

d'en voir une.

of seeing one.

Trois livres, trois saisons, une aventure d'une part avec nos neuf personnages Gandalf,

Three books, three seasons, an adventure on one hand with our nine characters Gandalf,

Aragorn, Frodo, Sam, Legolas et Gimli, Boromir le repenti et sans oublier Merry et Pippin,

Aragorn, Frodo, Sam, Legolas and Gimli, Boromir the repentant and not to forget Merry and Pippin,

et une aventure de l'autre avec nous trois qui a duré un an et demi presque comme nos

and an adventure of the other with the three of us that lasted a year and a half almost like our

héros.

hero.

Mais cette aventure n'est pas finie.

But this adventure is not over.

Premièrement parce que cette histoire est intemporelle et que nous l'avons nous-mêmes

Firstly because this story is timeless and we have it ourselves.

retraversée ce samedi en film en faisant ce qu'on appelle un marathon, les trois films

Crossed again this Saturday in film by doing what we call a marathon, the three films.

réalisés par Peter Jackson en version longue d'une traite en 4K HDR pour 11h30 de bonne

made by Peter Jackson in long version continuously in 4K HDR for 11 hours and 30 minutes of good.

heure.

hour.

On aura peut-être quelques mots à vous en dire d'ailleurs, encore une fois.

We may have a few words to say to you about it, once again.

Et nous traverserons encore cette aventure spécifique de la guerre de l'anneau de nombreuses

And we will experience this specific adventure of the Ring War many more times.

fois dans notre vie.

times in our life.

Enfin en tout cas j'imagine.

Well, in any case, I imagine.

Mais elle n'est pas finie aussi parce que…

But it's not over yet because...

Elle ne représente qu'une petite partie de l'univers.

It represents only a small part of the universe.

Environ 20 livres édités par Tolkien ou par son fils Christopher et comme déjà annoncé

About 20 books published by Tolkien or by his son Christopher, as already announced.

nous repartons dans Eya en septembre avec le Silmarillion et nous serons sur Youtube

We are returning to Eya in September with the Silmarillion, and we will be on YouTube.

et sur Twitch et sur TF1 et sur C8, non je rigole on ne sera pas sur Twitch mais on sera

and on Twitch and on TF1 and on C8, no I'm joking we won't be on Twitch but we will be

bel et bien sur M6, sur Arte, sur Brut.

Indeed on M6, on Arte, on Brut.

C'est avec un peu d'émotion que j'introduis cet épisode, officiellement le dernier de

It is with a bit of emotion that I introduce this episode, officially the last of

notre première aventure.

our first adventure.

Le fond.

The bottom.

Du fond.

From the bottom.

Des appendices.

Appendices.

Comme si on n'arrivait pas à se quitter, à croire qu'on va finir par croiser des

As if we couldn't part ways, believing that we will eventually run into some...

choses sans nom ici.

things without names here.

Alors pour la DER des DER, retournons à nos livres avec nos personnages favoris pour

So for the LAST of the LAST, let's return to our books with our favorite characters to

en savoir un peu plus sur leur vie, leur culture et pour la dernière fois, pour l'instant.

to learn a little more about their life, their culture and for the last time, for now.

Salut les gars, comment ça va ?

Hi guys, how are you?

Ça va et vous ?

I'm fine, and you?

Ça va super, merci.

I'm doing great, thanks.

Merci Efix pour cette intro.

Thank you Efix for this intro.

Non mais de rien.

No, but you're welcome.

C'est vrai que c'est le dernier épisode que nous enregistrons déjà dans ce lieu

It's true that this is the last episode we are already recording in this place.

ici.

here.

C'est vrai que c'est le dernier épisode que nous enregistrons déjà dans ce lieu

It's true that this is already the last episode we are recording in this location.

ici.

here.

Déjà dans ce lieu ici, dans la chambre d'Efix.

Already in this place here, in Efix's room.

Oui.

Yes.

Potentiellement.

Potentially.

Je les ai virés.

I fired them.

J'ai dit c'est fini.

I said it's over.

Tout le monde dehors.

Everyone outside.

Et c'est le dernier enregistrement lié au Seigneur des Anneaux, en tout cas au livre

And this is the last recording related to The Lord of the Rings, in any case to the book.

en tant que tel.

as such.

C'est vrai.

That's true.

On aurait été au bout.

We would have gone all the way.

Ce n'était pas prévu à la base de faire ces appendices.

It wasn't planned from the start to make these appendices.

Finalement.

Finally.

Mais comme dit Efix, on a un peu du mal à se quitter, on a du mal à lâcher ce livre.

But as Efix says, we find it a bit hard to part, we find it hard to let go of this book.

C'est comme l'anneau en fait.

It's like the ring, actually.

On ne veut pas le céder.

We don't want to give it up.

On ne pouvait pas vous le laisser pendant de si longs mois sans nous.

We couldn't leave you without us for such a long time.

J'ai vu d'ailleurs des messages sur Facebook ou je ne sais plus, qui nous remerciaient

I also saw messages on Facebook or somewhere else thanking us.

d'ailleurs de justement ne pas laisser ce hiatus trop long s'écouler sans nos douces

Besides, it's precisely about not letting this hiatus go on too long without our sweethearts.

voix.

voice.

Mais ce n'est pas vraiment pour vous qu'on le fait.

But it's not really for you that we do it.

C'est pour nous.

It's for us.

C'est vraiment parce qu'on a envie de revenir.

It's really because we want to come back.

Par pur plaisir égoïste.

For pure selfish pleasure.

Sinon, on ne se voit plus.

Otherwise, we won't see each other anymore.

Voilà.

Here it is.

C'est ça.

That's it.

On ne s'aime pas dans la vie.

We don’t love each other in life.

C'est juste.

That's right.

On ne peut pas se faire un marathon Seigneur des Anneaux toutes les semaines non plus.

You can't have a Lord of the Rings marathon every week either.

Voilà.

There it is.

Sinon, ça va être compliqué pour nos vies professionnelles et aussi privées.

Otherwise, it will be complicated for our professional and also private lives.

Mais de quoi allons nous parler aujourd'hui, Julien ?

But what are we going to talk about today, Julien?

Parce que la semaine dernière, nous avons déjà parlé, abordé beaucoup de sujets.

Because last week, we already talked about and covered a lot of topics.

L'histoire, la semaine dernière, je dis ça parce qu'on a sorti l'épisode la semaine

The story, last week, I'm saying this because we released the episode last week.

dernière lorsqu'on a enregistré cet épisode, mais c'était évidemment il y a plus longtemps

last time we recorded this episode, but it was obviously a long time ago

que ça lorsque vous écoutez ces mots.

What it is when you listen to these words.

Mais nous avions parlé de la chronologie du Gondor, en tout cas de son histoire, puis

But we had talked about the chronology of Gondor, in any case about its history, then

l'histoire de Fëanor, l'histoire du Rohan aussi.

the story of Fëanor, the story of Rohan too.

Nous avons parlé de l'histoire d'Aragorn et d'Arwen également.

We also talked about the story of Aragorn and Arwen.

Oui, des terres d'Arnor, de la guerre contre Angmar.

Yes, the lands of Arnor, of the war against Angmar.

Qu'est-ce qu'il nous reste à partager ?

What do we have left to share?

Avant de te répondre, je vais juste glisser un petit remerciement à tous nos tipeurs,

Before I respond to you, I just want to express a little thank you to all our supporters.

ceux qui nous tipent encore généreusement.

those who still tip us generously.

Un tout grand merci à vous.

A big thank you to you.

En profitez aussi pour rappeler à ceux qui nous découvrent qu'ils peuvent nous suivre

Take the opportunity to remind those who are discovering us that they can follow us.

sur les réseaux sociaux, sur notre page Instagram, sur Facebook, les pages du milieu.

on social media, on our Instagram page, on Facebook, the pages in between.

Vous pouvez toujours nous envoyer un mail lespagesdumilieu.gmail.com.

You can always send us an email at [email protected].

Laissez-nous un petit commentaire, une petite note sur les plateformes d'écoute, notamment

Leave us a little comment, a small rating on the listening platforms, in particular.

sur Spotify.

on Spotify.

On apprécie beaucoup pour le référencement.

It is greatly appreciated for the ranking.

C'est très important.

This is very important.

Et pour répondre à ta question.

And to answer your question.

Du coup.

So.

Je vais répondre juste là-dessus en disant qu'on va essayer de ne pas être trop silencieux

I will respond right on that by saying that we will try not to be too silent.

cet été.

this summer.

Vous verrez peut-être un petit post passer, mais n'hésitez quand même pas à liker,

You might see a small post go by, but don't hesitate to like it anyway.

etc.

etc.

Parce qu'on revient vraiment avec beaucoup de travail pour la rentrée.

Because we're really coming back with a lot of work for the new school year.

Donc, n'hésitez quand même pas à partager cet été les épisodes et nos comptes Instagram

So, don't hesitate to share the episodes and our Instagram accounts this summer.

et compagnie.

and company.

Pour qu'on soit nombreux pour commencer la nouvelle aventure.

So that we can be many to start the new adventure.

Il faut être au rendez-vous.

One must be there on time.

Tout à fait.

Absolutely.

Et d'ici là, à commencer cette nouvelle aventure, aujourd'hui, pour répondre à

And until then, to start this new adventure, today, to respond to

ta question, Cyril, nous allons parler.

Your question, Cyril, we will talk.

Tout d'abord, je vais vous faire un petit brief.

First of all, I will give you a brief overview.

Vu qu'on n'avait pas eu le temps dans le dernier épisode, qui était déjà assez

Since we didn't have time in the last episode, which was already quite...

dense et assez long, de vous parler du peuple de Durin, donc le peuple des nains.

dense and quite long, to talk to you about the people of Durin, that is to say, the people of the dwarves.

On va faire la chronologie de ce peuple à l'histoire assez riche.

We are going to outline the chronology of this people with a quite rich history.

Ensuite, vous nous parlerez, Cyril et Fix, vous nous ferez un petit résumé du premier

Then, you will talk to us, Cyril and Fix, you will give us a brief summary of the first one.

âge, du deuxième âge et du troisième âge, qui sera beaucoup plus conséquent fatalement

age, of the second age and the third age, which will inevitably be much more significant

vu les événements qui se passent dans le Seigneur des Anneaux.

given the events that are happening in The Lord of the Rings.

Nous parlerons aussi, nous ferons un petit point sur les langues parlées par les divers

We will also talk, we will make a brief point about the languages spoken by various people.

peuples et créatures en terre du milieu.

peoples and creatures in Middle-earth.

Un peu leur création aussi, comment ces créatures sont peut-être amenées à être créées.

A little about their creation too, how these creatures might come to be created.

Et enfin, nous conclurons par ce qu'il se passe pour nos personnages, nos héros de

And finally, we will conclude with what happens to our characters, our heroes of

la communauté, une fois que l'anneau est détruit et après que l'histoire en tant

the community, once the ring is destroyed and after the story as

que telle du Seigneur des Anneaux soit terminée.

May such a thing as The Lord of the Rings be finished.

Pour se quitter là-dessus, sur ce petit adieu, au revoir à nos personnages une toute dernière

To part on that note, with this little goodbye, a final farewell to our characters.

fois.

time.

Eh bien, ne traînons plus et on vous souhaite un très bon épisode et une bonne écoute.

Well, let's not linger any longer, and we wish you a very good episode and a great listening experience.

Alors, les gens de Dourin.

So, the people of Dourin.

Ce qui va suivre provient sans doute des récits de Gimli le Nain, qui reste en grande amitié

What follows undoubtedly comes from the tales of Gimli the Dwarf, who remains in great friendship.

avec Pérégrine et Mériadoc, et maintes et maintes fois les retrouve au Gondor et au

with Peregrin and Meriadoc, and many times finds them again in Gondor and at

Rohan.

Rohan.

Chez les Eldar, comme chez les nains eux-mêmes, on raconte d'étranges choses sur les origines

Among the Eldar, as among the dwarves themselves, strange things are said about the origins.

du peuple des nains, car tout cela se situe fort loin.

of the people of the dwarves, for all this is located quite far away.

Pour rappel, à la différence des elfes et des hommes, les nains ne sont pas comptés

For the record, unlike elves and men, dwarves are not counted.

parmi les enfants d'Illuvatar, ils sont conçus par le Valar Aulë, qui désire avoir

among the children of Illuvatar, they are created by the Valar Aulë, who wishes to have

des apprentis à qui enseigner son savoir, mais qui est trop impatient pour attendre

apprentices to whom to teach his knowledge, but who is too impatient to wait

l'heure choisie pour la venue des enfants.

the chosen time for the children's arrival.

Il fabrique les sept premiers nains sous une montagne de la Terre du Milieu, pour ne pas

He makes the first seven dwarfs under a mountain in Middle-earth, so as not to

être vu des autres Valar.

to be seen by the other Valar.

Il lui montre que ces nains sont incapables d'agir indépendamment de sa volonté.

He shows her that these dwarfs are incapable of acting independently of his will.

Seul Illuvatar peut conférer le libre arbitre à ses créations.

Only Illuvatar can bestow free will upon his creations.

Aulë se repend et s'apprête à détruire sa création, jusqu'à ce qu'Illuvatar,

Aulë repents and prepares to destroy his creation, until Ilúvatar,

voyant l'amour d'Aulë, leur donne une volonté propre et accepte les nains dans

seeing Aulë's love, gives them a will of their own and accepts the dwarves into

sa création.

its creation.

Les nains resteront tels qu'ils ont été créés, et devront dormir en attendant l'éveil

The dwarfs will remain as they were created, and will have to sleep while awaiting awakening.

des premiers nés.

the firstborns.

La race des nains est donc divisée en sept clans, tous issus d'un père, les sept premiers

The race of dwarfs is therefore divided into seven clans, all descended from one father, the first seven.

nains.

dwarfs.

Illuvatar les place par père dans des lieux souterrains de la Terre du Milieu,

Illuvatar places them by father in underground locations of Middle-earth,

où ils doivent se réveiller après l'éveil des elfes.

where they must wake up after the awakening of the elves.

Chaque père des nains est allongé dans son sommeil à côté de sa compagne, sauf le

Each father of the dwarves is lying in his sleep next to his partner, except for the

dernier des sept qui se retrouve seul, et c'est celui dont nous suivrons la descendance.

last of the seven who finds himself alone, and it is he whose lineage we will follow.

Un petit briefing rapide, les sept maisons des nains sont les suivantes.

A quick briefing, the seven houses of the dwarves are as follows.

Nous avons tout d'abord les barbes de feu et les torses larges, dont les pères s'éveillent

First we have the fire beards and the broad chests, whose fathers awaken.

vraisemblablement aux alentours du mont Dolmed dans les montagnes bleues.

probably around Mount Dolmed in the Blue Mountains.

Ensuite, les points de fer et les barbes raides, dont les pères s'éveillent dans un lieu

Then, the iron points and the stiff beards, whose fathers awaken in a place.

inconnu de l'est de la Terre du Milieu.

unknown from the east of Middle-earth.

Ensuite, les boucles noires et les pieds de pierre, dont les pères s'éveillent également

Then, the black loops and the stone feet, whose fathers also awaken.

dans un lieu inconnu de l'est de la Terre du Milieu.

in an unknown place in the east of Middle-earth.

Et enfin, les longues barbes, dont le père, Durin, s'éveille au mont Gundabad, au nord

And finally, the long beards, of which the father, Durin, awakens at Mount Gundabad, in the north.

des monts brumeux, là où se trouveront les mines de la Moria que nous connaissons.

misty mountains, where the mines of Moria that we know will be located.

Durin est l'aîné des pères nains, et c'est le seul qui n'est pas en père .

Durin is the eldest of the dwarf fathers, and he is the only one who is not a father.

La plupart des nains mentionnés chez Tolkien appartiennent à son père.

Most of the dwarves mentioned by Tolkien belong to his father.

Durin vécu si vieux qu'on finit par l'appeler « Durin trompe la mort ». Et pourtant,

Durin lived so long that he was eventually called "Durin deceives death." And yet,

il mourut enfin, avant le terme des jours anciens, et sa tombe se trouve au Khazad-dûm,

he finally died, before the end of the old days, and his grave is located in Khazad-dûm,

mais sa lignée jamais ne tarie, et par cinq fois, il naît en sa maison un héritier si

but his lineage never runs dry, and five times, an heir is born in his house so

fort et si semblable à son ancêtre qu'il est nommé Durin.

strong and so similar to his ancestor that he is named Durin.

Lorsque le premier âge prend fin, le pouvoir et l'opulence de Khazad-dûm s'accroissent

When the First Age comes to an end, the power and opulence of Khazad-dûm increase.

considérablement, car le pays s'enrichit d'une multitude de gens et de leurs savoirs

considerably, as the country enriches itself with a multitude of people and their knowledge

et savoir-faire venus des anciennes cités des montagnes bleues.

and know-how coming from the ancient cities of the blue mountains.

La puissance de la Moria se maintient à travers toutes les années sombres et sous

The power of Moria endures through all the dark years and under

l'Empire de Sauron, car bien que les régions soient ravagées et les portes de la Moria

the Empire of Sauron, for although the regions are ravaged and the gates of Moria

closent, les salles souterraines de Khazad-dûm sont trop profondes, son peuple est trop vaillant

They close, the underground halls of Khazad-dûm are too deep, its people are too brave.

et nombreux pour que Sauron en vienne à bout de l'extérieur.

and many so that Sauron can overcome from the outside.

Ainsi, ses richesses demeurent longtemps intactes, bien que sa population commence à décroître.

Thus, its wealth remains intact for a long time, although its population begins to decline.

Vers le milieu du troisième âge, le nouveau roi est à nouveau un Durin, sixième du nom.

Toward the middle of the Third Age, the new king is once again a Durin, the sixth of his name.

Le pouvoir de Sauron s'accroît.

The power of Sauron is growing.

Sauron, serviteur de Morgoth, s'affirme de nouveau aux alentours, bien qu'on ignore

Sauron, servant of Morgoth, reasserts himself in the vicinity, although it is unknown.

encore quelle est l'ombre qui gagne la forêt du côté de la Moria.

Again, what is the shadow that is winning the forest on the side of Moria?

Les créatures malfaisantes s'agitent, les nains à l'époque fouillent toujours plus

Evil creatures stir, the dwarves are still digging deeper in this time.

profond en quête de Mithril, et c'est ainsi qu'il tire de son sommeil un être immonde

deep in search of Mithril, and that is how he awakens a foul being from its slumber

qui était resté tapis dans les tréfonds de la terre.

who had remained hidden in the depths of the earth.

Un Balrog de Morgoth.

A Balrog of Morgoth.

Il tue Durin, gagnant ainsi son surnom de Fléau de Durin, et l'année suivante son

He kills Durin, thus earning his nickname the Scourge of Durin, and the following year his

fils Nain Ier.

son of Nain I.

Et ainsi s'évanouit la gloire de la Moria.

And thus the glory of Moria faded away.

Son peuple est décimé ou prend la fuite, se réfugiant au loin.

His people are being decimated or are fleeing, taking refuge far away.

La plupart de ceux qui s'échappent gagnent le nord, et Traïn Ier, le fils de Feu Nain,

Most of those who escape head north, and Traïn I, the son of the late Nain,

vient à Erebor, au Mont Solitaire.

comes to Erebor, the Lonely Mountain.

Là, Traïn Ier devient roi sous la montagne.

There, Traïn I becomes king under the mountain.

En Erebor, il trouve l'Arkenstone, le cœur de la montagne, que l'on retrouve dans le

In Erebor, he finds the Arkenstone, the heart of the mountain, which can be found in the

récit de Bilbon.

Bilbo's tale.

Thorin Ier, son fils, s'exile et l'évoque.

Thorin I, his son, goes into exile and mentions it.

Et là, le roi de la montagne.

And there, the king of the mountain.

Et il s'en va au nord dans les Montagnes Grises, où s'assemblent à présent la plupart

And he goes north to the Gray Mountains, where most are gathering now.

des gens de Durin, car ces monts sont riches et peu exploités.

people of Durin, for these mountains are rich and underexploited.

Seulement, les Solitudes au-delà sont fréquentées par des dragons.

Only, the Solitudes beyond are inhabited by dragons.

Et bien des années plus tard, ces dragons redeviennent puissants et se multiplient, et

And many years later, these dragons become powerful again and multiply, and

ils font la guerre aux nains, pillant leurs installations.

They are waging war on the dwarves, pillaging their installations.

Daïn Ier et son fils seront d'ailleurs tués aux portes de leur palais par un dragon.

Dain I and his son will be killed at the gates of their palace by a dragon.

Peu après cela, la plupart des gens de Durin abandonnent les Montagnes Grises.

Shortly thereafter, most of the people of Durin abandon the Grey Mountains.

Gror, un autre fils de Daïn, s'en va au nord.

Gror, another son of Daïn, goes north.

Et là, le roi de la montagne.

And there, the king of the mountain.

Il s'en va avec nombre de ses compagnons au Mont de Fer, tandis que Tror, l'héritier

He goes away with many of his companions to Mount Iron, while Tror, the heir

de Daïn, revient en Erebor avec le reste de sa population.

from Daïn, returns to Erebor with the rest of his population.

Il rapporte la pierre Arken et la replace dans la haute salle du palais de Traïn, et

He brings back the Arken stone and places it in the great hall of the palace of Traïn, and

lui et son peuple prospèrent et s'enrichissent.

He and his people are thriving and becoming wealthy.

Il gagne le respect des hommes aux alentours, car il fabrique non seulement des objets étonnants

He earns the respect of the men around him, as he not only makes astonishing objects.

et de rare beauté, mais aussi des armes et des armures d'une grande valeur.

and of rare beauty, but also weapons and armor of great value.

Les nains vivent alors dans l'abondance, et on chante et on festoie dans les hautes

The dwarves then live in abundance, and there is singing and feasting in the heights.

salles d'Erebor.

halls of Erebor.

Mais la rumeur des richesses d'Erebor ne s'arrête pas.

But the rumor of the riches of Erebor does not stop.

La rumeur des richesses d'Erebor se propage, et elle atteint les oreilles des dragons,

The rumor of the riches of Erebor spreads, and it reaches the ears of the dragons.

en particulier celle de Smaug le Doré, le plus puissant dragon de son temps.

in particular that of Smaug the Golden, the most powerful dragon of his time.

Il se lève et attaque par surprise le roi Tror, se jetant sur la montagne.

He rises and surprises King Tror, throwing himself onto the mountain.

En peu de temps, Erebor n'est plus que cendres et ruines, et la ville voisine de Daïn est

In a short time, Erebor is nothing but ashes and ruins, and the neighboring city of Dain is

dévastée de fond en comble, tandis que Smaug pénètre dans la grande salle où il s'installe

devastated from top to bottom, while Smaug enters the great hall where he settles in.

sur son nouveau trésor.

on his new treasure.

Accompagné d'une poignée de proches et de quelques fidèles partisans, la famille

Accompanied by a handful of close friends and a few loyal supporters, the family

de Tror échappe au sac et à l'incendie du palais.

De Tror escapes from the sack and the fire of the palace.

Et le dernier de tous à se glisser hors des salles par une porte dérobée est Tror

And the last of all to sneak out of the halls through a hidden door is Tror.

lui-même, avec son fils Traïn II.

himself, with his son Traïn II.

Ils s'en vont au sud avec leur famille, et longtemps, ils errent dans la misère.

They head south with their family, and for a long time, they wander in misery.

Bien des années plus tard, Tror remet à son fils le seul trésor qu'il détient encore,

Many years later, Tror gives his son the only treasure he still possesses,

le dernier des sept anneaux donnés aux nains, et puis il s'en va, solitaire, avec un seul

the last of the seven rings given to the dwarves, and then he goes away, solitary, with only one

vieux compagnon nommé Nar.

old companion named Nar.

A propos de l'anneau, il lit à Traïn en le quittant.

About the ring, he reads to Traïn as he leaves him.

« Voici de quoi fonder ta nouvelle fortune, bien que cela soit chose peu probable.

"Here is what you need to establish your new fortune, although this is unlikely."

Je te lègue à toi et à tes fils notre devoir de vengeance à l'encontre de Smaug.

I bequeath to you and your sons our duty of vengeance against Smaug.

Je suis là de vivre dans le dénuement et de subir le mépris des hommes.

I am here to live in destitution and to endure the contempt of men.

Je m'en vais voir ce que je peux trouver.

I'm going to see what I can find.

»

Of course! Please provide the text you'd like me to translate from French to English.

Il part, et sans le dire, il se dirige en fait vers la Moria.

He is leaving, and without saying it, he is actually heading towards Moria.

Pourquoi cette folie ? L'âge peut-être, et les malheurs lui ont dérangé l'esprit,

Why this madness? Perhaps age, and misfortunes have disturbed his mind.

et ses sombres ruminations sur les splendeurs révolues de la Moria de Tror.

and his dark ruminations on the former splendors of the Moria of Thor.

Il s'en va, et sans le dire, il se dirige en fait vers la Moria.

He is leaving, and without saying it, he is actually heading towards Moria.

Mais il se peut aussi que Sauron s'étant réveillé, l'anneau ait retrouvé ses

But it may also be that Sauron, having awakened, the ring has regained its

pouvoirs maléfiques, et qu'il ait incité Tror à de folles actions.

evil powers, and that he incited Tror to crazy actions.

Lorsque Tror arrive à la Moria, la porte est ouverte.

When Tror arrives at Moria, the door is open.

Sans se méfier, il rentre fièrement, et il ne réapparaîtra plus vivant.

Unwittingly, he returns proudly, and he will never reappear alive.

Longtemps, son compagnon se cache aux abords de l'entrée, jusqu'à ce qu'un jour,

For a long time, her companion hides by the entrance, until one day,

après avoir entendu un terrible cri, il voit jeter un cadavre sur les marches.

After hearing a terrible scream, he sees a corpse thrown onto the steps.

Il s'agit de Tror, décapité.

It concerns Tror, beheaded.

Un orc paraît alors, et s'adresse directement à lui.

An orc then appears and addresses him directly.

« Approche donc, barbu ! On t'a vu, mais tu n'as rien à craindre aujourd'hui.

"Come closer, bearded one! We saw you, but you have nothing to fear today."

Nous avons besoin de toi comme messager.

We need you as a messenger.

Les mendiants qui ne patientent pas aux portes, voilà comment nous les traitons.

The beggars who do not wait at the doors, this is how we treat them.

Et si d'autres de chez vous viennent fourrer leur sinistre barbe ici, ils subiront le même

And if others from your lot come stick their sinister beards in here, they will suffer the same.

sort.

exit.

Va donc les avertir.

Go warn them.

Et si les gens de sa parenté désirent savoir qui, à présent, est roi ici-bas, le nom

And if the people of his kin wish to know who, now, is king down here, the name

est là, écrit sur sa face.

is there, written on his face.

« C'est moi qui l'ai écrit ! Je l'ai tué ! Je suis le maître ! »

"It was I who wrote it! I killed him! I am the master!"

Sur la tête du défunt roi est marqué au fer rouge « Azog ». Ce nom est depuis maudit

On the head of the deceased king is branded in red letters "Azog." This name has been cursed ever since.

par tous les nains.

by all the dwarfs.

Traïn apprend tout cela, et il prend les armes après avoir pleuré son père.

Train learns all this, and he takes up arms after mourning his father.

Ainsi commence la guerre des nains et des orcs.

Thus begins the war of the dwarves and the orcs.

Guerre longue et terrible, les ennemis s'affrontant le plus souvent dans les entrailles de la

Long and terrible war, the enemies often confronting each other in the bowels of the

terre.

earth.

Bien que cela prenne quelques années, les gens de Dourin se joignent à Traïn et prennent

Although it takes a few years, the people of Dourin join Traïn and take

les armes.

the weapons.

Ils attaquent et mettent à sac, l'une après l'autre, toutes les fortes places de la terre.

They attack and pillage, one after the other, all the strongholds of the earth.

Depuis Gundabad jusqu'à la rivière des iris, les orcs se battent avec acharnement

From Gundabad to the River of Irises, the orcs are fighting fiercely.

et sans se faire de quartier.

and without sparing any quarter.

Les nains remportent la victoire car ils sont en nombre et munis d'armes imparables et

The dwarves win the victory because they are numerous and armed with unstoppable weapons and

ils pourchassent Azog, le traquant dans toutes ses retraites souterraines.

They are hunting Azog, tracking him in all his underground hideouts.

Jusqu'au jour où tous les orcs qui avaient fui devant eux se retrouvent sous la Moria,

Until the day when all the orcs who had fled before them find themselves beneath Moria,

traqués par l'armée des nains, qui parvient ainsi à Azanulbizar.

hunted by the army of dwarves, who thus reach Azanulbizar.

C'est une vallée largement évasée entre les contreforts des montagnes aux abords du

It is a broadly open valley between the foothills of the mountains at the edge of the

lac Kehled-Zaram, laquelle avait fait partie dans le pays d'Azog.

Lake Kehled-Zaram, which had been part of the country of Azog.

passer du royaume de Khazad-dûm. Lorsque les nains aperçoivent les portes de leurs anciennes

passing from the realm of Khazad-dûm. When the dwarves glimpse the gates of their ancient

demeures, ils poussent une immense clameur qui roule comme le tonnerre dans la vallée. Mais une

dwellings, they raise a huge clamour that rolls like thunder in the valley. But a

puissante armée ennemie est postée sur les versants, et hors des portes affluent une multitude

A powerful enemy army is stationed on the slopes, and a multitude is streaming out beyond the gates.

d'orques, des troupes fraîches tenues en réserve par Azog pour l'ultime affrontement. Celui-ci est

orcs, fresh troops held in reserve by Azog for the final confrontation. This one is

terrible, nombreux nains tombent. Un fils de Traïn, Fundin, et Thorin, autre fils de Traïn, est

terrible, many dwarves fall. A son of Thrain, Fundin, and Thorin, another son of Thrain, is

blessé. C'est lors de cette bataille qu'il gagne son surnom d'écu de chêne, car on raconte que son

wounded. It is during this battle that he earns his nickname "oak shield," because it is said that his

bouclier étant fendu en deux, il empoigna une branche de chêne pour parer les coups que lui

The shield being split in two, he grabbed an oak branch to fend off the blows aimed at him.

portait l'ennemi. En fin de compte, le peuple des monts de fer fait pencher la victoire du côté des

bore. Ultimately, the people of the iron mountains tilt the victory towards the

nains. En effet, surrenant sur le tard, les troupes fraîches de Nain, revêtues de côtes de maille,

dwarves. Indeed, arriving late, the fresh troops of Nain, adorned with chainmail,

se fraient un chemin parmi les orques jusqu'au seuil de la Moria, en hurlant le nom d'Azog,

they carve a path among the orcs to the threshold of Moria, shouting the name of Azog,

et en brandissant leur hache d'armes, ils abattent tout ce qui se trouve sur leur passage. Après

and by brandishing their battle axes, they strike down everything in their path. After

d'âpres combats, Nain, debout devant la porte, interpelle Azog d'une voix puissante pour qu'il

After fierce battles, Nain, standing in front of the door, calls out to Azog in a powerful voice so that he

se montre.

shows himself.

Montesque apparaît, sa tête énorme coiffée de fer. Il est rapide, puissant, et d'autres créatures

Montesque appears, his enormous head crowned with iron. He is quick, powerful, and other creatures

semblables le suivent. Il s'attaque au compagnon de Nain, tandis qu'Azog le défie. S'en suit une

similar follows them. He attacks the companion of the Dwarf, while Azog challenges him. This is followed by a

lutte brève, car le nain est alors épuisé des combats et de sa rage aveuglante, et le puissant

brief struggle, for the dwarf is then exhausted from fighting and his blinding rage, and the mighty

Azog vient à peine de rentrer dans la bataille. Il parvient à vaincre le seigneur nain sans

Azog has barely entered the battle. He manages to defeat the dwarf lord without

difficulté. Il éclate de rire, prêt à proclamer sa victoire, mais son cri s'éteint dans sa gorge,

difficulty. He bursts out laughing, ready to proclaim his victory, but his cry dies in his throat,

car il voit que son armée dans la vallée est en pleine déroute, et que les nains massacrent

because he sees that his army in the valley is in full rout, and that the dwarves are massacring

ses troupes à tour de bras. C'est le moment que saisit Dain pied d'acier pour escalader

his troops with all his might. This is the moment that Dain Ironfoot seizes to climb

les marches à la poursuite d'Azog. Après un court affrontement, il décapite le profanateur

the march towards the pursuit of Azog. After a brief confrontation, he decapitates the desecrator.

de sa hache écarlate. La victoire enfin assurée, les nains rescapés se rassemblent. Mais il n'y a

from his crimson axe. With victory finally assured, the surviving dwarves gather. But there is

ni festin ni chanson ce soir-là. Tout juste la moitié d'entre eux peut encore se tenir debout

Neither feast nor song that night. Just half of them can still stand.

ou espérer se rétablir. Néanmoins, au matin, Traïn se dresse devant eux pour proclamer la

or hope to recover. Nevertheless, in the morning, Traïn stands before them to proclaim the

victoire de son peuple. Mais les siens ne sont guère réjouis et n'aspirent qu'à rentrer chez

victory of their people. But those close to them are hardly overjoyed and only long to return home.

eux désormais. Bien que fidèles, ils redoutent désormais qu'Azad-Dum, car en s'approchant de

them now. Although loyal, they now fear that Azad-Dum, for by approaching

l'entrée pour affronter Azog, Dain a percé l'ombre du portail. Au-delà de cette ombre,

the entrance to confront Azog, Dain pierced the shadow of the gateway. Beyond that shadow,

il a perçu la malédiction de Dourin et pressenti que les nains n'étaient pas prêts de reprendre

He sensed the curse of Dourin and anticipated that the dwarves were not ready to recover.

ce royaume. Après cet événement amer, les nains une fois encore se dispersent de par le monde.

this kingdom. After this bitter event, the dwarves once again disperse throughout the world.

Dain pied d'acier ramène son peuple au Mont de Fer alors que Traïn et Thorin,

Dain Ironfoot brings his people to the Iron Mountain while Thorin and Thrain,

avec les quelques partisans qui leur restent, dont Balin et Hégloin, revient au pays de Dain,

with the few supporters they have left, including Balin and Heglin, returns to the land of Dain,

et peu après, ils errent en Eriador jusqu'à ce qu'ils trouvent à s'établir en une terre d'exil

And shortly after, they wander in Eriador until they find a place to settle in a land of exile.

à l'est de l'Ered Luin, au-delà de la lune. Durant cette période, la plupart des objets

to the east of the Ered Luin, beyond the moon. During this period, most of the objects

qu'ils forgent sont de fer, et cependant ils prospèrent plus ou moins, et leur nombre

what they forge is iron, and yet they thrive more or less, and their number

lentement s'accroît. Mais comme l'avait dit Thor, l'anneau a besoin d'or pour engendrer de l'or,

slowly grows. But as Thor had said, the ring needs gold to generate gold,

et de l'or, ou de tout autre métal précieux, ils n'en ont pas trop peu. Parlons d'ailleurs de cet

and gold, or any other precious metal, they do not have too little of it. Let's talk about this further.

anneau des nains dont parlait Thor, cet anneau qui fait partie des sept. Les nains du peuple

ring of the dwarves that Thor spoke of, this ring which is part of the seven. The dwarves of the people

de Durin croyaient qu'il était le premier des sept à avoir été forgé. Quiconque possédait

of Durin believed that he was the first of the seven to have been forged. Whoever possessed

l'anneau n'en faisait pas étalage et n'en parlait point, et ne s'en séparait qu'à l'article de la

the ring did not flaunt it and did not speak of it, and only parted with it at the time of the

mort, si bien que personne ne savait avec certitude qui en avait la garde. Certains pensaient que cet

dead, so much so that no one knew for sure who had custody of it. Some thought that this

anneau était dans les tréfonds de Khazad-dûm, ou d'autres que Thor l'avait sur lui lorsqu'il

the ring was in the depths of Khazad-dûm, or others that Thor had on him when he

était retourné en Moria, mais pourtant on ne l'avait pas retrouvé sur le cadavre de son

had returned to Moria, but yet he had not been found on the corpse of his

meurtrier Azog. C'était en réalité Traïn qui l'avait. On sait aujourd'hui que Sauron est parvenu

murderer Azog. It was actually Traïn who had him. We now know that Sauron succeeded

à découvrir deux anneaux nains, que quatre ont été consumés par le feu des dragons, et il se

to discover two dwarf rings, of which four have been consumed by dragon fire, and it

pourrait bien que Sauron soit parvenu à découvrir qui était en possession du dernier anneau, le

it could well be that Sauron has managed to discover who was in possession of the last ring, the

dernier à demeurer libre, et que les malheurs singuliers des héritiers de Durin aient été dus,

last to remain free, and that the singular misfortunes of the heirs of Durin were due to,

pour une large part, à ses maléfices. Car les nains s'étaient révélés indomptables par ces

largely due to its malevolence. For the dwarves had proven to be untameable by these

moyens-là. Sur eux, les anneaux avaient pour seul pouvoir d'aviver leur convoitise de l'or et des

means. Upon them, the rings had the sole power to intensify their desire for gold and the

biens précieux. C'est donc peut-être la malignité de l'anneau qui, après quelques années, a fini

precious goods. It is perhaps the malignancy of the ring that, after a few years, has finally

par rendre Traïn inquiet, toujours avide.

by making Traïn anxious, always eager.

Le poussant à partir reconquérir Erebor avec Balin, Dualin et quelques autres.

Pushing him to go reclaim Erebor with Balin, Dwalin, and a few others.

On ne sait pas tout de suite ce qu'il advient de lui, mais bien longtemps après, on apprend que

We do not immediately know what happens to him, but long afterwards, we learn that

Traïn a été capturé et jeté aux oubliettes de Dol Guldur, qu'on lui a dérobé l'anneau,

Traïn was captured and thrown into the oubliettes of Dol Guldur, where the ring was stolen from him.

et qu'il a été torturé à mort. C'est ainsi que Thorin, au bouclier écu de chêne,

and that he was tortured to death. Thus Thorin, with the oak shield,

devient l'héritier de Durin, à l'âge canonique de 95 ans tout de même. C'est un nain illustre et

becomes the heir of Durin at the canonical age of 95 years, after all. He is an illustrious dwarf and

de fière allure. Il ne possède pas d'anneau, et il paraît satisfait de demeurer en Eriador.

dapper. He does not have a ring, and he seems satisfied to remain in Eriador.

Il travaille dur et s'enrichit tant qu'il peut, mais lui et les siens ne cessent de se languir du

He works hard and enriches himself as much as he can, but he and his loved ones continue to long for the

mont solitaire au loin, et du trésor et des merveilles de la grande salle sous les feux

lonely mountain in the distance, and of the treasure and wonders of the great hall beneath the fires

de l'Arkenstone. Les années passent, et son envie de vengeance grandit, sans qu'il puisse rien y faire.

of the Arkenstone. Years go by, and his desire for revenge grows, without him being able to do anything about it.

Mais survient une rencontre de pur hasard avec Gandalf qui aura de grandes conséquences.

But a chance encounter with Gandalf occurs that will have great consequences.

Un beau jour, Thorin revenant de voyage s'arrête à Bree pour la nuit, où Gandalf s'y trouve aussi,

One beautiful day, Thorin, returning from his journey, stops at Bree for the night, where Gandalf is also present.

en chemin, lui, pour la compter. Le magicien s'inquiète des dangers,

on the way, he, to count it. The magician worries about the dangers,

qui menacent au nord, car il sait que Sauron prépare la guerre, et qu'il attaquera Foncombe

who threaten the north, because he knows that Sauron is preparing for war and that he will attack Foncombe.

dès qu'il se sentira assez fort. Il pense aussi aux terres désolées des nains,

as soon as he feels strong enough. He also thinks of the desolate lands of the dwarves,

terre où rôde le dragon, et ce que Sauron pourrait accomplir s'il l'utilisait. Leurs

land where the dragon lurks, and what Sauron could achieve if he used it. Their

intérêts convergent, Thorin désire ardemment reprendre Erebor, et Gandalf ne veut que faire

converging interests, Thorin ardently desires to reclaim Erebor, and Gandalf only wants to act

disparaître cette menace cracheuse de feu. S'en suivent les évènements relatés dans

disappear this fire-breathing threat. Following are the events described in

le livre du Hobbit. Le plan de Gandalf, Thorin et ses compagnons en route pour le mont solitaire,

The book of The Hobbit. The plan of Gandalf, Thorin, and his companions on their way to the Lonely Mountain,

en compagnie d'un cambrioleur hobbit, etc.

in the company of a hobbit burglar, etc.

Le dragon est tué par barde d'Esgaroth, et la bataille fait rage à Dael, car les

The dragon is killed by the bard of Esgaroth, and the battle rages in Dael, because the

orques prennent d'assaut Erebor dès qu'ils ont vent du retour des nains. A leur tête

orcs storm Erebor as soon as they catch wind of the dwarves' return. Leading them

est Bolg, fils de cet Azog que Daïn avait tué dans sa jeunesse. Cette bataille voit

Bolg is the son of that Azog whom Dain killed in his youth. This battle sees

périr Thorin, et aussi Fili et Kili, les fils de sa sœur. Daïn, pied d'acier, venu

to perish Thorin, and also Fili and Kili, the sons of his sister. Dain, ironfoot, came

des collines de fer à son secours, étant son héritier légitime, il devient alors

from iron hills to his rescue, being his legitimate heir, he then becomes

Daïn II, le roi, et ainsi, le royaume sous la montagne est restauré, comme le souhaitait

Dain II, the king, and thus, the kingdom beneath the mountain is restored, as desired.

Gandalf.

Gandalf.

Daïn s'avère être un grand roi, les nains prospèrent sous son règne et recouvrent

Daïn proves to be a great king, the dwarves thrive under his reign and recover.

leur puissance d'autrefois.

their power of yesteryear.

C'est à la fin de l'été de cette même année que Gandalf parvient à convaincre

It is at the end of the summer of that same year that Gandalf manages to convince.

Saruman et le Conseil Blanc d'attaquer Dol Guldur. Sauron fait alors retraite et se

Saruman and the White Council to attack Dol Guldur. Sauron then retreats and...

retire au Mordor, et pendant que Sauron fait la guerre aux Rohans et aux Gondors, les royaumes

retreat to Mordor, and while Sauron wages war against the Rohirrim and Gondor, the kingdoms

du nord, à savoir les nains et les hommes, barrent la route aux troupes du Mordor, sans

from the North, namely the dwarves and men, block the way to the troops of Mordor, without

quoi la victoire du seigneur noir aurait été certaine.

What the victory of the dark lord would have been certain.

Daïn périt dans une bataille ultime à Dael, tout comme le roi Brand, devant les portes

Daïn perished in a final battle at Dael, just like King Brand, at the gates.

d'Erebor.

of Erebor.

Pendant qu'à ce moment-là, la communauté repousse les assauts à Minas Tirith.

Meanwhile, the community is repelling the assaults at Minas Tirith.

Pour parler des femmes nains, brièvement, je ne pourrais vous parler que de Dis. Elle

To talk about dwarf women, briefly, I could only tell you about Dis. She

était la fille de Traïn II, et elle est la seule femme du peuple nain à être nommée

was the daughter of Traïn II, and she is the only woman of the dwarf people to be named.

dans ses récits.

in his stories.

Gimli disait que les naines étaient peu nombreuses, représentant un tiers de la population.

Gimli said that dwarves were few in number, making up a third of the population.

Elles s'éloignaient rarement des villages et ressemblaient beaucoup aux hommes nains,

They rarely strayed far from the villages and resembled the dwarf men closely.

d'où cette idée répandue parmi les hommes qu'il n'y a pas de femmes nains, et que

hence this widespread idea among men that there are no female dwarfs, and that

les nains jaillissent des trous qui sont dans le sol, ce qui bien entendu est ridicule.

The dwarfs spring up from holes in the ground, which of course is ridiculous.

Rires.

Laughter.

Les nains, comme les elfes en matière d'amour, ne prennent qu'une seule épouse ou époux

Dwarves, like elves in matters of love, take only one spouse.

au cours de leur vie, et sont fort jaloux pour tout ce qui concerne leurs droits.

during their lifetime, and are very jealous of everything that concerns their rights.

De fait, ils sont moins d'un tiers à contracter mariage, et quant au reste, il y en a qui

In fact, less than a third are getting married, and as for the rest, there are those who

désirent une femme naine qu'ils ne peuvent obtenir et n'en veulent point prendre une

they desire a dwarf woman whom they cannot obtain and do not want to take one

autre.

other.

Et nombreux sont-ils à ne pas souhaiter se marier, si grande est leur passion pour leur

And many of them do not wish to marry, so great is their passion for their

métier qu'ils exercent syndrome du scientifique dans les films, celui qui n'a jamais de

the profession they practice is the scientist syndrome in films, the one who never has

temps pour sa femme, qui oublie même son propre anniversaire.

time for his wife, who even forgets her own birthday.

Rires.

Laughter.

Parmi les nains bien connus, il y a Gimli, fils de Gloinne, l'un des neuf marcheurs

Among the well-known dwarves, there is Gimli, son of Glóin, one of the nine walkers.

qui parcourra le monde avec l'anneau, et qui se teint aux côtés du roi Elessar durant

who will travel the world with the ring, and who stands by the side of King Elessar during

toute la guerre.

the whole war.

Réputé ami des elfes, en raison de la tendre amitié qui existait entre lui et Legolas,

Renowned as a friend of the elves, due to the tender friendship that existed between him and Legolas,

le fils du roi Tranduil, et de sa révérente admiration pour la dame Galadriel.

the son of King Thranduil, and of his reverent admiration for Lady Galadriel.

Après la chute de Sauron, Gimli part pour… non mais ceci est pour la fin de l'épisode,

After Sauron's fall, Gimli sets out for... no, but this is for the end of the episode.

où nous détaillerons notamment ce qui arrive à nos héros après les évènements du Seigneur

where we will detail in particular what happens to our heroes after the events of the Lord

des Anneaux, encore un petit peu de patience.

Rings, just a little more patience.

Rires.

Laughter.

On y est presque.

We're almost there.

Partie assez conséquente, il y a pas mal de choses à dire sur les nains.

A fairly substantial part, there is a lot to say about dwarfs.

Ça m'avait très ému, on va pas aller jusque là, mais ça m'avait quand même un peu ému

It had really moved me; we won't go that far, but it had still touched me a little.

de relire, parce que j'avais oublié ce passage-là quand on est à Minas Tirith, et

to re-read, because I had forgotten that passage when we are in Minas Tirith, and

je pense qu'il en était fait mention par Gandalf, qu'effectivement, au moment où

I think it was mentioned by Gandalf, that indeed, at the moment when

eux se battent à Minas Tirith, pendant ce temps-là, les peuples nains sont en train

They are fighting in Minas Tirith, in the meantime, the dwarven peoples are...

de tout donner pour freiner les troupes de Sauron, au point que du coup, comme je viens

to give everything to slow down Sauron's forces, to the point that, as I just

de dire, Daïne va y succomber, ainsi que Bard.

to say, Daïne will succumb to it, as will Bard.

Oui, en parallèle, on va le revoir plus tard, mais en parallèle, il y a aussi la Laurienne

Yes, in parallel, we will see it again later, but at the same time, there is also the Laurienne.

qui se bat, et il y a aussi Tranduil dans la Forêt Noire, il y a un peu des combats

who is fighting, and there is also Thranduil in the Black Forest, there are a few battles.

partout.

everywhere.

Au moment où Sauron avait lâché toutes ses armées partout, généralement, tous

At the moment when Sauron had unleashed all his armies everywhere, generally, all.

les fronts sont attaqués.

The fronts are under attack.

C'est vrai que les nains, finalement, on n'en parle pas beaucoup, enfin je trouve

It's true that we don't talk much about dwarfs, well, that's what I think.

qu'à part dans le Hobbit, c'est un peuple qu'on explore peu, et que si on ne s'intéresse

that apart from in The Hobbit, it is a people that is little explored, and that if we are not interested

pas trop au Hobbit, on ne les connaît pas trop, on a juste un représentant, Gimli.

Not too much about the Hobbit, we don't know them too well, we only have one representative, Gimli.

Ouais, et c'est vrai que ouais.

Yeah, and it’s true that yeah.

Ils ne vont pas à la rencontre des nains, finalement, dans leur aventure, comme ils

They do not go to meet the dwarves, after all, in their adventure, as they

vont à la rencontre des elfes.

go to meet the elves.

Une chose qui avait été bien gardée, d'ailleurs, en une réplique dans les films de Peter Jackson,

One thing that had been well kept, by the way, in a line in Peter Jackson's films,

où Gimli, à un moment, dit à Legolas que s'ils avaient une poignée de nains pour se

where Gimli, at one point, tells Legolas that if they had a handful of dwarves to...

battre avec eux, ce serait beaucoup plus facile.

Fighting with them would be much easier.

Et Legolas lui répond à ce moment-là, oui, mais je pense que la guerre est déjà sur

And Legolas replies at that moment, yes, but I think the war is already on.

vos terres, malheureusement.

your lands, unfortunately.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

Donc oui, en fait, c'est ça qui en est resté, quoi.

So yes, in fact, that's what remained, you know.

Et même dans les livres, lorsqu'ils sont au gouffre de Helm, il y a cette scène

And even in the books, when they are at Helm's Deep, there is this scene.

où Legolas regarde au loin et il pense, il parle à Gimli et il dit que leurs siens,

where Legolas looks into the distance and thinks, he speaks to Gimli and says that theirs,

leurs deux peuples respectifs, doivent avoir leur propre guerre à mener à ce moment-là.

their two respective peoples must have their own war to fight at that time.

Ouais, c'est vrai que c'est intéressant de se réintéresser un peu à ça, parce

Yeah, it's true that it's interesting to take an interest in that again, because

que c'est vrai que c'est cool aussi.

It's true that it's cool too.

Ils sont très chouettes.

They are really cool.

Ouais.

Yeah.

C'est très bien.

That's very good.

Moi, je pense quand même à Erebor, qu'on a pu voir dans les films.

I still think about Erebor, which we saw in the movies.

Les films ont tous leurs défauts, mais par contre, je pense qu'Erebor est clairement

Movies all have their flaws, but on the other hand, I think that Erebor is clearly

une plus-value, une réussite.

a gain, a success.

Et il n'y a pas que ça, il y a les Iron Hills, les montagnes de fer, les montagnes

And that's not all, there are the Iron Hills, the iron mountains, the mountains

bleues.

blue.

On dit d'ailleurs qu'au nord-ouest, il y a beaucoup de mines, il y a encore beaucoup

It is said that in the northwest, there are many mines, there are still many.

de nains là-bas, etc.

dwarfs over there, etc.

Puis ça présente aussi pas mal, au final, avec cette introduction flashback, ça nous

Then it also presents quite well, in the end, with this flashback introduction, it gives us

montre un peu tout ce que je viens de raconter, en tout cas le conflit avec Azog, même si

shows a bit of everything I've just talked about, in any case the conflict with Azog, even if

il y a beaucoup de choses qui sont modifiées dans les films.

There are many things that are changed in movies.

On a tout le conflit avec Azog, on a la convoitise de l'Arkonstone, de l'or, du dragon, de cette

We have the whole conflict with Azog, we have the desire for the Arkenstone, for gold, for the dragon, for this

quête pour reprendre leur terre qui a été leur objectif pendant bien des générations.

quest to reclaim their land which has been their goal for many generations.

C'est intéressant d'ailleurs cette petite note sur le fait que potentiellement

It's interesting, by the way, this little note about the fact that potentially

Throre serait allé en Moria parce que l'anneau se réactive avec la résurgence de Sauron.

Throre would have gone to Moria because the ring is reactivated with the resurgence of Sauron.

Ça, c'est le genre de petite nuance que j'aime bien avoir, de petites informations

That's the kind of little nuance I like to have, small pieces of information.

que j'aime bien avoir dans ce genre de passage.

that I really like to have in this kind of passage.

Et bien maintenant, laissez-moi, je m'invite pour vous parler du premier âge.

Well now, let me, I’m inviting myself to talk to you about the early age.

P.

P.

Je vais tolérer, pas inviter.

I will tolerate, not invite.

P.

P.

Je vais parler aussi ensuite du deuxième âge parce que les informations que nous

I will also talk about the second age because the information that we

avons concernant le premier âge dans les appendices sont très succinctes.

We have concerning the first age in the appendices are very succinct.

Il y a une phrase.

There is a sentence.

P.

P.

Oui.

Yes.

P.

P.

Ce serait intéressant de faire un podcast et aussi peut-être des vidéos sur ce

It would be interesting to make a podcast and maybe some videos about this.

qui se passe au premier âge.

which happens in early childhood.

Vous ne trouvez pas ?

Don't you think so?

P.

P.

Oui, c'est peut-être pas mal.

Yes, it might not be bad.

Genre un truc, tu signes un peu Sylvain Marion comme ça.

Like, one thing, you sign a bit like Sylvain Marion like that.

P.

P.

On en discute après l'enregistrement.

We'll discuss it after the recording.

Je crois qu'il y a peut-être moyen de faire quelque chose avec ça.

I believe there might be a way to do something with this.

J'ai déjà une idée de titre, mais je parle après.

I already have a title idea, but I'll speak later.

Sylvain Marion, Marion, Marion, Sylvain Marion, enfin bref.

Sylvain Marion, Marion, Marion, Sylvain Marion, in short.

P.

P.

C'est le Maléon.

It's the Maléon.

P.

P.

Je vais vous parler surtout du deuxième âge.

I will mainly talk to you about the second age.

Comme je le disais, nous n'avons pas beaucoup d'informations concernant le premier âge

As I was saying, we do not have much information regarding the early age.

dans les appendices du Seigneur des Anneaux.

in the appendices of The Lord of the Rings.

Il nous informe simplement que cet âge prend fin après la grande bataille que l'on appelle

He simply informs us that this age ends after the great battle that is called

la guerre de la colère.

the war of anger.

On ne l'appelle même pas la guerre de la colère dans les appendices, mais moi je le

They don’t even call it the war of anger in the appendices, but I do.

sais.

know.

Où Morgoth est vaincu par les armées de Valinor.

Where Morgoth is defeated by the armies of Valinor.

P.

P.

Comment il se la pète Cyril ? Mais moi je le sais.

How does Cyril show off? But I know.

P.

P.

Avec ça, vous voyez, je rajoute une plus-value à ces appendices.

With that, you see, I am adding value to these appendices.

P.

P.

Moi je connais Tolkien, enfin.

I know Tolkien, finally.

P.

P.

Je suis un intime de J.R.R., Jean-Romuald Renal.

I am an intimate friend of J.R.R., Jean-Romuald Renal.

En fait, à vrai dire, je suis Tolkien.

In fact, to tell the truth, I am Tolkien.

P.

P.

Je te laisse Cyril.

I'm leaving you, Cyril.

P.

P.

Peut-être un bout de son âme, tel une horcrux.

Maybe a piece of his soul, like a horcrux.

En tout cas, comme je le disais, c'est la guerre de la colère, la guerre qui met fin

In any case, as I was saying, it's the war of anger, the war that brings an end.

à ce premier âge où Morgoth est vaincu par les armées de Valinor, aidé par des humains

At this early age when Morgoth is defeated by the armies of Valinor, aided by humans.

aussi, les Edains.

also, the Edain.

A la suite de cette guerre, le Bélerian est détruit et l'île de Númenor est donnée

Following this war, Beleryan is destroyed and the island of Númenor is given.

aux hommes en cadeau.

to men as a gift.

Enfin, aux hommes, à certains hommes, aux hommes qui ont aidé évidemment lors de la

Finally, to men, to certain men, to the men who obviously helped during the

guerre contre Morgoth.

war against Morgoth.

Maintenant, concernant le second âge, nous avons beaucoup plus d'informations dans

Now, regarding the second age, we have much more information in

ces appendices.

these appendices.

En l'an 1 du second âge, des elfes fondent le Lindon et les Havre Gris.

In the year 1 of the Second Age, elves founded Lindon and the Grey Havens.

Il nous est dit que ce sont de sombres temps pour les humains de la Terre du Milieu, mais

We are told that these are dark times for the people of Middle-earth, but

des années de gloire pour Númenor spécifiquement.

Years of glory for Númenor specifically.

On n'a pas beaucoup d'informations concernant les événements en Terre du Milieu, les documents

We don't have much information regarding the events in Middle-earth, the documents.

sont rares et brefs et leurs dates sont souvent incertaines.

are rare and brief and their dates are often uncertain.

Au début de cet âge, les grands elfes étaient encore nombreux, vivant pour la plupart au

At the beginning of this age, the great elves were still numerous, living mostly in the

Lindon, à l'ouest de l'Ered Luin, mais avant que ne fût érigé le Barad-dûr, les

Lindon, to the west of the Ered Luin, but before the Barad-dûr was built, the

Sindars passèrent à l'est en grand nombre et certains fondèrent des royaumes dans les

Sindars passed to the east in large numbers and some founded kingdoms in the

lointaines forêts et là, régnèrent sur un peuple composé en majeure partie d'elfes

distant forests and there, ruled over a people composed mostly of elves

sylvains, Tranduil, roi au nord de la forêt noire, était de ceux-là.

Sylvains, Tranduil, king in the north of the dark forest, was one of them.

Voilà les elfes évidemment.

Here are the elves obviously.

Donc le Bélerian est détruit.

So the Bélerian is destroyed.

Les elfes fondent.

The elves are melting.

Donc le Lindon, le Lindon et les Havre-gris et une grande partie évidemment, puisque

So the Lindon, the Lindon and the Grey Havens and a large part obviously, since

la Terre du Milieu est maintenant beaucoup plus petite, vont se rediriger à l'est et

Middle-earth is now much smaller, will redirect to the east and

ça on l'avait expliqué lorsqu'on avait fait la description de plusieurs peuples elfes,

we explained that when we described several elf races,

mais ils vont donc se mêler à des peuplades elfes sylvestres dans les bois de la Lotnorienne

but they are going to mingle with woodland elf tribes in the Lotnorienne woods

par exemple ou les bois de la forêt noire, qui étaient des peuples qui ne vivaient pas

for example, or the woods of the Black Forest, which were peoples who did not live

encore sous une forme de monarchie en fait, ils vivaient plutôt comme des petits villages

still in a form of monarchy in fact, they lived more like small villages

un peu indépendants.

a little independent.

Les sauvages.

The savages.

Ouais.

Yeah.

Voilà, ils ont apporté la civilisation aux peuples.

There you go, they brought civilization to the peoples.

Oui, qu'on se le dise.

Yes, let it be said.

Qu'on se le dise.

Let it be known.

Ils ont apporté.

They brought.

Ils ont été évangélisés, les terres.

They have been evangelized, the lands.

Tous ces coloniaux.

All these colonials.

Mais effectivement, ce sont des peuples d'elfes qui sont restés là au début de la migration

But indeed, these are the peoples of elves who remained there at the beginning of the migration.

presque et donc n'ont jamais été en contact avec les dieux de Valinor, ou peut-être si

almost and therefore have never been in contact with the gods of Valinor, or perhaps yes

s'il y a des elfes qui étaient là au tout début à l'est quand ils sont nés, mais

if there are elves who were there at the very beginning in the east when they were born, but

une partie en tout cas n'a jamais vu la lumière de Valinor et ne connaissent pas en fait toutes

A part, in any case, has never seen the light of Valinor and does not actually know everything.

ces choses-là.

those things.

Les arbres.

The trees.

Donc les elfes qui arrivent.

So the elves are arriving.

Les elfes qui arrivent et en fait instaurent des monarchies, des royaumes comme le royaume

The elves who arrive and actually establish monarchies, kingdoms like the kingdom

de Thranduil dans la forêt noire et comme le royaume de la haute laurienne.

from Thranduil in the dark forest and as the realm of the high forests.

En pays de Lindon, ou de Lindon, au nord du golfe de la lune, je ne sais pas comment,

In the land of Lindon, or of Lindon, north of the Gulf of the Moon, I don't know how,

je n'ai pas de préférence, moi j'aime bien dire Lindon, je ne sais pas, j'aime bien

I have no preference, I like to say Lindon, I don't know, I like it.

prononcer à la française.

pronounce in the French way.

Parce que c'est le pays d'où provient Vincent.

Because it is the country from which Vincent comes.

De Vincent, évidemment.

From Vincent, of course.

On l'avait tous en tête, évidemment.

We all had it in mind, of course.

Bravo les gars, on est super drôles.

Great job guys, we are super funny.

En tout cas, dans le pays de Vincent, donc le pays de Lindon ou de Lindon, au nord du

In any case, in Vincent's country, so the country of Lindon or of Lindon, in the north of

golfe de la lune, vivait Gil-galad, dernier héritier des souverains Noldor en exil.

In the Gulf of the Moon lived Gil-galad, the last heir of the Noldor rulers in exile.

Donc les Noldor, c'était ces peuples qui régnaient pour la plupart sur le Beleriand.

So the Noldor were those peoples who mostly ruled over Beleriand.

Donc ne faites pas trop de bruit, parce que les Noldor.

So don't make too much noise, because of the Noldor.

Merci, merci Julien.

Thank you, thank you Julien.

Bon, après celle-ci, j'arrête, voilà.

Well, after this one, I'm done, there you go.

Des peuplades d'elfes qui ont été pour la plupart massacrées en fait par la guerre

Folk of elves who have mostly been massacred in fact by the war.

et donc Gil-galad est un des derniers héritiers.

And so Gil-galad is one of the last heirs.

Oui, d'ailleurs, petit rappel, les elfes que nous voyons au début de la communauté

Yes, by the way, a small reminder, the elves we see at the beginning of the fellowship.

de l'anneau.

of the ring.

Ceux qui viennent faire fuir les Nazgûl lorsqu'ils cherchent Frodo dans la comté,

Those who come to drive away the Nazgûl when they are searching for Frodo in the Shire,

ce sont les derniers Noldor qu'on peut encore voir en terre du milieu.

These are the last Noldor that can still be seen in Middle-earth.

Dans le livre, tu parles ?

In the book, do you speak?

Dans la communauté de l'anneau, oui.

In the Fellowship of the Ring, yes.

Oui, d'accord.

Yes, alright.

Et ceux qu'ils rencontrent ?

And those they meet?

Ceux qu'ils rencontrent sont pour certains les derniers Noldor.

Those they encounter are for some the last Noldor.

Il y a Gil-dor notamment dedans.

There is Gil-dor in particular inside.

Mais je pense qu'on avait parlé de ça quand on lisait ce passage-là.

But I think we talked about that when we read that passage.

On théorise qu'il y a potentiellement encore d'autres Noldor un peu à droite à gauche.

It is theorized that there are potentially still other Noldor scattered here and there.

De toute façon, il y a des…

Anyway, there are...

Oui, des…

Yes, some…

Ils sont un peu mélangés partout.

They are a bit mixed everywhere.

Ils partent avec les autres, mais…

They leave with the others, but…

Oui, mais il n'y a plus…

Yes, but there is no more…

En tout cas, les grandes maisons des elfes Noldor ont été détruites.

In any case, the great houses of the Noldor elves have been destroyed.

Donc, on reconnaît Gil-galad en tant que grand roi de tous les elfes d'Occident,

So, Gil-galad is recognized as the great king of all the elves of the West,

à ce moment-là, au début du deuxième âge.

at that moment, at the beginning of the second age.

Au sud du Golfe de la Lune, toujours en Lindon, vécu un certain temps du moins,

In the south of the Gulf of the Moon, still in Lindon, lived for a certain time at least,

Celeborn, parent de Thingol, il avait pour femme Galadriel, la plus illustre des femmes elfes.

Celeborn, parent of Thingol, had as his wife Galadriel, the most illustrious of elven women.

Elle était la sœur de Finladrin.

She was the sister of Finladrin.

Rodflagund, ami des hommes, qui fut un temps roi de Nargothrond,

Rodflagund, friend of men, who was once king of Nargothrond,

et qui donna sa vie pour sauver Beren.

and who gave his life to save Beren.

Je vous renvoie à l'histoire de Nargothrond, ou alors à l'histoire de Beren et Luthien, on le rencontre.

I refer you to the story of Nargothrond, or to the story of Beren and Luthien, where we encounter him.

Ou même à l'histoire des enfants d'Urin.

Or even to the story of the children of Urin.

Il va pas mal à Nargothrond pour détruire…

He is going to Nargothrond to destroy...

En fait, quand Nargothrond est détruit par le dragon,

In fact, when Nargothrond is destroyed by the dragon,

eh bien, Turim Turambar vient et tue le dragon à Nargothrond.

Well, Turim Turambar comes and kills the dragon in Nargothrond.

Par la suite, certains Noldor se rendirent en Eregion,

Subsequently, some Noldor went to Eregion,

donc Eregion c'est la région où il y aura plus tard Imladris, Foncombe,

so Eregion is the region where there will later be Imladris, Foncombe,

et aux abords de la porte ouest de l'Amoria.

and at the edges of the west gate of Amoria.

Et cela parce qu'ils avaient appris qu'on avait découvert du Mithril dans l'Amoria.

And that is because they had learned that Mithril had been discovered in Amoria.

Les Noldor étaient des artisans émérites et moins hostiles aux nains que les Sindar.

The Noldor were skilled craftsmen and less hostile to dwarves than the Sindar.

C'est ainsi que se noua une amitié entre les gens d'Urin et les forgerons elfes d'Eregion,

Thus, a friendship was formed between the people of Urin and the elven blacksmiths of Eregion.

la plus étroite liaison qui fut jamais entre les deux races.

the closest bond that ever existed between the two races.

Celebrimbor était seigneur d'Eregion et un grand orfèvre,

Celebrimbor was the lord of Eregion and a great goldsmith,

le plus grand parmi les siens.

the greatest among his own.

Il descendait de Fëanor,

He was descended from Fëanor,

créateur de Silmaril, le plus grand artisan que les elfes n'aient jamais connu.

creator of Silmaril, the greatest craftsman that the elves have ever known.

Voilà, c'est bon, j'ai trouvé le titre pour un nouveau podcast en septembre, Silmarillion.

There you go, it's all set, I've found the title for a new podcast in September, Silmarillion.

C'est comme ça, même je dirais mieux Silmarillion.

It's like that, I would even say better than Silmarillion.

Moi j'aime bien, je voterais pour ça.

I really like it, I would vote for that.

Et maintenant, plus précisément, je vais vous reprendre la chronologie que nous avons dans les appendices,

And now, more specifically, I will go over the timeline that we have in the appendices with you.

parce que je la trouve intéressante,

because I find it interesting,

avec les petites dates qui nous sont données,

with the small dates that are given to us,

pour avoir une idée des déroulements du deuxième âge, je trouve ça très éclairant.

To get an idea of the developments of the second age, I find that very enlightening.

Commencez à vous habituer aux dates, parce qu'on va en avoir beaucoup aujourd'hui.

Start getting used to the dates, because we're going to have a lot of them today.

Mais au moins là, elles sont liées à chaque fois à un événement,

But at least there, they are each time linked to an event,

vous allez voir, elles sont chronologiques,

you will see, they are chronological,

donc ça permet de s'y retrouver plus facilement.

so it makes it easier to find one's way around.

Donc, je résume le deuxième âge pour les gens qui ne le connaissent pas,

So, I summarize the second age for those who do not know it,

et pour ceux qui le connaissent aussi et qui prennent un malin plaisir à écouter ces informations une et une fois.

And for those who know him too and who take wicked pleasure in listening to this information one time and again.

Alors, en l'an 1, comme je l'ai dit, du deuxième âge,

So, in the year 1, as I said, of the second age,

nous avons la fondation des Havre Gris et du Linden.

We have the foundation of the Grey Havens and Linden.

En l'an 32, les Edains, les humains, atteignent Numénor.

In the year 32, the Edains, the humans, reach Númenor.

Vers 40, de nombreux nains abandonnent leur ancienne cité dans l'Ered Luin

Around 40, many dwarves abandon their ancient city in the Ered Luin.

pour se rendre aux mines de la Moria dont ils viennent grossir la population.

to go to the mines of Moria, where they come to increase the population.

On fait un petit bond dans le temps.

We make a little jump in time.

En 442, nous avons la mort d'Elros, star miniature, premier roi de Numénor.

In 442, we have the death of Elros, a miniature star, the first king of Númenor.

Vers 500, Sauron à nouveau s'agit en Terre du Milieu.

Around 500, Sauron once again stirred in Middle-earth.

En 600, les premiers navires des Numénoréens apparaissent au large des côtes.

In 600, the first ships of the Númenóreans appear off the coasts.

En 750, les Noldor fondent les Régions.

In 750, the Noldor founded the Regions.

Vers 1000, Sauron, soucieux de la puissance croissante des Numénoréens,

Around 1000, Sauron, concerned about the growing power of the Númenóreans,

décide de se retrancher aux Mordor et de fortifier la région.

decides to retreat to Mordor and to strengthen the region.

Il entreprend la construction de Barad-dûr.

He undertakes the construction of Barad-dûr.

En 1075, Tar-Ancalimé devient la première souveraine régnante à Numénor.

In 1075, Tar-Ancalimé becomes the first reigning sovereign of Númenor.

En 1200, Sauron tente de séduire les Eldars.

In 1200, Sauron attempts to seduce the Eldars.

Gil-galad refuse d'avoir affaire à lui, mais les forgerons de les Régions sont gagnés à sa cause.

Gil-galad refuses to deal with him, but the forgers from the Regions are won over to his cause.

Les Numénoréens entreprennent la construction de ports permanents.

The Numenoreans undertake the construction of permanent ports.

Vers 1500, instruit par Sauron, les forgerons elfes deviennent des maîtres en leur art

Around 1500, instructed by Sauron, the elf blacksmiths become masters of their craft.

et ils commencent à façonner les Anneaux de Pouvoir.

and they begin to shape the Rings of Power.

Vers 1590, les Trois Anneaux sont parachevés en Régions.

Around 1590, the Three Rings are completed in Regions.

Vers 1600, une météorite descend et Gandalf apparaît.

Around 1600, a meteorite falls and Gandalf appears.

Non, ce n'est pas vrai.

No, it's not true.

On est dans une série un peu douteuse.

We're in a somewhat dubious series.

Au début de ta phrase, j'ai vraiment eu peur.

At the beginning of your sentence, I was really scared.

Je me suis dit, attends, c'était écrit cette histoire de météores du coup ?

I told myself, wait, was this meteor story written then?

On a été trompé ?

Have we been deceived?

Ça n'existe pas.

It doesn't exist.

Ça va, merci.

I’m fine, thank you.

Vers 1600, Sauron forge l'Anneau unique dans les tréfonds de l'Ordruin, la Montagne du Destin.

Around 1600, Sauron forged the One Ring in the depths of Mount Doom, the Mountain of Destiny.

Il termine la construction de Barad-dûr.

He completes the construction of Barad-dûr.

Celebrimbor pénètre ses noirs desseins.

Celebrimbor delves into his dark plans.

Il comprend ses intentions.

He understands his intentions.

Donc faites bien attention à l'ordre que vient de nous énoncer Cyril.

So pay close attention to the order that Cyril has just stated to us.

Ça, c'est le vrai ordre des choses.

That is the true order of things.

Il n'y a pas de d'abord Sauron vient faire pote avec Celebrimbor, fait trois anneaux en zoom zoom et puis le sien.

Sauron doesn't first come to hang out with Celebrimbor, makes three rings in a flash and then his own.

Ce n'est pas comme dans la série.

It's not like in the series.

Voilà la vraie chronologie.

Here is the real chronology.

En plus, les anneaux elfes sont construits en dernier.

Additionally, the elven rings are made last.

Si jamais quelqu'un qui travaille sur la série Amazon nous entend, qu'il comprenne.

If anyone working on the Amazon series hears us, let them understand.

En fait, les premiers anneaux sont beaucoup plus puissants envers Sauron puisque Sauron les construit et est présent lors de leur construction.

In fact, the first rings are much more powerful against Sauron since Sauron builds them and is present during their construction.

Mais les anneaux elfes sont construits sans Sauron et donc le pouvoir de ralliement qu'a Sauron sur eux est moindre.

But the elven rings are made without Sauron, and therefore the degree of influence that Sauron has over them is less.

Pas comme dans, encore une fois, une série.

Not like in, again, a series.

Même s'il a une influence fatalement, mais pas pareil.

Even if it has a fatal influence, it's not the same.

Donc en 1693, c'est la guerre entre les elfes et Sauron qui éclate.

So in 1693, the war between the elves and Sauron breaks out.

Les trois anneaux sont cachés en lieu sûr.

The three rings are hidden in a safe place.

En 1695, les armées de Sauron envahissent les Riador.

In 1695, Sauron's armies invaded the Riador.

Gil-galad envoie Elrond en Eregion.

Gil-galad sends Elrond to Eregion.

En 1697, l'Eregion est ravagée.

In 1697, Eregion is ravaged.

Mort de Celebrimbor qui sera, comme on l'a déjà dit, transporté tel une bannière par...

Death of Celebrimbor who will be, as has already been said, carried like a banner by...

Son cadavre tel une bannière par les légions d'Orques de Sauron.

His corpse like a banner by Sauron's Orc legions.

Quelle humiliation !

What humiliation!

Imaginez.

Imagine.

Fermeture des portes de la Moria.

Closure of the doors of Moria.

Elrond bat en retraite avec les débris de l'armée des Noldor et fonde la cité-refuge d'Imladris Foncombe.

Elrond retreats with the remnants of the Noldor army and founds the refuge city of Imladris Foncombe.

En 1699, Sauron occupe les Riador.

In 1699, Sauron occupies the Riador.

En 1700, de Numénor, Tar-Minastir mende une flotte importante au secours du Lindon.

In 1700, from Númenor, Tar-Minastir sent an important fleet to the aid of Lindon.

Défaite de Sauron grâce au renfort des Numénoréens.

Defeat of Sauron thanks to the reinforcements from the Númenóreans.

En 1701, Sauron est bouté hors des Riador.

In 1701, Sauron is driven out of the Riador.

Les terres d'Occident connaissent une longue période de paix.

The lands of the West are experiencing a long period of peace.

Vers 1800, à partir de cette époque, les Numénoréens entreprennent de coloniser les contrées du littoral.

Around 1800, from that time on, the Númenóreans began to colonize the coastal regions.

Sauron affermit sa puissance sur les territoires orientaux.

Sauron solidifies his power over the eastern territories.

L'ombre gagne Numénor.

The shadow is gaining Númenor.

C'est à ce moment-là que Sauron va dans le territoire du Haradin.

It is at that moment that Sauron goes into the territory of Harad.

En 2251, avènement de Tar-Atanamir, début des luttes intestines et de la scission parmi les Numénoréens,

In 2251, the rise of Tar-Atanamir, the beginning of internal struggles and the schism among the Númenóreans,

entre ceux qui demeurent fidèles aux elfes et ceux qui veulent s'en émanciper.

between those who remain loyal to the elves and those who want to emancipate themselves from them.

Vers le même temps apparaissent pour la première fois les Nazgûl ou spectres de l'anneau, esclaves des neuf anneaux.

Around the same time, the Nazgûl or Ringwraiths, slaves of the nine rings, appeared for the first time.

Vers 2280, Lumbar est puissamment fortifié par les Numénoréens.

Around 2280, Lumbar is strongly fortified by the Numenoreans.

En 2350, construction de Pellargir qui devient le principal port des fidèles Numénoréens.

In 2350, the construction of Pellargir, which becomes the main port of the faithful Numenoreans.

En 3175, Tar-Palantir reconnaît les erreurs de ses prédécesseurs et se range du côté des elfes.

In 3175, Tar-Palantir acknowledges the mistakes of his predecessors and sides with the elves.

Donc un roi Numénoréen revient du côté des elfes.

So a Númenórean king returns to the side of the elves.

Guerre civile à Numénor.

Civil war in Númenor.

En 3255, Ar-Pharazon le Doré prend le pouvoir et lui se remet donc complètement à l'encontre des elfes,

In 3255, Ar-Pharazon the Golden takes power and completely turns against the elves.

en opposition aux elfes, par jalousie et orgueil.

in opposition to the elves, out of jealousy and pride.

En 3261, Ar-Pharazon fait voile et débarque.

In 3261, Ar-Pharazon sets sail and lands.

Sur les côtes d'Umbar.

On the shores of Umbar.

En 3262, Sauron est fait prisonnier et emmené en captivité à Numénor.

In 3262, Sauron is captured and taken captive to Númenor.

Donc ils libèrent le Harad et prennent Sauron en Numénor.

So they free Harad and take Sauron in Númenor.

En 3310, Sauron séduit le roi et corrompt les Numénoréens.

In 3310, Sauron seduces the king and corrupts the Númenóreans.

En 3319, Ar-Pharazon attaque Valinor.

In 3319, Ar-Pharazon attacks Valinor.

Submersion de Numénor.

Submersion of Númenor.

Elendil et ses fils échappent au naufrage.

Elendil and his sons escape the shipwreck.

C'est la fin de Numénor.

It is the end of Númenor.

3332, fondation des royaumes en exil.

3332, foundation of the kingdoms in exile.

L'Arnor et le Gondor.

The Arnor and the Gondor.

Partage des pierres clairvoyantes.

Sharing of the clairvoyant stones.

Des palantires.

Some palantirs.

Sauron retourne au Mordor.

Sauron returns to Mordor.

3429, Sauron attaque le Gondor.

3429, Sauron attacks Gondor.

Prend Minas Ithil et brûle l'arbre blanc.

Take Minas Ithil and burn the white tree.

Isildur s'échappe aux îles de l'Anduine.

Isildur escapes to the islands of Anduin.

Et va retrouver Elendil dans le nord.

And go find Elendil in the north.

Anarion défend Minas Anor et Osgiliath.

Anarion defends Minas Anor and Osgiliath.

En 3430 est conclue la dernière alliance des elfes et des hommes.

In 3430, the last alliance of elves and men is concluded.

En 3431, Gil-galad et Elendil poussent vers l'est jusqu'à Imladris.

In 3431, Gil-galad and Elendil push eastward to Imladris.

En 3434, l'armée de l'alliance franchit

In 3434, the alliance army crossed

les monts brumeux.

the misty mountains.

Bataille du Dagorlad et défaite de Sauron.

Battle of Dagorlad and defeat of Sauron.

Commence le siège de Barad-dûr.

The siege of Barad-dûr begins.

En 3440, Anarion est tué au combat.

In 3440, Anarion is killed in battle.

Et en 3441, Sauron est vaincu par Elendil et Gil-galad.

And in 3441, Sauron is defeated by Elendil and Gil-galad.

Lesquels trouvent tous deux la mort.

Both of whom meet their death.

Isildur s'empare de l'anneau unique.

Isildur takes the One Ring.

Sauron s'éclipse.

Sauron fades away.

Et les spectres de l'anneau rentrent dans l'ombre.

And the specters of the ring return to the shadow.

Le second âge prend fin.

The second age comes to an end.

Le roi de l'Alsace est venu.

The king of Alsace has come.

Voilà, j'aimerai trop avoir une série de qualité sur toute cette période, ça a l'air cool.

There you go, I would really like to have a quality series about this whole period, it looks cool.

Je suis toujours…

I am always...

On en reparlait quand on avait fait ce marathon ensemble des 3 films.

We were talking about it when we did that marathon of the 3 films together.

Je suis toujours étonné, estomaqué même, de voir le temps que peuvent prendre certains affrontements.

I am always amazed, even stunned, to see how much time certain confrontations can take.

et qu'un film ou même une série peut-être une série un peu plus mais qu'un film en tout cas

and that a movie or even a series can be a series a bit more but a movie in any case

ne peut pas rendre compte de se dire que le siège de barad-dour ça a duré un an ils se

cannot account for saying that the siege of Barad-dûr lasted a year they

sont battus pendant un an après des sièges qui dure plusieurs mois voir oui bien sûr ça existe

are beaten for a year after sieges lasting several months, yes of course it exists

mais dans un univers de fantaisie tu vois moi qui est tellement mon imaginaire pris par les

but in a fantasy universe you see me who is so caught up in my imagination by the

films même si maintenant les livres prennent quand même plus de place j'ai du mal surtout

films even though now books do take up more space I struggle especially

que dans les livres au final ça va encore plus vite que dans les films quand tu regardes par

that in books, in the end, it goes even faster than in movies when you look through

exemple le délai qui se passe entre la bataille du gouffre de helm et minas tirit c'est quelques

For example, the time that occurs between the battle of Helm's Deep and Minas Tirith is a few.

jours ouais ça va très très vite elle est peut-être plutôt en semaine on va tirer une

Days yeah it goes very very fast she might be more available during the week we'll make a plan.

sa déroule sur une deux semaines alors que dans les livres dans les films pardon tu as l'impression

It takes place over two weeks, while in books and movies, you get the impression.

que ça met un petit peu plus de temps à faire place quoi on a moins cette notion du temps et

that it takes a little more time to make room, we have less of this notion of time and

alors et donc et a contrario tu as des événements comme ça genre le siège de barad-dour qui dure un

so therefore and on the contrary you have events like that such as the siege of Barad-dûr which lasts a

an c'est une région super accueillante tu vois c'est pas comme si il avait plein de champs à

It's a super welcoming region, you see, it's not like there are a lot of fields.

côté où ils pouvaient se nourrir et tout c'est à dire qu'il ya des acheminements bah oui il ya

side where they could feed themselves and everything, which means that there are routes, well yes, there are.

ils se battent longtemps et puis aussi tu as des combats parfois beaucoup plus des duels le duel

They fight for a long time and then sometimes you have fights that are much more like duels, the duel.

entre le balrog et gandalf ça durait une semaine cette histoire c'est ultra long et eux ils n'ont

Between the Balrog and Gandalf, this story lasted a week, which is really long, and they don't have

pas fait de pause pour le coup mais parce que ces deux êtres divins certes mais c'est des choses

not taking a break for the moment but because these two divine beings, certainly, but it's things

assez démentes je trouve à imaginer en tout cas voilà un résumé donc que je trouve plutôt plutôt

I find it quite insane to imagine, anyway here is a summary that I find quite rather.

intéressant de du second âge oui c'est très intéressant ce que tu as résumé série qui mais

Interesting about the second age, yes it's very interesting what you summarized series which but.

non mais j'aime bien parce que avoir cette date et cette progression on se rend bien compte d'en

No, but I like it because having this date and this progression, we can really see...

fait du mouvement de ce deuxième âge et de l'importance de des événements c'est à dire

makes the movement of this second age and the importance of events that is to say

que vraiment le deuxième âge c'est l'âge de numénor comme je l'ai dit c'est vraiment l'âge

that truly the Second Age is the Age of Númenor as I said it is really the age

de la grandeur des peuples numénoréens qui de un arrive à sauver les régions de la domination de

of the greatness of the Númenórean peoples who manage to save the regions from domination by

seront donc pour rappel les régions c'est vraiment cette région à l'ouest des monts brumeux donc

will therefore be a reminder that the region is really this area to the west of the misty mountains so

vraiment là où il y a foncombe donc c'est la région plus au nord quand vous regardez une

really where there is Foncombe so it's the region further north when you look at one

terre une carte de la terre du milieu il n'est pas du tout là seront dans

Earth a map of Middle-earth he is not at all there will be in

les films ou dans le moment de la guerre de l'anneau donc en fait cette région a été

the films or during the time of the ring war so in fact this region has been

contrôlée par son à ce moment là et c'est grâce à l'arrivée des numénoréens que seront éboutés

controlled by its sound at that moment and it is thanks to the arrival of the Numenoreans that they will be thwarted.

hors de ces endroits c'est aussi grâce aux numénoréens et arpharason pour le coup pas

Outside of these places, it's also thanks to the Númenóreans and Ar-Pharazôn for the moment, not.

un super roi mais qui au moins va pouvoir libérer le harad de son à ce moment là comme je l'avais

A great king, but at least he will be able to free the Harad from his at that moment as I had.

déjà évoqué dans un épisode je vous rappelle que les serviteurs de seront trouvé les numénoréens

Already mentioned in an episode, I remind you that the servants will find the Numenoreans.

et pas l'inversé c'est pas des gentils qui se rallier à seront de peur de seront c'est l'inversé

And not the opposite, it's not the nice ones who will rally out of fear, it's the opposite.

l'humain à ses plus peur que seront donc vraiment l'importance de ce peuple illustre de leur grandeur

Humans fear their own importance, so what will truly be the significance of this illustrious people in their greatness?

et de leur décadence c'est vraiment l'orage voici on faisait une série sur cette époque je trouve

And about their decline, it's really the storm; we were doing a series about that time, I think.

qu'il faudrait tu vois qu'ils aient des armures qui continuent à continuer on leur mettrait des

that they should have armor that continues to continue we would give them some

bateaux super rapide tellement rapide qu'on ne voit pas qu'ils peuvent traverser tout un continent en

super fast boats so fast that one cannot see that they can cross an entire continent in

10 minutes d'épisode, et puis à cheval

10 minutes of the episode, and then on horseback.

et on sait même pas pourquoi ils sont à cheval

and we don't even know why they are on horseback

ni qu'est-ce qu'ils foutent là

nor what the hell they are doing there

c'est vrai que c'est un peuple qui est

It's true that it is a people that is

c'est aussi dit par Tolkien, ce sont des peuples

It is also said by Tolkien, these are peoples.

de personnes, elles sont très grandes

of people, they are very tall

ils ont une taille, une caractéristique

they have a size, a characteristic

vraiment surnaturelle, en tout cas

really supernatural, in any case

par rapport à notre connaissance

in relation to our knowledge

des humains tels qu'on l'a, c'est vraiment

humans as we have them, it's really

des surhommes, ce sont des

supermen, they are

guerriers hors pair, bénis d'une longue

peerless warriors, blessed with a long

vie, bénis des dieux

life, blessed by the gods

encore à ce moment là, ils sont encore sous la tutelle

even at that moment, they are still under supervision

des elfes, des valards

elves, valards

ils sont encore une forme

they are still a form

de cadeau divin

of divine gift

en gros t'as un mec de 2 mètres de haut

Basically, you have a guy who is 2 meters tall.

spécialisé dans la

specialized in the

bataille, béni par les dieux

battle, blessed by the gods

qui a plus ou moins 150 ans

who is about 150 years old

mais toujours la jeunesse

but always the youth

il met les pieds où il veut, et c'est souvent dans la gueule

He puts his feet where he wants, and it's often in the mouth.

et en plus ils ont

and on top of that they have

des armures qui vont être à la hauteur de leurs

armors that will be up to their standards

compétences

skills

de forgeron

from blacksmith

parce que Numenor était aussi un nouveau art

because Numenor was also a new art

le sommet de leur art, donc t'imagines le guerrier

the pinnacle of their art, so you can imagine the warrior

que t'as en face de toi

what do you have in front of you

ils colonisent tout, ils ont une maîtrise

They colonize everything, they have a mastery.

de la création des bateaux hors pair

of the creation of exceptional boats

c'est important de comprendre ça

It's important to understand this.

parce que ça explique aussi pourquoi

because it also explains why

Sauron a tant peur

Sauron is so afraid.

d'Aragorn en fait

Of Aragorn in fact.

parce qu'Aragorn est un descendant direct de cette lignée là

because Aragorn is a direct descendant of that lineage

même si elle est amoindrie et qu'il n'a pas les pouvoirs

even if she is diminished and he does not have the powers

de ses ancêtres

of his ancestors

mais en fait il a été vaincu

but in fact he was defeated

par des Numenoriens, Sauron plusieurs fois

by Numenoreans, Sauron several times

et

and

il faut se rappeler ça

We must remember that.

que Sauron n'est pas cette grande puissance

that Sauron is not this great power

invincible, il a eu

invincible, he had

plusieurs défaites et par eux

several defeats and by them

et donc c'est vraiment, il a des PTSD

And so it's really, he has PTSD.

il a un trauma vis-à-vis de cette lignée

He has a trauma regarding this lineage.

vis-à-vis de ce peuple là

in relation to that people

qui est important

who is important

d'autant plus que le sang est magique dans l'oeuvre de Tolkien

especially since blood is magical in Tolkien's work

et confère en plus de droits

and additionally confers rights

des compétences

skills

des facultés

faculties

et aussi un petit peu

and also a little bit

de scénaristite on va dire

of screenwriting, we'll say

si t'as le sang des grands Numenoriens

if you have the blood of the great Numenoreans

potentiellement ça va bien se passer pour toi

Potentially, it will go well for you.

et finalement ce que ça me fait un peu réfléchir

And finally, it makes me think a little.

c'est de se dire que

it's about telling yourself that

Sauron n'est pas vaincu

Sauron is not defeated.

seulement qu'au 3ème âge

only in old age

lors de la guerre de l'anneau

during the War of the Ring

c'est un continuum

it's a continuum

c'est vraiment

it's really

il est commencé à être vaincu

He is beginning to be defeated.

déjà à la chute du Bélerian

already at the fall of the Bélerian

là c'est Morgoth qui est vaincu mais donc lui par extension

there Morgoth is defeated but therefore he by extension

et puis en fait au fur et à mesure

and then gradually

toute son emprise est réduite

his entire grip is reduced

c'est à dire qu'au début il arrive à maîtriser toute la terre du milieu

That is to say, at the beginning he manages to master all of Middle-earth.

à être en Eregion, il est booté hors de là

to be in Eregion, he is booted out of there

il va en Arad, on le boot hors de là

He goes to Arad, they boot him out of there.

il va en Mordor et à la fin on le boot encore hors de là

He goes to Mordor and in the end, they kick him out of there again.

c'est à chaque fois une suite de défaites

It is always a series of defeats.

en fait il est complètement minable Sauron

In fact, Sauron is completely pathetic.

quand on voit ça comme ça c'est vrai

when you see it like that, it's true

Sauron c'est vraiment cet ex-possessif qui n'arrête pas de revenir

Sauron is really that ex-possessive who keeps coming back.

il n'a jamais réussi à aller au bout

He never managed to see it through.

de ce qu'il veut, jamais

of what he wants, never

en fait il va avoir pas mal de victoires

In fact, he is going to have quite a few victories.

surtout au 3ème âge via Angmar

especially in old age via Angmar

via le roi sorcier d'Angmar

through the sorcerer king of Angmar

mais

but

il est mis des batailles mais pas la guerre

There are battles but not the war.

mais finalement c'est aussi grâce

but in the end it is also thanks to

à des grandes alliances et compagnie

to big alliances and companies

et c'est en divisant les peuples aussi qu'il a réussi à avoir plus de pouvoir

And it is by dividing the peoples that he succeeded in gaining more power.

ou en tout cas il a pas spécialement

or at least he doesn't specifically

gagné de pouvoir mais ses adversaires

gained power but his opponents

sont tellement affaiblis au final

are so weakened in the end

que c'est ça qui lui a permis de gagner

that is what allowed him to win

en puissance

in power

je voudrais revenir juste sur un truc que tu disais tout à l'heure

I would like to go back to something you were saying earlier.

et c'est vrai que c'est un truc qu'on a jamais évoqué dans ce podcast

And it's true that it's something we've never discussed in this podcast.

mais moi c'est une pensée que j'ai de plus en plus

But for me, it's a thought I have more and more.

au fur et à mesure que je lis

as I read

les histoires de Tolkien et de Chimarion

the stories of Tolkien and Chimarion

et c'est une critique

and it is a criticism

que je vais donner d'ailleurs

that I will give by the way

c'est pas une critique mais c'est en tout cas

It's not a criticism, but it's in any case.

l'incohérence que je vois le plus

the inconsistency I see the most

dans cet univers

in this universe

c'est cette temporalité

it's this temporality

c'est à dire que

that is to say that

en fait ce que je trouve le plus incohérent

In fact, what I find the most inconsistent

dans cet univers c'est les

in this universe it's the

périodes de temps bien trop longues

too long time periods

c'est à dire que

that is to say that

là je vais lancer un sujet et ça tombe

There, I am going to raise a topic and it collapses.

il y a des grands fans qui vont être là

There are big fans who are going to be there.

quoi tu ne peux pas dire ça

What, you can't say that?

en fait je le dis parce que

In fact, I'm saying it because

des royaumes qui durent autant

kingdoms that lasted as long

avec des rois qui sont

with kings who are

qui arrivent à tenir des lignées si grandes

who manage to maintain such large lineages

je trouve pas ça plausible

I don't find that plausible.

et c'est la seule chose

and it's the only thing

sur laquelle je

on which I

tu trouves que c'est entre guillemets trop propre

Do you think it's too clean, in quotes?

dans le fait que ça se passe ?

in the fact that it's happening?

je fais une grosse suspension d'incrédulité

I am making a huge suspension of disbelief.

dans cet univers

in this universe

parce qu'en fait il suffit de regarder les histoires

because in fact it is enough to look at the stories

de notre monde à nous

from our world to ours

quand tu regardes des royautés ou des empires

when you look at royalties or empires

ça ne dure pas tout ce temps

It doesn't last that long.

il y a un moment où en fait les choses se modifient

There comes a time when things actually change.

changent et d'avoir des maisons qui tiennent autant

changing and having houses that last as long

sans qu'il y ait jamais un peuple

without there ever being a people

qui se dit bon en fait nique le roi

who claims to be good actually defies the king

on a envie d'avoir autre chose

We want something different.

ou un roi qui meurt à 25 ans et puis s'est passé à son neveu

or a king who dies at 25 and then it passed to his nephew

et à son cousin de tel et de tel

and to his cousin so and so

ça il y a beaucoup mais c'est juste vraiment l'idée

There are a lot of this, but it's really just the idea.

même tu vois c'est con

Even you see, it's stupid.

des révolutions il y en a tout le temps

There are always revolutions.

des royautés qui tombent il y en a eu tout le temps

There have always been falling kingdoms.

je veux dire même l'histoire de la royauté de France

I mean even the history of the French monarchy.

tu commences vers 800

you start around 800

800

800

après Jésus-Christ

after Jesus Christ

et ça se finit en 1789

and it ends in 1789

bon après t'as

good after you

la restauration etc

the restoration etc.

c'est assez bref au final

it's fairly brief in the end

c'est bref c'est 1000 ans

it's brief it's 1000 years

mais pas 6000 quoi

but not 6000 though

voilà pas 6000

here it is not 6000

et c'est ça qui est le problème

and that's the problem

en tout cas 6000 c'est exagéré

In any case, 6000 is exaggerated.

parce qu'évidemment

because obviously

Numenor tombe

Numenor falls.

Numenor dure 3000 ans

Númenor lasts for 3000 years.

mais Numenor tombe quand même

but Numenor still falls

et puis donc c'est pas vraiment

and so it's not really

c'est une extension du royaume mais c'est pas le même

it's an extension of the kingdom but it's not the same

on peut voir quand même que

one can still see that

tout le royaume d'Arnor il se fait éclater

the whole kingdom of Arnor is being shattered

quand même assez vite

still quite fast

Gondor je dirais qu'à la limite

Gondor, I would say that to the limit.

là où je peux comprendre ton argument

where I can understand your argument

c'est que le Gondor lui en effet dure

It is that Gondor indeed lasts him.

très longtemps

a very long time

le Gondor dure littéralement

Gondor literally lasts.

3016 ans

3016 years

enfin même plus 3030 ans

finally even more 3030 years

mais encore une fois

but once again

il y a des intendants qui sont en train de se faire

There are stewards who are being appointed.

de se faire de se faire de se faire de se faire

to make oneself to make oneself to make oneself to make oneself

pendant toute une partie

during the whole game

il y a des

there are

mais c'est vrai que c'est long

But it's true that it's long.

mais c'est normal

but that's normal

en fait là j'en demande trop à l'univers

In fact, I'm asking too much from the universe.

c'est pour ça que

that's why

je me critique moi-même en disant ça

I criticize myself by saying that.

parce que j'en demande trop à l'univers

because I ask too much of the universe

c'est à dire que dans un monde normal

that is to say, in a normal world

t'aurais eu des changements de régime

you would have had regime changes

parce qu'il y aurait eu des changements de mentalité

because there would have been changes in mindset

des choses qui changent dans l'univers alors que là pas du tout

things that change in the universe while here not at all

pourquoi est-ce qu'il n'y a plus de royauté en France

Why is there no longer a monarchy in France?

c'est parce que c'est aussi accompagné

it's because it's also accompanied

d'un changement de paradigme

a change of paradigm

par rapport au monde avec le circuler des lumières

in relation to the world with the circulation of lights

en fait une volonté

in fact a will

de s'émanciper de plein de choses

to emancipate oneself from many things

et en fait ça ne peut pas exister

and in fact it cannot exist

dans un univers fictif comme ça

in a fictional universe like this

ce serait trop demander

that would be asking too much

oui mais parce que le monde n'est pas le même non plus

Yes, but because the world is not the same either.

parce qu'on a toute cette sainteté par le sang

because we have all this holiness through the blood

donc il y a évidemment moi je pense que

So there is obviously, I think that...

si on avait la preuve entre guillemets

if we had the proof in quotation marks

que quelqu'un a vraiment une sainteté par le sang

that someone truly has a holiness by blood

dans notre monde je crois que

in our world I believe that

on virerait beaucoup moins facilement

we would be fired much less easily

les familles royales

the royal families

c'est vrai

it's true

quand on dit voilà je suis décentre

when we say here I am off-center

c'est vraiment défendant

it's really defensible

d'être absolument extraordinaire

to be absolutely extraordinary

que vous entendez dans une chanson

what you hear in a song

telle que Bérenne Luthien

such as Bérenne Luthien

parce que je rappelle aussi Aragorn

because I also recall Aragorn

a vraiment du sang de quasi toutes les grandes familles

has truly blood from almost all the great families

d'elfes et d'hommes des premiers âges

of elves and men of the first ages

donc si tu me dis ce mec là

so if you tell me that guy

ou cette femme là

or that woman there

ils ont du sang vraiment illustre

They have really illustrious blood.

à tel point

to such an extent

et que c'est prouvé

and that it is proven

parce que dans ce monde-ci

because in this world

il n'y a pas vraiment de

there isn't really any

ici on dirait

it seems here

moi je vais te faire un test de sang

I am going to give you a blood test.

alors on va voir ton indérienne

So we're going to see your Indian.

ici on est en mode

here we are in mode

je le sais c'est vrai

I know it's true.

j'avoue que oui

I admit that yes.

moi je m'incline dans Aragorn

I bow to Aragorn.

je suis son vassal

I am his vassal.

son écuyer

his squire

son esclave

his slave

prends moi Aragorn

take me Aragorn

t'as 6000 ans d'histoire de ces peuples là

You have 6000 years of history of these peoples.

et ils n'ont même pas trouvé

and they didn't even find

à faire une ampoule qui fonctionne

to make a functioning light bulb

enfin tu vois je veux dire

finally you see I mean

c'est comme s'il y avait

it's as if there were

une sorte de stagnation

a kind of stagnation

dans cet univers

in this universe

c'est rigolo

it's funny

mais bon ils ont des palantires

but they have palantírs

et des anneaux très puissants

and very powerful rings

qui te rendent invisible

that make you invisible

je trouve ça pas mal aussi

I find that not bad either.

tu veux t'acquiser des voitures volantes

You want to acquire flying cars.

des chevaux volants

flying horses

je trouve que c'est l'incohérence

I find it to be incoherence.

la plus grosse

the biggest

dans l'univers

in the universe

c'est qu'il y a une stagnation

It's that there is a stagnation.

je trouve

I find

des valeurs

values

et de la technologie

and technology

et en fait que

and in fact that

et du coup il y a

and so there is

c'est tout propre

it's all clean

de cet univers aussi

of this universe too

c'est qu'il est en déclin

It's that he is in decline.

quasi en permanence

almost permanently

je pense que c'est un truc

I think it's a thing.

que Tolkien voulait vraiment faire

what Tolkien really wanted to do

pas tellement

not really

tu vois Numé Nord

do you see Numé Nord

ils ont fait des bateaux

They made boats.

mais

but

ils ont pas fait la batterie

They didn't do the battery.

tu pars quand même

You’re still leaving.

ils ont pas fait le moteur au diesel

They didn't make the diesel engine.

non mais

no but

oui d'accord

yes, okay

mais bon ça

but well that

alors on devient

so we become

enfin tu vois

finally you see

alors on fait comme un peu

So we do as a bit.

avant le début

before the start

le bâtard le dernier maître de l'air

the bastard the last airbender

qui lui évolue à l'inverse très vite

who evolves very quickly in the opposite direction

et on se retrouve avec des voitures

and we end up with cars

et des radios

and radios

moi tu me mets des voitures

you put cars on me

et des radios

and radios

dans le seconde des années

in the second of the years

je sais évidemment

I obviously know.

j'ai pas envie de ça

I don't feel like it.

mais il y a aussi le fait que

but there is also the fact that

je sais plus ce que j'allais dire

I don't remember what I was going to say.

mais voilà

but here it is

je suis pas d'accord avec toi

I don't agree with you.

ok non c'est pas du tout ça

Okay, no, that's not it at all.

que je veux dire

that I want to say

c'est pas une question

It's not a question.

d'être d'accord ou pas

to agree or not

mais

but

pour revenir sur ce que je disais

to return to what I was saying

cette histoire de déclin

this story of decline

je crois que Tolkien

I believe that Tolkien

voulait vraiment faire quelque chose

really wanted to do something

sur le déclin

on the decline

je me demande si je l'ai pas déjà entendu

I wonder if I've heard it before.

ou lu quelque part

or read somewhere

mais parce que

but because

tu pars quand même des elfes

You still leave the elves.

les plus illustres

the most illustrious

et les plus puissants

and the most powerful

la plupart meurent au premier âge

most die in early childhood

puis tu as Númenor

then you have Númenor

et t'es quand même en déclin

and you're still in decline

le sang

the blood

on le dit

it is said

ça m'a même écrit tel quel

It even wrote to me just like that.

le fait que le sang

the fact that the blood

des Númenoriens

of Númenóreans

est mélangé par la suite

is mixed afterwards

que voilà

there you go

on passe la plupart de notre temps

we spend most of our time

dans cet univers

in this universe

à croiser des ruines

to cross ruins

d'un empire

of an empire

ouais ouais

yeah yeah

à fond à fond

all the way, all the way

donc moi je pense que

so I think that

voilà c'est

there it is

c'est comme ça

That's how it is.

oui voilà

yes here it is

c'est une petite réflexion

it's a little reflection

que j'avais ces derniers temps

that I had lately

en lisant un peu

by reading a little

autour de ce livre

around this book

merci de nous l'avoir partagé

thank you for sharing it with us

c'était intéressant

it was interesting

je voulais la partager

I wanted to share it.

je ne sais pas si

I don't know if

il y a d'autres qui partagent

there are others who share

cette réflexion

this reflection

ou d'autres qui ne sont vraiment

or others who are really not

pas d'accord avec moi

disagree with me

alors n'hésitez pas

So don't hesitate.

à rager dans les commentaires

to rage in the comments

et maintenant

and now

il est temps

it's time

de nous attarder

to linger

je vous propose

I propose to you.

de nous attarder

to linger on

sur les langues

about languages

dans le monde

in the world

du seigneur des anneaux

of the lord of the rings

évidemment les langues

of course the languages

on sait très bien

we know very well

que pour Tolkien

that for Tolkien

ça avait un intérêt

It had an interest.

plutôt

rather

minime

minimal

non mais grand

no but big

parce qu'évidemment

because obviously

lui était un peu

he was a little

un spécialiste

a specialist

des langues

languages

du vrai monde

from the real world

et donc il s'est fort amusé

and so he had a lot of fun

à en créer d'autres

to create others

lors de la création

during the creation

du seigneur des anneaux

of the lord of the rings

donc elles ont leur importance

so they have their importance

elles sont plutôt

they are rather

intéressantes à étudier

interesting to study

alors c'est

so it's

assez rébarbatif

rather tedious

si on faisait

if we did

vraiment une analyse

truly an analysis

complète

complete

donc je vais ici

So I am going here.

moi vous parler

me talk to you

des langues

languages

utilisées par les hommes

used by men

le parler commun

the common speech

comme on appelle ça

what do you call that

et d'où vient

and where does it come from

cette langue

this language

voilà

here it is

je vais vous faire

I will make you.

un petit résumé

a brief summary

de comment s'est créé

how it was created

ces langues

these languages

dans l'univers

in the universe

de Tolkien

of Tolkien

donc

so

la langue

the language

dont le rôle

whose role

dans cette histoire

in this story

est tenue par l'anglais

is held by English

s'appelle

is called

l'ouistrin

the oyster

il y a plusieurs noms

there are several names

on appelle ça

we call it

je ne sais pas

I don't know.

dans certaines traductions

in some translations

c'est plutôt

it's rather

il y a l'ouistrin

there is the ouistrin

ou

or

l'occidentalien

the Western person

un truc comme ça

something like that

enfin voilà bref

finally, here it is, briefly

la langue de l'ouest

the language of the west

voilà

here it is

il y a plusieurs

there are several

manières de l'appeler

ways to call him/her

mais

but

le plus souvent

most often

on l'appelle

we call him/her

le parler commun

the common speech

des pays de l'ouest

countries of the West

utilisé en terre du milieu

used in Middle-earth

au troisième âge

in old age

c'était devenu

it had become

à cette période-là

at that time

la première langue

the first language

la langue courante

the common language

de presque tous les peuples

from almost all peoples

doués de paroles

gifted with words

sauf les elfes

except for the elves

qui vivaient dans les confins

who lived in the outskirts

des antiques royaumes

ancient kingdoms

d'Arnor et de Gondor

of Arnor and Gondor

c'est-à-dire

that is to say

tout le long du littoral

all along the coastline

depuis Lumbar au sud

from Lumbar to the south

jusqu'au mont brumeux

up to the misty mountain

de l'Effel du Hatt

of the Effel of Hatt

mais il y avait

but there was

quelques peuples

some peoples

qui avaient encore malgré tout

who still had nevertheless

un parler unique

a unique way of speaking

chez les hommes

among men

par exemple

for example

comme le peuple

like the people

des Druodins

Druodins

qu'on connaît bien

that we know well

qui étaient dans

who were in

ces petites

these little

ces petites forêts

these small forests

à la forêt de Druadan

in the Druadan forest

juste sur le chemin

just on the way

du gouffre de Helm

from Helm's Deep

jusqu'à Minas Tirith

to Minas Tirith

eux vivaient dans des forêts

they lived in forests

et autrefois

and once upon a time

en fait ils occupaient

in fact they occupied

presque la totalité

almost the entirety

de tout le Gondor

from all of Gondor

et donc

and so

de leur ancienne gloire

of their former glory

ils conservaient

they were keeping

jalousement

jealously

leur propre parler

their own speech

il y avait aussi

there was also

le Rohan

the Rohan

qui possédait

who owned

sa propre langue

his own language

malgré que le parler commun

despite the common speech

était devenu

had become

leur second langage

their second language

tout naturellement

of course

petit fun fact

little fun fact

la langue du Rohan

the language of Rohan

sa première langue

her first language

c'est une forme

it's a shape

de vieil anglais

of Old English

donc c'est

so it's

vraiment

really

une forme

a shape

d'ancien anglais

Old English

et l'anglais

and English

étant leur second langage

being their second language

c'est comme s'ils parlaient

it's like they were talking

un vieil anglais

an old Englishman

à un anglais moderne

to modern English

si vous voulez

if you want

il y a aussi en fait

there is also in fact

certaines peuplades

certain tribes

du Duneland

from the Duneland

ces fameux Dunelandais

those famous Dunelanders

qui détestent

who hate

les Rohirrim

the Rohirrim

et le Rohan

and the Rohan

qui avaient aussi

who also had

un dialecte propre

a specific dialect

et qui s'amusaient

and who were having fun

à parler

to speak

avec leur propre dialecte

with their own dialect

mais la plupart

but most

malgré le fait

despite the fact

qu'ils avaient

that they had

leur propre langue

their own language

comprenaient

understood

et arrivaient quand même

and still arrived

à communiquer

to communicate

dans le parler commun

in common speech

à ce moment là

at that moment

mais d'où vient

but where does it come from

donc ce fameux

so this famous

parler commun

speak common

et bien pour ça

well for that

il faut remonter

we need to go back

au second âge

in the second age

lorsque les hommes

when men

se voient offrir

are offered

l'île de Numenor

the island of Numenor

à l'époque

at the time

les seigneurs

the lords

et les rois de Numenor

and the kings of Numenor

appelés

called

Dunedin par les elfes

Dunedin by the elves

parlent

they speak

les langues elfes

the elvish languages

le Kenya

Kenya

et le Sindarin

and Sindarin

c'est une tradition

it is a tradition

qui a été transmise

which has been transmitted

de génération en génération

from generation to generation

et ils honorent

and they honor

cette culture

this culture

et ces langues

and these languages

ils appellent d'ailleurs

they also call

main au lieu

hand instead

et site sacré

and sacred site

par des noms elfiques

by elven names

mais la langue courante

but the common language

des Numenoréens

Numenoreans

du peuple

of the people

plutôt commun

rather common

et non des rois

and not of kings

reste

stay

leur ancien

their former

parler d'homme

talk about man

qu'on appelle

that we call

l'adunaïque

the Adunaic

et à une époque

and at a time

plus tardive

later

les rois

the kings

et les seigneurs

and the lords

de Numenor

of Numenor

en leur fol orgueil

in their foolish pride

reviendront à se parler

will start talking to each other again

d'antan

of yore

abandonnant la langue

abandoning the language

elfe

elf

alors

so

par rapport

in relation to

à cet adunaïque

to this adunaique

lui il a une origine

he has a background

vraiment ancestrale

truly ancestral

c'est une des toutes

it's one of all

premières langues

first languages

que les humains

that humans

vont parler

will talk

en fait

in fact

lorsqu'ils arrivent

when they arrive

en terre du milieu

in middle-earth

d'ailleurs

by the way

au dernier épisode

in the last episode

j'avais

I had

je me suis peut-être demandé

I may have wondered.

s'il y avait des humains

if there were humans

qui existaient

that existed

lors du temps des arbres

during the time of the trees

et donc est-ce qu'il y avait

And so was there

des humains

humans

qui avaient connu le monde

who had known the world

sans l'astre solaire

without the solar star

et lunaire

and lunar

et bien non

well no

en fait

in fact

j'ai été vérifier

I went to check.

les hommes sont nés

men are born

vraiment

really

à la création

at the creation

de l'astre solaire

of the solar star

et lunaire

and lunar

ils sont apparus

they appeared

tout à l'est

far east

de la terre du milieu

from Middle-earth

mais à ce moment-là

but at that moment

en fait

in fact

leur langue

their language

va se former

is going to form

avec leurs contacts

with their contacts

les contacts

the contacts

qu'ils vont avoir

that they are going to have

avec les peuples nains

with the dwarf peoples

et leur idiome

and their idiom

naissant

newborn

subissent alors

then suffer

l'influence

the influence

de la langue

of the language

de ces derniers

of these last ones

le cusdul

the cusdul

la langue des nains

the language of the dwarves

le cusdul

the custard

étant par ailleurs

being otherwise

une invention

an invention

du vala olé

of the valley ole

donc un dieu

so a god

le dieu qui a créé

the god who created

les nains

the dwarfs

certaines ressemblances

certain similarities

entre le valarin

between the valarin

la langue des valards

the language of the wretches

des dieux

gods

et la dunaïque

and the dune-like

peuvent s'expliquer

can be explained

par des emprunts

through loans

via le cusdul

via the cusdul

ça c'est intéressant

That's interesting.

d'ailleurs c'est pour ça

besides, that's why

que les noms numénoréens

that the Numenorean names

qui viennent de la dunaïque

who come from the dunes

les noms des rois

the names of the kings

une fois qu'ils ont décidé

once they have decided

de s'émanciper

to emancipate oneself

de la langue elfe

of the elven language

les tares miniatures

the miniature flaws

avec ces consonances

with these consonances

très hard

very hard

très dures

very hard

très franches

very frank

en fait c'est parce que

in fact it’s because

il y a un mix

there is a mix

entre la langue homme

between the language man

originaire

original

et la langue des nains

and the language of the dwarves

voilà

here it is

tout ça

all that

et les mayas

and the Mayans

ont leur propre

they have their own

les valards

the valards

ils ont le valarin

they have the valarin

qui est une langue

which is a language

une langue des dieux

a language of the gods

et donc en fait

and so in fact

le valarin

the valarin

donne certains mots

give some words

au cusdul

at the back

puisque le cusdul

since the cusdul

est une langue

is a language

des nains

dwarfs

qui ont été créés

which were created

par un valard

by a valard

et ensuite

and then

la dunaïque

the dune-like

s'inspire aussi

also draws inspiration

de certains mots

of certain words

cusdul

cuddle

donc en fait

so in fact

il y a une transmission

there is a transmission

du valarin

of the Valarin

jusqu'à la dunaïque

up to the Dunaïk

c'est un mix

it's a mix

des trois langues

of the three languages

qui se fait

who is doing it

c'est quoi la dunaïque ?

What is the dunaïque?

c'est la première langue

it's the first language

des hommes

men

c'est vraiment

it's really

la langue originelle

the original language

des hommes

men

et c'était donc

and it was therefore

la première langue

the first language

des numénoréens

Numenoreans

quand ils habitaient

when they lived

à Numéneur encore

to Numéneur again

la dunaïque

the dune-like

c'était pas là

it wasn't there

mais les dieux parlaient

but the gods spoke

le valarin

the valarin

non pas les dieux

not the gods

pardon

sorry

les rois

the kings

ils parlaient l'elfique

they spoke Elvish

évidemment ils parlaient

Of course they were talking.

aussi la dunaïque

also the dunyique

mais c'était

but it was

la langue noble

the noble language

c'était l'elfique

it was elvish

jusqu'à ce qu'ils se révoltent

until they revolt

et ne veulent plus

and no longer want

rien avoir à faire

nothing to do with

avec les elfes

with the elves

et donc là

and so there

ils vont se donner

they are going to give themselves

des noms en adunaïque

names in Adûnaic

qui ont des consonances

that have consonances

cusdul

cusdul

voilà

there you go

comme ça vous avez

this way you have

un peu une idée

a bit of an idea

de comment les langues

of how languages

se transforment

transform themselves

dans l'univers

in the universe

de la terre du milieu

from Middle-earth

durant le règne

during the reign

de Numéneur

of Numerator

les numénoréens

the Númenóreans

vont installer des ports

are going to install ports

et des colonies

and colonies

en terre du milieu

in Middle-earth

et ils vont devoir

and they will have to

communiquer avec

to communicate with

les peuples locaux

the local peoples

fatalement

inevitably

va alors se mélanger

will then mix together

leur langue

their language

la dunaïque

the dunaïque

avec les langues locales

with the local languages

ce qui va créer

what is going to create

petit à petit

little by little

le parler commun

the common speech

après la submersion

after the submersion

de Numéneur

of Numener

Hélène Dille

Hélène Dille

ramena les rescapés

brought back the survivors

des amis des elfes

friends of the elves

sur les rivages nord-ouest

on the northwest shores

de la terre du milieu

from Middle-earth

et ils se mêlèrent

and they mixed in

donc au peuple

so to the people

déjà présent

already present

donc

so

une grande partie

a large part

déjà des numénoréens

already some Númenóreans

mais encore

but still

des peuples locaux

local peoples

pour traiter

to process

avec tous ces peuples

with all these peoples

ils utilisèrent

they used

le parler commun

the common speech

mais l'enrichir

but to enrich it

un peu plus

a little more

de mots nobles

of noble words

et elfiques

and elvish

donc là

so there

nous avons

we have

un grand mix

a great mix

de parler commun

to speak common

d'adunaïque

of Adunaïque

et de mots elfiques

and elvish words

et c'est ce qu'on appelle

and that's what we call

le parler commun

the common speech

donc en fait

so in fact

en gros résumé

in summary

nous avons l'adunaïque

we have the adunaïque

qui est une langue

who is a language

originelle des hommes

original of men

qui est à l'origine

who is at the origin

un mix

a mix

des dialectes

dialects

que se créent

that are created

les humains entre eux

humans among themselves

et des influences

and influences

des nains

dwarfs

donc

so

ensuite

next

les numénoréens

the Numenoreans

sont emmenés à Numénor

are taken to Númenor

ils parlent

they speak

l'adunaïque

the adunaic

sauf

except

les rois numénoréens

the Númenórean kings

qui parlent

who speak

l'elfique

the elvish

ensuite

then

quand ils vont coloniser

when they are going to colonize

la terre du milieu

Middle-earth

fatalement

inevitably

il y a plusieurs dialectes

there are several dialects

en terre du milieu

in Middle-earth

qui sont développés

which are developed

selon les peuplades

according to the tribes

pour communiquer avec eux

to communicate with them

se crée une langue

a language is created

un peu mixée

a little mixed

qu'on appellera

that we will call

déjà le parler commun

already the common speech

qui est une forme

who is a form

de mix de l'adunaïque

of mixed Adunaic

et des patois locaux

and local dialects

ensuite

then

à la chute de Numénor

at the fall of Númenor

quand les numénoréens

when the Númenóreans

retournent en terre du milieu

return to Middle-earth

et bien

well

ils insufflent

they instill

grâce à la culture

thanks to culture

des rois numénoréens

Numenorean kings

des nouveaux noms

new names

elfiques

elvish

dans cette langue

in this language

et c'est là

and that's where

que se forme

that it forms

finalement le parler commun

finally the common speech

tel qu'on le connait

as we know it

dans le seigneur des anneaux

in the lord of the rings

d'ailleurs

by the way

et bien

well

il y a

there is/there are

de hauts lieux

high places

et des forteresses

and fortresses

gondoréennes

Gondorian

qui ont en fait

who actually have

des noms elfiques

elf names

et ça c'est grâce

And that is thanks to

à l'apport

to the contribution

des lendiles

of the weeks

et des seigneurs numénoréens

and Numénorean lords

lors de la chute

during the fall

de Numénor

of Númenor

et qu'ils ont amené

and that they brought

en fait

in fact

qu'ils ont amené

that they brought

en terre du milieu

in Middle-earth

voilà

here it is

vous avez

you have

comme ça

like that

l'histoire

the story

du parler commun

common speech

et bien

well

je vais peut-être

I might go.

en profiter

take advantage of it

vu que tu parlais

seeing that you were speaking

de l'influence

influence

qu'a eu la langue des nains

What has happened to the language of the dwarves?

sur celle des hommes

on that of men

pour embrayer là-dessus

to build on that

pour parler brièvement

to speak briefly

des nains

dwarfs

parce qu'il n'y a pas

because there is not

énormément de choses

a lot of things

à dire sur leur langue

to say in their language

mais

but

pour déjà dire ceci

to already say this

les nains

the dwarfs

on le sait

we know it

pour la plupart

for the most part

sont des gens

are people

assez durs

hard enough

bourrus

gruff

d'humeur secrète

in a secretive mood

laborieux et rancuniers

laborious and resentful

il faut savoir

one must know

qu'ils gardaient

that they kept

la mémoire des injures

the memory of injuries

mais aussi des bienfaits

but also benefits

et au-delà

and beyond

de leur amour

of their love

des pierres

stones

des pierres précieuses

precious stones

et tout ce qui prend forme

and everything that takes shape

sous la main de l'artisanat

under the hand of craftsmanship

Cyril nous disait

Cyril was telling us.

justement

exactly

qu'au troisième âge

only in old age

une étroite amitié

a close friendship

liait en main-lieu

tied to the main place

les hommes et les nains

men and dwarves

et de par leurs nombreux voyages

and through their many travels

commerces et errances

trades and wanderings

que je vous ai décrits

that I described to you

en début d'épisode

at the beginning of the episode

les nains

the dwarfs

adoptèrent l'usage

adopted the usage

de la langue

of the language

qui se parlait autour d'eux

who was talking around them

et cependant

and yet

en grand secret

in great secret

les nains

the dwarfs

utilisaient

used

leur propre langage

their own language

peu modifié

slightly modified

au cours des années

over the years

c'était une langue savante

it was a learned language

plutôt qu'une langue

rather than a language

apprise dans la petite enfance

learned in early childhood

et ils en prenaient

and they took them

grand soin

great care

et on assurait la garde

and we ensured the guard

comme un trésor

like a treasure

qui leur aurait été

who would have been to them

légué du passé

legacy of the past

donc là on voit bien

so here we can see clearly

cet esprit de nain

this spirit of dwarf

de tout conserver

to keep everything

comme des trésors

like treasures

même la langue

even the language

et rares furent ceux

and few were those

des autres races

of other races

qui apprirent cette langue

who learned this language

dans le récit

in the story

du seigneur des anneaux

of the lord of the rings

elle n'apparaît

she does not appear

que dans les noms

that in the names

de lieux

of places

que Gimli révèle

that Gimli reveals

à ses compagnons

to his companions

et dans le cri de guerre

and in the war cry

qu'il pousse

that he pushes

lors du siège

during the siege

de Fort-le-Corps

from Fort-le-Corps

ces cris-là du moins

those cries at least

n'étaient nullement secrets

were by no means secrets

et ils ont retenti

and they echoed

sur bien des champs de bataille

on many battlefields

depuis la jeunesse du monde

since the dawn of time

Barak

Barak

Barouk

Barouk

Kazad

Kazad

Aymenou

Aymenou

autrement dit

in other words

les haches des nains

the axes of the dwarves

les nains sont à Tetrous

the dwarves are at Tetrous

il doit certainement

he must certainly

y en avoir d'autres

there will be others

pour ce qui est de Gimli

as for Gimli

lui-même

himself

et de sa parenté

and of his kinship

leurs noms sont

their names are

des noms

names

en langue des hommes

in the language of men

cependant

however

les nains ont aussi

the dwarfs also have

des noms secrets

secret names

dans leur langue naine

in their dwarf language

à usage

for use

interne

internal

dira-t-on

will we say

leur nom véritable

their true name

qu'il ne révèle jamais

that he never reveals

à un individu

to an individual

d'une autre race

of another race

poussant même

even pushing

les précautions

the precautions

jusqu'à ne point l'inscrire

until it is not recorded at all

sur leur tombe

on their tomb

ce sont des blases

these are names

secrets

secrets

en gros

basically

cusdul

cusdul

j'adore ce nom

I love this name.

ça me fait penser

That makes me think.

que je dois aller

that I must go

chez la Dermato

at the dermatologist's

j'ai une grosse cusdul

I have a big headache.

sur le dos

on the back

je l'attendais celle-là

I was waiting for that one.

les elfes

the elves

alors eux

so them

ils sont divisés

They are divided.

en deux branches principales

in two main branches

de l'ouest

from the west

les Eldars

the Eldars

et de l'est

and from the east

à cette dernière

to this last one

appartient ceux

belongs to those

de la forêt noire

of the Black Forest

et de la Laurienne

and of the Laurienne

deux langues elfiques

two elvish languages

sont mentionnées

are mentioned

le Kenya

Kenya

langue des grands elfes

language of the great elves

et le Sindarin

and the Sindarin

langue des elfes gris

language of the gray elves

très beau pays

very beautiful country

le Kenya

Kenya

oui

yes

les elfes gris

the gray elves

établis en terre du milieu

established in Middle-earth

adoptent le Sindarin

adopt the Sindarin

pour leur usage quotidien

for their daily use

noble parmi eux

noble among them

est Galadriel

is Galadriel

soeur de Finrod Felagund

sister of Finrod Felagund

un désir intense

an intense desire

de la mer

of the sea

anime ces elfes

animate these elves

qui le reflètent

that reflect it

donc dans leur nature

so in their nature

et dans leur histoire

and in their history

les Hobbits

the Hobbits

quant à eux

as for them

de la comté et de Bri

of Comté and Bri

ont depuis longtemps

have long since

adopté le parler commun

adopted the common language

dont on a beaucoup parlé

about which a lot has been said

avec Cyril juste avant

with Cyril just before

bien qu'ils aient

although they have

leur propre façon

their own way

de l'utiliser

to use it

leur langue d'origine

their original language

est perdue

is lost

mais des éléments

but elements

de celle-ci

of this one

persistent dans certains mots

persistent in certain words

et non locaux

and not local

ils sont appelés Hobbits

They are called Hobbits.

par les habitants

by the inhabitants

de la comté

of the comté

demi-hommes

half-men

par les hommes

by men

et Perianates

and Perianates

par les elfes

by the elves

leur régime du mot Hobbit

their regime of the word Hobbit

semble être lié

seems to be related

au terme

at the end

Olbitla

Olbitla

du Rohan

of Rohan

signifiant

meaning

fouisseur

burrower

ou bâtisseur

or builder

de souterrain

underground

les Ent

the Ents

ou Honodrim

or Honodrim

sont les plus anciens

are the oldest

peuples encore présents

peoples still present

au 3ème âge

in old age

leur langue

their language

est complexe

is complex

lente et sonore

slow and loud

avec des nuances subtiles

with subtle nuances

dans les voyelles

in the vowels

et les accents

and the accents

bien qu'ils parlent

although they speak

principalement entre eux

mainly between them

dans cette langue

in this language

les Ent ont une capacité

the Ents have a capacity

remarquable à comprendre

remarkable to understand

et à apprendre

and to learn

d'autres langues

other languages

avec une préférence

with a preference

pour celle des Eldars

for that of the Eldars

les mots elfiques

the elvish words

qu'ils utilisent

that they use

sont souvent empruntés

are often borrowed

au Kenya

in Kenya

ou au Sindarin

or in Sindarin

les orques

the killer whales

et le noir parlé

and the spoken black

maintenant

now

langue qui n'a jamais

language that has never

été utilisée

been used

à fond comble

to the brim

du moins avant que

at least before that

Gandalf

Gandalf

ne chie dans la colle

don't mess things up

en Sindarin

in Sindarin

ils sont nommés

they are named

orques

orcas

O-R-C-H

O-R-C-H

probablement

probably

liés au terme

related to the term

Uruk

Uruk

du noir parlé

spoken blackness

qui désigne

which designates

généralement

generally

les grands grés orques

the great orca pebbles

des orques

orcas

de moindre rang

of lower rank

qui utilisent

who use

un dialecte fragmentaire

a fragmentary dialect

de la langue elfique

of the elvish language

sont appelés

are called

Snaga

Strength

signifiant esclave

meaning slave

donc Snaga

so Snaga

c'est quand même

it's still

bien représentatif

well representative

de la condition

of the condition

des orques

orcas

en fait

in fact

qui sont plus

who are more

visiblement des esclaves

clearly slaves

qu'autre chose

what else

sauf les Uruks

except for the Uruks

qui sont un peu

who are a bit

les boss

the bosses

donc c'est surtout

so it's mainly

les Urukais

the Uruk-hai

d'ailleurs

besides

qui utilisent

who use

ce mot Snaga

this word Snaga

pour référer

to refer

aux orques

to the orcas

le noir

the black

pouvoir du septentrion

power of the north

aurait développé

would have developed

la race des orques

the breed of orcas

dans les jours anciens

in ancient days

ils n'avaient pas

they did not have

leur propre langue

their own language

mais adoptaient

but adopted

des éléments

elements

des langues

languages

d'autres peuples

other peoples

les transformant

transforming them

en jargon

in jargon

je sais pas

I don't know.

j'ai vu

I saw

que c'était aussi

that it was also

souvent utilisé

often used

enfin

finally

beaucoup d'insultes

a lot of insults

en fait

in fact

dans leur langue

in their language

globalement

overall

ils reconnaissaient

they recognized

surtout les insultes

especially the insults

etc

etc.

au troisième âge

in old age

les orques

the orcas

communiquaient entre eux

were communicating with each other

en ouestron

in ouestron

la langue commune

the common language

oui je parlais commun

Yes, I was speaking commonly.

oui voilà

yes here it is

je suppose que

I suppose that

c'est une des fameuses

it's one of the famous ones

différentes traductions

different translations

dont on parlait

that we were talking about

tout à l'heure

a little while ago

le noir parlé

the spoken black

conçu par Sauron

designed by Sauron

était destiné

was intended

à devenir la langue

to become the language

de ses serviteurs

of his servants

mais il n'a pas réussi

but he did not succeed

à imposer cette langue

to impose this language

à tout le monde

to everyone

et elle tombe

and she falls

dans l'oubli

in oblivion

à la fin du deuxième âge

at the end of the second age

pour faire son retour

to make a comeback

lorsque Sauron reprend le pouvoir

when Sauron regains power

c'est drôle

it's funny

parce que même soir

because even evening

Sauron n'aura pas réussi

Sauron will not have succeeded.

pourtant il avait

yet he had

lancé l'académie

launched the academy

du parler noir

of black speech

ils avaient tous une épée

They all had a sword.

et ils faisaient des réunions

And they held meetings.

où ils avaient

where they had

une sorte de bouquin de règles

a kind of rulebook

qu'ils ont essayé de

that they tried to

mais du coup

but in that case

même ça

even that

le pauvre Sauron

poor Sauron

allez parlez ma langue

Go speak my language.

s'il vous plaît

please

non

no

on veut pas

we don't want to

les trolls

the trolls

trolls est traduit

Trolls is translated.

du nom

of the name

Sindarin Taurog

Sindarin Taurog

lorsqu'ils émergent

when they emerge

dans les jours anciens

in ancient days

ce sont des créatures

they are creatures

lourdes d'ode

heavy with scent

qui n'ont guère de capacité

who have hardly any capacity

à s'exprimer

to express oneself

mais Sauron les a servis

but Sauron served them

en apprenant le peu

by learning the little bit

qu'ils peuvent

that they can

ils s'approprient

they appropriate

la langue des orques

the language of orcas

et les trolls de pierre

and the stone trolls

utilisent une forme

use a form

dégénérée du commun

degenerate of the common

à la fin du 3ème âge

at the end of the 3rd age

une race de trolls

a race of trolls

inconnue

unknown

fait son apparition

makes its appearance

au sud de la forêt noire

to the south of the Black Forest

appelée

called

Olog-Aï

Olog-Aï

dans le noir

in the dark

créé par Sauron

created by Sauron

mais à partir de Kelsu

but starting from Kelsu

ça on l'ignore

We ignore that.

ce sont bel et bien

they are indeed

des trolls animés

animated trolls

d'un pouvoir maléfique

of an evil power

que leur a insufflé

that inspired them

leur maître

their master

une race cruelle

a cruel race

robuste

robust

agile

agile

féroce

ferocious

et rusée

and cunning

et plus dure

and harder

que la pierre

that the stone

et à la différence

and unlike

des races plus anciennes

older breeds

ils peuvent affronter

they can face

le soleil

the sun

ils ont la parole rare

They have a rare way of speaking.

et la seule langue

and the only language

qu'ils savent manier

that they know how to handle

est le noir parlé

is the spoken black

de Barad-dûr

of Barad-dûr

donc ça c'est sûrement

so this is surely

tous les trolls

all the trolls

qu'on voit

that we see

à Minas Tirith

to Minas Tirith

avec des petites armes

with small arms

moi je croyais

I believed.

qu'ils nous disaient

that they were telling us

que

that

ils parlent tous très peu

They all speak very little.

en tout cas c'est dit

In any case, it's said.

des gens très très bien

very very nice people

qu'ils savent

that they know

enfin mes amis

finally my friends

pour terminer cet épisode

to conclude this episode

nous allons enfin

we are finally going

avoir la conclusion

to have the conclusion

de tous les héros

of all the heroes

que nous avons suivis

that we followed

pendant ce millier de pages

during this thousand pages

dans le seigneur des anneaux

in the lord of the rings

alors nous allons

so we are going

d'abord commencer

first start

par le couple

by the couple

le plus glam

the most glam

de la terre du milieu

from Middle-earth

non il ne s'agit pas

no, it is not about

d'Eoin et de Faramir

of Eoin and Faramir

non il ne s'agit pas

no, it is not about

de Frodon et Sam

of Frodo and Sam

non il ne s'agit pas

no, it is not a question of

Il ne s'agit pas de Golum et de son anneau, il s'agit d'Aragorn et d'Arwen.

It is not about Gollum and his ring, it is about Aragorn and Arwen.

Alors dans l'épisode précédent consacré aux dirigeants et rois de la Terre de Milieu,

So in the previous episode dedicated to the leaders and kings of Middle-earth,

je vous avais raconté l'histoire d'Aragorn et d'Arwen en omettant de vous partager la fin de leur récit.

I had told you the story of Aragorn and Arwen while failing to share the ending of their tale.

Il est donc à présent temps de vous la partager.

It is now time to share it with you.

Vous vous souvenez qu'ils s'étaient rencontrés dans la forêt d'Imladris, Foncombe,

Do you remember that they had met in the forest of Imladris, Foncombe?

quand Aragorn y vivait jeune, il était éperdument amoureux de la dame

when Aragorn lived there as a young man, he was hopelessly in love with the lady

et ce n'était qu'une vingtaine d'années après, lorsqu'il la revoyait en Laurien,

and it was only about twenty years later, when he saw her again in Laurien,

qu'elle lui retournait son sentiment et qu'ils se promettaient l'un à l'autre sur la colline de Kerinamroth.

that she returned his feelings and that they promised each other on the hill of Kerinamroth.

Après une saison à recouler ensemble paisiblement,

After a season of peacefully flowing together,

Aragorn était reparti pour se consacrer à la guerre de l'anneau et accomplir sa destinée,

Aragorn had set out again to devote himself to the War of the Ring and fulfill his destiny,

tandis qu'Arwen cousait pour lui un étendard magnifique

while Arwen sewed a magnificent banner for him

et lui envoyait de bonnes ondes pour lui donner courage.

and sent him good vibes to give him courage.

Mais une fois l'unique détruit et les trois grands anneaux dépouillés de leur pouvoir,

But once the one is destroyed and the three great rings stripped of their power,

Aragorn était à présent roi du Gondor et d'Arnor

Aragorn was now king of Gondor and Arnor.

et il était donc légitime, selon Elrond, à épouser sa fille.

And it was therefore legitimate, according to Elrond, to marry his daughter.

Bien que cela soit pour lui une immense douleur de devoir se séparer d'elle

Although it is a great pain for him to have to part from her.

car elle deviendrait mortelle et elle ne quitterait pas la Terre du Milieu en compagnie de son père.

because she would become mortal and she would not leave Middle-earth in the company of her father.

Ils seraient donc séparés éternellement

They would therefore be eternally separated.

et c'était là-dessus que nous étions restés les concernants.

And that was where we had remained concerning that matter.

Une fois l'anneau détruit donc, Elrond devient là

Once the ring is destroyed then, Elrond becomes there.

et il abandonne la Terre du Milieu pour n'y jamais revenir.

and he leaves Middle-earth never to return there.

Il part avec Galadriel, Gandalf, Frodon et Bilbon vers les Terres Immortelles, vous vous en souvenez,

He departs with Galadriel, Gandalf, Frodo, and Bilbo towards the Undying Lands, do you remember?

et c'est ce à quoi nous assistons dans le dernier chapitre du Retour du Réveil.

And this is what we witness in the last chapter of The Return of the Awakening.

Le Retour du Roi, les Havregris.

The Return of the King, the Grey Havens.

Arwen, elle, devient comme une femme mortelle

Arwen, she becomes like a mortal woman.

mais son destin est de ne pas mourir avant que tout ce qu'elle avait acquis ne soit perdu.

but her fate is to not die before everything she had acquired is lost.

Un peu comme une sorte de prophétie.

A bit like a kind of prophecy.

Comme reine des elfes et des hommes,

As queen of elves and men,

elle demeure avec Aragorn durant 120 années de grande gloire et félicité.

She lives with Aragorn for 120 years of great glory and happiness.

Le roi Elessar restaure les royaumes du Gondor et d'Arnor,

King Elessar restores the kingdoms of Gondor and Arnor.

promulgue une loi interdisant aux hommes de pénétrer dans la comté

Proclaim a law prohibiting men from entering the county.

et il la déclare pays libre sous protection du Sceptre du Nord.

and he declares it a free country under the protection of the Sceptre of the North.

Il chevauche une fois vers le Nord et il séjourne quelque temps sur les rives du lac Evendim.

He rides once towards the North and stays for some time on the shores of Lake Evendim.

Il se rend au pont du Brandvin et là, il accueille ses amis Hobbits.

He goes to Brandvin Bridge and there, he greets his Hobbit friends.

On se demandait si Aragorn allait revoir les Hobbits, ce sera le cas effectivement.

We were wondering if Aragorn would see the Hobbits again, and indeed he will.

Aragorn donne à cette occasion l'étoile des Dunedins à maître Samsagas

On this occasion, Aragorn gives the star of the Dunedain to Master Samwise.

et fait d'Elanor une dame d'honneur de la reine Arwen.

and made Elanor a lady-in-waiting to Queen Arwen.

Sous le règne d'Arwen et Aragorn, le peuple vit des temps de paix

Under the reign of Arwen and Aragorn, the people lived in times of peace.

et cela dure jusqu'à ce qu'ils ressentent tous deux les jours de leur vie touchés à leur fin.

and this lasts until they both feel the days of their lives are coming to an end.

Enfin, dame étoile du soir,

Finally, lady star of the evening,

la plus belle en ce monde et la plus aimée, mon monde s'évanouit.

the most beautiful in this world and the most loved, my world is fading away.

Voyez, nous avons récolté, nous avons dépensé et maintenant le moment du paiement approche.

Look, we have harvested, we have spent, and now the time for payment is approaching.

Voudriez-vous donc, Seigneur, quitter avant votre temps vos sujets qui vivent par votre parole ?

Would you then, Lord, leave your subjects who live by your word before your time?

Pas avant mon temps, car si je ne pars pas maintenant, il me faudra le faire bientôt par nécessité.

Not before my time, because if I don't leave now, I will have to do it soon out of necessity.

Notre fils Eldarion est un homme tout à fait mûr pour la royauté.

Our son Eldarion is a man quite ripe for royalty.

Aragorn se rend alors à la maison des rois dans la rue du silence

Aragorn then goes to the house of kings in the street of silence.

et il s'étend sur la lune.

and it stretches out over the moon.

Il y a une longue couche préparée pour lui.

There is a long layer prepared for him.

Là, il fait ses adieux à Eldarion et remet entre ses mains la couronne ailée du Gondor et le sceptre d'Arnor,

There, he bids farewell to Eldarion and hands him the winged crown of Gondor and the scepter of Arnor.

après quoi tous le quittent, sauf Arwen, qui se tient seul près de sa couche.

After which everyone leaves, except Arwen, who stands alone near her bed.

Et malgré toute sa sagesse et sa lignée,

And despite all his wisdom and his lineage,

elle ne peut s'abstenir d'essayer de le convaincre de rester encore quelques temps.

She cannot help but try to convince him to stay a little longer.

Elle n'est pas encore lassée de la vie et elle éprouve ainsi l'amertume de la condition mortelle qu'elle avait assumée.

She is not yet weary of life and thus experiences the bitterness of the mortal condition she has accepted.

Dame une de miel, l'heure est certes dure,

Give me a honey, the hour is certainly hard,

mais ce destin fut accepté le jour où nous nous promîmes l'un à l'autre,

but this fate was accepted on the day we promised ourselves to each other,

à Cairin Amroth.

to Cairin Amroth.

Rentrez en vous-même, ma bien-aimée,

Go within yourself, my beloved,

et demandez-vous si vous voudriez vraiment que j'attende de dépérir

and ask yourself if you would really want me to wait until I wither away

et de tomber de mon haut siège ramolli et faible d'esprit.

and to fall from my high, softened seat, weak-minded.

Non, madame.

No, ma'am.

Je suis le dernier de Numenorien et le plus récent roi du temps des anciens.

I am the last of the Numenoreans and the most recent king of ancient times.

Et il m'a été donné non seulement de vivre trois fois plus longtemps que les hommes de la Terre du Milieu,

And I have been granted not only to live three times longer than the men of Middle-earth,

mais aussi la grâce d'aller à ma guise et de rendre le don.

but also the grace to go as I please and to give back the gift.

Je vais donc maintenant m'endormir.

I am going to sleep now.

Je ne chercherai pas à vous réconforter.

I will not try to comfort you.

Car il n'est point de réconfort pour pareilles peines en ce monde.

For there is no relief for such pains in this world.

L'ultime choix vous est posé.

The ultimate choice is presented to you.

Vous repentir, retourner au Havre et emporter dans l'Ouest le souvenir des jours passés ensemble,

Repent, return to Le Havre and take with you to the West the memory of the days spent together,

qui seront là toujours verts, mais jamais plus que des souvenirs,

who will always be green, but never more than memories,

ou subir le destin des hommes.

or suffer the fate of men.

Cher Seigneur, ce choix est depuis longtemps passé.

Dear Lord, this choice has long since passed.

Il n'est plus de navire pour m'emporter d'ici.

There is no longer a ship to take me away from here.

Et je dois donc subir le destin des hommes, que je le veuille ou non.

And so I must endure the fate of men, whether I want to or not.

La déperdition et le silence, mais je vous le dis, roi des Numénoréens,

The loss and the silence, but I tell you, king of the Númenóreans,

c'est seulement à présent que j'ai compris l'histoire des vôtres et de leur chute.

It is only now that I have understood the story of yours and their downfall.

Je les dédaignais comme sots et méchants, mais j'ai enfin pitié d'eux,

I scorned them as foolish and wicked, but I finally pity them.

car si c'est là en vérité, comme le disent les elfes, le don de l'unique aux hommes,

for if it is truly there, as the elves say, the gift of the unique to mankind,

il est amer à recevoir.

he is bitter to receive.

Nous devons partir dans la tristesse, mais non dans le désespoir.

We must leave in sadness, but not in despair.

Voyez, nous ne sommes pas liés à jamais au cercle du monde, et au-delà,

You see, we are not bound forever to the circle of the world, and beyond,

il y a plus que le souvenir.

There is more than just memory.

Adieu.

Goodbye.

Rendez-vous là-bas.

Meet there.

pri redu6

pri redu6

?

?

paragraphie

paragraph

?

?

est dit dans le livre des jours anciens. Intéressant quand même ce passage, ce dialogue

It is said in the book of ancient days. This passage, this dialogue is still interesting.

entre Aragorn et Arwen. Petite info par rapport à l'importance de ce récit, Tolkien considérait

between Aragorn and Arwen. A little information regarding the importance of this story, Tolkien considered

le récit entre Aragorn et Arwen la plus importante partie des appendices car en fait il avait eu la

the story between Aragorn and Arwen is the most important part of the appendices because in fact it had the

volonté de l'insérer dans le Seigneur des Anneaux mais le Seigneur des Anneaux s'étant imposé à lui

the desire to insert it into The Lord of the Rings but The Lord of the Rings having imposed itself on him

comme un récit concentré sur les hobbits, il n'avait pas eu la possibilité de le faire et

like a story focused on hobbits, he hadn't had the chance to do so and

donc c'est pour ça que ce texte est aussi développé et ces textes sont aussi développés,

so that's why this text is so developed and these texts are also so developed,

c'est que vraiment pour lui c'était la partie la plus importante des appendices. Et pour revenir sur

it's that really for him it was the most important part of the appendices. And to return to

la dernière phrase d'Aragorn, déjà on peut voir le regret d'Arwen un peu, un léger regret évidemment

Aragorn's last sentence, you can already see a bit of Arwen's regret, a slight regret obviously.

quand on se retrouve face à la mort d'avoir pris cette décision, mais surtout la phrase d'Aragorn

when faced with death for having made this decision, but especially Aragorn's quote.

qui dit qu'ils doivent partir dans la tristesse mais non dans le désespoir car ils ne sont pas

who says they must leave in sadness but not in despair because they are not

liés à jamais au cercle du monde et au delà il y a plus que le souvenir. Alors ça c'est encore sur

forever linked to the circle of the world and beyond, there is more than memory. So that's still on.

cette distinction.

this distinction.

Entre la mort des elfes et des humains, en fait Tolkien précise dans une de ses lettres que

Between the death of elves and humans, in fact, Tolkien specifies in one of his letters that

en fait les elfes sont liés au monde parce qu'ils ont, comme le dit Aragorn, ils sont liés au cercle

In fact, the elves are tied to the world because they are, as Aragorn says, bound to the circle.

du monde. Les elfes ont un rapport avec le monde qui est qu'en fait ils sont le monde, ils sont au

of the world. Elves have a relationship with the world that is that in fact they are the world, they are in the

même titre qu'un arbre, qu'une fleur, ils font partie de cette nature à part entière et c'est

the same title as a tree, as a flower, they are part of this nature in its entirety and it is

pour ça qu'ils ont une relation très particulière à ça et qu'ils sont immortels aussi parce qu'en

that's why they have a very special relationship with it and they are also immortal because in

fait ils vivent tant que les cercles du monde existent.

they live as long as the circles of the world exist.

Ils sont là tant que les cercles du monde sont là. Et par contre ce n'est pas une

They are there as long as the circles of the world are there. And on the contrary, it is not a

immortalité totale parce que quand le monde changera et il changera puisqu'il est annoncé

total immortality because when the world changes—and it will change since it has been foretold.

qu'il y aura la fin du monde et un retour et donc une destruction complète et définitive de Morgoth

that there will be the end of the world and a return and therefore a complete and definitive destruction of Morgoth

et qu'il y aura un nouveau monde qui sera créé avec les humains, c'est donc ça pour cela qu'on

and that there will be a new world created with humans, that's why we

appelle que c'est le cadeau de la mort pour les hommes parce que pour eux il y aura autre chose

calls it the gift of death for men because for them there will be something else.

après, il y aura le paradis évidemment, une terre parfaite.

Afterwards, there will be paradise, obviously, a perfect land.

Et bien les elfes eux ne seront plus là, ils n'existeront plus car ils seront liés au cercle de l'ancien monde qui ne sera alors plus et donc ils ne seront alors plus.

Well, the elves will no longer be there; they will no longer exist because they will be bound to the circle of the ancient world, which will then cease to exist, and thus they will no longer be.

Et donc tu penses que Arwen bénéficie de ça ?

So you think that Arwen benefits from this?

Oui je pense, je crois qu'en choisissant le destin des mortels, elle a rejoint le destin des hommes.

Yes, I think, I believe that by choosing the fate of mortals, she has joined the fate of men.

Et à propos des hommes, nous allons voir ce qui est advenu d'Éomer, Éowyn et Faramir.

And regarding the men, we will see what has become of Éomer, Éowyn, and Faramir.

Après la guerre de l'anneau et après avoir détruit l'anneau, il n'y a pas grand chose non plus à dire sur eux, quelques informations.

After the War of the Ring and after destroying the ring, there isn't much else to say about them, just a few pieces of information.

Donc peu avant de mourir, Théoden avait désigné Éomer comme son successeur, ça on s'en souvient.

So just before dying, Théoden had named Éomer as his successor, that's something we remember.

Couronné roi, Éomer fonde la troisième lignée des rois du Rohan et renouvelle le serment d'Eorl,

Crowned king, Éomer establishes the third line of kings of Rohan and renews the oath of Eorl.

scellant l'alliance entre le Rohan et le Gondor.

sealing the alliance between Rohan and Gondor.

Il se marie avec l'Othiriel de Dolamroth dont il a un fils, Elfwyn, qui lui succède après sa mort et un règne de 65 ans.

He marries the Othiriel of Dolamroth with whom he has a son, Elfwyn, who succeeds him after his death and a reign of 65 years.

Et Éomer et Éowyn restent en contact avec Merry.

Both Éomer and Éowyn stay in touch with Merry.

Elles se réveillent durant leur vie et lui envoient de somptueux cadeaux.

They wake up during their lives and send him lavish gifts.

Éowyn avait rencontré le beau Faramir durant sa convalescence à la maison des guérisons, c'est à ce moment-là qu'elle était tombée amoureuse de lui.

Éowyn had met the handsome Faramir during her convalescence at the Houses of Healing; it was at that moment that she had fallen in love with him.

Ils se sont mariés, ils ont eu plusieurs enfants et un petit enfant notable, un certain Barahir, du même nom que l'anneau que portait Aragorn.

They got married, had several children, and a notable grandchild, a certain Barahir, sharing the same name as the ring worn by Aragorn.

C'est ce garçon qui écrira l'histoire d'Aragorn et Arwen que je vous ai conté précédemment et qui nous est parvenu.

It is this boy who will write the story of Aragorn and Arwen that I told you previously and which has come down to us.

Nous ne savons pas quand est décédée Éowyn, mais il est dit qu'elle a vécu une longue et heureuse vie avec son amour.

We do not know when Éowyn passed away, but it is said that she lived a long and happy life with her love.

Faramir avait été nommé intendant et prince d'Itilien par le roi Elessar.

Faramir had been appointed steward and prince of Ithilien by King Elessar.

Il a entretenu une excellente relation avec le roi toute sa vie, consolidant leur autorité et il était très aimé de son peuple.

He maintained an excellent relationship with the king throughout his life, consolidating their authority and he was very loved by his people.

En tant que prince, il aura conseillé le roi et lui aura apporté une connaissance importante venue des livres et de la sagesse de Gandalf auprès de qui il avait étudié.

As a prince, he will have advised the king and brought him important knowledge from books and the wisdom of Gandalf with whom he had studied.

Et il s'éteindra à 120 ans, rappelant une dernière fois le sang des Dunedins coulant dans ses veines.

And he will extinguish at 120 years old, recalling one last time the blood of the Dunedain flowing in his veins.

Ouais, comme quoi, c'est fou ça, j'adore, j'adore ça, ces petits détails sur les...

Yeah, like, it's crazy, I love it, I love these little details about the...

Les restes du Ménorien dans nos camarades.

The remains of the Menorian in our comrades.

Les Hobbits maintenant.

The Hobbits now.

Après les événements du sac de la comté, Will Piedblanc, le maire, donne sa démission.

After the events of the sack of the county, Will Piedblanc, the mayor, resigns.

Sam est élu maire de la comté après lui.

Sam is elected mayor of the county after him.

Il sera réélu encore six fois par la suite, sans aucun pot de vin, bien sûr.

He will be re-elected six more times afterward, without any bribes, of course.

Oui, bien sûr, il n'y a pas du tout de manigance là derrière.

Yes, of course, there is no scheme behind that at all.

C'est pas d'ailleurs sept ?

Isn't it seven anyway?

Non, six fois.

No, six times.

Bah du coup, il est sept fois maire, mais il aurait été réélu six fois.

Well then, he has been mayor seven times, but he would have been reelected six times.

J'en perds mon français.

I'm losing my French.

Meriadoc Brandebook dit le magnifique.

Meriadoc Brandybuck said the magnificent.

Il devient grand maître du pays de Bouc, et son ami Pérégrine devient le Touc et le Thaïne.

He becomes the grand master of the land of Bouc, and his friend Pérégrine becomes the Touc and the Thaïne.

Et sur ordre du roi Élessard, il gagne le titre de grand maître, ainsi que conseiller du maire du royaume du Nord.

And by order of King Élessard, he earns the title of grand master, as well as counselor to the mayor of the Northern Kingdom.

Bien sûr, il n'y a aussi aucune manigance là derrière.

Of course, there is no scheme behind it either.

Il n'y a pas du tout de copinage.

There is no favoritism at all.

Non, pas du tout, pas du tout.

No, not at all, not at all.

Elles sont de quelle couleur ces briques-là ? C'est rouge.

What color are those bricks? They are red.

Mais rouge, c'est comme la couleur du sang.

But red is like the color of blood.

Des Indiens.

Some Indians.

C'est aussi la couleur du vin, parce que qui dit vin dit pot de vin.

It is also the color of wine, because when you say wine, you say bribe.

Tout ça, c'est des magouilles politico, je ne sais pas quoi.

All of this is political scheming, I don't know what.

Si vous avez la ref, mettez-la nous en commentaire.

If you have the reference, please leave it in the comments.

Pérégrine.

Peregrine.

Pérégrine épouse Diamant de Longclive, qui lui donne un fils quelque temps après, qu'il nommera Faramir.

Pérégrine marries Diamant de Longclive, who gives him a son some time later, whom he will name Faramir.

Tandis que Sam accueillera une nouvelle fille, Boucle d'or.

While Sam will welcome a new girl, Goldilocks.

Ses enfants se marieront des années plus tard, donc le fils Faramir et Boucle d'or se marieront ensemble.

His children will marry years later, so son Faramir and Goldilocks will marry each other.

Maître Samsagas et sa femme, Éélanor, une de ses filles, résident au cours de leur vie une année au Gondor,

Master Samsagas and his wife, Éélanor, one of their daughters, reside for a year in Gondor during their lives,

année durant laquelle Maître Tolmane Cotton agira comme maire suppléant.

year during which Master Tolmane Cotton will serve as deputy mayor.

La comté demeure prospère, plus verte que jamais durant de nombreuses années.

The county remains prosperous, greener than ever for many years.

Les jardins sont très bien entretenus, on peut s'y attendre, tout y est en abondance.

The gardens are very well maintained, one can expect it, everything is abundant there.

Et ce n'est qu'à l'âge de 96 ans que Sam finit son septième et dernier mandat de maire.

And it was only at the age of 96 that Sam completed his seventh and final term as mayor.

Cette même année, sa femme Rose décède.

That same year, his wife Rose passed away.

Deux mois après, Maître Samsagas quitte cul de sac pour ne jamais y revenir.

Two months later, Master Samsagas leaves the dead end never to return.

Sur sa route, il s'arrête chez sa fille Éélanor, à qui il confie le livre rouge que nous avons en notre possession.

On his way, he stops at his daughter Éélanor's place, to whom he entrusts the red book that we have in our possession.

Oui, bien sûr, l'original.

Yes, of course, the original.

Exactement.

Exactly.

Et sa fille le confiera par la suite à ses descendants, jusqu'à nous parvenir.

And his daughter will later pass it on to her descendants, until it reaches us.

Bien sûr, l'exclusivité ici, attention.

Of course, the exclusivity here, be careful.

D'après les dires d'Éélanor, Sam se rend au Havre Gris, fait voile Outre-mer, et ainsi s'en serait allé le dernier des Porteurs de l'Anneau.

According to Eleanor's words, Sam heads to the Grey Havens, sets sail overseas, and thus would have gone the last of the Ring-Bearers.

Au printemps de l'année suivante, un message du Rohan parvient au pays de Bouc.

In the spring of the following year, a message from Rohan reaches the land of the Goat.

Le roi Éomer souhaite revoir Mériadoc une dernière fois.

King Éomer wishes to see Merry one last time.

Méry et Pipin ayant passé la centaine, mais étant encore vigoureux,

Méry and Pipin having passed the century mark, but still being vigorous,

ils remettent leurs biens et leurs fonctions aux mains de leur fils, et s'en vont,

they hand over their belongings and their positions to their sons, and they leave,

chevauchant tous deux pour du bonheur.

riding together for happiness.

Pour ne plus jamais être vus dans la comté.

To never be seen in the county again.

Ils se rendent à Édoras, auprès du roi Éomer, et restent jusqu'à la mort de celui-ci, à l'automne.

They go to Edoras, to see King Éomer, and stay until his death in the autumn.

Ils s'en vont ensuite au Gondor, et y séjournent durant les quelques courtes années qu'il leur reste à vivre.

They then go to Gondor, where they stay for the few short years they have left to live.

Et là, ils meurent paisiblement.

And there, they die peacefully.

Ils sont inhumés dans le Rat d'Inen, la rue sanctuaire de Minas Tirith, où repose la dépouille des rois et tous ceux qui s'étaient illustrés au Gondor.

They are buried in the Rat d'Inen, the sanctuary street of Minas Tirith, where the remains of the kings and all those who distinguished themselves in Gondor rest.

Quand, la même année, le roi Élessar prend congé de la vie,

When, the same year, King Elessar takes leave of life,

les lits de Mériadoc Brandebouc et de Périgrin Touc sont placés tout à côté de celui du grand roi.

The beds of Merry Brandybuck and Pippin Took are placed right next to that of the great king.

Et enfin, pour terminer cet épisode, pour terminer ce podcast, pour terminer cet appendice,

And finally, to conclude this episode, to conclude this podcast, to conclude this appendix,

je vous parlerai de la fin de Légolas et Gimli, sur quoi après nous nous quitterons.

I will talk to you about the end of Legolas and Gimli, after which we will part ways.

Après la destruction de l'Anneau, Gimli conduit au sud une partie du peuple des nains d'Erebor,

After the destruction of the Ring, Gimli leads a portion of the people of the Dwarves of Erebor south.

et là-bas devient seigneur des grottes scintillantes.

and there he becomes the lord of the sparkling caves.

Lui et son peuple réalisent maintes grandes œuvres au Gondor et au Rohan, notamment des nouvelles portes pour Minas Tirith,

He and his people accomplish many great works in Gondor and Rohan, including new gates for Minas Tirith,

en acier et en mitryl,

made of steel and mitryl,

en remplacement de celle qui avait brisé le roi sorcier.

in replacement of the one that had broken the sorcerer king.

Légolas, quant à lui, amène dans le sud des elfes qui s'étaient réfugiés au verbois,

Legolas, for his part, brings to the south the elves who had taken refuge in the Verbois,

et ils vivent en itilien, et restaurent les bois endommagés lors des guerres par Sauron.

And they live in Italy, and restore the woods damaged during the wars by Sauron.

Ainsi, cette terre redevient un bon pays, le meilleur qui soit en terre d'Occident.

Thus, this land becomes a good country again, the best that there is in the land of the West.

Les deux amis se rendent souvent visite, et, comme convenu s'ils survivaient à la guerre de l'Anneau,

The two friends often visit each other, and, as agreed if they survived the War of the Ring,

ils s'accueillent l'un l'autre dans leur demeure.

They welcome each other into their home.

Légolas vient admirer les cavernes scintillantes, tandis que Gimli l'accompagne dans la forêt de Fangorn.

Legolas comes to admire the sparkling caves, while Gimli accompanies him in the Fangorn forest.

Après de nombreuses années, lorsque le roi Elessar se démet de son existence terrestre,

After many years, when King Elessar relinquishes his earthly existence,

Légolas cède enfin au désir de son cœur, qui était de revoir la mer.

Legolas finally yields to the desire of his heart, which was to see the sea again.

Il paraît que Légolas prend avec lui Gimli, en reconnaissance de la tendre amitié qu'ils ont partagée,

It seems that Legolas takes Gimli with him, in recognition of the tender friendship they have shared.

la plus tendre de toutes celles qui aient jamais existé entre un elfe et un nain.

the most tender of all that have ever existed between an elf and a dwarf.

Il est étrange qu'un nain soit prêt à quitter la terre du milieu pour l'amour de quiconque,

It is strange that a dwarf would be willing to leave Middle-earth for the love of anyone.

ou encore qu'un eldar l'accueille, ou que les seigneurs d'Occident l'admettent,

or that an Eldar welcomes him, or that the lords of the West admit him,

mais on prétend également que Gimli s'en est allé avec son ami dans l'espoir d'entre eux,

but it is also claimed that Gimli has gone away with his friend in the hope of between them,

pour revoir à nouveau la beauté de Galadriel,

to see again the beauty of Galadriel,

et il se peut que, puissante parmi les eldars, elle ait obtenu cette grâce en sa faveur.

And it is possible that, powerful among the Eldar, she obtained this grace in her favor.

On ne peut rien dire de plus là-dessus.

Nothing more can be said about that.

Alors, Légolas construit un puissant navire en itilien,

So, Legolas builds a powerful ship in Italy,

et il descend le cours de l'Anduine pour faire voile outre-mer, en compagnie de Gimli le nain.

And he descends the course of the Anduine to set sail overseas, in the company of Gimli the dwarf.

Et lorsque le navire s'évanouit à l'horizon de la haute mer,

And when the ship disappears over the horizon of the open sea,

s'achèvent enfin les labeurs et les peines de la communauté de l'anneau.

At last, the labors and pains of the Fellowship of the Ring are coming to an end.

Ah donc c'est...

Ah so it's...

C'est les derniers à partir, à être en vie aussi, et à partir,

They are the last to leave, to be alive as well, and to leave,

et du coup tous les elfes sont partis,

and so all the elves have left,

Légolas est le dernier après Círdan à faire son propre bateau ?

Is Legolas the last after Círdan to make his own boat?

Sauf éventuellement quelques elfes qui seraient restés en terre du milieu,

Except possibly for a few elves who may have remained in Middle-earth,

et qui se seraient effacés, tel Arwen d'ailleurs, d'une certaine façon.

and who would have faded away, like Arwen by the way, in a certain way.

Et du coup il y a une possibilité que Gimli soit fait descendre en arrivant ?

So could it be possible for Gimli to be taken down upon arrival?

Non, non, il a été admis.

No, no, he has been admitted.

Encore une fois, tous ceux-là sont admis,

Once again, all of them are admitted,

seulement à tolérer ça,

only to tolerate that,

l'île qui donne sur les côtes de Valinor,

the island that overlooks the shores of Valinor,

mais ils ne peuvent pas rentrer en Valinor,

but they cannot return to Valinor,

mais bon, c'est quand même des terres immortelles.

but still, they are immortal lands.

On a sur cette terre Bilbon, Frodon, Sam, Gimli,

We have here on this earth Bilbo, Frodo, Sam, Gimli,

c'est quand même pas mal hein, de la communauté.

It's not bad at all, is it, from the community?

Il doit y en avoir des party.

There must be some parties.

C'est ça qu'ils doivent bien s'amuser.

That's how they must be having a good time.

Eh ouais, c'est vraiment ce dernier bateau qui...

Oh yeah, it's really this last boat that...

C'était dense.

It was dense.

C'était dense, ouais.

It was intense, yeah.

C'est vraiment ce dernier bateau qui signe vraiment la fin de tout.

It's really this last boat that truly marks the end of everything.

Et la fin de ce podcast.

And that's the end of this podcast.

Et la fin de cette saison en tout cas, cette saison 3.

And the end of this season anyway, this season 3.

Mais quoi de mieux pour finir cet épisode,

But what better way to end this episode,

pour finir cette aventure,

to finish this adventure,

que de parler des films avec lesquels, entre guillemets,

that talking about movies with which, in quotation marks,

nous avons commencé cette aventure, vu que c'est des films qui nous ont amenés au Cercle des Anneaux.

We started this adventure since it was films that brought us to the Circle of Rings.

Deux, trois petits mots avant de finir,

Two or three little words before finishing,

sur notre marathon qu'on a fait samedi.

about our marathon that we did on Saturday.

Ah oui, c'est vrai.

Ah yes, that's true.

Bah écoutez, c'était bien sympathique.

Well, I must say, it was quite nice.

Mais, c'est vrai, ce qu'on s'est dit quand même, tous en commun.

But it's true, what we said to each other after all, all in common.

C'était la première fois qu'on revoyait les films après avoir fait ce podcast.

It was the first time we had seen the films again after doing this podcast.

Après avoir vraiment traversé en détail les livres du Cercle des Anneaux.

After having thoroughly gone through the books of the Circle of Rings.

Je parle pour moi, mais je pense que vous avez la même analyse.

I speak for myself, but I think you have the same analysis.

C'est que, en fait, finalement,

It's that, in fact, finally,

quand on vraiment découvre bien l'histoire de Tolkien...

when you really delve into Tolkien's history...

Alors on adore toujours les films.

So we always love movies.

Les films ont des manquements.

Films have shortcomings.

On a toujours adoré.

We have always loved.

C'est la première fois que je le dis, mais je le dis.

This is the first time I say it, but I say it.

Mais les films ont des manquements.

But the films have shortcomings.

Alors, il y a deux choses intéressantes que j'ai essayé de faire,

So, there are two interesting things I tried to do,

enfin moi personnellement,

finally, for me personally,

que j'ai essayé de faire en les regardant cette fois-ci.

that I tried to do while looking at them this time.

C'est, premièrement, regarder sous le prisme de

It is, firstly, to look through the prism of

est-ce que si je ne connais rien du tout au Cercle des Anneaux...

Is it that if I know nothing at all about the Circle of Rings...

Tu comprends.

You understand.

Est-ce que je comprends ?

Do I understand?

Ça oui, c'est une réussite de ce point de vue-là.

Yes, that's a success from that perspective.

Et aussi de regarder sous le prisme de qu'est-ce qui a changé par rapport aux livres.

And also to look through the lens of what has changed compared to books.

Et c'est vrai que c'était assez intéressant.

And it's true that it was quite interesting.

Voilà, juste pour dire qu'effectivement,

Here it is, just to say that indeed,

on avait une forme de...

we had a kind of...

C'était la première fois qu'on avait un regard aussi critique finalement

It was the first time we had such a critical perspective after all.

vis-à-vis de ces films qu'on aime de tout notre cœur.

in relation to these films that we love with all our heart.

Presque de regret de se dire

Almost regret to say to oneself

ah mais cette intrigue-là ou ces personnages-là,

oh but that intrigue or those characters,

il y avait moyen de les fitter dedans.

There was a way to fit them in there.

Si tu mettais un peu moins le focus sur tel et tel personnage,

If you focused a little less on this and that character,

telle et telle scène qui traîne

such and such a scene that lingers

et que finalement ne font pas avancer beaucoup,

and that ultimately do not advance much,

développe un peu les personnages, certes,

develop the characters a bit, certainly,

mais ils ne sont peut-être pas aussi nécessaires que ça.

but they may not be that necessary.

Moi, je pensais surtout à tout ce qui se passe avec Dolamroth,

I was mainly thinking about everything happening with Dolamroth,

avec l'Armée des Morts, etc.

with the Army of the Dead, etc.

Il y avait des choses à faire.

There were things to do.

Montrer moins l'Armée des Morts,

Show less the Army of the Dead.

plus garder ce qui se passait dans le livre

can't keep what was happening in the book

et consacrer du coup plus de temps

and consequently spend more time

au prince de Dolamroth, à Imrahil.

to the prince of Dolamroth, to Imrahil.

Ce sont des choses qui auraient pu rendre la bataille encore plus épique

These are things that could have made the battle even more epic.

et peut-être aussi apporter plus d'épaisseur à l'univers de Tolkien

and perhaps also add more depth to Tolkien's universe

où on se dit toujours que c'est un petit peu vide,

where we always say it's a little bit empty,

les plaines du Pélénore,

the plains of Pelennor,

que ça manque d'autres seigneurs, de capitaines.

that it lacks other lords, captains.

Clairement, oui.

Clearly, yes.

En tout cas, je pense qu'il y a des choses

In any case, I think there are things.

comme par exemple le Sable de la Comté

for example the Sand of the Shire

où il n'y avait clairement plus le temps

where there was clearly no longer time

après onze heures de film.

after eleven hours of film.

Il y a aussi Tom Bombadil

There is also Tom Bombadil.

qui, pour moi, est super dans les livres

who, for me, is great in books

mais dans un film comme ça,

but in a movie like that,

ça aurait juste fait...

it would have just made...

Par contre, je pense que les plus grands manquements...

On the other hand, I think that the greatest shortcomings...

Moi, je pense qu'il y a toujours moyen de faire quelque chose

I think there is always a way to do something.

sans montrer quelque chose

without showing anything

mais en laissant la place au spectateur

but by leaving room for the spectator

de se dire qu'ils n'ont pas montré Tom Bombadil

to say to themselves that they did not show Tom Bombadil

mais c'est peut-être arrivé.

but it may have happened.

C'est juste qu'on a fait un ellipse de ce truc-là.

It's just that we skipped over that thing.

Là, par exemple,

There, for example,

on casse plus ou moins tout ça

we break more or less all of that

en retirant aussi Creux-le-Cricq, etc.

by also removing Creux-le-Cricq, etc.

Donc, c'est dommage.

So, that's a shame.

Ils auraient pu juste faire...

They could have just done...

Ils sont dans la Comté, ils partent

They are in the Shire, they are leaving.

et on arrive à Brie.

And we arrive at Brie.

Mais ça, c'est des changements

But that is change.

qui sont très compréhensibles.

who are very understandable.

Je pense que le plus gros manquement,

I think the biggest shortcoming,

c'est vrai que c'est un peu

it's true that it's a bit

se tarmer des morts en mode...

to be haunted by the dead in mode...

Oui, oui.

Yes, yes.

Sur-cheater.

Overcheater.

Ça nous a vraiment permis de comprendre

It really helped us understand.

des critiques qu'on entendait déjà

criticisms that were already being heard

mais qu'on n'avait jamais vraiment ressenties

but that had never really been felt

dans notre chair.

in our flesh.

Et c'est la première fois qu'on a eu ce...

And it's the first time we've had this...

D'autant plus qu'on en avait parlé

Especially since we had talked about it.

lors du live Twitch qu'on avait fait

during the Twitch live we did

avec Faustéa et Elrohir

with Faustéa and Elrohir

quelques jours avant.

a few days before.

Donc, je crois que ça a été encore plus

So, I believe it has been even more.

vif dans notre esprit

lively in our mind

de penser à ces détails-là.

to think about those details.

Enfin, voilà.

Finally, there it is.

En tout cas, pour vous dire

In any case, to tell you.

qu'on n'est pas que des rageux

that we are not just haters

sur la série Amazon.

on the Amazon series.

On est aussi des rageux

We are also haters.

sur les films, maintenant.

about the movies, now.

On rage sur tout.

We rage about everything.

On arrive à avoir un regard critique

We manage to have a critical perspective.

même sur ce qu'on adore.

even about what we love.

Eh bien, je vous propose The Call It A Day.

Well, I suggest We Call It A Day.

C'est un très long épisode.

It's a very long episode.

J'espère que vous avez tenu le coup

I hope you have managed to hang in there.

jusqu'ici avec nous.

so far with us.

Vous avez sûrement écouté

You have surely listened.

en plusieurs fois.

in several times.

Un très long épisode

A very long episode

pour un très long podcast.

for a very long podcast.

N'hésitez pas à réécouter

Don't hesitate to listen again.

cet épisode, d'ailleurs.

this episode, by the way.

N'hésitez pas à réécouter

Feel free to listen again.

ce podcast, d'ailleurs.

this podcast, by the way.

N'hésitez pas à parler du podcast

Don't hesitate to talk about the podcast.

autour de vous aussi.

around you too.

Et puis, on se retrouve

And then, we'll meet again.

en septembre.

in September.

Tous ensemble.

All together.

Ben oui.

Well, yes.

Sur YouTube.

On YouTube.

Sur toutes les plateformes

On all platforms

de podcasts encore.

podcasts again.

Ne vous inquiétez pas.

Don't worry.

Et peut-être encore de nouvelles

And perhaps new ones again.

que nous ne savons pas encore.

that we do not know yet.

Et en tout cas,

And in any case,

on se retrouve avec

we end up with

plus de qualité,

more quality,

plus d'images,

more images,

plus de nous,

more of us,

plus de charisme,

more charisma,

plus de fun,

more fun,

de fun,

of fun,

de théorie,

of theory,

d'univers,

of the universe,

de seigneur des anneaux,

of the lord of the rings,

plus de tout ça.

more than all that.

Allez, on va clôturer ici.

Alright, let's wrap up here.

Et avec un petit peu de frisson,

And with a little bit of thrill,

on vous dit

they tell you

à très bientôt.

See you very soon.

Tenez bon d'ici là.

Hang in there until then.

Au revoir.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.