L'hymne du Royaume-Uni, l'un des plus célèbre dans le monde
Radio Classique
Histoires d'hymnes
L'hymne du Royaume-Uni, l'un des plus célèbre dans le monde
Bonjour Augustin. Bonjour Virginie, bonjour à tous.
Hello Augustin. Hello Virginie, hello everyone.
Alors ce matin, on parle d'un des hymnes les plus célèbres du monde.
So this morning, we're talking about one of the most famous anthems in the world.
L'hymne britannique.
The British anthem.
God Save the King ou The Queen, c'est selon.
God Save the King or The Queen, depending.
Alors vous avez peut-être déjà entendu l'histoire de son origine française.
So you may have already heard the story of its French origin.
Louis XIV, atteint d'une fistule anale, est opéré avec succès.
Louis XIV, suffering from an anal fistula, is successfully operated on.
Lully compose une prière en hommage, Dieu sauve le roi.
Lully composes a prayer in homage, God save the king.
Et quelques années après, Handel passe par là, il entend le morceau,
And a few years later, Handel passes by, he hears the piece,
il se l'approprie et il met des paroles en anglais.
He appropriates it and puts English lyrics to it.
Bon, l'histoire est belle.
Well, the story is beautiful.
L'hymne si fier de la France.
The proud anthem of France.
La perfide Albion viendrait d'un problème de postérieur royal français.
The perfidious Albion would come from a problem with a French royal posterior.
Cette histoire, elle se diffuse avec les sourires de connivence qui conviennent.
This story spreads with the knowing smiles that are appropriate.
Mais elle semble un peu trop belle pour être vraie.
But she seems a little too good to be true.
Alors pour en avoir le cœur net, j'ai appelé le centre de musique baroque de Versailles.
So to get to the bottom of it, I called the baroque music center of Versailles.
Et là, le chercheur Thomas Lecomte m'a répondu.
And then, the researcher Thomas Lecomte replied to me.
Il est possible que Lully ait écrit une prière pour le roi.
It is possible that Lully wrote a prayer for the king.
Mais il n'existe aucune preuve matérielle que le God Save the King soit de la main du français.
But there is no material evidence that God Save the King was written by the French.
Il n'apparaît pas dans son livre.
He does not appear in his book.
Et pire, ce n'est même pas dans le style de Lully, ce morceau.
And worse, this piece is not even in Lully's style.
Si filiation il y a, elle est passée par plusieurs modifications.
If there is parentage, it has gone through several changes.
Bref, vous l'aurez compris, on est plus du côté de la légende que de la réalité historique établie.
In short, you will have understood that we are more on the side of legend than on that of established historical reality.
Ce qui est sûr, en tout cas, c'est que plus de 140 compositeurs ont utilisé cette mélodie du God Save the King
What is certain, in any case, is that more than 140 composers have used this melody from God Save the King.
comme liste Donizetti ou ici Beethoven.
like Donizetti's list or here Beethoven.
Et c'est comme ça que l'on a des cadeaux qui nous sont découpés.
And that’s how we get gifts that are cut out for us.
Tout le monde était moins utile que de l'actualité historique.
Everyone was less useful than current historical events.
C'était plus fort que de l'art.
It was stronger than art.
Ainsi, on a pas de Anna, on a pas de Beethoven, mais on a de l'art.
Thus, we don't have Anna, we don't have Beethoven, but we have art.
On n'a pas l'air de l'art.
It doesn't look like art.
N'est-ce pas ?
Isn't it?
Et le couple s'est emprunté.
And the couple borrowed from each other.
Le ensemble a ça fait force, le groupe, on est beaucoup plus plus Experience & So,
The group has strength, we are much more experienced.
le groupe a en fait honte sur lahare, c'est-à-dire, en fait, aux звés, larieben et les quartiers.
The group is actually ashamed of the dialect, that is to say, in fact, of the noises, the laughter, and the neighborhoods.
Mais après, on a eu beaucoup plus d'éthique.
But after that, we had much more ethics.
Donc, on a aussi, je ne sais pas, déjà, mais un grand, je crois, de ce genre de ce genre de musique.
So, we also have, I don't know, already, but a big, I believe, of this kind of music.
des reprises plus récentes, avec les guitares déchaînées des Sex Pistols
more recent covers, featuring the unleashed guitars of the Sex Pistols
ou de Brian May, le guitariste de Queen, évidemment.
or Brian May, the guitarist of Queen, of course.
Un air très populaire, donc, à tel point qu'il est devenu l'hymne d'autres pays.
A very popular tune, so much so that it has become the anthem of other countries.
En Russie, au début du XIXe siècle, par exemple, en Suisse, jusqu'en 1961,
In Russia, in the early 19th century, for example, in Switzerland, until 1961,
il est toujours utilisé, cet air, pas les paroles, mais l'air pour l'hymne du Liechtenstein.
This melody is still used, not the lyrics, but the melody for the anthem of Liechtenstein.
En résumé, avec l'histoire d'un hymne, de sa circulation, des légendes qui l'inspirent,
In summary, with the story of an anthem, its circulation, and the legends that inspire it,
on peut mesurer l'état d'influence d'un pays et ses relations internationales,
one can measure a country's state of influence and its international relations,
ses relations diplomatiques avec ses voisins.
its diplomatic relations with its neighbors.
Augustin Lefebvre nous a raconté avec brio les histoires des hymnes nationaux
Augustin Lefebvre brilliantly told us the stories of national anthems.
tous les matins pendant CGO sur Radio Classique.
every morning during CGO on Radio Classique.
Elodie Fondacci, elle, nous donne des conseils culturels.
Elodie Fondacci, for her part, gives us cultural advice.
C'est parti.
Here we go.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.