DKC 92 Review de ALL IN 24

Les Rebuts

Chez Cody

DKC 92 Review de ALL IN 24

Chez Cody

Et bonsoir à tous, bienvenue dans Dick et Si numéro 92, le 92ème déjà Dick et Si, on se rapproche des 100

Good evening everyone, welcome to Dick and Si number 92, already the 92nd Dick and Si, we are getting closer to 100.

Et pour cette 92ème édition, je suis bien entendu accompagné de Fab, comment vas-tu Fab ?

And for this 92nd edition, I am of course accompanied by Fab, how are you doing Fab?

Ça va, ça va, ça va très bien, on passe un bon week-end de catch encore, petit show

It's okay, it's okay, it's going very well, we’re having another good wrestling weekend, a little show.

Petit show, petit show, je pense qu'on va parler d'un petit show

Little show, little show, I think we’re going to talk about a little show.

J'ai fait un petit break à part ça

I took a little break besides that.

J'allais dire, est-ce qu'il y avait vraiment autre chose à regarder ? Il y avait Rêve Pro

I was going to say, was there really anything else to watch? There was Rêve Pro.

Ouais, mais faut t'abonner, c'est chiant

Yeah, but you have to subscribe, it’s annoying.

Ouais, et puis la qualité graphique vidéo souvent, elle est énervante, donc espérons que c'était mieux

Yeah, and the video graphic quality is often frustrating, so hopefully it was better.

Et pour cette nouvelle, nouveau Dick et Si, est-ce vraiment étonnant ? Est-ce vraiment une nouveauté ?

And for this news, new Dick and Si, is it really surprising? Is it really a novelty?

Est-ce que vraiment il faut présenter comme un invité, comme un permanent ? Je ne sais plus

Do we really have to present as a guest or as a permanent member? I don't know anymore.

Nous sommes avec Traf, comment vas-tu Traf ?

We are with Traf, how are you Traf?

Je suis le super sub, ça va super

I am the super sub, it's going great.

Ah c'est même plus, c'est pas super sub, parce que t'as même pas besoin de nous remplacer

Oh it's even more, it's not super sub, because you don't even need to replace us.

C'est ça, tu nous remplaces pas

That's it, you're not replacing us.

Voilà

There you go.

On est là

We are here.

T'es la touche en plus

You're the extra touch.

T'es le petit truc en plus

You're the little extra thing.

T'es le mec qui fait des blagues au fond de l'émission

You're the guy who makes jokes in the back of the show.

Je suis un peu le bouffon du roi

I am a bit of the king's jester.

Pas vraiment, pas bouffon

Not really, not a fool.

Pas vraiment, parce qu'on peut pas dire que je suis un roi non plus

Not really, because you can't say that I am a king either.

Donc tu vois, non, on va pas partir là-dessus

So you see, no, we're not going to go with that.

Alors de quoi on a parlé ?

So what did we talk about?

Nous n'allons pas parler mon cher Fab

We are not going to talk, my dear Fab.

Du Red Star peut-être ?

From Red Star maybe?

Avec ce beau maillot

With this beautiful jersey

Avec ce beau maillot du Red Star là

With this beautiful jersey of the Red Star there.

Pourquoi t'as ce maillot là, dis-nous tout

Why do you have that shirt, tell us everything?

Parce que j'ai été au Stade Bauer hier

Because I was at Stade Bauer yesterday.

Voilà, le Stade Bauer qui est le stade de Red Star

Here is Stade Bauer, which is the stadium of Red Star.

Club de Ligue 2

League 2 Club

C'est-à-dire 2 niveaux au-dessus du Bordeaux

That is to say, 2 levels above Bordeaux.

Et 54 au-dessus de Sedan à peu près

And 54 above Sedan approximately.

À peu près

About.

Vous êtes plus le pire club

You are the worst club.

Puisque New York est complètement

Since New York is completely

Exclu de toutes les compétitions

Excluded from all competitions.

Oui c'est vrai, ils existent même plus

Yes, it's true, they don't even exist anymore.

On arrête

We stop.

Excuse-moi de penser que Sedan a quand même plus d'histoire que New York

Excuse me for thinking that Sedan has more history than New York.

On a 2 Coupes de France

We have 2 French Cups.

On a été en Coupe d'Europe

We were in the European Cup.

Voilà, il y a des trucs quand même

Here it is, there are still some things.

Un peu plus important chez Sedan que chez New York

A little more important in Sedan than in New York.

J'ai rien contre les Chamois

I have nothing against Chamois.

Mais bon, leur palmarès c'est pas non plus

But well, their track record isn't exactly...

Voilà

Here it is.

C'est vrai qu'on...

It's true that we...

Voilà, pas déconner

There you go, no kidding.

Traf, de quoi on va pas parler ?

Traf, what are we not going to talk about?

On parle pas de Ryoma Wouba qui à 40 ans

We're not talking about Ryoma Wouba who is 40 years old.

Va rejouer au football

Go play football again.

Non, on va pas en parler

No, we're not going to talk about it.

C'est ce qu'on critique dans le cas

That's what is criticized in the case.

Quand les mecs ils veulent pas raccrocher

When guys don't want to hang up.

La saison de trop, il y a le match de trop

The season of too much, there is the match of too much.

Là c'est trop

That's too much.

Il va avoir un quart d'heure à Hitler

He will have a quarter of an hour with Hitler.

Ça fait 40 ans

It's been 40 years.

Il a arrêté jeune

He stopped young.

Il a arrêté très jeune

He stopped very young.

Bah ouais

Well, yeah.

Je me rappelle qu'il est né sur un bateau

I remember that he was born on a boat.

C'est tout

That's all.

Oui, dans l'avion

Yes, on the plane.

Avion, je crois que c'était un bateau

Airplane, I think it was a boat.

Un avion

A plane

Un avion-bateau

A seaplane

Un bateau qui va dans l'air

A boat that sails in the air.

Alors sa dernière saison

So his last season.

C'était...

It was...

Oh, en plus il a arrêté en 2019

Oh, he also stopped in 2019.

Ah, je pensais que c'était encore plus tard

Ah, I thought it was even later.

Où il jouait à Mérignac

Where he played in Mérignac.

Ah oui

Oh yes

C'était quoi ? C'était quel niveau ?

What was it? What level was it?

Je sais pas

I don't know.

FCE Mérignac Arlac

FCE Mérignac Arlac

C'était pas mieux que le National 2

It wasn't better than National 2.

Regional 1 apparemment

Regional 1 apparently

Alors oublie celle-là, avant il était où ?

So forget about that one, where was he before?

Au Sparta Prague

At Sparta Prague

Ah c'était Sparta Prague qu'il avait fini, je m'en rappelais plus

Ah, it was Sparta Prague that he had finished, I couldn't remember that.

J'avais qu'un souvenir de ce parcours là, le Sparta Prague

I only had a memory of that journey, Sparta Prague.

Moi non plus

Me neither.

Une saison, 14 matchs

One season, 14 matches

Mavuba quoi, c'est étonnant comme concept

Mavuba, what an astonishing concept.

Je vais baisser un poil le son de Trav parce que j'ai l'impression qu'il est plus fort

I'm going to lower Trav's volume a bit because I feel like it's louder.

Tu es trop fort Trav

You are too strong, Trav.

Trop fort

Too strong.

C'est ce que je te dis

That's what I'm telling you.

Euh ouais, bah Mavuba, c'est étonnant, on va dire, hein

Uh yeah, well Mavuba, it's surprising, let's say, right?

C'est étonnant

It's amazing.

Après, qui arrive à la limite, peu importe, ce qu'on voudrait surtout c'est que Gérard Lopez se casse déjà

Afterwards, who arrives at the limit doesn’t matter; what we really want is for Gérard Lopez to leave already.

Oui

Yes

Déjà

Already

Pour le moment il est pas trop

For now, it's not too much.

Pour le moment il se dit en National 2, on ne sait jamais, je pourrais peut-être le revendre

For now, he says he is in National 2, you never know, I might be able to sell it again.

En fait là, sa nouvelle Gérard Lopezque

In fact, there, his new Gérard Lopez.

C'est de se dire, je vends le club, j'abandonne mes dettes, mais

It's to say to oneself, I'm selling the club, I'm leaving my debts behind, but

Je récupère ma thune

I'm getting my money back.

Je récupère ma thune si le club repasse pro

I'll get my money back if the club turns pro again.

Voilà pourquoi il reste

That's why he stays.

Comment ?

How?

Imagine s'il repasse pro, c'est-à-dire quoi, il faut remonter en Ligue 2 ou en National

Imagine if he goes pro again, meaning what, he needs to go back to Ligue 2 or to National.

Bah il retourne

Well, he is going back.

Et il devra récupérer son argent

And he will have to get his money back.

40 millions

40 million

Donc ils n'auront pas de compagnie avec 40 millions

So they won't have a company with 40 million.

Et c'est faillite et ils ne paient toujours pas

And it's bankruptcy, and they still don't pay.

Exactement

Exactly

C'est débile

It's stupid.

Donc notre club est pris en otage par un escroc, voilà

So our club is being held hostage by a crook, that’s it.

Eh ouais, mais on le savait quand on l'a acheté

Oh yes, but we knew it when we bought it.

Oui, enfin, à part

Yes, well, apart from that.

On a vu ce qu'il avait fait à Lille, hein

We saw what he had done in Lille, didn't we?

À part ce qu'on fait une certaine réunion sur un club

Aside from the fact that we are having a certain meeting about a club.

À part ce qu'on fait une certaine réunion sur un rooftop

Except for the fact that we're having a certain meeting on a rooftop.

Il y a peu de gens qui sont surpris

There are few people who are surprised.

Non, on ne peut pas dire, non

No, we cannot say no.

Il a laissé 200 millions de dettes à Lille, là

He left 200 million in debt in Lille, there.

Ils ont failli disparaître, heureusement que Galtier est arrivé derrière

They nearly disappeared, fortunately Galtier arrived behind.

Le Boa Vista au Portugal est dans le même cas

The Boa Vista in Portugal is in the same situation.

C'est un club qui lui appartient et qui est en train d'arriver dans le même cas

It's a club that belongs to him and is coming to the same situation.

Coïncidence ?

Coincidence?

Je ne crois pas

I don't believe so.

Je crois qu'il n'a pas payé le stade

I think he didn't pay for the stadium.

Il ne paye pas le nouveau stade

He is not paying for the new stadium.

Oui, le club belge aussi a disparu

Yes, the Belgian club has also disappeared.

Ah, Gérard Lopez qui ne paye pas

Ah, Gérard Lopez who doesn't pay.

Il n'a jamais payé

He never paid.

Il n'a jamais payé, les gars

He never paid, guys.

Lotus était pareil, il se retrouvait en redressement judiciaire, il ne payait pas

Lotus was the same, it found itself in receivership, it was not paying.

Arrêtez d'être cons à un moment donné

Stop being idiots at some point.

Il doit disparaître ce mec de l'e-sport

That guy from e-sports must disappear.

Du sport, pardon

Some sports, excuse me.

Il doit disparaître

He must disappear.

Après, peut-être que le football club des Girondins de Bordeaux e-sport

Later, maybe the e-sport football club of Girondins de Bordeaux

Rapportera plus de thunes que le club de sport

Report more money than the sports club.

Oui, mais tu auras un club e-sport quand tu auras un club de sport

Yes, but you will have an e-sports club when you have a sports club.

Il faut savoir aussi

It is also important to know.

Certains s'en moquent

Some people don't care.

Ça faisait déjà deux ans

It had already been two years.

Mais il y a le club des Girondins féminins qui l'a tué aussi

But there is the women's Girondins club that also killed it.

Il y a des gens qui se sont investis là-dedans

There are people who have invested themselves in this.

Même si ça ne m'intéresse pas plus que ça

Even if I'm not that interested in it.

Il y a quand même beaucoup de gens qui se sont investis, qui ont travaillé dur dans ce projet

There are still many people who have invested themselves and worked hard on this project.

Parce que tu es misogyne, c'est ça ?

Because you are misogynistic, is that it?

Non, mais le football féminin ne m'intéresse pas

No, but women's football does not interest me.

De mémoire, on était loin

As far as I remember, we were far away.

Ça montait en puissance

It was gaining momentum.

Et c'était une bonne équipe avec moins d'argent

And it was a good team with less money.

Et qui arrivaient à se dépatouiller comme Juvisi avait fait pendant un moment

And who managed to get by like Juvisi had done for a while.

Avant le rachat

Before the buyout

Et il l'a tué

And he killed him.

Il a totalement supprimé le club

He has completely dissolved the club.

Et c'est horrible

And it's horrible.

Cette personne est vraiment une sombre personne

This person is really a dark person.

Et le pire, c'est qu'il a fait tout ça

And the worst part is that he did all of this.

Et

And

Dans n'importe quel autre club de Ligue 1

In any other Ligue 1 club.

Même de Ligue 2

Even from League 2

Un président

A president

Je pense qu'il y a des gens qui touchent là-haut

I think there are people who are connected up there.

Qui touchent beaucoup d'argent

Who earn a lot of money

Qui touchent beaucoup d'enveloppes dans les hautes instances

Who receive a lot of envelopes in high places.

Je vois pas d'autres

I don't see any others.

Parce qu'un président qui fait ne serait-ce qu'un dixième

Because a president who does even just a tenth

De ce qu'il a fait

Of what he has done

Il est en prison

He is in prison.

Le mec n'en met plus un pied dans la ville

The guy doesn't set foot in the city anymore.

Ça fait trois ans où il fait ce qu'il veut

It's been three years since he does what he wants.

C'est fou

It's crazy.

Il est pas en prison non plus

He is not in prison either.

On a vu des fiches de transfert

We saw transfer sheets.

Qui ont l'air

Who seem

Tu vois que sur un transfert de

You see that on a transfer of

Je sais pas pour qui

I don't know for whom.

De Sekoumara

From Sekoumara

T'as quasiment un million qui part en com' d'agent

You have almost a million going to agent commissions.

Alors il n'y a pas eu l'alerte

So there was no alert.

Je sais pas pourquoi

I don't know why.

Mais merci Aljok qui s'est follow

But thanks Aljok for following.

Bienvenue à toi

Welcome to you

Comment ça se fait qu'il n'y a pas les

How is it that there aren't any?

Y'a pas les alertes là

There are no alerts here.

C'est pas bien ça

That's not good.

C'est bizarre

It's strange.

Parce qu'elles sont coupées

Because they are cut.

Voilà ça joue

There you go, it's working.

Coucou

Hello

On va pas en parler

We're not going to talk about it.

Non on en parle pas de Bordeaux

No, we don't talk about Bordeaux.

Là pour parler du Goat

There to talk about the Goat.

On parlera de moi une autre fois

We will talk about me another time.

On va parler plutôt d'Olin déjà

Let's rather talk about Olin already.

Puis on parlera de moi plus tard

Then we'll talk about me later.

Bonsoir Aspinal

Good evening Aspinal.

Bonsoir Aspinal aussi qui est là

Good evening Aspinal who is also here.

Bonsoir à toi

Good evening to you.

Je pense qu'on a pas mal de choses à dire

I think we have quite a lot to say.

Donc on va plutôt parler d'Olin

So we're going to talk about Olin instead.

N'est-ce pas

Isn't it?

Pour cette petite soirée d'Ikessi

For this little evening of Ikessi.

On va parler d'Olin

We are going to talk about Olin.

Un petit show qui a lieu à Londres

A small show that takes place in London.

Tous les ans

Every year

C'est faux

That's false.

En tout cas plus gros show

In any case, a bigger show.

Maintenant de All Elite de l'année

Now of All Elite of the year

Je pense qu'on

I think that we

C'est Olin

It's Olin.

On peut le dire

We can say it.

C'est bien celui là

That's the one.

Le Wrestlemania on va dire

The Wrestlemania we could say.

De AEW

From AEW

C'est bien Olin maintenant

It's good, Olin, now.

Sans trop de problèmes

Without too many problems

C'est là où il y a les retours

That's where the returns are.

Gros stade

Large stadium

Il y a tout ce qu'il faut pour être

There is everything you need to be.

Un gros show

A big show

Exactement

Exactly

As-tu vu le pré-show mon cher Traf

Have you seen the pre-show my dear Traf?

J'ai vu un match et un segment

I saw a match and a segment.

Le reste je l'ai suivi en diagonale

I skimmed through the rest.

Moi j'ai vu les 3 matchs

I saw all 3 matches.

Mais il n'y a pas grand chose à en dire

But there isn't much to say about it.

Donc on va tout mettre en même temps

So we're going to put everything together at the same time.

J'ai l'image du 2ème match

I have the image of the second match.

Qui n'était pas le main event

Who was not the main event.

Du pré-show

From the pre-show

Entre Ishii

Between Ishii

Et Willowintingle

And Willowintingle

Qui faisait face à

Who was facing

Christa Tandler et Stokely Attaway

Christa Tandler and Stokely Attaway

Il y avait aussi un

There was also a

8 contre 8 si je ne dis pas de conneries

8 against 8 if I'm not talking nonsense.

Il faudrait que je reprenne la carte

I need to take the map again.

Qui n'était pas annoncé du tout

Who was not announced at all.

Et le

And the

5 contre 5

5 against 5

Main event

Main event

Qui lui avait été annoncé

Who had been announced to him

La veille je crois

The day before, I believe.

Sur All Elite c'est cool

It's cool on All Elite.

Ça permet de faire des tests

It allows for testing.

Tu mets tout le roster

You put the whole roster.

Sur le roster sur la carte

On the roster on the map

C'est toujours cool je pense

I think it's always cool.

Même pour des mecs de la low-card

Even for low-card guys.

De pouvoir faire un match dans un stade

To be able to play a match in a stadium.

Dans Wembley

In Wembley

Ça fait toujours des petits moments

It always creates small moments.

C'est toujours important que tous les gars soient là

It's always important for all the guys to be there.

Quand c'est ton plus gros show de l'année

When it's your biggest show of the year

Même si tu as réussi à en caser pas mal

Even if you managed to fit quite a few in.

Dans le trio, dans les tags

In the trio, in the tags.

Dans le gauntlet

In the gauntlet

Mais il fallait encore quelques mecs

But we still needed a few guys.

Alors déception pour moi

So disappointment for me.

Que Shibata ne soit pas dans le gauntlet

That Shibata is not in the gauntlet.

Mais bon

But well

C'est comme ça

That's how it is.

Mais j'ai pas grand chose à dire

But I don't have much to say.

De ce que j'ai vu dans ce pre-show

From what I saw in this pre-show.

Personnellement

Personally

Moi qui ai vu les 3 matchs

Me who has seen the 3 matches.

Y'a Tommy Billington

There's Tommy Billington.

Ça fait plaisir

It's nice.

C'est le neveu je crois

It's the nephew I believe.

C'est le fils

It's the son.

Je sais plus si c'est le neveu ou le fils

I don't remember if it's the nephew or the son.

J'ai un doute

I have a doubt.

En tout cas bon

In any case, good.

Rien d'exceptionnel

Nothing exceptional.

Avec des victoires à chaque fois

With victories every time.

Ouais

Yeah

Brian Cage et Guevara

Brian Cage and Guevara

Qui font tous les deux un cosplay de Wolverine

Both of them are in a Wolverine cosplay.

Alors qu'ils sont adversaires

While they are opponents

C'était drôle

It was funny.

Alors nous on a pas dit ça sur le moment

So we didn't say that at the time.

On a dit qu'il y en avait un qui était en Wolverine

They said there was one that was in Wolverine.

Et l'autre qui était en

And the other who was in

X-Men

X-Men

Ouais c'était bizarre

Yeah, it was weird.

C'était bizarre

It was weird.

Oui c'est une idée de merde

Yes, it's a shitty idea.

Mais c'est une idée de merde on est d'accord

But it's a stupid idea, we agree.

De toute façon il y a eu plein de problèmes de couleurs

Anyway, there have been plenty of color problems.

On a pas eu aucun effort

We didn't make any effort.

Et qui s'habillent pas en conséquence

And who do not dress accordingly.

Ou les adversaires qui s'habillent les uns comme les autres

Or the opponents who dress like one another.

En rose on en reparlera aussi

In pink, we'll talk about it again too.

C'est quand même un petit peu bête

It's still a little bit silly.

Avec Cody à l'époque on en parlait beaucoup

We talked about it a lot with Cody back then.

On aime bien quand

We really like it when

C'est quand même marqué

It's still marked.

Les équipes ont la même couleur

The teams have the same color.

L'équipe en face a pas la même

The opposing team doesn't have the same one.

Il y a un rapport

There is a report.

Bon quand les deux ont les mêmes couleurs

Well, when the two have the same colors.

Tu fais bon un peu con les mecs quand même

You still look a bit silly, guys.

Vous pouvez pas vous parler avant

You can't talk to each other before.

La communication c'est compliqué

Communication is complicated.

Envoyer un SMS

Send a text message.

Un groupe Whatsapp compliqué

A complicated Whatsapp group

Ouais

Yeah

Bonsoir à Rick qui nous a rejoint

Good evening to Rick who has joined us.

Et à Lyok qui nous dit

And to Lyok who tells us

Kyle même avec les trois quarts

Kyle even with the three quarters.

Des gens pas arrivés il est over c'est cool

People didn't arrive, it's over, that's cool.

Ouais Kyle Fletcher

Yeah Kyle Fletcher

Je pense

I think

Par contre Kip Sabian grosse pop

On the other hand, Kip Sabian got a big pop.

Ouais

Yeah

Ah il est chez lui

Ah he is at home.

C'est vrai qu'il est anglais

It's true that he is English.

Mais quand même

But still.

Les gens s'en foutaient quand même

People didn't care anyway.

Ils ont raison de s'en foutre

They are right to not care.

Kip Sabian est bien plus talentueux

Kip Sabian is much more talented.

Là on va

There we go.

On va plus parler

We're not going to talk anymore.

Alors toi t'as vu quel match du coup Traff ?

So which match did you see then, Traff?

Celui du GOAT

The one of the GOAT.

Evidemment

Obviously

Euh Shibata ?

Uh Shibata?

Non

No

Pardon

Sorry

Tomohiro Ishii

Tomohiro Ishii

J'ai mal compris là

I misunderstood there.

Comment ça Shibata c'est le faux GOAT

How is it that Shibata is the fake GOAT?

Attention

Attention

Et qu'est-ce que t'as à en dire de ce match là ?

And what do you have to say about that match?

Est-ce que t'as quelque chose à en dire ?

Do you have anything to say about it?

Avant de boire ton thé

Before drinking your tea

Moi j'attendais ce match surtout

I was mainly waiting for this match.

Pour voir un peu Stokely Attaway

To see a bit of Stokely Attaway

Faire son petit segment comique

Doing one's little comedic segment.

C'était rigolo

It was funny.

On a fait un petit rictus pendant deux minutes

We made a slight grimace for two minutes.

Ouais donc ça sert à rien on est tous d'accord

Yeah, so it's pointless, we all agree.

C'est un match de prix

It's a price match.

Moi j'ai bien

I'm doing well.

Le seul intérêt de ce pré-show

The only interest of this pre-show

C'est clairement Saraya qui arrive

It’s clearly Saraya who is coming.

Avec toute la familia

With the whole family

Plus la pas familia d'ailleurs

More like the family elsewhere.

Qui arrive derrière elle

Who is coming behind her?

RKJ

RKJ

Signe le

Sign it

Les autres vous les signez pas c'est pas la peine

Don't bother signing the others.

On préfère signer celui qui est pas bon

We prefer to sign the one that is not good.

Famille c'est mieux

Family is better.

Qui arrive et qui dit

Who arrives and who says

Quoi je suis à Londres

What I am in London

J'suis chez moi j'ai même pas de combat

I'm at home, I don't even have a fight.

L'année dernière j'étais pour le titre

Last year I was for the title.

T'es honteux

You're shameful.

J'suis pas contente

I'm not happy.

Et qui c'est ?

And who is it?

C'est qui qui arrive mon cher Traff ?

Who is coming, my dear Traff?

Depuis le temps

Since a long time ago

De la musique de Jamie Hater à Rotondi

Music by Jamie Hater in Rotondi.

J'étais à la fois

I was both

Tellement heureux et tellement

So happy and so

Pontoir

Dot punch

De l'avoir revenir dans le kick off

To have it come back in the kickoff.

Enfin dans le 0 hour

Finally in the 0 hour

Ça laissait annoncer qu'il y avait d'autres arriver

It suggested that there were others arriving.

Déjà dans

Already in

Mais j'étais

But I was

Ah elle a quand même eu le droit à sa grosse pop

Ah, she still got her big break.

Oui

Yes

Il y a un changement de look parce que

There is a change of look because

Elle arrive quand même maintenant

She is arriving now anyway.

Est-ce que ça a resté ou est-ce que

Did it stay or is it that

C'est juste pour le retour mais elle est plus colorée

It's just for the return, but it's more colorful.

Elle était toujours plus ou moins colorée

She was always more or less colorful.

Un côté Becky Lynch je trouve

I find it a bit Becky Lynch.

Elle a changé de couleur de cheveux

She changed her hair color.

Ça joue

It's working.

Ça fait penser à ça

That makes me think of that.

J'étais tellement content

I was so happy.

Qu'est-ce qu'elle est douée, qu'est-ce qu'elle est cool

How talented she is, how cool she is.

Jamie Heater

Jamie Heater

Elle a enfin son petit moment chez elle

She finally has her little moment at home.

Puis on espère qu'en 2026

Then we hope that in 2026

Ou à Forbidden Door

Or at Forbidden Door.

Elle aura

She will have

Un vrai match sur la carte

A real match on the map.

Ouais

Yeah

En tout cas elle revient

In any case, she is coming back.

Avec une grosse pop

With a big pop

Avec à mon avis

In my opinion

Un programme contre Saraya du coup

A program against Saraya then.

Ça paraît logique

That seems logical.

Il va y avoir des trucs à faire

There will be things to do.

Moi ça me dérange pas qu'elle l'ait fait dans le kick-off

I don't mind that she did it at the kick-off.

C'est vrai que sur le moment j'étais étonné

It's true that at the time I was surprised.

Mais quand tu sais tout ce qu'il va y avoir après

But when you know everything that is going to happen afterwards.

Quand on sait ce qu'il y a après

When we know what is after.

Il y a beaucoup de choses

There are a lot of things.

Et puis en même temps tu vas pas faire arriver

And at the same time, you're not going to make it happen.

Non plus Saraya dans le show

No more Saraya in the show.

Parce que t'as pas le temps

Because you don't have the time.

Donc soit tu la faisais revenir

So either you were bringing her back.

Mais donc

But therefore

Face à d'autres

Facing others

Mais bon c'était pas ce qu'il voulait

But well, that wasn't what he wanted.

Après moi j'avais une solution

After me, I had a solution.

Parce qu'on dit que la carte est chargée

Because it's said that the card is loaded.

Il y a un match de la carte principale

There is a main card match.

Qu'on pouvait directement dégager

That could be directly cleared.

Oui mais ils s'en jouent

Yes, but they take advantage of it.

Ils se bookent tout seuls

They book themselves.

Non il y a pas que ils se bookent tout seuls

No, it's not just that they book themselves.

C'est aussi qu'ils croient en vous que c'est con là

It's also that they believe in you that's silly there.

Il y a aussi de ça je pense

I think there's that too.

J'espère qu'ils ont bien vu que le public a rien à foutre

I hope they clearly saw that the public doesn't care at all.

Ça fait deux ans et demi

It's been two and a half years.

Qu'ils tournent autour du titre FTW

Let them revolve around the title FTW.

Et genre avance

And like move on.

Genre passe à autre chose

Like, move on to something else.

Parce qu'il n'a pas de talent

Because he has no talent.

Il n'a pas de talent

He has no talent.

D'accord ça va être compliqué

Okay, that’s going to be complicated.

On en parlera tout à l'heure de ce match

We'll talk about this match later.

Donc voilà c'était surtout ça le moment important

So there you go, that was mainly the important moment.

Le retour de Jamie Hatter

The return of Jamie Hatter

Je sais que Fab toi t'es très heureux aussi

I know that Fab, you are very happy too.

Parce que t'aimes beaucoup cette catcheuse

Because you really like this wrestler.

Moi aussi je l'aime bien mais je sais que vous êtes beaucoup plus fan que moi

I like him too, but I know that you are a much bigger fan than I am.

Tous les deux

Both of them

Donc voilà retour de Jamie Hatter

So here is the return of Jamie Hatter.

Après quoi ?

After what?

Près d'un an

Almost a year

Un peu plus d'un an

A little more than a year

Ça fait un an et quelques mois

It's been a year and a few months.

Ah ouais quand même

Oh really!

Non mais les gays de jean de Stardom

No but the gay guys in Stardom jeans

Euh

Uh

Oula j'ai eu un saut

Wow, I had a jump.

Ouais

Yeah

J'ai eu un saut

I had a jump.

Euh les gays de jean de Stardom

Uh the gay guys of Jean de Stardom

Qui viennent petit à petit

Who come little by little

Les anciennes gays de jean

The old jeans gays.

Mais c'est cool quoi franchement

But it's cool, frankly.

Parce qu'on connait leur talent

Because we know their talent.

Donc euh

So uh

C'est très très très très cool

It's very very very very cool.

J'espère que Stardom va continuer

I hope that Stardom will continue.

Parce que voilà Mariamé

Because here is Mariamé.

On en parlera tout à l'heure

We'll talk about it later.

Je suis très satisfait

I am very satisfied.

De son run pour l'instant

From his run for the moment.

Apparemment on est les seuls

Apparently, we are the only ones.

On va pas avoir aimé le match

We're not going to have enjoyed the match.

J'entends partout qu'ils sont contents

I hear everywhere that they are happy.

Donc euh

So, uh.

On en parlera avec Trav

We'll talk about it with Trav.

On en parlera mais ouais

We'll talk about it, but yeah.

Donc euh

So, uh

Euh

Uh

Voilà

Here it is.

Effectivement ils ont aussi annoncé

Indeed, they also announced.

Forbidden Door

Forbidden Door

Pendant le

During the

Le pré-show

The pre-show

Que Forbidden Door serait à Londres

That Forbidden Door would be in London.

À l'inverse de All In

Unlike All In.

À l'OMG

At the OMG

Qui sera au Texas en juillet

Who will be in Texas in July?

Début juillet

Early July

Et Forbidden Door

And Forbidden Door

À Londres

In London

On va dire qu'ils ont inversé un peu les dates

Let's say they mixed up the dates a little.

À peu de choses près

Close enough.

Ouais

Yeah

Londres reste autour de fin août

London remains around the end of August.

Ça ils veulent

That's what they want.

Ils changent pas

They don't change.

Par contre c'est pas le même show

On the other hand, it's not the same show.

Voilà

Here it is.

C'est Forbidden Door

It's Forbidden Door.

C'est pas le même show

It's not the same show.

Voilà c'est Forbidden Door

Here it is, it's Forbidden Door.

Et euh

And uh

Et ce sera peut-être pas Wembley

And it might not be Wembley.

Je pense que

I think that

Oh c'est sûr que non

Oh, that's for sure not.

Tu peux prendre la direction de l'O2 Arena

You can head to the O2 Arena.

Par exemple

For example

Ça serait une erreur de

It would be a mistake to

De le faire à Wembley

To do it at Wembley.

Je pense là

I think there.

Faut que tu fasses sur un truc moins gros

You need to work on something smaller.

Ouais

Yeah

Et euh

And um

T'as aussi euh

You also have, uh...

Il y a aussi été annoncé

It has also been announced there.

Un show en Australie

A show in Australia

Début de

Beginning of

Début d'année 2025

Beginning of the year 2025

LW Grand Slam ouais

LW Grand Slam yeah

Voilà le Grand

Here is the Grand.

C'était Grand Slam ?

Was it Grand Slam?

Ouais

Yeah

C'est pas Dynasty ?

Isn't it Dynasty?

Ouais

Yeah

Ah non je sais pas pourquoi j'avais Dynasty en tête

Oh no, I don't know why I had Dynasty on my mind.

Non c'était Grand Slam

No, it was Grand Slam.

C'est Grand Slam ok

It's Grand Slam, okay.

Qui sera début

Who will be the beginning?

Je sais plus quand exactement

I don't remember exactly when.

Février mars ?

February March?

Février ?

February?

Février en Australie

February in Australia

Donc continue à s'exporter

So continue to export.

Dans les autres pays

In other countries

Donc bravo

So, congratulations.

Ils seront bientôt à Abu Dhabi

They will soon be in Abu Dhabi.

Mais euh

But uh

Pour l'instant

For the moment

Ça va

It's going.

Pour l'instant ça va

For now, it's okay.

C'est cool

It's cool.

Les petites dates à l'international

The small dates internationally.

C'est toujours euh

It's always uh

C'est une bonne idée quoi

It's a good idea, isn't it?

Ouais c'est très bien

Yeah, it's very good.

C'est très bien

It's very good.

Il faut continuer

We must continue.

Allez on va passer sur la carte principale

Let's move on to the main map.

Parce qu'on va pas se mentir

Because let's not kid ourselves.

C'est quand même ça qu'on veut

That's still what we want.

Tac

Tac

Je passe au dessus

I'm going above.

Et on va commencer

And we're going to start.

Donc se demander

So to wonder

La semaine dernière

Last week

Qui

Who

Je prédis

I predict.

Jay White en main event de Grand Slam

Jay White in the main event of Grand Slam

Effectivement il est néo-zélandais

Indeed, he is New Zealand.

Pourquoi pas mettre quelqu'un plutôt de proche

Why not put someone rather close?

On se demandait quel match allait démarrer

We were wondering which match was going to start.

Ce All In

This All In

Et ben ils ont choisi le trio

Well, they chose the trio.

Pourquoi pas

Why not?

C'est un spot de ladder match

It's a ladder match spot.

Donc ça fonctionne très bien

So it works very well.

C'est logique

It's logical.

En opener

A starter

Avec bah

With well

Les champions en titre

The reigning champions

The Patriarch Christian King

The Patriarch Christian King

Cage

Cage

Killswitch

Killswitch

Et Nick Wayne

And Nick Wayne

Qui faisait face au

Who was facing the

House of Black

House of Black

Brody King

Brody King

Buddy Matthews

Buddy Matthews

Malakai Black

Malakai Black

Le Bang Bang Gang

The Bang Bang Gang

Austin Gunn

Austin Gunn

Colton Gunn

Colton Gunn

Et Joyce Robinson

And Joyce Robinson

Et la dernière équipe qui est arrivée après sa qualification à

And the last team that arrived after its qualification to

Collision

Collision

Le BCC plus Pac

The BCC more Pac

C'est à dire Colo Castagnoli

That is to say, Colo Castagnoli.

Et Utah plus Pac

And Utah plus Pac

Apparemment ce spot était prévu pour

Apparently this spot was intended for

Vous avez entendu je pense

You heard, I think.

Penta

Penta

Je sais pas

I don't know.

Vous savez pas

You don't know.

Pour Penta

For Penta

ce titre trio

this trio title

qu'est-ce que vous avez pensé du combat Fab ?

What did you think of the fight, Fab?

bon opener

good opener

l'opener final qui allait bien

the final opener that went well

vu la densité de la carte

given the density of the map

un ladder match ça fait toujours arriver le public

A ladder match always gets the crowd going.

on a des bons spots

we have good spots

c'est plutôt sympa

it's rather nice

ça ne révolutionne pas le ladder match non plus

It doesn't revolutionize the ladder match either.

on va se calmer

Let's calm down.

mais c'est sympa

but it's nice

même les Bang Bang Gang qui est largement plus faible

even the Bang Bang Gang which is significantly weaker

font le boulot

do the job

et ne font pas tâche

and do not stand out

donc franchement

so frankly

c'est très bien

that's very good

House of Black vraiment effacé

House of Black really faded.

on n'a plus trop d'espoir avec eux

We no longer have much hope with them.

ils sont là parce qu'ils doivent être là

They are there because they have to be there.

ils sont sous contrat

They are under contract.

mais en même temps j'ai l'impression de dire que ça fait 2 ans qu'ils doivent partir

but at the same time I feel like I'm saying that they have to leave for 2 years

ils sont toujours là

they are still there

mais ils font le taf

but they get the job done

BCC qui se renouvelle

BCC that renews itself

avec un titre trio

with a trio title

c'est très bien qu'ils aient le titre trio

It's very good that they have the title trio.

Pac qui va

Pac who goes

l'ère officielle

the official era

s'intégrer dans BCC

to integrate into BCC

c'est très cool

it's very cool

c'est très bien pour Pac

it's very good for Pac

il va tellement dans la thématique

He really fits into the theme.

qu'il est dans le bon match

that he is in the right match

moi je suis à 3,5 là dessus

I am at 3.5 on that.

c'est sympa pour commencer

It's nice to start.

grave

serious

ouais à peu près pareil

yeah pretty much the same

j'ai pas

I don't have.

pas grand chose d'autre à dire

not much else to say

le match était sympa

the match was nice

ça révolutionne pas de ladder

It doesn't revolutionize the ladder.

il y a eu 2-3 spots sympas

There were 2-3 nice spots.

c'est le but d'un ladder match

That's the purpose of a ladder match.

dans cette position là

in that position

c'était à peu près ce qu'on pouvait attendre d'un opener pour All-in

It was about what you could expect from an opener for All-in.

c'est un bon match

it's a good match

ça met en jambe pour la suite parce qu'on sait que le show va être long

It gets you warmed up for what's next because we know the show is going to be long.

donc faut quand même économiser un peu d'énergie

So we still need to save a bit of energy.

faut pas trop en donner de suite

You shouldn't give too much right away.

parce qu'il y a des matchs qui vont être très très prenants

because there are matches that are going to be very very engaging

en terme d'investissement

in terms of investment

et ça a fait le café

and it made the coffee

en fait c'est

in fact it is

c'est pas le match de l'année

it's not the match of the year

c'est pas le match de la carte

it's not the match of the card

mais le match a fait ce qu'il devait faire pour sa place sur la carte

but the match did what it had to do for its place on the card

ouais totalement

yeah totally

y'a pas besoin de faire plus

There is no need to do more.

c'est ça très très cool

That's really, really cool.

3,25

3.25

j'ai bien aimé

I enjoyed it.

ouais j'suis sur 3,5 aussi c'était divertissant

yeah I'm on 3.5 too it was entertaining

moi je pensais que Patriarch allait gagner le titre mais bon

I thought Patriarch was going to win the title, but oh well.

on en reparlera après

We'll talk about it later.

il y a une raison

there is a reason

donc bon j'étais étonné

So, well, I was surprised.

de les voir gagner BCC et Pac

to see them win BCC and Pac

mais pourquoi pas

but why not

pas de problème déjà

No problem already.

voir Pac déjà qui était là alors que

see Pac already who was there when

on se demandait merde il va même pas avoir de combat ce qu'on a

We were wondering damn, he's not even going to have a fight with what we have.

il fait même des no-show chez lui

He even has no-shows at his own place.

c'est abruti mais pas possible

It's unbelievable but not possible.

mais non non il a bien eu son combat

but no no he did have his fight

et en plus il a sa victoire

And on top of that, he has his victory.

donc impeccable c'est lui qui décroche

So perfect, it's him who picks up.

donc

so

c'était un opener comme il fallait à ce moment là

it was an opener just right for that moment

comme tu dis

as you say

y'en a d'autres qui sont là pour faire plus que 3,5

There are others who are there to do more than 3.5.

on en reparlera aussi

We'll talk about it again too.

parce qu'il y a un match à mon avis qui a pâtit de ça

because there is a match in my opinion that suffered from that

où ils sont pas allés trop loin

where they didn't go too far

pour justement laisser de la place aux autres

to precisely make room for others

ça a été du coup plutôt décevant ça

That was pretty disappointing then.

on en reparlera tout à l'heure

We'll talk about it again later.

mais voilà

but here it is

un bon opener

a good opener

rien à dire

nothing to say

c'est ce qu'il fallait faire ils l'ont fait 3,5

That's what needed to be done; they did it 3.5.

ça va à tout le monde je pense

I think it’s fine with everyone.

on enchaîne

let's get on with it

avec le match pour le titre féminin

with the women's title match

déjà qui a été lancé

already launched

entre Toni Storm la championne qui faisait face

between Toni Storm the champion who was facing

à Mariame la gagnante

to Mariame the winner

trop tôt

too early

trop tôt dans la carte

too early in the map

non ouais c'est scandaleux

No, yes, it's outrageous.

ça annonce que c'est vraiment pas important

It suggests that it is really not important.

pour eux parce que la

for them because the

deuxième place

second place

c'est vrai que c'est pas la meilleure

It's true that it's not the best.

c'est pas

it's not

la meilleure mais

the best but

au moins on va dire que

at least we can say that

les avantages de cette place là

the advantages of this place

c'est que pour une fois

it's just that for once

pour un match féminin

for a women's match

la foule était vraiment à fond

the crowd was really into it

dans le match

in the match

d'habitude on a des matchs en pay per view

Usually, we have matches on pay-per-view.

où la foule on a juste rien à foutre

where the crowd just doesn't give a damn

et des matchs féminins

and women's matches

on en reparlera pour le second qui est sur la carte

We'll talk about it again for the second one that is on the map.

et qui est une grosse grosse déception

and which is a huge, huge disappointment

mais là la foule était vraiment investie

but there the crowd was really engaged

et ça fait du bien de voir une foule investie

And it feels good to see an engaged crowd.

pour une rivalité qui a été quand même très travaillée

for a rivalry that has been quite well developed

pendant de longs mois

for many months

c'est pas un match

it's not a match

d'homme tiers par contre

third man on the other hand

et là dessus je sais que ça va pouvoir

And on that, I know that it's going to be possible.

c'était plus un match qui

it was more a match that

qui allait chercher à raconter une histoire

who was going to try to tell a story

par petit

by little

moment dans le match notamment sur la fin

moment in the match, especially towards the end

moi ça a fonctionné sur moi

It worked on me.

je trouvais que ça restait un chouette match

I thought it was still a great match.

parce que je m'attendais pas spécialement

because I wasn't really expecting it

à

to

à voir un 5 étoiles

to see a 5-star rating

à voir un

to see one

Will Ospreay Brian Danielson dans le ring

Will Ospreay Brian Danielson in the ring.

c'était pas forcément ce que j'attendais de ce match là

It wasn't necessarily what I expected from that match.

après il y a Brian Danielson

after there is Brian Danielson

et Will Ospreay et il y a peut-être autre chose

and Will Ospreay and there might be something else

tu vois t'es pas obligé de

you see, you don't have to

oui mais il y a quand même quelques segments sympas

Yes, but there are still some nice segments.

après c'est vrai que quand on sait ce que sont capables

After, it's true that when we know what they are capable of.

de faire Toni Storm et Mariame

to make Toni Storm and Mariame

elles sont capables de mieux

they are capable of better

après est-ce que c'est aussi

after is it also

l'histoire en cours qui a fait que

the current story that led to

peut-être n'importe quoi

maybe anything

mais faire trop de catch aurait pu prendre le pas

but doing too much wrestling could have taken precedence

sur l'histoire

on history

alors que quand on voit le main event

while when we see the main event

bah pas forcément

well not necessarily

y'a jamais trop de catch

There's never too much wrestling.

je suis d'accord mais

I agree, but...

ça m'a pas dérangé en fait

It didn’t bother me actually.

ça m'a pas dérangé

It didn't bother me.

j'ai trouvé le finish assez

I found the finish quite

assez cool

pretty cool

et j'ai hâte de voir la suite surtout

and I can't wait to see what happens next especially

et c'est

and it is

très

very

un très bon move

a very good move

et très audacieux de mettre le titre comme ça sur Mariame

And it's very bold to put the title like that on Mariame.

assez rapidement elle est jeune elle est talentueuse

Quite quickly, she is young, she is talented.

Toni Storm

Toni Storm

que j'affectionne tout particulièrement

that I particularly cherish

on commençait peut-être à faire un peu le tour de son règne

we might have started to take a bit of a look at his reign

oui

yes

de se rechercher de donner un peu plus de profondeur

to seek to give a little more depth

à son personnage

to his character

donc je trouve que ça a fait le café

So I think it made the coffee.

ça a fait ce que ça devait faire

It did what it was supposed to do.

on va pas se mentir oui je pense que

We're not going to lie to ourselves; yes, I think that...

le règne de Toni Storm est quand même assez long

Toni Storm's reign is quite long, after all.

je l'ai pas de tête je vais regarder

I don't have it in my head, I will look.

mais c'est quand même un gros règne

but it's still a big reign

8 mois

8 months

281 jours donc tu dois être dans les clous

281 days, so you must be on track.

un peu plus

a little more

même du coup c'est 9 mois

Even so, it's 9 months.

c'est déjà vachement bien

it's already really good

vachement long

really long

c'est le plus long je pense

I think it's the longest.

non il y a Ikaro Ishida

No, there is Ikaro Ishida.

il y a Ikaro Ishida 372

there is Ikaro Ishida 372

et il y a Britt Baker 290

and there is Britt Baker 290

donc ce n'est que le troisième

so it's only the third one

donc oui je pense qu'il était temps de passer à autre chose

So yes, I think it was time to move on to something else.

ce qui fait que c'est aussi long c'est qu'elle a juste avant

What makes it so long is that she has just before.

c'est à dire qu'elle l'a

that is to say that she has it

c'est elle qui le prend à Jamie Reiter quand elle se blesse

It's her who takes it from Jamie Reiter when she gets hurt.

ensuite elle le pomme pendant 2 mois

then she cheated on him for 2 months

puis ensuite elle le récupère en fait

then she actually picks him up

oui on le donne à Saraya Olin l'année dernière

Yes, we gave it to Saraya Olin last year.

on lui offre

they offer him/her

c'est vraiment sur un plateau

it's really on a plate

et ensuite elle le récupère

and then she picks him up

ça fait vraiment un an et demi qu'elle est autour du titre

It's been really a year and a half that she's been around the title.

ouais clairement

yeah clearly

ouais

yeah

c'est...

it's...

c'est clair

it's clear

fab

fab

oh

oh

je m'embrouille

I'm getting confused.

j'étais

I was

je cherche mes mots

I'm searching for my words.

j'étais vraiment hypé par

I was really hyped about

ah pardon

oh I'm sorry

dis moi

tell me

je suis à 3 3 quarts

I am at 3 and three quarters.

ah oui d'accord

Oh yes, okay.

ok

ok

en fait on est d'accord

In fact, we agree.

je m'attendais à un 4 de ta part c'est pour ça

I was expecting a 4 from you, that's why.

je suis à 3 3 quarts 4 mais

I am at 3 and three-quarters 4 but

ah non 3 3 quarts

ah no 3 3 quarters

je sais pas pourquoi

I don't know why.

dans ma tête j'ai entendu 3 3 1 quart

In my head, I heard 3 3 1 quarter.

non non non 3 3 quarts

no no no 3 3 quarters

ok donc non on est pas d'accord

Okay, so no, we don't agree.

fab

fab

non on est pas d'accord

No, we don't agree.

ultra hypé par cette story

super hyped by this story

c'était l'un de mes top 3

it was one of my top 3

de mes attentes

of my expectations

de ce match

of this match

la story a pris le pas sur le match

The story has taken precedence over the match.

mais beaucoup trop

but far too much

il y a eu énormément d'overbooking

There has been a lot of overbooking.

mais en même temps

but at the same time

pas assez dans le sens où il n'y a pas

not enough in the sense that there isn't

je trouve que c'est

I find that it is

ça reste quand même assez soft en terme de violence

It's still quite mild in terms of violence.

vu la haine et la trahison

given the hate and betrayal

normalement tu vrilles

Normally you spiral.

et je trouve que ça reste très soft

and I find that it remains very soft

le match dure que

the match lasts only

15 minutes je pense qu'il aurait pu

15 minutes I think he could have.

avoir plus de temps t'as l'impression que c'est rush

Having more time gives you the feeling that it's a rush.

enfin ça va pas je sais pas

finally it's not okay, I don't know

c'est oui

it's a yes

est-ce que vous voulez une petite stade sur les matchs féminins chez l'élite

Do you want a little statistic on women's matches in the elite?

et je pense que ce match en a pâti

and I think that this match suffered because of it

non fab continue

no fab continue

merci au revoir

thank you goodbye

je crois que de mémoire

I believe that from memory

j'avais cru lire qu'il y avait aucun match féminin chez l'élite

I had thought I read that there were no women's matches in the top tier.

qui a dépassé les 20 000

who has exceeded 20,000

ouais ça m'étonne pas

yeah, that doesn't surprise me

je suis pas étonné

I am not surprised.

après 20 minutes

after 20 minutes

c'est bien déjà

it's already good

ouais mais

yeah but

t'es sur all in

are you all in

si t'as un match féminin

if you have a women's match

t'as pas le temps

you don't have the time

mais je le voyais pas

but I couldn't see him/her/it

je le voyais pas si bas sur la carte

I didn't see him that low on the map.

je le voyais en premier mini-event

I saw him as the first mini-event.

le fait d'être all in

the fact of being all in

c'est encore pire

It's even worse.

t'as pas le temps

you don't have time

je trouve que le match est rushé

I find that the match is rushed.

j'ai été déçu

I was disappointed.

franchement j'ai été déçu

Honestly, I was disappointed.

c'est le match c'est pas mauvais

It's the match, it's not bad.

on va pas exagérer

We're not going to exaggerate.

mais j'attendais bien plus

but I was expecting much more

parce que je connais leur niveau

because I know their level

et je reste sur ma faim

and I'm left wanting more

et je suis à 3

and I am at 3

je suis déçu mais très content pour Mariame

I am disappointed but very happy for Mariame.

c'est la logique

it's the logic

la logique est respectée

the logic is respected

et surtout

and above all

ça aura son importance plus tard

It will be important later.

Mariame qui va embrasser Nigel Mc Guinness

Mariame who is going to kiss Nigel Mc Guinness.

l'histoire est en marche

History is in motion.

ouais bah bon

yeah well good

le rapport pour moi

the report for me

il est quand même léger

he is still light

après c'est une suite

after that, it's a sequel

t'as toute l'histoire entre les deux

You've got the whole story in between.

dans les weekly donc c'est rigolo quoi

In the weekly ones, so it's funny, you know.

ça n'engage pas la suite

It doesn't commit to the future.

c'est pour le lore

it's for the lore

ça n'engage pas la suite de all in

This does not commit to the rest of all in.

laissez nous faire des fanfictions

let us make fanfictions

ouais vraiment

yeah really

mais là je regarde les timings

But now I’m looking at the timings.

les 3 matchs les plus importants de la carte

the 3 most important matches on the card

sont à 25 minutes

are 25 minutes away

les autres c'est 10, 13

the others are 10, 13

y'a que l'autre match qui est à 17 quand même

There's only the other match that is at 5 PM, though.

10

10

donc en fait t'as pas de time

So in fact, you don't have time.

tu peux pas en rajouter

You can't add any more.

surtout qu'ils ont du

especially since they had to

alors ce que j'ai vu aujourd'hui

so what I saw today

c'est que le match entre Jack Perry

it's that the match between Jack Perry

et Darby Allin

and Darby Allin

a été raccourci parce qu'il fallait absolument

was shortened because it was absolutely necessary

finir avant 23h

finish before 11 PM

parce qu'ils ont fini vraiment 23h pile

because they finished exactly at 11 PM

pile

battery

non mais ça se ressent totalement

No, but it is totally felt.

le match de Perry et Darby Allin

the match between Perry and Darby Allin

ça se ressent qu'il manque

You can feel that he is missed.

quelque chose vraiment

something really

il manque la partie où Darby Allin est mis over je pense

I think the part where Darby Allin is put over is missing.

parce qu'il s'est fait défoncer

because he got beat up

du coup tout le long du match

so throughout the match

la vache le pauvre

the cow, the poor thing

ta note Fab ?

Your grade Fab?

je suis à 3

I am at 3.

je suis à 3 aussi

I'm at 3 too.

l'avantage que j'avais c'est que j'en attendais pas grand chose

The advantage I had was that I wasn't expecting much from it.

donc j'ai pas été déçu

so I wasn't disappointed

j'ai aussi beaucoup moins suivi

I have also followed much less.

les weekly dernièrement

the weeklies recently

ce qui fait que j'étais pas forcément dans l'histoire

which means I wasn't necessarily in the story

mais de toute façon

but anyway

je ne veux plus être hype

I no longer want to be hype.

sur des matchs féminins

on women's matches

parce que à chaque fois que j'ai réussi

because every time I succeeded

à me hype sur un match féminin j'ai été déçu

I got hyped about a women's match and I was disappointed.

donc je ne souhaite plus l'être

so I no longer wish to be one

jusqu'à ce qu'il me prouve le contraire

until he proves otherwise to me

voilà donc je n'étais pas

So there I was not.

hype

hype

le match pour moi était pas assez bon

the match wasn't good enough for me

quand tu connais je suis d'accord avec Traff

When you know, I agree with Traff.

le talent de ces deux catcheuses

the talent of these two wrestlers

elles doivent faire mieux

They need to do better.

est-ce que c'est l'histoire qui a fait

Is it the story that made it?

qu'il y a moins de catch ?

Is there less wrestling?

alors je préfère qu'il y ait moins d'histoire et plus de catch

So I prefer there to be less story and more wrestling.

c'est la raison

this is the reason

c'est pour ce que tu dis pas du tout

It's not at all for what you say.

c'est mon choix en tout cas

It's my choice in any case.

dans l'écriture

in writing

ce que je veux dire

what I mean

et pas pejoratif

and not pejorative

n'importe où

anywhere

c'est peut-être un match qui a plus une écriture WWE

It might be a match that has more of a WWE style.

je suis totalement d'accord avec toi

I totally agree with you.

donc attrapez nos vestes à tous les deux

so grab our jackets for both of us

si vous voulez mais

if you want but

je l'avais en tête tout à l'heure

I had it in mind earlier.

et j'ai pas pensé le redire

and I didn't think to say it again

mais pour moi c'est tellement plus WWE ce que j'ai vu

But for me, it's so much more WWE what I saw.

et c'est pas spécialement

and it's not especially

ce que je recherche chez Hollywood

what I am looking for in Hollywood

Spinal qui nous dit

Spinal who tells us

un bon run de Tony qui était clairement sur une autre galaxie

a good run from Tony who was clearly in another galaxy

par rapport au reste de la division

in relation to the rest of the division

et elle termine en mettant Overse à protéger

and she ends by putting Overse to protect

bravo madame

Well done, madam.

effectivement

indeed

après moi je trouve pas que le run de Tony Storm est énorme

After me, I don't think Tony Storm's run is huge.

je trouve qu'ils ont été dans un truc assez loufoque

I find that they were in quite a silly thing.

mais qu'ils n'ont pas été assez loin

but they didn't go far enough

si tu veux aller dans ce style là

if you want to go in that style

fallait aller encore plus loin

had to go even further

bonsoir dark note effect

Good evening dark note effect

bienvenue à toi

welcome to you

et donc coucou

and so hello

merci d'avoir follow

Thank you for following.

de tous les avis que j'ai lu

of all the reviews I have read

j'ai vu que des gens agréablement surpris

I saw people pleasantly surprised.

je suis d'accord avec toi

I agree with you.

que la plupart de ce que j'ai vu

that most of what I have seen

des avis ils sont contents de ce combat

They are happy with this fight.

mais après

but afterwards

c'est la conclusion de l'histoire

that's the conclusion of the story

en fait c'est l'histoire qui est bien conclue

In fact, it's the story that is well concluded.

si elle l'est conclue

if she concluded it

mais en soit le match

but in itself the match

moi il me

me, I

il me donne pas trop de hype

He's not giving me too much hype.

et il était pas fou le match

And the match wasn't crazy.

et après tant mieux si les gens ont aimé

And after, good for them if people liked it.

moi j'ai pas de problème

I have no problem.

et il y a aucun mal à ne pas aimer un match

And there is nothing wrong with not liking a game.

que la majorité des gens ont aimé

that the majority of people liked

ou inversement

or vice versa

je déteste tous les matchs de Brian Danielson

I hate all of Brian Danielson's matches.

voilà et c'est donc pour ça que je quitte

There you go, and that's why I'm leaving.

cette conversation

this conversation

j'ai pas parlé d'Ishii

I didn't talk about Ishii.

c'est Ishii le goat

It's Ishii the goat.

toi t'as trop de goat

You have too many goats.

faut choisir

must choose

je suis un éleveur de chèvre

I am a goat breeder.

j'ai plein de goat

I have plenty of goats.

moi aussi

me too

elle est belle

She is beautiful.

allez on va avancer

Come on, let's move forward.

on va avancer sur le match

We're going to move forward with the match.

qu'on attendait tous

that we were all waiting for

le match FTW bienvenue el pepito

the match FTW welcome el pepito

619

619

coucou

hello

donc sur le match que tout le monde attendait

So about the match that everyone was waiting for.

bien entendu le match pour le titre

of course the title match

si important de la compagnie

so important to the company

le titre FTW

the title FTW

oh j'ai la musique de Chris Jericho

Oh, I have Chris Jericho's music.

dans le casque en plus

in the helmet as well

pas celle qu'il a chanté

not the one he sang

Chris Jericho vs Hook

Chris Jericho vs Hook

on attendait ce combat

We were waiting for this fight.

on était impatient de voir ce combat

We were eager to see this fight.

Fab

Fab

tu enchaînes si on en a trop

You chain on if we have too much.

ouais mais j'ai déjà

yeah but I already have

la réponse

the answer

bah ma compagne a fait des crêpes

Well, my partner made some pancakes.

et j'ai mangé des très belles crêpes pendant ce match

and I ate some very beautiful pancakes during this match.

ah ouais et on m'en file même pas

Oh really, and they don't even give me any.

alors qu'on était ensemble

while we were together

c'est le hasard complet

it's complete chance

mais les crêpes étaient prêtes

but the pancakes were ready

pile à l'entrée de Jericho

right at the entrance of Jericho

c'était génial

it was great

mais vraiment c'était magnifique

but really it was magnificent

donc j'ai passé un super moment avec mes crêpes

So I had a great time with my pancakes.

mais le match qu'en as tu pensé

But what did you think of the match?

je l'ai regardé en fond comme ça

I watched it in the background like that.

mais c'était de la merde

but it was garbage

c'était pas bien

it wasn't good

c'était de la merde

it was crap

on va passer vite

We're going to go quickly.

j'ai pas pu manger de crêpes

I couldn't eat crêpes.

donc j'ai regardé ce putain de match

so I watched that fucking match

j'ai pas eu

I didn't get.

j'ai dû regarder ce match là

I had to watch that match.

c'était pas fou

it wasn't crazy

en fait j'ai l'impression que ce match là j'ai déjà vu 50 fois

In fact, I feel like I've seen this match 50 times already.

et ça en plus

and that on top of it

c'est à dire qu'en fait

that is to say that in fact

j'ai l'impression

I have the feeling.

j'ai le même

I have the same.

pour des raisons différentes

for different reasons

j'ai la même sensation que de voir un match dévil

I have the same feeling as watching a devil match.

là tu es fou

there you are crazy

oui oui

yes yes

en plus si

in addition if

parce que Big Bill

because Big Bill

qui est over Big Bill

who is over Big Bill

allez vous faire foutre

go fuck yourselves

on va le voir encore plus

we're going to see it even more

putain pourquoi vous mettez over Big Bill

Fuck, why are you putting over Big Bill?

t'as Brian Keyes

You've got Brian Keyes.

qui est dans ce merde

who is in this shit

respectez le Brian Keyes le pauvre

respect poor Brian Keyes

respectez le le pauvre

respect the poor

il est avec Chris Jericho quand même

He is with Chris Jericho after all.

ouais super

yeah great

Jack Jagger qui dit que

Jack Jagger who says that

Chris Jericho met toujours des gens en avant

Chris Jericho always meets people in front.

et des gens over on l'a bien vu

and people over there we've seen it well

on verra

we'll see

grosso modo

roughly speaking

Hulk il a fait un 3v1

Hulk did a 3v1.

il a gagné un 3v1

He won a 3v1.

grâce à papa

thanks to dad

ce qu'on lui souhaite

what we wish for him/her

c'est qu'avec son père il décide

it's that with his father he decides

d'enterrer ce titre

to bury this title

tu le redonne

you give it back

non tu le donne à ton père

no, you give it to your father

fin de l'histoire

end of the story

arrêtez avec cette merde

stop with this shit

maintenant

now

tente d'aller plus haut

try to go higher

on verra ce que tu es capable de faire

We'll see what you're capable of doing.

de catcher

of catchers

tente de faire des trucs

try to do things

et on verra

and we will see

mais par contre lâche ce titre

but on the other hand, drop that title

fais des stipulations

make stipulations

fais des single match

make single matches

des one on one

one-on-one

si ils font faire c'est par hasard

if they do it, it's by chance

il a besoin d'avoir un peu

He needs to have a little.

de coloration

of coloring

un peu comme Darby Allin

a bit like Darby Allin

mais Darby Allin en single match c'est bien aussi

but Darby Allin in a singles match is good too

on voit Hulk chez Ring of Honor

We see Hulk at Ring of Honor.

je suis d'accord avec toi

I agree with you.

il faut qu'il s'entraîne

He needs to train.

mais balance le au Japon

but throw it in Japan

balance le au Japon pendant un an

send it to Japan for a year

et tu vas voir il va revenir transformé

And you'll see, he will come back transformed.

le problème c'est que ça fait 2 ans et demi

The problem is that it's been two and a half years.

alors Hulk au début c'était cool

So at first, Hulk was cool.

parce que malgré tout il a une bonne gueule

because despite everything he has a good face

il a une gueule à être à la télé

He has a face made for television.

mais ça fait 2 ans et demi

but it's been 2 and a half years

il n'y a aucune évolution

There is no progress.

c'est la même chose

it's the same thing

après ça fait 6 mois qu'il est avec Jericho

After that, it has been 6 months since he has been with Jericho.

et c'est compliqué

and it's complicated

sortir over avec Jericho

go out over with Jericho

il y en a qui ont essayé

Some have tried.

ils ont eu des problèmes

They had problems.

Adam Cole ça n'a pas fonctionné

Adam Cole did not work out.

MJF

MJF

MJF il peut être over

MJF can be over.

attention c'était les débuts de MJF

beware it was the beginning of MJF

c'était quand même le début de l'histoire

it was still the beginning of the story

où il commence à monter

where it begins to rise

je ne suis pas d'accord

I do not agree.

pour moi c'est grâce à la feud

For me, it's thanks to the feud.

avec et contre Jericho

with and against Jericho

n'oublions pas la danse

let's not forget the dance

c'était trop bien dans l'instant

it was so good in the moment

que pour moi

that for me

MJF a commencé à s'envoler

MJF began to take off.

ça a bien marché sur MJF

It worked well on MJF.

après il y a la story

Then there is the story.

avec Cody Rhodes

with Cody Rhodes

qui a montré que c'était quelqu'un d'important

who showed that he was someone important

de charismatique

charismatic

face à Cody Rhodes on savait déjà

facing Cody Rhodes, we already knew

que c'était quelqu'un de sérieux

that he was someone serious

pour moi c'est vraiment Jericho

for me it's really Jericho

qui a fait la propulsion

who made the propulsion

Ricky Starks ça n'a pas fonctionné

Ricky Starks it didn't work out.

non ça n'a pas fonctionné du tout

No, that didn't work at all.

Adam Cole c'était nul

Adam Cole was awful.

Ricky Starks non ?

Ricky Starks, right?

je ne sais pas mais il est très proche

I don't know but he is very close.

de Cody Rhodes

by Cody Rhodes

je crois qu'il est toujours sous contrat

I believe he is still under contract.

mais ça ne m'étonnerait pas

but I wouldn't be surprised

de le voir débarquer chez

to see him arrive at

WWE

WWE

on va travailler face à la caméra

We are going to work in front of the camera.

tout ça on connait

We all know that.

ça la caméra il sait faire

The camera knows how to do that.

d'ailleurs on voit que

besides, we see that

Okada a du mal à travailler la caméra

Okada has difficulty working the camera.

vu qu'il n'est pas passé chez NXT

since he didn't stop by NXT

ça ne marche pas du coup

It's not working as a result.

en fait ils ont le syndrome Sincara

In fact, they have the Sincara syndrome.

Sincara ils ont dit on l'envoie direct

Sincara, they said they're sending it directly.

ça a fait un gros

That made a big mess.

qu'ils avaient misé énormément dessus

that they had bet a lot on it

conférences de presse des trucs qu'ils ne faisaient pas à l'époque

press conferences of things they didn't do at the time

et le gars il n'est pas passé par NXT

And the guy didn't go through NXT.

il est passé directement

he went straight through

dans la principale ça a été un flop et depuis

In the main, it was a flop and since then.

ils ont ce syndrome là on met tout le monde chez NXT

They have that syndrome, we put everyone in NXT.

il n'y a que AJ Styles

There is only AJ Styles.

qui a eu quand même

who still had

faut pas déconner l'honneur de dire

We shouldn't joke about the honor of speaking.

on va peut-être pas te mettre chez NXT

We might not place you at NXT.

faut pas déconner

You shouldn't joke around.

tu as même Nakamura à vendre contre toi

You even have Nakamura to sell against you.

c'est un bon moment

it's a good time

la différence c'est que Nakamura aux Etats-Unis

The difference is that Nakamura is in the United States.

il n'était pas connu

he was not known

pour les fans VVE il était inconnu

for VVE fans, he was unknown

alors que AJ Styles les fans VVE le connaissaient

while AJ Styles the VVE fans knew them

il savait jouer avec une caméra

He knew how to play with a camera.

il se débrouillait bien quand même

He was managing well anyway.

Fatou il n'est pas passé par NXT

Fatou did not go through NXT.

il est en train de tout péter

He is breaking everything.

il est à moi c'est pas pareil

It is mine, it's not the same.

oui c'est vrai qu'il a le pass Fatou

Yes, it's true that he has the Fatou pass.

il a le pass Fatou

He has the Fatou pass.

donc il fait A

so he does A

à Disney il y a le pass pass et il y a le pass Fatou

At Disney, there is the pass pass and there is the Fatou pass.

on l'amène vers NXT il montre A

We take him to NXT, he shows A.

c'est à moi

it's mine

bienvenue à SmackDown

welcome to SmackDown

en haut de la carte

at the top of the map

tu veux quel titre pour commencer

What title do you want to start with?

Dark nous propose

Dark offers us

Hook contre Perry ça pourrait être un bon test

Hook against Perry could be a good test.

alors le problème c'est que pour moi

so the problem is that for me

sur la carte Hook est là Perry est là

On the map, Hook is there, Perry is there.

il manque une étape

There is a missing step.

sinon il est obligé de le buter

otherwise he is forced to kill him

il est obligé de le buter Perry

He has to kill Perry.

j'ai un argument sur Perry

I have an argument about Perry.

et je vais peut-être pas me faire des amis

and I might not make any friends

on en parlera

We'll talk about it.

à ce moment là j'imagine pour le combat

At that moment, I imagine for the fight.

je pense qu'on a fait bien trop long

I think we've taken way too long.

sur Chris Jericho Hook

about Chris Jericho Hook

on va passer au match suivant

We're going to move on to the next match.

qui était le match tag

who was the tag match

entre FTR

between FTR

The Acclaimed et les Young Bucks

The Acclaimed and the Young Bucks

les champions en titre

the reigning champions

donc pour ce championnat

so for this championship

en triple menace

in triple threat

je cherchais le mot en anglais

I was looking for the word in English.

tant pis je le dis comme ça

Too bad, I'll say it like that.

en freeway

on the freeway

entre ces trois belles équipes

between these three beautiful teams

la plus over bien sûr

the most over of course

c'est The Acclaimed allez vous faire foutre

It's The Acclaimed, go fuck yourselves.

allez vous faire foutre Londres

fuck you London

pourquoi c'est The Acclaimed

Why is it The Acclaimed?

ils ont le droit de choisir

they have the right to choose

tu ne choisis pas la moins bonne des trois

You don't choose the worst of the three.

je ne suis pas d'accord

I disagree.

moi aussi je fais ce que je veux

I also do what I want.

je dis allez vous faire voir

I say go get lost.

je ne suis pas d'accord

I do not agree.

quand ils mettent en avant Big Bill

when they highlight Big Bill

qui lui en plus est mauvais

who is also bad at it

The Acclaimed ils ne sont pas mauvais

The Acclaimed they are not bad.

mais merde

but damn

avant de vous laisser la parole

before giving you the floor

premier point

first point

tout à l'heure c'était pour ce match là

Earlier it was for this match.

je pense que tu es d'accord avec moi Traf

I think you agree with me, Traf.

ils n'ont pas tout donné du tout

They didn't give everything at all.

parce qu'ils sont en position de cartes

because they are in a position of cards

de ne pas le faire

not to do it

parce qu'il va y avoir beaucoup de choses après

because there will be a lot of things afterwards

ce qui a rendu le match très décevant pour moi

what made the match very disappointing for me

Fab

Fab

décevant ouais

disappointing yeah

syndical

trade union

il faut faire vite

We need to hurry.

dépêchez vous les gars

Hurry up, guys.

il faut faire vite

We need to hurry.

il faut faire un match expéditif

We need to have a quick match.

c'est pas un grand tag team

it's not a great tag team

c'est malheureux

it's unfortunate

les Young Bucks conservent logiquement leur titre

The Young Bucks logically retain their title.

mais voilà

but here it is

c'est extrêmement fade

it's extremely bland

je suis vraiment déçu de ce match

I am really disappointed with this match.

FTR aussi

FTR too

parlons du côté FTR

let's talk about the FTR side

la tenue s'il vous plaît

The outfit, please.

pourquoi vous ramener en rose en hommage à la

Why bring you back in pink in homage to the?

Art Foundation à Londres

Art Foundation in London

allez vous faire foutre

go fuck yourselves

alors que vous avez une équipe qui est en rose en face de vous

while you have a team that is in pink in front of you

alors que vous savez que The Acclaimed est en rose

while you know that The Acclaimed is in pink

The Acclaimed c'est leur couleur

The Acclaimed is their color.

je vais arrêter de le montrer à chaque fois

I will stop showing it every time.

il est pas anglais Bret Hart ?

Isn't Bret Hart English?

merde

shit

on sait que c'est pas des flèches

We know that they are not the sharpest tools in the shed.

il parle anglais et il est pas américain

He speaks English and he's not American.

il doit être anglais

He must be English.

c'est pareil

it's the same

le match de souvent

the match of often

pas mauvais

not bad

3-3-25

3-3-25

tu attends beaucoup mieux de ce genre de match

You expect much better from this kind of match.

c'est clair

it's clear

c'est censé être un 4-25

it's supposed to be a 4-25

exactement

exactly

ce qui était peut-être compliqué

what might have been complicated

du FTR Young Bucks

of the FTR Young Bucks

on en a quand même bouffé depuis 4 ans

We've still eaten a lot of it over the last 4 years.

un peu de ça

a little bit of that

c'est un peu leur John Cena Randy Orton

it's a bit their John Cena Randy Orton

c'est eux qui ont booké

It's them who booked.

et c'est là où je pense que

and that’s where I think that

les titres trio ont fait beaucoup de mal à la division

The trio titles have done a lot of harm to the division.

par équipe

by team

j'ai l'impression qu'il y a deux équipes

I feel like there are two teams.

enfin deux et demi avec The Acclaimed

finally two and a half with The Acclaimed

Anthony Bowens s'il te plaît

Anthony Bowens please

clean des yeux si tu es prisonnier

clean your eyes if you are a prisoner

et fais un run solo

and do a solo run

c'est clair

it's clear

il a beaucoup de talent par rapport

he has a lot of talent compared to

je trouve que Bowens

I find that Bowens

Bowens a beaucoup de talent

Bowens has a lot of talent.

je suis d'accord

I agree.

il a un truc

he has a thing

je dis pas qu'il va prendre le titworld

I'm not saying he's going to take the title.

mais il a un truc à faire tout seul

but he has something to do by himself

parce que là

because there

quand on compare la division par équipe

when comparing team divisions

entre 2019-2020 et maintenant

between 2019-2020 and now

t'as Young Bucks, FTR et après t'as rien

You have Young Bucks, FTR, and then you have nothing.

parce qu'il y a des bookmats

because there are bookmats

les équipes ils les ont mais ils les font pas

They have the teams, but they don't make use of them.

ils les font pas

they don't do them

parce que

because

t'avais Ray Phoenix et Penta

You had Ray Phoenix and Penta.

bon ils s'en vont

Well, they're leaving.

euh

uh

t'avais Ortiz et Santana à l'époque

You had Ortiz and Santana back then.

après t'avais Adam Page et Kenny Omega ça aide

Afterwards, you had Adam Page and Kenny Omega, which helps.

c'est pas mal

it's not bad

t'as eu Chris Jericho et MJF du coup

So you had Chris Jericho and MJF then?

ouais

yeah

on l'a eu deux soirs je crois

We had it for two evenings, I believe.

mais t'avais Kyle Fletcher et Takeshita

but you had Kyle Fletcher and Takeshita

ils auraient pu construire un truc avec ça

They could have built something with that.

il y a plein de choses à faire

There are plenty of things to do.

même chez ORH

even at ORH

ils voudraient monter en tag ensemble

They would like to ride in a tag together.

d'ailleurs pas de Takeshita

Besides, no Takeshita.

même pas dans le gauntlet

not even in the gauntlet

on pensait qu'il apparaîtrait dans le gauntlet

We thought he would appear in the gauntlet.

mais au repos je pense

but at rest, I think

il est peut-être encore au Japon

He might still be in Japan.

il sort d'un gros climax

he is coming out of a big climax

peut-être qu'il se repose un petit peu

maybe he's resting a little bit

ils avaient bien assez de monde en plus

They had more than enough people already.

donc c'est vrai que

so it's true that

mais voilà décevant

but here it is disappointing

on peut forcément attendre plus

We can necessarily expect more.

on est quand même sur cette première partie de carte

we are still on this first part of the map

sur quelque chose qui est

on something that is

quand même très lambda

still very average

on attend

we're waiting

pour le premier show de l'année c'est très lambda

For the first show of the year, it's very mediocre.

construction typique

typical construction

des pay per view à l'élite

from pay-per-view to the elite

c'est que soit ils te mettent un gros banger en opener

It's that either they put a big banger as the opener for you.

ventre mou et ça repart

Soft belly and it starts again.

ou soit t'as vraiment une construction qui est très crescendo

Either you really have a construction that is very crescendo.

et là on était dans la construction

and there we were in the construction

où le show il est vraiment monté crescendo

where the show really built up to a climax

crescendo crescendo

crescendo crescendo

t'as les deux matchs

You have both matches.

juste avant le main event

just before the main event

on souffre

we suffer

mais là on va enchaîner sur les stages

but now we’re going to move on to the internships

5 matchs

5 matches

3 matchs

3 matches

et les matchs de la soirée

and the matches of the evening

d'ailleurs on va prendre plus de temps

Besides, we're going to take more time.

pour parler de la suite

to talk about the next steps

donc on va passer ce match qui a été effectivement décevant

So we are going to skip this match which was indeed disappointing.

et on part sur la casino gauntlet match

And we're heading to the casino gauntlet match.

qui n'est pas du tout ce qu'on a raconté

which is not at all what was said

la semaine dernière bien entendu

last week of course

c'est pas du tout une battle royale

it's not at all a battle royale

ni un royal rumble ni quoi que ce soit

neither a royal rumble nor anything else

c'est bien un tombé pour terminer

it's indeed a fall to finish

d'ailleurs la stipulation qui dit

by the way, the stipulation that says

dès qu'il y a un tombé ça s'arrête

As soon as there is a fall, it stops.

mais bon

but still

moi j'aime bien

I quite like it.

ça te permet de faire des face off

It allows you to do face-offs.

et de protéger

and to protect

ça te permet de lâcher comme ils ont fait

It allows you to let go like they did.

tu peux lâcher des grandes stars dans ton gauntlet

you can drop big stars in your gauntlet

tu fais des face off

You do face-offs.

tu peux teaser des futurs invéhances

You can tease future inconveniences.

t'as pas compris

you didn't understand

ce que je n'aime pas c'est le côté

What I don't like is the side.

dès qu'il y a un tombé ça s'arrête

As soon as there is a fall, it stops.

même si tout le monde n'est pas rentré

even if not everyone has returned

ah oui oui oui

ah yes yes yes

ça c'est pas ouf

That's not great.

c'est le côté entrée spectaculaire

it's the spectacular entrance side

à chaque entrée

at each entry

ils veulent la surprise

They want the surprise.

c'est pour ça qu'ils l'ont créé comme ça le match

That's why they created the match like that.

ouais ouais

yeah yeah

tant que ça ne s'arrête pas il y a un gars qui rentre

As long as it doesn't stop, there's a guy coming in.

par contre c'est pareil

on the other hand, it's the same

les timings où ça dure 2 minutes et après ça en dure 5

the timings where it lasts 2 minutes and then it lasts 5

allez vous faire foutre

go fuck yourselves

à un moment donné il faut un minimum de logique

At some point, a minimum of logic is required.

exagérez pas

don't exaggerate

ça a été vraiment

It was really

je ne sais pas si c'était annoncé

I don't know if it was announced.

que le temps devait être bien scindé

that time had to be well divided

ou si chacun rentrait vraiment quand il voulait

or if everyone really went home when they wanted

quelqu'un rentre

someone is coming in

on attend que le spot se termine pour qu'il arrive

We're waiting for the ad to finish so that he can arrive.

bon tu fais merde

Okay, you're messing up.

ça se voit là les gars

You can see it there, guys.

bon on commence par qui ?

Well, who do we start with?

on commence par on le savait Orange Cassidy

We start with we knew Orange Cassidy.

je ne dis pas de conneries

I'm not talking nonsense.

en Mr Bean

in Mr. Bean

trop bien l'arrivée en Mr Bean

so good the arrival in Mr. Bean

et quand tu as juste le seul

and when you only have the one

le feu d'artifice

the fireworks

le feu d'artifice feignant

the feigning firework

c'est vraiment le

it's really the

il s'envole même au dessus de Wembley

He even flies above Wembley.

c'est trop fun

it's so much fun

on va rentrer effectivement pour Orange Cassidy

We're going to go back for Orange Cassidy.

et qui est le deuxième ?

And who is the second?

et bien si je ne me trompe pas c'est Okada

Well, if I'm not mistaken, it's Okada.

c'est Okada

It's Okada.

donc très très fort

so very very strong

on commence par un gros costaud

We'll start with a big strong one.

qui n'avait effectivement pas sa place sur la carte

who indeed did not belong on the map

pour l'instant

for the moment

impeccable

impeccable

il est champion mais c'est pas grave

He is the champion, but it doesn't matter.

rien ne l'empêche d'essayer d'être champion

Nothing prevents him from trying to be a champion.

et d'avoir une sorte de mallette

and to have a kind of briefcase

où il peut la cacher quand il veut

where he can hide it when he wants

et donc ça démarre très bien

And so it starts very well.

on enchaîne avec qui ?

Who are we moving on to?

juste après

just after

c'est Nigel déjà ?

Is it Nigel already?

c'est Nigel

It's Nigel.

c'est Nigel McGuinness qui arrive

It's Nigel McGuinness who is arriving.

et la pop

and the pop

la pop de ouf déjà

amazing pop already

une grosse pop de la soirée

a big pop of the evening

quel putain de catcheur

what a fucking wrestler

quelle déception lors de l'arrêt de sa carrière

What a disappointment at the end of his career.

à l'époque

at that time

donc forcément il est chez lui

so he must be at home

il est très content

He is very happy.

il souhaitait avoir un match contre Brian Nelson

He wanted to have a match against Brian Nelson.

il va aller mieux quand même

He will be better anyway.

parce que bon j'aime bien Nigel

because well I like Nigel

mais tu vois que bon ça fait 10 ans

but you see it's been 10 years

plus de 10 ans

more than 10 years

même si il a refait ses petits trucs

even if he has redone his little things

et tout ça mais bon forcément

and all that but well of course

tu peux pas

you can't

tu pouvais pas faire le Brian Nelson Nigel

You couldn't do the Brian Nelson Nigel.

c'est pas possible

it's not possible

c'est un peu comme Shibata

It's a bit like Shibata.

qui reviendrait sur après

who would come back on after

tu sais qu'il n'y aura plus le même niveau

You know that there won't be the same level anymore.

mais c'est les émotions c'est la nostalgie

but it's the emotions, it's nostalgia

et t'es juste trop heureux

and you're just too happy

quel plaisir

What a pleasure.

le face of Nigel

the face of Nigel

le face of Nigel Okada

the face of Nigel Okada

tu fais mais

you do but

d'où

from where

d'où ça existe ça

where does that come from

et le face of d'après

and the face of afterwards

il est pas encore rentré

He hasn't come home yet.

mais il y a eu un autre face of après

but there was another face of afterwards

wow

wow

donc déjà belle surprise

so already a nice surprise

qu'il soit là

that he be there

effectivement la pop est magnifique

Indeed, the pop is magnificent.

et ça ça fait plaisir

and that makes me happy

il devait être bien content

He must have been quite happy.

après ses problèmes de santé de pouvoir revenir

after his health issues to be able to come back

c'est quand même assez hallucinant

it's still quite astounding

derrière on a tous les rois qui débarquent

Behind us, we have all the kings arriving.

on est d'accord

we agree

non il y en a qu'un d'abord

No, there is only one to begin with.

d'abord tu as tout Kyle O'Reilly

First, you have everything, Kyle O'Reilly.

qui débarque

who's landing

Zach Saber

Zach Saber

ah c'est Saber

Oh, it's Saber.

et là pareil grosse pop

and there it's the same big pop

il vient de gagner le climax

He just won the climax.

il est en anglais

It is in English.

et là tu as Nigel Zach Saber

and there you have Nigel Zach Saber

qui prend un face of

who takes a face off

et tu fais mais

and you do but

c'est là que tu te dis

that's when you tell yourself

c'est beaucoup mieux qu'un Royal Rumble

It's much better than a Royal Rumble.

parce qu'au moins tu n'as pas besoin de l'éliminer

because at least you don't have to get rid of it

tu peux mettre un mec comme Zach Saber

You can put a guy like Zach Saber.

qui a gagné G1 et il ne gagne pas

Who won G1 and he isn't winning.

c'est pas grave

it's not a big deal

et là tu poses ton cerveau

and there you put down your brain

j'ai juste posé mon cerveau

I just put my brain down.

et j'ai juste kiffé

and I just loved it

j'ai juste kiffé

I just loved it.

c'est bien c'est un beau remerciement

That's nice, it's a beautiful thank you.

de sa victoire du G1

from his G1 victory

c'est juste pour ça qu'il est là

That's exactly why he's here.

si ça se trouve il aurait été là quand même

Maybe he would have been there anyway.

il est chez lui hein faut pas l'oublier

He is at home, don't forget that.

après il est souvent là

after he is often there

Zach Saber

Zach Saber

il est quand même souvent passé à All Elite

He has still often passed through All Elite.

moi je pense qu'il aurait été là quand même

I think he would have been there anyway.

justement moi le fait qu'il ait gagné le climax

Exactly, for me the fact that he won the climax.

me faisait dire c'est plus compliqué

made me say it's more complicated

parce que tu peux pas le faire perdre

because you can't make him lose

mais dans un match comme ça tu peux

but in a match like that you can

ça change tout

It changes everything.

donc c'est très bien

so it's very good

et donc là cette fois ci on enchaîne avec

and so this time we follow up with

ça doit être Briscoe et Roderick Strong

It must be Briscoe and Roderick Strong.

oui d'accord

yes, alright

c'est là où effectivement

that's where indeed

Fab me fait remarquer

Fab points out to me.

ils ont ramené tout Ring of Honor

They brought back all of Ring of Honor.

il manquait plus que Bryan

Only Bryan was missing.

mais bon il est pris sur autre chose

but well he's busy with something else

Seth Rollins je crois qu'il est pas dispo

Seth Rollins, I believe he is not available.

Taylor Black

Taylor Black

Kevin Steen pareil c'était compliqué

Kevin Steen, it was complicated too.

Loki puis personne n'en veut

Loki then no one wants him.

LGD Rico on a plus de nouvelles depuis 10 ans

LGD Rico hasn't had any news for 10 years.

on sait pas ça fait plus de 10 ans qu'il a disparu

We don’t know, it’s been over 10 years since he disappeared.

on ne sait pas trop

we're not really sure

Xavier le pauvre est décédé

Poor Xavier has passed away.

donc on voulait pas prendre tout le monde

so we didn't want to take everyone

mais on a pris tout ce qu'on pouvait

but we took everything we could

c'était assez drôle

It was quite funny.

donc là bon c'est un peu le côté un peu ventreux

So here, well, it's a bit on the plump side.

mou bon c'est des gars qui sont là

Well, it's guys who are here.

parce qu'ils sont bons mais

because they are good but

on sait qu'ils ne gagneront pas

We know that they will not win.

spoiler

spoiler

et ensuite il y a le patron qui arrive

And then the boss comes in.

et après si je ne me trompe pas

and then if I'm not mistaken

il y a le boss

There is the boss.

le boss final

the final boss

le mec qui arrive

the guy who arrives

est complètement possédé

is completely possessed

en fait c'est ça

In fact, that's it.

là il a juste une mission

There he just has one mission.

il est juste

he is just

omnubilé par ça

obsessed by that

il le fit mal je crois

I think he did it badly.

ouais il le fit mal

yeah he did it poorly

ah non mais là faut qu'il aille voir un psy

Oh no, he really needs to see a therapist.

ou qu'il boive plus

or that he drinks more

je sais pas mais

I don't know, but

et c'est là où je trouvais que ça s'est encore super bien ressenti

And that's where I found that it felt really great again.

parce qu'après tu as Jared qui arrive dans une pub pareil

because after that you have Jared showing up in a similar ad

allez vous faire foutre de nouveau

go fuck yourselves again

par contre

on the other hand

je fais un mea culpa

I make a mea culpa.

mais Jeff Jared chez OLEDID ça ne me déplaît pas

but Jeff Jared at OLEDID doesn't displease me

ça ne me déplaît pas

I don't mind it.

je m'attendais à tellement pire

I was expecting so much worse.

donc c'est bien

so it's good

donc ça va il met l'écoute de guitare

So it's okay, he puts on the guitar listening.

oui ça me va moi aussi

Yes, that works for me too.

si il n'était pas là c'est pas grave

if he wasn't there, it's not a big deal.

et tu vois quand tu as Handman Page

And you see when you have Handman Page

qui a deux doigts de s'en prendre à sa femme

who is on the verge of attacking his wife

tu vois que le mec il a complètement pété les boulons

You can see that the guy has completely lost it.

et il est en train de faire ses reproches à Strictland

And he is in the process of reproaching Strictland.

et voilà j'ai eu ça trop bien

And there you go, I got this, so cool!

ouais

yeah

donc Handman Page qui est là

so Handman Page is here

qui pète la gueule à tout le monde au démarrage

who breaks everyone's face at the start

et Jeff Jared qui vient

and Jeff Jared who is coming

effectivement petite rivalité entre les deux

indeed a small rivalry between the two

franchement moi je m'en bats les couilles

Honestly, I couldn't care less.

mais bon c'est là

but well, it's there

et qui arrive derrière

and who arrives behind

qui c'est qui arrive

Who is it coming?

est-ce que ça ne serait pas un petit ricochet qui arrive derrière

Isn't it just a little ricochet that happens behind?

un petit ricochet

a small ricochet

il est arrivé comme ça il a rebondi

He arrived like that, he bounced back.

il a fait des ricochets

he skipped stones

il saute il fait ses petits moves

He jumps, he makes his little moves.

il est déjà en train de se prendre la tête

He is already overthinking it.

sur Twitter avec des fans

on Twitter with fans

mais tranquille

but calm

il y a un mec

there is a guy

je ne sais pas il y a une fan

I don't know, there is a fan.

qui a dit bon je ne regarde pas OLEDID

Who said, "Well, I'm not watching OLEDID"?

je regarderai la highlight

I will watch the highlight.

et j'ai un ricochet

And I have a ricochet.

mais pourquoi tu vas regarder à la highlight

But why are you going to look at the highlight?

tu peux regarder tous mes matchs

You can watch all my matches.

c'est embrouillé tout seul

It got tangled all by itself.

taisez vous les gens

shut up people

48 heures Coco

48 hours Coco

il y en a un autre qui dit

there is another one that says

c'est Twitter

it's Twitter

qui lui a dit MDR il est parti à la concu

Who told him LOL he's gone to the competition?

il est plus relevant

it is more relevant

c'est Twitter

it's Twitter

c'est de la merde

it's crap

et lui il fait un QRT

and he is doing a QRT

MDR tu as 300 abonnés est-ce que tu crois que tu es relevant ?

LOL you have 300 subscribers do you think you are relevant?

ça fait 48 heures

It's been 48 hours.

que tu n'as plus de community manager

that you no longer have a community manager

pour te dire stop sur mes réseaux

to tell you to stop on my social networks

calme-toi Rico

calm down Rico

ça va bien se passer

It's going to be fine.

je te promets ça va bien se passer

I promise you it will be fine.

tu vas voir ton match contre Will Ospreay

You will see your match against Will Ospreay.

tu vas nous sortir un 5 étoiles

You are going to give us a 5-star performance.

souffle respire

breathe breath

j'ai une théorie là-dessus

I have a theory about that.

Ricochet

Ricochet

Ospreay

Ospreay

c'est lui qui prend le titre

It's him who takes the title.

ça ne me déplairait pas

I wouldn't mind it.

et qui de mieux pour battre Ospreay

And who better to beat Ospreay?

que Ricochet

that Ricochet

pour pouvoir mettre Ospreay vers le titre mondial

to be able to put Ospreay towards the world title

pour Forbidden Door du coup

for Forbidden Door then

ou pour All In

or for All In

non pour All In

no for All In

je vais vous dire monsieur

I will tell you, sir.

sans parler du Main Event

not to mention the Main Event

la suite

the sequel

Ricochet

Ricochet

va effectivement battre Ospreay

will indeed beat Ospreay

à Full Gear

at Full Gear

pour le titre international

for the international title

afin que Ospreay aille vers le titre mondial

so that Ospreay goes for the world title

il gagnera All In Texas

He will win All In Texas.

afin d'arriver en tant que champion

in order to arrive as a champion

à Forbidden Door à Londres

at Forbidden Door in London

voilà ce qui va se passer monsieur

here's what is going to happen, sir

ok

ok

oui mais il y a un meilleur champion

Yes, but there is a better champion.

qui sera couronné

who will be crowned

on va profiter

we're going to enjoy

je te parle dans un an

I'll talk to you in a year.

donc il ne sera plus champion

so he will no longer be champion

on ne va pas se mentir

We're not going to lie to each other.

oui mais ça se tient

yes but it makes sense

il sera au climax l'année prochaine

he will be at the climax next year

à ce moment là

at that moment

donc il ne pourra pas

so he will not be able to

ça n'arrivera jamais

It will never happen.

il faudrait qu'il soit champion IWGP

He should be IWGP champion.

il va lui manquer ça

He will miss that.

tu ne peux pas arrêter ta carrière

you cannot stop your career

va battre Zack Sabre

is going to beat Zack Sabre

fais ça

do that

fais des champions unifiés

make unified champions

ou le 5

or the 5

tant pis le truc du lendemain

Never mind the thing about tomorrow.

ça nous va

That works for us.

tu perds

you lose

pas grave

not serious

si ça se trouve Adanamaid va dire je rends le titre

Maybe Adanamaid will say I am giving up the title.

j'ai gagné je m'en vais

I won, I'm leaving.

si vous m'emmerdez

if you bother me

je le rends

I give it back.

mais c'est moi tranquille

but it's me, no worries

mais voilà

but here it is

donc Ricochet qui est arrivé

so Ricochet who arrived

les rumeurs on ne s'y attendait pas du tout

The rumors were completely unexpected.

pas du tout

not at all

donc moi je suis très content

So I am very happy.

j'ai envie de voir Ricochet avec plus de liberté

I want to see Ricochet with more freedom.

et donc très content

and therefore very happy

de le voir arriver

to see him arrive

il fait ses spots

he does his spots

ma seule crainte

my only fear

je fais un peu mon piss froid

I'm playing a bit of hard to get.

et j'espère qu'il va profiter

and I hope that he will take advantage

c'est qu'au micro

it's on the microphone

ah bah c'est pas ça

oh well, that’s not it

il n'existe pas

it does not exist

et ça reste quand même

and it still remains

même si c'est pas WWE

even if it's not WWE

ça reste un programme

It's still a program.

de télévision américaine

of American television

va falloir faire des petits segments

We will need to make small segments.

ou une ou deux promos à un moment donné

or one or two promotions at some point

peut-être que là où il sera moins scripté

maybe where it will be less scripted

ce sera plus naturel et ça passera très bien

It will be more natural and it will go very well.

peut-être ou alors ils vont lui mettre quelqu'un avec lui

Maybe or else they will put someone with him.

peut-être

maybe

tu peux pas

you can't

tu peux pas le tourner heal

you can't turn it heal

tous les managers sont heal

all managers are heal

c'est compliqué

It's complicated.

Don Kallis peut devenir face

Don Kallis can become face.

oula tu peux pas le tourner face lui

Whoa, you can't turn it towards him.

non mais tu peux le mettre avec d'autres

No, but you can put it with others.

tu peux le mettre avec un Stock Lee

You can put it with a Stock Lee.

ou un très bon manager

or a very good manager

il y a ce qu'il faut

there is what is needed

oui

yes

ça peut être des gens

It can be people.

qui peuvent beaucoup l'aider

who can help him a lot

ouais

yeah

pourquoi pas

why not

en tout cas voilà très content

In any case, I'm very happy.

pas de surprise mais très content

No surprise but very happy.

et ensuite c'est Christian

and then it's Christian

et là

and there

j'ai rigolé

I laughed.

il va vouloir refaire le coup

He will want to pull the trick again.

j'ai mal

I am in pain.

je viens quand même

I’m still coming.

j'ai tellement revu

I've seen it so many times.

je suis 10-12 ans en arrière

I am 10-12 years behind.

je revois Chris Jericho arriver après

I see Chris Jericho arriving later.

cette fée de la T le cul contre Shawn Michaels

this fairy from T with her butt against Shawn Michaels

je crois que c'était Shawn Michaels

I think it was Shawn Michaels.

au scramble match

to the scramble match

qui rentre dans le scramble match et qui prend une petite World Heavyweight le soir même

who enters the scramble match and takes a small World Heavyweight title that same evening

alors qu'il s'était fait tabasser dans un autre match

while he had been beaten up in another match

en opener

a starter

j'avais tellement cette image en tête quand je le vois arriver

I had this image in my head when I saw him arrive.

moi j'avais aussi Edge

I also had Edge.

qui perd dans un Elimination Chambers

who loses in an Elimination Chamber

et qui vient dans le deuxième après en piquant la place de

and who comes in second after by taking the place of

Kofi Kingston

Kofi Kingston

voilà c'est un peu tout ça

there you go, that's a bit of everything

qui nous venait en tête à ce moment là

that came to our minds at that moment

les canadiens du talent

the talent Canadians

il est trop fort dans ce rôle là

He is too good in that role.

ah ouais franchement il est très bon

Oh yeah, it's really good.

il m'a même pas mis de main

He didn't even put a hand on me.

quand il gagne parce que oui spoiler

when he wins because yes spoiler

on a oublié de le dire ça

We forgot to mention that.

d'ailleurs

moreover

qu'il switch qui se barre du trio

that he switches and leaves the trio

parce qu'il était pas content

because he was not happy

parce qu'il l'a empêché de faire le tomber pour que ça soit Christian qui fasse le tomber

because he prevented him from making the fall so that it would be Christian who makes the fall

non qui prenne les titres pardon

no one who takes the titles, sorry

pour que Christian attrape les titres

so that Christian can catch the titles

du coup il est pas content

So he's not happy.

il s'en va pas content qu'il switch

he's leaving not happy that he's switching

pas content

not happy

pas content pas longtemps

not happy for long

il revient en lucha de russe effectivement

He returns in Russian lucha indeed.

après Christian comme par hasard c'est lucha de russe qui arrive

After Christian, coincidentally, it's Lucha from Russia who arrives.

lucha de russe il est pas content

Russian fight, he's not happy.

il arrive sur Christian qu'est ce qu'il fait

He arrives at Christian, what is he doing?

du coup à votre avis

So in your opinion

il aide Christian

He helps Christian.

est ce que vous croyez qu'il a vraiment fait ça

Do you believe that he really did that?

il l'a vraiment fait

He really did it.

vous foutez vraiment de notre gueule

You really think we're a joke.

et on l'a vu venir en plus

and we saw it coming too

ça c'est tellement

that's so much

c'est tellement une clim où j'ai rigolé

it's such a cool place where I laughed

j'ai fait putain les cons

I made fucking fools.

non mais elle est bien

No, but she is nice.

franchement ça m'a pas dérangé elle est bien

Honestly, it didn't bother me, she's great.

elle est bien parce qu'on sait

She is good because we know.

qu'il prendra jamais le titre

that he will never take the title

pareil jamais dire jamais dans le catch

never say never in wrestling

oui sur toi Christian

Yes, about you Christian.

surtout avec un truc comme ça

especially with something like that

un truc que tu peux cacher quand tu veux

a thing that you can hide whenever you want

attention quand même

pay attention still

on va être diverti

we're going to be entertained

il va nous divertir

He will entertain us.

moi c'est ce que j'ai dit à Fab

Me, that's what I said to Fab.

ce qu'il doit faire c'est le garder 6 mois

What he needs to do is keep it for 6 months.

8 mois ce truc là

8 months this thing there

pour lui c'est du pain béni

For him, it's a blessing.

il doit la garder

He must keep it.

il doit pas la cacher vite

He must not hide it quickly.

toutes les semaines tu le vois apparaître

Every week you see him appear.

il est avec son truc

He is with his thing.

t'as qu'il switch

you just have to switch

t'as qu'il switch qui apparaît

you just have to switch that appears

il va te taper

He is going to hit you.

il est trop fort

he is too strong

mais tu vois c'est pareil aux collisions

but you see it's the same with collisions

c'est pas deux semaines avant Olin

It's not two weeks before Olin.

quand il arbitre pour le match

when he referees for the match

où le gagnant se qualifie

where the winner qualifies

et puis tu vois que t'as Buddy Matthews

And then you see that you have Buddy Matthews.

qui serait là et qui nous vire

who would be there and who kicks us out

non c'est bon décompte de 10

No, it's fine, countdown from 10.

c'est trop bien

it's too good

il est très très bon

he is very very good

il a 50 ans

He is 50 years old.

il est ultra

he is ultra

relevant

relevant

quand tu le vois il fait pas tâche

when you see him, he doesn't stand out

il a pas

he doesn't have

après le E-Ring est pas fou mais

after the E-Ring is not crazy but

il fait pas tâche

he doesn't stick out

il a pas cette position de vieux

he doesn't have that old person's position

qui prend la place d'un jeune

who takes the place of a young person

ce qu'il fait ça a du sens

what he does makes sense

et ça me plaît beaucoup

and I like it very much

c'est sûr

it's sure

pour revenir sur Ricochet tout à l'heure

to go back to Ricochet earlier

vous savez qui est l'aura d'Alamite

Do you know who the aura of Alamite is?

mercredi ?

Wednesday?

Ky Fletcher

Ky Fletcher

ça va être pas mal quand même

It's going to be pretty good after all.

le petit ricochet Ky Fletcher

the little ricochet Ky Fletcher

il a son prime pour vous

He has his prime for you.

Luchasaurus ?

Luchasaurus?

ouais ouais je pense que là

yeah yeah I think that there

il est à son prime

he is at his prime

c'est pas mal

it's not bad

non techniquement si vous parlez de Christian

No, technically if you are talking about Christian.

on l'a connu bien plus talentueux

We knew him to be much more talented.

son prime c'était à la TNA

his prime was in TNA

ou alors à l'époque Randy Orton

or back in the days of Randy Orton

Randy Orton Christian 2012

Randy Orton Christian 2012

il était bien meilleur

he was much better

en termes d'in-ring il était bien plus fort

in terms of in-ring he was much stronger

en termes d'in-ring à la TNA

in terms of in-ring at TNA

je pense qu'il était là au point

I think he was there at the point.

en termes de personnage par contre

in terms of character on the other hand

je sais pas

I don't know.

il a toujours été bon en personnage

He has always been good at playing characters.

chez WWE il était un peu bridé

At WWE, he was a bit restricted.

parce qu'il pouvait pas trop

because he couldn't too much

il était en mid-card

he was in mid-card

en 2012 sa seule gimmick c'était

in 2012 his only gimmick was

one more match

one more match

le grand défaut de Christian

Christian's big flaw

chez WWE c'est que le projet

At WWE, it's just the project.

c'était toujours edge

it was always edge

c'était le matardi

it was Tuesday

il a souffert mais il a réussi à se faire une place

He suffered but managed to find his place.

c'était le matardi de edge

it was the Tuesday of Edge

il a quand même réussi à faire son trou

He still managed to carve out a niche for himself.

ça a été très dur

It was very hard.

mais il a réussi

but he succeeded

il est fort

he is strong

c'est vrai qu'il est fort

It's true that he is strong.

et donc victoire

and so victory

clim de Christian

Christian's air conditioning

joli clim

nice air conditioning

a perdu le trio

has lost the trio

pour mieux gagner ce casino gauntlet match

to better win this casino gauntlet match

et mettre la bonne clim

and set the right air conditioning

après avoir eu autant de bonnes choses

after having so many good things

c'est très bien parfait

it's very well perfect

très positif

very positive

quelle note pour ce match

What score for this match?

c'est dur à noter ce genre de match

It's hard to rate this kind of match.

très dur à noter

very hard to grade

moi je suis à 4

I am at 4.

c'est un match que j'ai envie de revoir

It's a match that I want to watch again.

parce qu'il est trop fun

because it's too fun

je suis d'accord avec toi

I agree with you.

je mets en avant

I emphasize

le plaisir d'avoir regardé ça

the pleasure of having watched that

c'était quand même super cool

it was still really cool

plein de trucs cool

lots of cool stuff

plein de face off

full of face-off

j'ai envie de voir Orange Cassidy

I want to see Orange Cassidy.

Okada par exemple

Okada for example

il s'en fait un câlin

he gives himself a hug

on l'a pas dit

we didn't say it

tête d'Okada qui change

Okada's changing head

qu'est ce qu'il est drôle

How funny he is!

qu'est ce qu'il est drôle Okada

How funny Okada is!

à toute proportion gardée

with all due proportion

c'est un peu Kurt Angle

It's a bit Kurt Angle.

c'est un mec super technique

he's a really technical guy

mais il arrive à être drôle

but he manages to be funny

juste en faisant des mimiques

just by making faces

je pense

I think.

mon seul regret

my only regret

Okada j'aime bien quand il me lâche des 5 étoiles

Okada, I like it when he gives me 5 stars.

des bons 1v1 des familles

good family 1v1s

Kurt Angle aussi le faisait

Kurt Angle did it too.

et là

and there

t'as tellement l'impression

you feel so much

qu'il kiffe ce qu'il est en train de faire

that he loves what he is doing

oui parce qu'il est pas très haut sur 20

Yes because it is not very high on 20.

c'est pas déconnant sur la carte

It's not unreasonable on the map.

mais par rapport à son statut

but in relation to his status

il devrait être beaucoup plus haut

it should be much higher

et c'est pas dérangeant

and it's not annoying

est-ce qu'il gagnera le titre l'élite Okada ?

Will he win the Elite title, Okada?

oui

yes

je suis pas sûr

I'm not sure.

je sais pas combien de temps il est là

I don't know how long he has been here.

je crois pas sur du très très très long terme

I don't believe in it over the very, very long term.

aux Etats-Unis

in the United States

il va aller où après ?

Where is he going after?

il va retourner chez New Japan ?

Is he going back to New Japan?

je sais pas du tout

I don't know at all.

il va retourner chez New Japan

He is going to return to New Japan.

est-ce que les jeunes sont pas au niveau ?

Are young people not up to par?

okada wins lol

Okada wins lol

c'est bon

it's good

on sait pourquoi maintenant

We know why now.

c'est bon

it's good

alors vous dites plus lol là les gars

so you say more lol there guys

faites mieux on est malade

Do better, we are sick.

et on enchaîne

and we carry on

après ce très gros match

after this very big match

ils ont décidé de placer le

they decided to place the

match MJF Willowspray

match MJF Willowspray

ouais

yeah

c'est pas mal pour pas perdre la foule

It's not bad for not losing the crowd.

après un match où t'as balancé

after a match where you threw it out

du nom que t'attendais pas

of the name you weren't expecting

et tout ça c'est toujours compliqué de passer après ça

And all that, it's always complicated to get through after that.

et bah ils nous ont mis un des matchs les plus attendus

Well, they gave us one of the most anticipated matches.

le deuxième match le plus attendu de la carte

the second most anticipated match of the card

MJF contre Willowspray

MJF versus Willowspray

je vais vous laisser entamer parce que je vais chercher à boire

I'm going to let you start because I'm going to get something to drink.

vas-y Traff

Go ahead, Traff.

bah déjà on a notre cher Willowspray

well, we already have our dear Willowspray

qui arrive sur son

who arrives on his

cosplay pour la deuxième fois

cosplay for the second time

il a fait une autre vidéo

He made another video.

il travaille avec

he works with

ses partenariats Ubisoft complètement

its partnerships completely Ubisoft

il a même tatoué

he even tattooed

un tatouage du logo d'Assassin's Creed

a tattoo of the Assassin's Creed logo

ça c'est... non dégueulasse

that's not disgusting

mais on met

but we put

belle petite entrée avec la voix

beautiful little entrance with the voice

de Ezio

by Ezio

Ezio Auditore

Ezio Auditore

c'est trop cool

it's so cool

ça reste un placement de produit

It's still a product placement.

donc je souffre quand même un peu du net

so I do suffer a little from the internet anyway

oui mais c'est un beau placement de produit c'est pas un truc à l'arrache

Yes, but it's a nice product placement; it's not something half-hearted.

c'est cohérent

it's consistent

c'est cohérent avec le personnage

It is consistent with the character.

mais quand tu le vois arriver

but when you see him coming

et qu'à côté de lui tu t'envoies deux

and that next to him you're sending yourself two

qui ont des banderoles Assassin's Creed Shadow sort telle date

who have banners Assassin's Creed Shadow coming out on such date

tu vas voir fou

you will see crazy

oui mais ça me dérange pas

Yes, but it doesn't bother me.

il y a de la promo pour Assassin's Creed Shadow

There is a promotion for Assassin's Creed Shadow.

mais c'est bien fait

but it's well done

c'est cohérent avec la personne

it is consistent with the person

comme je te dis c'est pas Logan Paul

As I told you, it's not Logan Paul.

qui arrive avec son pote habillé en bouteille prime

who arrives with his friend dressed as a Prime bottle

tu vois c'est

you see it's

c'est autre chose

it's another thing

je me rends compte que j'ai un peu le point serré

I realize that I have a bit of a tight spot.

quand il faut parler d'Ubisoft

when it comes to talking about Ubisoft

oui bah c'est comme ça

yes well it's like that

c'est Ubisoft

It's Ubisoft.

ça te gêne ça ?

Does that bother you?

l'alliance avec Assassin's Creed ?

the alliance with Assassin's Creed?

oui et non

yes and no

pour un placement de produit il avait du sens

For a product placement, it made sense.

parce qu'il y a l'histoire d'Assassin

because there is the story of Assassin

le problème c'est que

the problem is that

les jeux Ubisoft

Ubisoft games

en ce moment

at the moment

moins j'en vois mieux je me porte

The less I see of it, the better I feel.

et si tu as un DLC Assassin's Creed Shadow

And if you have an Assassin's Creed Shadow DLC

avec la tête de Will Osprey

with the head of Will Osprey

tu l'achètes ou pas ?

Are you buying it or not?

non parce que je ne me toucherai pas

No, because I won't touch myself.

Assassin's Creed Shadow en fait

Assassin's Creed Shadow in fact

en fait c'est le même jeu

In fact, it's the same game.

non mais je rigole ça ne m'intéresse plus du tout

No, I'm just joking, I'm not interested at all anymore.

et Artisan TD quand est-ce que tu y joues ?

And Artisan TD when do you play it?

Allo ?

Hello?

je t'entends plus

I can't hear you anymore.

il y a 3 jeux qui vont sortir déjà

There are 3 games that are going to be released already.

oui donc t'auras non plus pas le temps de jouer

Yes, so you won't have time to play either.

donc c'est cool

so that’s cool

si j'ai prévu j'ai fait des overlays

If I planned, I made some overlays.

pour y jouer je me suis forcé à faire du travail dessus

To play it, I forced myself to work on it.

et Artisan TD du coup

and Artisan TD consequently

ça passe à la trappe

It's getting overlooked.

je pense que je le lancerai un samedi matin

I think I will launch it on a Saturday morning.

tu sais je ne mettrai même pas la webcam

You know, I won't even turn on the webcam.

et je ferai mes trucs comme ça

and I will do my things like that

pour le café ce sera cool

For the coffee, that will be cool.

mais j'ai déjà abandonné l'idée de le faire en maître 100%

but I've already given up on the idea of doing it as a 100% master.

c'est bien déjà

it's already good

il n'a même pas eu le temps de le lancer

He didn't even have time to launch it.

encore

again

tu m'étonnes que tu ne fais pas en maître

It doesn't surprise me that you're not doing it like a master.

le mec n'a plus de conviction

the guy has no more conviction

c'est horrible

it's horrible

donc où est-ce qu'on a été ?

So where have we been?

à part sur les entrées

except for the entries

il y a MJF qui arrive en gimmick mode

MJF is coming in gimmick mode.

il y a Maga encore

Maga is still here.

trop bien

so good

il est tellement détestable

he is so detestable

c'est là

it's there

MJF il fout droit le MJF face

MJF straightens things out, the MJF face.

mais on est tous d'accord là-dessus

but we all agree on that

c'est une tête à classe

It's a classy face.

plus jamais de face turn

never again a face turn

mais c'est compliqué parce que quand tu es over

but it's complicated because when you are over

à un moment donné tu es obligé de faire face turn

At some point, you have to face turn.

tu m'insultes sur 4 générations

You insult me across four generations.

je m'en fous

I don't care.

dis moi que je suis

tell me that I am

un putain de chauve

a fucking bald man

j'en ai rien à foutre

I don't give a damn.

bientôt mais pas encore

soon but not yet

pas encore mais bientôt quand même

not yet but soon anyway

ça ne gère pas

It doesn't manage.

c'est pas chaud

it's not hot

mais sinon c'est là où il fait

but otherwise it's where it's hot

le meilleur catch aussi

the best catch too

parce qu'il a un catch

because he has a catch

Hulk Hogan et face

Hulk Hogan and face

il griffe et il met les doigts dans les yeux

he scratches and puts his fingers in the eyes

si il pouvait le cacher

if he could hide it

ça m'arrangerait aussi

That would suit me too.

ah bah non mais là c'est bon

Oh well, that's fine then.

je pense qu'il n'y a plus

I think there are no more.

c'est réglé cette fois

It's settled this time.

je ne veux pas en entendre parler

I don't want to hear about it.

on nous le souhaite

they wish it for us

surtout qu'il ne catch pas

especially since he doesn't get it

mais non mais quelle belle entrée aussi

but no, but what a beautiful entry too

effectivement de MJF

indeed from MJF

en mode Apollo Creed

in Apollo Creed mode

avec son chapeau

with his hat

son beau chapeau américain

his beautiful American hat

c'est pas mal

it's not bad

son beau slip américain

his nice American underwear

c'est

it is

c'est très marrant

It's very funny.

moi j'aime bien

I like it.

la ceinture

the belt

moi j'aime bien la ceinture qu'il a fait

I really like the belt he made.

c'est un truc dégueulasse

it's a disgusting thing

je pense que c'est le but

I think that's the goal.

ça va bien avec

it goes well with

en fait ça va bien qu'avec MJF

Actually, it's going well only with MJF.

ah bah oui bien sûr

Ah well yes, of course.

autant les ceintures spéciales

as much as the special belts

Jeff Hardy ou je ne sais pas quoi

Jeff Hardy or I don't know what

ça va avec personne

It goes with no one.

à tienner

to hold

mais autant

but as much

ça marchait bien avec lui

It was going well with him.

comme Daniel Bryan

like Daniel Bryan

donc il va bien

so he is doing well

avec sa ceinture

with his belt

avec sa ceinture en bois

with his wooden belt

ça allait avec sa gaming

it went well with his gaming

c'était très bien

it was very good

elle était belle en plus

she was beautiful too

mais combat

but fight

que vous en avez pensé

what you thought of it

c'était un très bon match de catch

It was a very good wrestling match.

de toute façon compliqué

complicated anyway

de faire un mauvais match de catch

to have a bad wrestling match

quand tu as Will Ospreay et MJF dans un ring

when you have Will Ospreay and MJF in a ring

même si on peut se rendre compte que MJF

even if we can realize that MJF

n'est pas le meilleur adversaire pour Will Ospreay

is not the best opponent for Will Ospreay

oui

yes

parce qu'ils sont deux styles complètement différents

because they are two completely different styles

c'est pas là où tu as la meilleure

it's not where you have the best

chimie malgré tout

chemistry nonetheless

un qui est vraiment dans de l'histoire

one who is really into history

de l'apparence de tout ça

from the appearance of all this

et un qui est vraiment dans le dune ring

and one who is really in the dune ring

flamboyant etc

flamboyant etc.

malgré tout ils arrivent à faire des trucs

despite everything they manage to do things

mais tu n'auras jamais un 4.75 entre les deux

but you will never have a 4.75 in between the two

je ne crois pas

I don't believe so.

ils ne racontent pas des histoires

They don't tell stories.

de la même manière

in the same way

non c'est clair

No, it's clear.

et c'est compliqué

and it's complicated

ça reste un 4.25

It remains a 4.25.

pour moi c'est 4.25

For me, it's 4.25.

plus presque 4.5

more almost 4.5

voilà

here you go

et j'étais quand même très curieux

and I was still very curious

de voir comment ils allaient construire le match

to see how they were going to build the match

suite à leur match de 59 minutes

following their 59-minute match

comment tu peux faire

how can you do it

un match de 20-25 minutes

a match of 20-25 minutes

quand tu t'es combattu

when you fought yourself

pendant une heure il y a quelques semaines

for an hour a few weeks ago

c'est toujours le problème

it's always the problem

mais bon

but oh well

c'est comme quand tu fais un Ironman

It's like when you do an Ironman.

tu fais le tomber KO à la 59

you knock him out at 59

tu fais le tomber KO à la 50e minute

You knock him out in the 50th minute.

comment tu arrives

how are you doing

après à faire un match de 15 minutes

after to play a 15-minute match

en 8 clics

in 8 clicks

il faut qu'il y a des jeux qui gagnent

There must be games that win.

c'est toujours la même problématique

It's always the same issue.

mais ça ne m'a pas dérangé

but it didn't bother me

et puis petite intervention de Daniel Garcia

and then a small intervention by Daniel Garcia

qui est bien sympa

who is really nice

qui remet en place

who puts back in place

qui se fait une vraie place sur la carte

who is making a real place on the map

je pense qu'il va y avoir un match très important

I think there is going to be a very important match.

dans sa carrière

in his career

qui risque d'avoir lieu

which is likely to take place

ça va au loud oui il va y avoir un match très important

It's going to be loud, yes, there will be a very important match.

peut-être le match le plus important de sa carrière

perhaps the most important match of his career

sa jeune carrière

his young career

le dernier de Garcia

the last of Garcia

MJF tu parles oui

MJF, you're talking, yes.

ça va être décisif pour la suite de sa carrière

This will be decisive for the rest of his career.

en plus de ce que j'ai lu

in addition to what I have read

il n'est pas re-signé encore Daniel Garcia ?

Has Daniel Garcia not re-signed yet?

il n'a pas encore re-signé

he has not re-signed yet

jusqu'en octobre

until October

moins de 6 mois

less than 6 months

2 mois

2 months

de toute façon je pense que

anyway, I think that

ce serait une erreur de lui de partir

It would be a mistake for him to leave.

parce que là-bas

because over there

il ne servira à rien

it will be of no use

j'avais vu un post

I had seen a post.

qui m'avait fait rire

who had made me laugh

où tu voyais

where you saw

un mec qui disait

a guy who said

putain il y a Daniel Garcia

Damn, there is Daniel Garcia.

qui vit vraiment sa gimmick

who truly lives their gimmick

du est-ce que je suis un catcher ou un sport-entertainer

Am I a wrestler or a sports entertainer?

pour de vrai

for real

donc là

so there

j'espère qu'il va prolonger

I hope he will extend.

et je pense que

and I think that

la rivalité avec MJF

the rivalry with MJF

va le propulser un peu plus haut dans la carte

will propel it a little higher on the map

ça va rapprocher enfin des titres

It will finally bring titles closer.

avoir une vraie place dans les titres

to have a true place in the titles

dans les dynamites

in the dynamites

ça va être très cool pour lui

It's going to be very cool for him.

quel titre il peut aller chercher ?

What title can he go for?

TNT

TNT

ça ne peut pas être plus haut pour l'instant

It can't be higher for now.

c'est le titre des jeunes

It's the title of the youth.

actuellement en tout cas

currently in any case

après si tu as vraiment confiance

after if you really trust

tu peux l'envoyer sur du Continental

You can send it on Continental.

mais le Continental

but the Continental

tu le fais battre ?

Do you make him beat?

il y a le temps

there is time

pas de suite

no follow-up

il y a peut-être le Continental classique

there may be the classic Continental

en fin d'année

at the end of the year

tu peux le faire aller en finale

You can make it to the finals.

perdre en finale

lose in the final

mais tu peux le faire aller en finale

but you can make it go to the finals

il faut qu'il arrête d'être l'ultimate underdog

He needs to stop being the ultimate underdog.

il va falloir qu'il monte

He will need to go up.

je pense que le TNT ça peut être très bien pour lui

I think that TNT can be very good for him.

je pense pour l'instant

I think for now.

après au niveau du match

after at the level of the match

je l'avais bien résumé

I had summarized it well.

c'est un bon match

it's a good match

je suis à 4

I am at 4.

je ne vais pas plus haut

I'm not going any higher.

il y a un problème d'alchimie

There is a problem with chemistry.

mais ça reste très bien, il y a un problème d'alchimie entre les deux

but it’s still very good, there is a chemistry problem between the two

ça reste très bien

It's still very good.

ça fait un super match pour All In

It's a great match for All In.

mais on n'aura jamais de 5 contre les deux

but we will never have 5 against the two

ça va être dur

It's going to be tough.

ça ne sera pas possible

That won't be possible.

ça reste très bien

It's still very good.

ce n'est pas le Main Event

this is not the Main Event

il ne faut pas l'oublier non plus

We must not forget it either.

ça fonctionne très bien

It works very well.

victoire de MJF

victory of MJF

victoire de Hudospray

victory of Hudospray

qui ne veut pas de la ceinture

who doesn't want the belt

qui gagne avec le Tiger Driver

Who wins with the Tiger Driver?

Tiger Driver

Tiger Driver

et qui récupère effectivement sa ceinture auprès de ses

and who actually retrieves his belt from his

qui lui ramène

who brings him back

et qui reprend le titre international

and which takes back the international title

et on repart sur la bonne base

and we start again on the right footing

et on aura bien entendu

and we will have of course

Hudospray Pack à All Out

Hudospray Pack to All Out

si on avait dit

if we had said

Hudospray Pack à All Out

Hudospray Pack to All Out

et Danny Garcia MJF

and Danny Garcia MJF

moi déjà je dis

me, I already say

la carte elle démarre bien

the card starts well

et surtout que l'année dernière

and especially that last year

on avait peur pour All Out

we were worried about All Out

c'était le meilleur show de l'année

it was the best show of the year

c'était le moins construit et

it was the least built and

c'était le meilleur show de l'année

It was the best show of the year.

là on a une semaine de plus

there we have one more week

il faut juste se convaincre avec du catch

You just have to convince yourself with some wrestling.

ça c'est là qu'il y a des histoires

That's where the stories are.

ils ont commencé à créer des trucs

They started to create things.

il y a des trucs

there are some things

il y a des suites

there are consequences

on verra bien si le Main Event

We'll see if the Main Event...

est pour le titre mondial ou pas

is it for the world title or not

on en saura sûrement plus déjà

We will surely know more already.

dès demain

from tomorrow

mais contre qui ?

but against whom?

c'est compliqué

It's complicated.

on en parlera après

We'll talk about it later.

il faudra trouver une raison

We will need to find a reason.

parce que c'est incompréhensible

because it is incomprehensible

que Darby Lane ait un match

that Darby Lane has a match

pour le titre mais qu'il ne soit

for the title but that it is not

que à grand slam

that at grand slam

enfin que en septembre

finally that in September

après All Out

after All Out

c'est pas très compréhensible

it's not very understandable

donc tu te demandes bien ce qu'ils vont faire

So you're wondering what they will do.

on verra bien

we'll see

on va passer à la suite

Let's move on to the next part.

donc on est à 4, 4,25 voire 4,5

So we are at 4, 4.25 or even 4.5.

pas loin en tout cas pour moi

Not far anyway for me.

et là on passe sur un autre niveau

and there we move to another level

de combat

combat

Mercedes Monet contre Britt Baker

Mercedes Monet against Britt Baker

le respect est mort

Respect is dead.

je vais donner la parole

I will give the floor.

à Fab

to Fab

ouais ouais ouais

yeah yeah yeah

le respect est mort d'entrée

Respect died at the outset.

on voit les entrées

we see the entrances

le public se barre

the audience is leaving

tu vois la salle se vider

you see the room emptying

mais j'ai jamais vu ça

but I've never seen that

je rappelle qu'ils viennent de se taper

I remind you that they just had sex.

en gros une heure entre le Gauntlet Match

Basically, an hour between the Gauntlet Match.

et MJF Osprey

and MJF Osprey

donc là ils ont envie de pisser

so now they need to pee

ils sont généralement en train de se vider

They are generally in the process of emptying themselves.

c'est un four monumental

It's a monumental oven.

c'est un énorme four

it's a huge oven

aucune réaction dans le public

no reaction from the audience

y'a rien qui va

Nothing is going right.

tu sens que petit à petit

you feel that little by little

c'est pas qu'il est mauvais mais il est feignant le match

It's not that he's bad, but he's lazy in the match.

on va pas se mentir il est très feignant

Let's not kid ourselves, he is very lazy.

et tu sens que petit à petit

and you feel that little by little

notamment Mercedes Monet elle s'éteint petit à petit

notably Mercedes Monet is gradually fading away

tu sens que l'ambiance qui est en train d'arriver

You feel the atmosphere that is coming.

elle aime pas

She doesn't like it.

ça lui plaît pas

He doesn't like it.

c'est ce que je ressens en tout cas

That's what I feel in any case.

je sais pas ce qu'elle va vouloir malgré son caractère

I don't know what she will want despite her character.

je sais pas parce que bon

I don't know because, well.

ça doit être rude

It must be tough.

ça doit faire tellement mal

It must hurt so much.

ça va être horrible à subir

It's going to be horrible to endure.

mais tu sens qu'elle a plus envie

but you feel that she wants it more

elle force pas

she doesn't force it

Brie Baker se barre

Brie Baker is leaving.

vraiment pour essayer de sortir quelque chose

really to try to bring something out

c'est très compliqué

it's very complicated

y'a juste le final qui est vraiment pas mal

It's just the ending that is really not bad.

avec le gros spot insensé

with the crazy big spotlight

de la troisième corde

from the third string

et derrière l'hommage à Eddie Guerrero

and behind the tribute to Eddie Guerrero

voilà parce que Mercedes qui aime bien

therefore because Mercedes likes it very much

faire des hommages à Eddie Guerrero

pay tribute to Eddie Guerrero

c'est l'arroseur à arroser

it's the one who waters who gets watered

c'est Brie Baker qui le fait

It's Brie Baker who is doing it.

donc c'est le truc sympa

so it's the nice thing

mais le match est un four

but the match is a flop

et Mercedes qui finit par gagner

and Mercedes eventually wins

tu sens que Camille aussi

You feel that Camille does too.

la pauvre elle est là en train de taper sur Ringa

Poor thing, she's over there hitting Ringa.

elle sait pas quoi faire elle est désespérée

She doesn't know what to do, she is desperate.

tout le monde s'en fout

Everyone doesn't care.

c'est horrible c'est gênant

It's horrible, it's embarrassing.

LP Vito qui nous dit c'est Brie Baker qui m'a ennuyé perso

LP Vito who tells us it's Brie Baker who annoyed me personally.

Mercedes Monet aussi je suis désolé

Mercedes Monet, I'm sorry too.

moi je suis pas un grand fan de Mercedes Monet de toute façon

I'm not a big fan of Mercedes Monet anyway.

de toute façon

anyway

de base mais je trouve que

basic but I find that

de toute façon

anyway

elle a un côté

She has a side.

moi ce qu'elle fait à Olélie je l'ai pas du tout

What she does to Olélie, I don't get it at all.

déjà l'avoir booké

already booked it

c'est pas de sa faute

it's not his fault

ou alors c'est quelque chose qu'elle a demandé j'en sais rien tu vas me dire

Or else it's something she asked for, I don't know, you're going to tell me.

mais l'avoir booké dès le départ comme ça

but having booked it like that from the start

où elle fait pas de combat pendant trois mois

where she doesn't fight for three months

mais elle a sa chance pour le titre et machin

but she has her chance for the title and whatever

moi ça me plait pas

I don't like it.

c'est très feignant je suis d'accord avec Fab

It's very lazy, I agree with Fab.

c'est feignant

it's lazy

il y avait

there was

aucun ingrédient

no ingredient

pour que ce match se passe bien

for this match to go well

ouais je suis d'accord

yeah I agree

déjà la position

already the position

la storyline est catastrophique

the storyline is disastrous

les promos sont horribles

The promotions are horrible.

la storyline est pas bonne

the storyline is not good

la place sur le show

the spot on the show

c'est la place du mort

it's the place of the dead

tu peux pas faire

you can't do it

le match qui est foutu là

the match that is messed up there

tu sais qu'il passe aux oubliettes

You know that he is being forgotten.

déjà là dessus je trouve que c'est

already on that I find that it's

très étonnant

very surprising

parce que sur le papier

because on paper

Mercedes Monet et Britt Baker

Mercedes Monet and Britt Baker

c'est peut-être le grand star de la division féminine

she may be the big star of the women's division

sur le papier

on paper

en terme de rayonnement

in terms of radiation

donc

so

foutre ce machin à une place du mort

put this thing in the dead man's seat

tu vois

you see

je l'aurais mis beaucoup plus tôt

I would have put it much earlier.

dans la carte ce match là

in the card this match there

parce que

because

là c'est rendre service à personne

there it's not helping anyone

le public s'en fout

the public doesn't care

parce que

because

tu mettais le tag

you were putting the tag

parce qu'ils ont décidé de toute façon

because they decided anyway

de ne pas faire un gros match

not to have a great match

mais malgré tout c'est les Bucks et FTR

but despite everything it's the Bucks and FTR

donc les gens auront quand même de l'intérêt

So people will still have an interest.

et puis de toute façon t'as pas l'intention de faire un gros match

And anyway, you don't intend to have a big match.

donc c'est pas grave si tu empaties

so it's not a big deal if you empathize

des deux matchs d'avant et d'attendre

of the two previous matches and waiting

parce qu'à ce moment là on attend aussi qu'une seule chose

because at that moment we are also waiting for just one thing

c'est que Bryan Danielson rentre

It's that Bryan Danielson is coming in.

donc je pense que c'est le tag que tu dois mettre

So I think that's the tag you should use.

ouais je pense aussi

yeah I think so too

ça aurait marché

It would have worked.

entre les deux

between the two

et en plus y'a pas d'alchimie entre les deux

And on top of that, there's no chemistry between the two.

peut-être que le manque

maybe the lack

d'ambiance cruelle n'a pas aidé

the cruel atmosphere didn't help

à se motiver

to motivate oneself

et à sortir un peu plus

and to go out a little more

et puis

and then

c'est quand même

it's still

un climat

a climate

qui est un peu bizarre

who is a bit strange

parce que Mercedes

because Mercedes

on sait un peu

we know a little

enfin on sait ou on sait pas

Finally, we know or we don't know.

c'est pareil c'est les bouées de couleurs

it's the same it's the colored buoys

le caractère qu'elle a

the character that she has

Britt Baker a l'air d'avoir aussi son caractère à elle

Britt Baker seems to have her own personality as well.

apparemment

apparently

sur le papier

on paper

peut-être que pour certains fans

maybe for some fans

c'est deux cas de choses

it's two cases of things

dans lesquels y'a un peu de mal à s'investir

in which it's a bit difficult to invest oneself

et on se retrouve avec un match

and we end up with a match

qui aurait pu être

who could have been

beaucoup mieux peut-être

much better maybe

ou

or

un match auquel on aurait pu

a match we could have

mettre plus de choses en place

put more things in place

pour lui donner sa chance

to give him a chance

et là tu sens vraiment que

and there you really feel that

ça a été jeté en passion

It was thrown in passion.

y'a eu aucun effort pour essayer

There was no effort to try.

de s'y former

to be trained there

de ne pas se passer

not to happen

hein

huh

t'as envie de le faire

do you want to do it

t'as envie

do you feel like

tu le fais

you do it

t'as envie

do you want

de le faire

to do it

t'as envie

do you want

de...

of...

sûr que ça fasse lever les foules non plus c'est un gros guide oui oui voilà c'est ça mais c'est

sure that it gets the crowds going either it's a big guide yes yes that's it but it's

tout et c'est grâce à willow et là non je pense que carrière de mercedes monnaie est en train de

everything and it's thanks to willow and there no I think mercedes currency career is in the process of

s'arrêter en fait clairement déjà je la vois pas je la vois pas retourner en arrière donc un peu

Stop, in fact, I clearly don't see her; I don't see her going back, so a little.

pas retourner en arrière de l'as que ça va pas retourner chez ww c'est cool je j'apprécie et

don't go back to the fact that it's not going back to ww it's cool I appreciate it and

je veux quand même je lui dis bravo pour avoir tenté le japon tout ça c'est ce que tu appelles

I still want to say bravo to him for trying Japan, that's what you call it.

ça tenter après là c'est trop alors je vois l pépiteau qui dit qu'il n'est pas d'accord avec

That tempts me, but then it's too much, so I see the little nugget saying that he doesn't agree with it.

nous le match était juste trop long que la place d'un réacteur

The match was just too long for a reactor's place.

carte était logique bonsoir c'est ton choix bonsoir anthony et qui dit aussi donc c'est dur

The card made sense. Good evening, it's your choice. Good evening, Anthony, and it also means that it's hard.

avec mercedes et anthony des mêmes choses brit elle s'enlevait les gars les mauvaises mercedes

With Mercedes and Anthony, the same things as Brit, she was getting rid of the bad guys, Mercedes.

a fait comme elle a pu donc bercez depuis qu'elle arrivait elle fait que comme elle a pu quoi donc

She did what she could, so since she arrived, she has just been doing what she could, you know.

elle n'a pas eu de niveau que brit baker mais moi ce qui va m'intéresser les gars vous nous dites ça

She didn't have the level of Britt Baker, but what I'm interested in, guys, is that you tell us that.

le pépiteau et anthony mais ce que vous êtes juste pas fan de mercedes monnaie tout simplement et

the pépiteau and anthony but you are just not fans of mercedes money simply and

du coup moi je les ai mis à l'a1 moi personnellement moi je l'aime bien mais elle me déçoit depuis

So I put them at A1, personally I like her, but she has been disappointing me since then.

qu'elle a quitté vve elle me déçoit c'est pas sensationnel ce qu'elle fait moi c'était sap a

She left, she disappoints me, what she does is not sensational, for me, it was sap.

fait de beaucoup mieux je sais qu'elle est capable de beaucoup mieux sur le papier je

she can do much better on paper I know she's capable of much better

crois qu'elle a quand même beaucoup de beaucoup de talent c'est fait elle a et alas qui a là ce

I believe she still has a lot of talent, it's done, she has it, alas, who is there.

fac pour moi je trouve qu'elle a quand même ce facteur star mais la halle et cendres à l'asso

For me, I think she still has that star factor, but the hall and ashes to the association.

syndrome de pense pas là ça on voit cela ce drum ou à la j'ai pas besoin de parler que c'est au

syndrome of don't think there, we see this drum or at the I don't need to talk about what it is at

de faire beaucoup plus d'efforts quoi c'est juste je danse comme une c'était par son entrée avec

to make a lot more effort, I mean, I dance like a... it was by his entrance with

ses dents c'est tout ça moi la vache et que c'est comme oui c'est ce que je disais je sais plus

her teeth it's all that me the cow and that it's like yes it's what I was saying I don't remember anymore

genre avec qui j'embrasse et comme bianca bellaire qui rentre en dansant la nage mais j'attends de

like the kind with whom I kiss and like Bianca Belair who enters dancing the swim but I'm waiting to

l'avoir dans un autre contexte juste j'ai envie de lui voir faire un match complet même sans

I want to see him play a full match even without it, just in a different context.

forcément de storyline un bon match compétitif c'est c'est là où je l'attends j'ai pas l'impression

I necessarily expect a good competitive match from the storyline; that's where I'm waiting for it, but I don't have the impression.

que dans son contrat et ce soit prévu quoi j'ai l'impression que ça c'est ce statut de star et

that in his contract and this is stipulated, I have the impression that this is the status of a star and

j'en fais le minimum et puis voilà quoi alors un statut bizarre et qui n'est pas bon elle a

I do the minimum and that's it, so a weird status that isn't good, she has.

un statut très proche de saraya même si ça rien n'est vraiment pas au niveau c'est encore autre

a status very close to Saraya even if it's really not at that level, it's still something else

chose mais on peut arriver un peu pareil et ça va pas quoi c'est le statut qui va pas anthony

It's something, but we can arrive a little bit the same way, and it's not right; it's the status that isn't right, Anthony.

qui dit faut être deux pour un match ouais ok je suis d'accord ouais mais

who says it takes two for a match yeah okay I agree yeah but

je suis d'accord avec toi c'est pas forcément la faute de l'autre tout le temps par contre ouais

I agree with you, it's not always the other person's fault, though.

breitbecker a pas été au niveau mais breitbecker est à son niveau moyen qu'elle a d'habitude quoi

Breitbecker wasn't at the level, but Breitbecker is at her usual average level.

et jimmy hatter on a fait beaucoup mieux de breitbecker que mercedes money largement oui

And Jimmy Hatter, we did much better than Breitbecker with Mercedes money, definitely yes.

breitbecker a fait un très bon match contre sonderosa l'a fait plusieurs a plusieurs très

Breitbecker had a very good match against Sonderosa, it happened several times.

bons matchs w même si je suis d'accord que breitbecker a pas fait un bon match contre

Good matches, but I agree that Breitbecker didn't have a good match against.

mercedes moi j'accable les deux les deux n'ont pas été bonnes et mercedes m'en déçoit de tout

Mercedes, I blame both, neither has been good, and Mercedes disappoints me about everything.

on a câble plus mercedes parce qu'on sait qu'elle est à l'encre qu'elle calte un cas là c'était elle

We have more cables than Mercedes because we know she is in the ink that outlines a case, it was her.

de mener le match faire briller sa mercedes monnaie c'est quand même une fois sur le papier

to lead the match to make his mercedes shine money it's still once on paper

elle a un potentiel à l'essentiel avoir un niveau bien supérieur à ce qu'elle nous montre là et on

She has the potential to be much better than what she is showing us right now.

sait qu'elle n'a pas pas je sais qu'elle est capable de faire beaucoup mieux c'est un peu

She knows that she doesn't, I know she's capable of doing much better, it's a bit...

c'est simple c'est un peu c'est un peu ça que je lui reproche c'est que je sais qu'elle est capable

It's simple; it's a bit what I hold against her is that I know she is capable.

de beaucoup mieux près ça arrive de passer à côté d'un match après on voit à breitbeker c'est

Much better up close, it happens to miss a match, then we see at Breitbeker it's...

peut-être pas non plus la meilleure alchimie parce que c'est je pense que moi mercedes j'aime bien

Maybe not the best chemistry either because I think I like Mercedes.

l'avoir notamment contre des plus gros gabarit oui wilo je souhaite que c'est bien pas christ Biden

I particularly have it against bigger builds, yes Wilo, I hope it's not Chris Biden.

leur je pense que ça peut être un bon match par exemple après je lui attends pas grand chose

I think it can be a good match for them, for example, but I don't expect much from him.

pas grand-chose

not much

un temps pas grand chose mais bon après, à HOTS de toute façon, on l'attend pas grand-chose.

Not much for a while, but well, in HOTS anyway, we don’t expect much.

On n'attend pas grand-chose et on va profiter du retour de Fab pour passer à la suite

We don't expect much and we will take advantage of Fab's return to move on.

et au match juste avant le main event entre Jack Perry et Darby Allin.

and in the match just before the main event between Jack Perry and Darby Allin.

On va faire aussi court que le match, c'était bien et voilà.

We're going to keep it as short as the match, it was good, and that's that.

Non, c'était un bon match où Jack Perry défonce Darby Allin.

No, it was a good match where Jack Perry beats Darby Allin.

Voilà, tout simplement.

There it is, quite simply.

C'était sympa.

It was nice.

C'était sympa, il le défonce, il le détruit.

It was nice, he destroys him, he wrecks him.

Bon, Darby Allin se détruit aussi tout seul comme d'habitude en se jetant sur le cercueil.

Well, Darby Allin is also destroying himself as usual by throwing himself onto the coffin.

Oui, c'est Darby Allin.

Yes, it's Darby Allin.

C'est le genre de match...

It's the kind of match...

Non, vas-y, Trav, vas-y.

No, go ahead, Trav, go ahead.

Non, vas-y, vas-y, vas-y.

No, go ahead, go ahead, go ahead.

Non, c'est le genre de match que je trouve dommage.

No, it's the kind of match that I find unfortunate.

Le match en lui-même, il le voit, on ne va pas se mentir à mon show.

The match itself, he sees it, we're not going to lie to my show.

Quand même, ce n'est pas le plus important, mais on a envie de le voir.

Still, it's not the most important thing, but we want to see it.

Oui, c'est un match intéressant.

Yes, it's an interesting match.

Mais ce qui me dérange, clairement, il a été rushé faute de temps,

But what bothers me, clearly, is that it was rushed due to a lack of time,

mais je n'arrive pas à comprendre.

but I can't understand.

Pourquoi on met ce genre de match sur une carte si on sait qu'il ne va pas avoir le temps ?

Why do we put this kind of match on a card if we know it won't have the time?

Ça veut dire qu'une semaine avant, ça perçoit que les gars, on va être court.

That means that a week before, it senses that guys, we are going to be short.

Non, ce n'est pas si simple, à mon avis.

No, it's not that simple, in my opinion.

Ce n'est pas si simple.

It's not that simple.

Si ça se trouve, il ne manquait que 4-5 minutes.

Maybe it was only missing 4-5 minutes.

Donc, ça ne se joue à pas grand-chose, au final, sur une carte de 4 heures.

So, in the end, it's not much of a difference on a 4-hour map.

Un truc qui va un peu plus long que prévu, des spots.

Something that is taking a bit longer than expected, spots.

Regarde, moi, j'imagine rien qu'une chose.

Look, I can only imagine one thing.

Je ne pense pas que pour le Gauntlet Match,

I don't think that for the Gauntlet Match,

ils avaient prévu qu'il y ait une entrée au bout d'une minute.

They had planned for there to be an entry after one minute.

Et une autre au bout de 4.

And another one after 4.

Je pense qu'ils ont mal considéré leur timing, déjà, de base.

I think they misjudged their timing from the start.

Pour qu'il y ait autant d'écarts entre les entrées.

So that there are as many gaps between the entries.

Donc, ce n'est pas si simple à mettre en place le timing.

So, it's not that easy to set up the timing.

Et que là, ça se joue peut-être à 4 ou 5 minutes de différence.

And that there, it may be a difference of 4 or 5 minutes.

Ça me dérange.

It bothers me.

Je ne le renvoie pas.

I won't send him back.

Moi, ça ne me gêne pas qu'il ait fait 10 minutes.

I don't mind that he took 10 minutes.

Ça ne me gêne pas.

It doesn’t bother me.

Le match n'est pas gâché.

The match is not ruined.

Est-ce que vraiment, avec 4 ou 5 minutes de plus, tu aurais eu un meilleur match ?

Would you really have had a better match with 4 or 5 more minutes?

Je n'en suis pas sûr.

I'm not sure about that.

Je ne sais pas.

I don't know.

Je pense que ça...

I think that...

Ils ont tout refait en 1-2.

They redid everything in 1-2.

Ils ont dû tout refaire à 0.

They had to start everything over from scratch.

Ça se trouve, tu fais 5 minutes de plus, Darby Allin, il meurt.

It turns out, you take an extra 5 minutes, Darby Allin dies.

Il fait un spot à la con.

He's making a stupid ad.

On ne sait pas.

We don't know.

Tu ne sais pas.

You don't know.

Donc, ce n'est peut-être pas plus mal.

So, it might not be a bad thing after all.

Il saute de Wembley.

He jumps from Wembley.

C'est surtout très étonnant.

It is especially very surprising.

Au-delà de la durée, c'est...

Beyond the duration, it is...

Le fait qu'il se fasse complètement défoncer, Darby Allin.

The fact that he gets completely wrecked, Darby Allin.

Ils veulent vraiment mettre en avant le nouveau Jack Perry.

They really want to highlight the new Jack Perry.

Ils ont raison.

They are right.

Au principe.

At the principle.

Mais le pauvre Darby Allin, qu'est-ce qu'il va faire ?

But poor Darby Allin, what is he going to do?

Après, sur Jack Perry, je ne vais pas me faire d'amis.

Afterwards, regarding Jack Perry, I'm not going to make any friends.

Je suis désolé.

I am sorry.

Je préfère le catch de Jack Perry Face.

I prefer Jack Perry Face's wrestling.

En fait, j'ai l'impression que Jack Perry Face avait un meilleur niveau de catch.

In fact, I feel that Jack Perry Face had a better level of wrestling.

Il y a une gimmick, un personnage qui n'était pas fou.

There is a gimmick, a character who was not crazy.

Et le Jack Perry Heal, c'est l'inverse.

And the Jack Perry Heal is the opposite.

C'est normal.

It's normal.

Il ne peut pas être aussi...

He can't be that...

Pas voltigeur, mais casse-cou comme il était en face.

Not a daredevil, but a daredevil as he was in front.

C'est logistique.

It's logistics.

Ça ne passionne pas.

It's not exciting.

C'est moche.

It's ugly.

Je ne le trouve pas mauvais non plus, quand même.

I don't find it bad either, after all.

Non, ce n'est pas mauvais, mais...

No, it's not bad, but...

Je ne trouve pas que dans le ring, il y ait une nette amélioration par rapport à il y a deux ans.

I don't find that there is a clear improvement in the ring compared to two years ago.

C'était le charisme.

It was the charisma.

Le in-ring n'était pas mauvais.

The in-ring wasn't bad.

C'était le charisme qui était problématique.

It was the charisma that was problematic.

Oui, c'était le charisme qui était problématique.

Yes, it was the charisma that was problematic.

Il avait le charisme du 8.

He had the charisma of an 8.

C'était juste sa musique.

It was just her music.

Il était sur les épaules de Luchasaurus.

He was on Luchasaurus's shoulders.

Et voilà.

And there it is.

Ça faisait...

It was...

C'est compliqué.

It's complicated.

Il y a une bonne gimmick.

There’s a good gimmick.

Je trouve que le personnage, il le tient bien.

I find that the character is well portrayed.

Oui.

Yes.

Mais...

But...

Comme ça, encore une fois, CM Punk pourrait dire dans son livre que Jack Perry est devenu une star grâce à lui.

This way, once again, CM Punk could say in his book that Jack Perry became a star thanks to him.

Non, parce que ce n'est toujours pas une grande star.

No, because he is still not a big star.

Donc, pour l'instant, ça ne marche pas.

So, for now, it doesn't work.

Oui.

Yes.

Jeff Hardy aussi a dit qu'il avait fait CM Punk.

Jeff Hardy also said that he had made CM Punk.

Donc, tu sais, on peut dire plein de trucs.

So, you know, we can say a lot of things.

Dans les biographies, c'est ça qui est beau dans le catch.

In biographies, that's what is beautiful about wrestling.

Non, ce n'était pas une biographie, c'était une vidéo où il était bourré avec son frère.

No, it wasn't a biography, it was a video where he was drunk with his brother.

C'est grâce à nous, CM Punk.

It's thanks to us, CM Punk.

C'est quand même nous, CM Punk, en 2008.

It’s still us, CM Punk, in 2008.

En 2009, c'était nous.

In 2009, it was us.

Quoi ?

What?

Je te jure, ils ont fait une vidéo bourrée, c'était très drôle.

I swear, they made a drunk video, it was very funny.

Je ne le connais pas du tout.

I don't know him at all.

Mais, ouais, donc, moi, ça ne me dérange pas le timing.

But, yeah, so, for me, the timing doesn't bother me.

C'est du 3-3-25.

It's 3-3-25.

Tu as Darby qui...

You have Darby who...

Après, tu as un moment de la carte où on attend Ryan Danielson.

Next, you have a moment on the card where we are waiting for Ryan Danielson.

Qui va devoir prendre sa carrière après avoir perdu contre Strickland.

Who will have to take their career after losing to Strickland?

Donc, on est là.

So, here we are.

On attend ça.

We're waiting for that.

On est prêts à pleurer pour ça.

We are ready to cry for that.

On espère.

We hope so.

Enfin, moi, parce qu'en plus, je vais te dire un truc, mon petit Fab.

Finally, me, because on top of that, I'm going to tell you something, my little Fab.

Parce qu'on va passer à la suite.

Because we are going to move on to the next part.

Mon petit Traf, pardon.

My little Traf, I'm sorry.

On va passer à la suite tout de suite.

We will move on to the next part right away.

Hop, je passe au main event.

Okay, I'm moving on to the main event.

Parce qu'on en a dit assez.

Because we have said enough.

Darby Allin, Jack Perry.

Darby Allin, Jack Perry.

Mais, Traf, ce que tu ne sais pas, c'est que moi, Fab, je lui dis.

But, Traf, what you don't know is that I, Fab, tell him.

Mais, en vrai, tu es pour qui, là ?

But, really, who are you for, then?

Tu prends en compte que Bryan Danielson, s'il perd, il prend sa retraite.

You take into account that Bryan Danielson, if he loses, will retire.

Tu es pour qui ?

Who are you for?

Tu veux que qui gagne ?

Who do you want to win?

Il m'a répondu Strickland.

He answered me Strickland.

Eh bien, ce n'est pas jouable.

Well, it's not playable.

C'est plus joli.

It's prettier.

Et je te balance devant tout le monde.

And I will throw you under the bus in front of everyone.

Je t'ai dit, il a le droit de prendre sa retraite.

I told you, he has the right to retire.

Il a le droit de s'arrêter.

He has the right to stop.

Il a le droit de se reposer et s'occuper de sa famille.

He has the right to rest and take care of his family.

S'il veut tenter une crise Benoît, il tente une crise Benoît.

If he wants to have a crisis, Benoît, he has a crisis, Benoît.

C'est son problème.

It's his problem.

Enfin, c'est le problème de sa femme aussi.

Finally, it's also his wife's problem.

De ses enfants.

Of his children.

C'est pas que.

It's not that.

C'est pas beau ce que tu dis.

What you’re saying is not nice.

Non, non.

No, no.

En plus, j'étais très...

In addition, I was very...

Enfin, non.

Finally, no.

Premier degré, s'il a le droit de prendre sa retraite, non.

First degree, if he has the right to retire, no.

Mais, ce n'est pas ça.

But that's not it.

Mais, j'étais...

But I was...

J'étais très premier de regret dans le fait que je voulais que Strickland gagne.

I was very much regretting the fact that I wanted Strickland to win.

Pardon, je t'arrête là-dessus.

Sorry, I'll stop you right there.

Effectivement, El Pepito, tu as raison de me rappeler ça.

Indeed, El Pepito, you are right to remind me of that.

L'arrivée de Sting.

The arrival of Sting.

Putain, j'ai passé trop vite du coup.

Damn, I went through it too quickly.

Avec les Bucks qui veulent le cramer.

With the Bucks wanting to burn him out.

Tu ne peux pas du tout exagérer en lui mettant de l'huile d'olive, de toute façon.

You can’t exaggerate at all by putting olive oil on it, anyway.

Mais, sur Darby Allin, il va le cramer.

But, about Darby Allin, he’s going to burn him.

Et Sting arrive, bien entendu.

And Sting arrives, of course.

Non, Norbert.

No, Norbert.

Il ressort de sa retraite.

He is coming out of his retirement.

Non, il ne sort pas de sa retraite.

No, he is not coming out of retirement.

Tant qu'il ne catche pas.

As long as he doesn't catch it.

Il ne sort pas.

He is not going out.

Il ne sort pas de sa retraite.

He does not come out of retirement.

Il a le droit de venir sur un show.

He has the right to come to a show.

Donc, Sting qui arrive et qui fait partir tout le monde.

So, Sting arrives and makes everyone leave.

C'est forcément toujours agréable de voir une star comme Sting débarquer.

It's always nice to see a star like Sting show up.

Bien entendu.

Of course.

Merci, El Pepito.

Thank you, El Pepito.

Je suis passé trop vite sur mon truc avec Trav qui préfère que Strickland gagne

I went over my thing with Trav too quickly who prefers that Strickland wins.

et que Brian Danielson parte en retraite.

and that Brian Danielson retires.

Ce n'est quand même pas très, très joli.

It's still not very, very pretty.

Vous pouvez clipper de ce qui s'est passé l'année dernière.

You can clip what happened last year.

Ah non, par contre.

Oh no, on the contrary.

Moi, j'ai toujours dit.

I have always said.

Le cœur disait Brian.

The heart said Brian.

La tête disait Strickland.

The head said Strickland.

Mais le cœur disait Brian.

But the heart said Brian.

Je souhaitais que Brian gagne.

I wished that Brian would win.

Et je suis très heureux que Brian ait gagné.

And I am very happy that Brian won.

Et je pense que c'est pour ça que la construction de ce match est incroyable.

And I think that's why the construction of this match is incredible.

Vas-y.

Go ahead.

Vas-y, enchaîne.

Go ahead, continue.

Ça fait un an que Brian Danielson nous dit.

It's been a year since Brian Danielson has been telling us.

L'année prochaine, dans un an, je m'arrête.

Next year, in a year, I am stopping.

J'arrête le catch.

I'm quitting wrestling.

J'arrête un temps.

I'm stopping for a while.

Il a fait une interview.

He gave an interview.

C'est le temps où il disait qu'il allait catcher jusqu'à 70 ans.

It's the time when he said he would keep wrestling until he was 70.

Et j'arrête à temps plein.

And I am stopping full-time.

Oui, à temps plein.

Yes, full-time.

Qui te dit qu'il est encore à temps plein, là ?

Who tells you that he is still full-time there?

Si ça se trouve, à Oulaout, il a perdu, frère.

Maybe in Oulaout, he lost, brother.

Ou alors, si ça se trouve, demain, il rend le titre vacant.

Or maybe, tomorrow, he will make the title vacant.

Peut-être.

Maybe.

Attention.

Attention.

Ça n'empêche qu'il ne prend pas sa retraite.

That doesn't prevent him from retiring.

Mais peut-être que ce qu'il a dit il y a un an, c'est vrai.

But maybe what he said a year ago is true.

Il va catcher 4 fois ou 5 fois dans l'année, maintenant.

He will catch 4 or 5 times in the year now.

Et voilà, il en aura 5, 5 étoiles.

And there you go, he will have 5, 5 stars.

Ça me va.

That's fine with me.

Ça fait 25.

That makes 25.

Parce que je compte vite.

Because I count quickly.

Voilà.

Here it is.

C'est beau.

It's beautiful.

Mais c'est vrai que le match était vraiment super bien compté.

But it's true that the match was really well officiated.

Parce que depuis un an,

Because for a year now,

c'est fort en addition.

It's strong in addition.

C'est une multiplication, ça, par contre.

That's a multiplication, though.

Oui, ça me fait ça.

Yes, it does that to me.

Une multiplication, c'est une...

A multiplication is a...

Ça ne reste qu'une addition.

It's just an addition.

Effectivement.

Indeed.

Excusez-moi, monsieur le professeur.

Excuse me, Mr. Professor.

El professeur.

The professor.

Oui, donc ça fait un an qu'on nous construit, entre guillemets,

Yes, so it's been a year since we've been built, quote unquote,

et ce n'est pas entièrement qu'effet, Brian Danielson, avec les problèmes de santé.

And it's not entirely due to that, Brian Danielson, with the health issues.

On sait qu'on s'approche de la fin plus qu'autre chose.

We know that we are getting closer to the end more than anything else.

Et donc, on est quand même investi, enfin, je suis quand même investi émotionnellement,

And so, we are still invested, I mean, I am still emotionally invested.

parce que c'est Brian Danielson, parce que c'est l'un des meilleurs catcheurs

because it's Brian Danielson, because he's one of the best wrestlers

que cette terre n'ait jamais connu.

that this land has never known.

Il est dans mon top 5 et il n'est pas cinquième.

He is in my top 5 and he is not fifth.

Alors...

So...

Il est dans mon top 5 et il n'est pas cinquième.

He is in my top 5 and he is not fifth.

Alors, dans les meilleurs catcheurs ou dans tes catcheurs préférés ?

So, in the best wrestlers or in your favorite wrestlers?

Alors, tu veux dire, peut-être les deux.

So, you mean, maybe both.

Mais je pense que dans les deux, il rentre.

But I think he fits into both.

Moi, je pense que dans les meilleurs catcheurs, il est dans le top 5 et il n'est pas cinquième.

I think that among the best wrestlers, he is in the top 5 and he is not fifth.

Dans mes catcheurs préférés, il est dans le top 5, mais il est peut-être cinquième.

Among my favorite wrestlers, he is in the top 5, but he might be fifth.

Voilà, tu vois ce que je veux dire.

There you go, you see what I mean.

Ok.

Okay.

Mais c'est...

But it's...

Tout est bien fait, il ne peut pas être dans la coupe.

Everything is well done, he can't be in the cup.

Et c'est là où je trouve que...

And that's where I find that...

Je vais prendre Brian Danielson, c'est là où je trouve qu'il est très fort.

I'm going to take Brian Danielson, that's where I find he is very strong.

C'est que tu as des catcheurs qui arrivent à nous investir émotionnellement par rapport à ce qu'ils vont faire dans le ring.

It's that you have wrestlers who manage to emotionally engage us regarding what they will do in the ring.

Et Brian Danielson, c'est tout en fait.

And Brian Danielson, that's all actually.

Tout ce qu'il fait, il t'investit.

Everything he does, he invests in you.

Et il est ultra complet, il sait tout faire.

And he is ultra complete, he can do it all.

Ça fait un an.

It's been a year.

Après, il te dit, j'adore mentir.

Then he tells you, I love to lie.

Quand on a envie de se rassurer, c'est ce que je ressors à chaque fois.

When we want to reassure ourselves, that's what I bring out every time.

J'adore mentir.

I love to lie.

Mais ça fait un an qu'il nous dit ça.

But he's been telling us that for a year.

Après, tu as les interviews où il dit, quand mon fils, ma fille aura 7 ans, je vais être là pour elle.

Later, you have the interviews where he says, when my son, my daughter is 7 years old, I will be there for her.

Je ne veux pas rater.

I don't want to miss out.

Avec son enfance, son adolescence et tout.

With his childhood, his adolescence, and everything.

Je dis, putain, et là, le timing est parfait en plus de ce match-là.

I say, damn, and there, the timing is perfect in addition to this match.

Car tu fais ce match-là en début d'année, il n'a pas de sens.

Because you're playing that match at the beginning of the year, it doesn't make sense.

Enfin, pas de sens, si, ça a du sens quand même.

Finally, it doesn't make sense, but yes, it does make sense after all.

Mais là, ça tombe pile poil avec le...

But this time, it coincides perfectly with the...

Ça fait un an.

It's been a year.

Le timing.

The timing.

Ta fille vient de faire 7 ans.

Your daughter just turned 7 years old.

On reprend à toutes les entrevues qu'on a vues de lui depuis plus d'un an maintenant.

We're picking up from all the interviews we've seen of him for more than a year now.

Tu fais, putain, ça fait beaucoup.

You're doing, damn, that's a lot.

Et en fait, on n'a pas envie d'y croire.

And in fact, we don't want to believe it.

Non, c'est sûr.

No, for sure.

C'est que des Brian Danielson, on n'en verra qu'un dans notre vie.

There will only be one Brian Danielson in our lifetime.

Et l'investissement émotionnel dans ce match-là,

And the emotional investment in that match,

peut-être le match de l'année où j'ai le plus été investi personnellement.

Perhaps the match of the year in which I was the most personally invested.

Et le match est bon.

And the match is good.

Parce qu'en plus de tout ça, le match, il est exceptionnel.

Because on top of all that, the match is exceptional.

Voilà.

There you go.

C'est sûr.

It's certain.

Même s'il démarre doucement, ça ne va pas se mentir.

Even if it starts slowly, it won't be a lie.

Et avant de parler du match aussi, quel plaisir, bien entendu, d'avoir l'entrée.

And before talking about the match as well, what a pleasure, of course, to have the entrance.

Oui.

Yes.

Avec Europe.

With Europe.

D'ailleurs, je vais la mettre.

By the way, I'm going to put it on.

Je vais la mettre.

I am going to put it on.

Il est où, mon…

Where is my…

Il est où ?

Where is he?

Il est là.

He is here.

C'est tellement bon.

It's so good.

Ah oui, ça fait plaisir.

Oh yes, that’s nice.

Il chante.

He sings.

Voilà.

Here it is.

Pas assez de gens qui tapent, par contre, sur les barricades.

Not enough people hitting, on the other hand, the barricades.

Bordel.

Damn.

Rappelez-vous, Ring of Honor.

Remember, Ring of Honor.

Putain.

Damn.

Tapez dessus.

Type on it.

Et là où ils ont été très, très forts aussi, c'est de nous mettre un petit récap

And where they have been very, very strong as well is by giving us a little recap.

juste avant de toute sa carrière.

just before the end of his entire career.

C'est peut-être le dernier, en fait.

This might be the last one, actually.

Mais ça pue.

But it stinks.

C'est peut-être le plus grand doute.

It may be the greatest doubt.

Un petit final comme d'hab.

A little ending as usual.

T'es pas serein ou quoi ?

Aren't you feeling calm or what?

Je vais mettre plus fort.

I'm going to turn it up.

Vous entendrez pas.

You won't hear.

Je suis pas serein pour le match.

I'm not feeling calm about the match.

Oui.

Yes.

C'est pas grave.

It's not a big deal.

Mais ouais, ouais, ça fait peur.

But yeah, yeah, it's scary.

Ça fait forcément peur.

It is necessarily scary.

T'as la famille à côté.

You have family nearby.

T'as tout ça.

You've got all that.

Parce que dans tous les cas, la famille à côté, qu'ils gagnent ou qu'ils partent

Because in any case, the family next door, whether they win or leave.

en retraite, c'est bien qu'ils soient là de toute façon.

In retirement, it's good that they are there anyway.

Mais effectivement, le petit récap du début, t'as la musique, la grosse entrée sur le

But indeed, the little recap at the beginning, you've got the music, the big entrance on the

gros show.

big show.

Tu fais, ah, ça pue du cul quand même.

You do, ah, it really stinks though.

C'est compliqué, ouais.

It's complicated, yeah.

Ça pue du cul.

It stinks like ass.

Ça fait chier, quoi.

That's so annoying, you know.

En plus, je te dis qu'il veut plus.

In addition, I’m telling you that he wants more.

Il veut plus faire de Main Event, qu'il veut pas combattre pour le titre.

He wants to do more Main Events, that he doesn't want to fight for the title.

Il veut pas le titre.

He doesn't want the title.

Il l'a dit, il en veut pas.

He said he doesn't want it.

Il va pas le forcer, quand même.

He's not going to force him, after all.

Ça fait beaucoup, quoi.

That's a lot, you know.

Tu vas te faire, j'ai envie d'y croire, mais tu te dis, tout est fait pour que ce soit

You're going to do it, I want to believe it, but you tell yourself, everything is made for it to be.

un vrai 50-50, en fait.

a true 50-50, in fact.

Ah, pour moi, c'est pas du tout un 50-50.

Ah, for me, it's not at all a 50-50.

Dans mon esprit, c'est un 90-10.

In my mind, it's a 90-10.

Dans mon esprit, pour moi, Strictland, il gagne.

In my mind, for me, Strictland wins.

Pour moi, Brian Danielson, c'est terminé.

For me, Brian Danielson, it's over.

Enfin, terminé, encore une fois.

Finally finished, once again.

Les retraites, on connaît.

Pensions, we know.

On reconnaît les retraites, attention.

We recognize the pensions, be careful.

Donc, pour moi, Strictland, il gagne.

So, for me, Strictland, he wins.

Moi, je suis dans ce mood-là.

Me, I am in that mood.

Donc, encore plus le plaisir.

So, even more pleasure.

À la fin, je pense que j'ai encore plus le plaisir parce que je suis dans le mood de

In the end, I think I enjoy it even more because I'm in the mood to

mais il perd, de toute façon.

but he loses, anyway.

Pour moi, c'était sûr.

For me, it was certain.

Quel plaisir.

What a pleasure.

Fab.

Fab.

Quel plaisir.

What a pleasure.

Le match.

The match.

Il a perdu Strictland.

He lost Strictland.

Mais il a pas pris sa retraite, c'est bon.

But he hasn't retired, that's good.

Fais pas chier.

Don't be a pain.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Non, mais bon.

No, but well.

Non, super match.

No, great match.

Franchement.

Honestly.

Franchement, il n'y a rien à dire.

Honestly, there is nothing to say.

Le match a été...

The match was...

Bon, techniquement, il est moins bon qu'on pouvait peut-être le penser,

Well, technically, he is not as good as one might have thought.

mais il y a toute l'overbooking qui va avec,

but there is all the overbooking that goes with it,

qui rend le match magique, en fait.

which makes the match magical, in fact.

Vraiment.

Really.

C'est fort.

It's strong.

Ce retour de Danielson avec ses kicks en criant sur sa famille qu'il les aime.

This return of Danielson with his kicks, shouting that he loves his family.

C'est waouh.

It's wow.

C'est hallucinant, quoi.

It's unbelievable, you know.

C'est pas le meilleur match in ring de Brian Danielson.

It's not Brian Danielson's best in-ring match.

Non, mais c'était pas fait pour, en fait.

No, but it wasn't meant for that, actually.

C'était pas fait pour.

It wasn't meant for that.

Moi, tu enlèves tout le contour.

Me, you remove all the outline.

C'est 4-4-25.

It's 4-4-25.

Mais le contour le fait monter.

But the outline makes it rise.

Ah ben, moi, je suis plus haut.

Oh well, I'm higher.

Moi, je suis plus haut.

Me, I am higher.

Parce que le in ring, c'est 4, je suis d'accord avec toi.

Because the in-ring is 4, I agree with you.

Et Daniel Bryan...

And Daniel Bryan...

Oula, Daniel Bryanianson.

Whoa, Daniel Bryanianson.

Qu'est-ce que je dis, moi ?

What am I saying, huh?

Brian Danielson, dans l'autre sens, a fait des matchs, bien sûr, pour moi, bien meilleurs in ring.

Brian Danielson, on the other hand, has had matches, of course, that are much better in the ring for me.

Y compris cette année, Willowspray.

Including this year, Willowspray.

Y compris cette...

Including this...

Oui, bon, après, c'est Willowspray.

Yes, well, after that, it's Willowspray.

C'est facile.

It's easy.

Oui, c'est Willowspray.

Yes, it’s Willowspray.

Mais, bon, Swarovski-Clan, c'est pas un manche.

But, well, the Swarovski Clan is not a pushover.

Et il en a fait, clairement, des meilleurs.

And he clearly made some better ones.

Ça reste un bon 4, hein.

It's still a good 4, huh.

Mais pour tout le contexte autour, pour moi, la note est au-dessus.

But for all the context around it, for me, the score is above.

Je pense que Traff est d'accord avec moi.

I think that Traff agrees with me.

Ben, évidemment que j'ai mis plus que 4.

Well, obviously I put more than 4.

Vous n'avez pas la musique, vous, mais tant pis.

You don't have the music, but too bad.

Et je pense que, justement, là, pour encore plus que pour le match féminin, ne pas...

And I think that, precisely, there, even more than for the women's match, not...

Je trouve que ça a aussi servi le match, quoi.

I believe that it also benefited the match, you know.

Tu vois ?

You see?

Ça a pris son temps.

It took its time.

Genre, le « I love you so much », c'est pas ultra technique,

Like, "I love you so much" isn't super technical,

mais dans le contexte, c'est incroyable.

but in context, it's incredible.

Tu vois, t'as Strickland qui va pas vendre un Buissaconi.

You see, Strickland isn't going to sell a Buissaconi.

Mais c'est trop bien aussi, quoi.

But it's also really great, you know.

Avec Brian qui recule un peu en mode « Putain, comment je vais faire ? »

With Brian stepping back a bit, thinking, "Damn, how am I going to do this?"

C'est trop bien.

It's really great.

Y a tout qui est trop bien.

Everything is too good.

Il saigne.

He is bleeding.

Bon, il a fait, évidemment, son petit spot avec le médecin qui vient vérifier la nuque.

Well, he obviously did his little segment with the doctor who comes to check the neck.

Quand même.

Still.

Ça, il aime bien le faire.

He enjoys doing that.

Quand il y a des matchs comme ça, il aime bien le faire.

When there are matches like that, he enjoys doing it.

Il aime bien foutre la trouille.

He really enjoys scaring people.

C'est spécial.

It's special.

Voilà.

Here it is.

En tout cas, c'est pas grave s'il se pète la nuque, c'est son dernier match.

In any case, it doesn't matter if he breaks his neck, it's his last match.

Oui.

Yes.

En termes d'investissement, si ça le catch, j'ai jamais ressenti ça cette année.

In terms of investment, if it catches me, I've never felt that this year.

C'est le match qui m'a le plus…

It's the match that impacted me the most…

Si aujourd'hui, tu me demandes de sortir le match qui m'a le plus marqué de l'année,

If today you ask me to pick the match that had the most impact on me this year,

je vais ressortir celui-là au-dessus de Will Ospreay.

I'm going to bring that one out above Will Ospreay.

Oui, parce qu'il y a l'histoire autour et parce qu'il y a la peur de voir Brian Danielson prendre sa retraite.

Yes, because there is the story around it and because there is the fear of seeing Brian Danielson retire.

Donc, du coup, tu mets un 5 par rapport à ce que tu me dis ?

So, as a result, you're giving it a 5 compared to what you're telling me?

J'ai envie de mettre un 5.

I want to give it a 5.

Je ne te demande pas si tu as envie, je te demande si tu le mets.

I'm not asking you if you want to, I'm asking you if you're putting it on.

Je suis entre 4,75 et 5.

I am between 4.75 and 5.

Il faut choisir, monsieur.

You must choose, sir.

Parce que ce match-là, je sais…

Because that match, I know...

C'est trop important.

It's too important.

Je vais le revoir encore.

I will see him again.

C'est trop important, il faut le choisir.

It's too important, it must be chosen.

Je vais mettre 5.

I will give 5.

C'est Danielson, je mets 5.

It's Danielson, I'm giving 5.

Voilà, j'en ai rien à faire.

There you go, I don't care.

C'est mon premier 5 de l'année.

This is my first 5 of the year.

Moi, je m'arrête à 4,5.

Me, I stop at 4.5.

Je m'arrête à 4,5, mais quel plaisir.

I stop at 4.5, but what a pleasure.

J'étais tellement content que Brian gagne.

I was so happy that Brian won.

Déjà, parce que ça fait combien de temps, Fab, que je te fais chier avec ça,

Already, because how long has it been, Fab, that I've been bothering you with this,

qu'il faut que Brian Danielson laisse ce putain de titre au ligne ?

Does Brian Danielson need to let go of that damn title?

Depuis qu'il est arrivé.

Since he arrived.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

C'est un peu vrai.

It's somewhat true.

Non, ils ont mis CM Punk, j'ai fait « Non, il fallait mettre Brian Danielson ! »

No, they put CM Punk, I said "No, it should have been Brian Danielson!"

Ah oui, bah oui.

Oh yes, well yes.

Putain, c'est exactement la même position, entre guillemets, de catcheur marquant.

Damn, it's exactly the same position, in quotes, of a notable wrestler.

Pas pour les mêmes raisons.

Not for the same reasons.

Sauf que quand Punk l'a pris, avant qu'on sache tout le bordel, on était déçus.

Except that when Punk took it, before we knew all the mess, we were disappointed.

Oui.

Yes.

Bien sûr.

Of course.

Donc, c'était vraiment pas la même situation.

So, it really wasn't the same situation.

Ça change beaucoup de choses.

It changes a lot of things.

Mais c'était tellement mieux, ça donnait tellement plus envie.

But it was so much better, it made you want it so much more.

Après, lui, il ne le voulait pas.

Afterwards, he didn't want it.

C'est chiant.

It's annoying.

T'es chiant aussi, Brian.

You're annoying too, Brian.

Bah oui, mais voilà, c'est pour ça qu'on l'aime aussi.

Well yes, but that's why we love it too.

T'es un peu de couille.

You're a bit of a coward.

Non.

No.

On sait le caractère de Danielson.

We know Danielson's character.

Si, on aime Danielson pour ça.

Yes, we love Danielson for that.

C'est l'opposé de CM Punk.

It's the opposite of CM Punk.

On va pas se mentir.

We're not going to lie to each other.

Oui, oui.

Yes, yes.

C'est clairement pas du tout la même personne, et c'est pour ça qu'on l'aime.

It's clearly not the same person at all, and that's why we love them.

C'est pour ça que les gens l'aiment.

That's why people love him.

Ils sentent la sincérité.

They sense sincerity.

C'est mon gars, quoi.

That's my guy, you know.

Et c'est ça.

And that's it.

Souvent, on doit séparer l'artiste de l'homme.

Often, one must separate the artist from the man.

Là, tu le sépares pas.

There, you don't separate it.

Je suis pas d'accord.

I don't agree.

Moi, je le sépare, parce que sinon, j'aimerais pas Loki.

I keep him separate because otherwise, I wouldn't like Loki.

Pour être très clair.

To be very clear.

Et puis même, j'adore Chris Benoît.

And besides, I love Chris Benoît.

J'adore regarder ses combats quand même, tu vois.

I love watching his fights anyway, you know.

Oui.

Yes.

T'es obligé de séparer.

You have to separate.

C'est une maladie mentale.

It is a mental illness.

C'est encore autre chose.

It's something else entirely.

Ouais, mais bon.

Yeah, but well.

Il y a tout.

There is everything.

Si t'épargnes rien, je prends tout.

If you save nothing, I take everything.

Non, mais là, t'as même pas besoin, de toute façon.

No, but in any case, you don't need to.

T'as l'impression que le mec est...

Do you feel like the guy is...

C'est aussi bon que le catcheur, quoi.

It's as good as the wrestler, you know.

Donc, ça fait plaisir.

So, that’s nice.

Et puis, voilà.

And then, there you go.

Le voir avec le titre dans les bras.

Seeing him with the title in his arms.

Enfin, moi, quel plaisir, quoi.

Finally, for me, what a pleasure, you know.

Je vais même dire un truc.

I'm even going to say something.

Et je vais peut-être me mettre des ennemis à dos, encore une fois.

And I might make enemies again, once more.

Ce match-là...

That match...

Est supérieur à celui de WrestleMania 30.

Is superior to that of WrestleMania 30.

Oh, mais largement.

Oh, but definitely.

Largement.

Widely.

C'est pas technique, mais même en termes d'impact.

It's not technical, but even in terms of impact.

Ah oui.

Oh yes.

C'est techniquement, il est au-dessus.

It's technically, he is above.

Largement, parce que le match de WrestleMania est gâché par le booking de merde de la VVE à ce moment-là.

Largely, because the WrestleMania match is ruined by the terrible booking of the WWE at that time.

Et qui est totalement gâché.

And who is completely ruined.

C'est gâché aussi parce que Batista est là en forcing.

It's also ruined because Batista is there pushing hard.

Parce que si la foule, elle fait pas le forcing,

Because if the crowd doesn't push,

Brian Dynabrand, du coup, dans ce nom-là, n'est jamais dans le main event.

Brian Dynabrand, therefore, in this name, is never in the main event.

On va pas se mentir.

We're not going to lie to each other.

Et t'as le match avant...

And you have the match before...

Le Triple H.

The Triple H.

Triple H, Brian Dynason, qui est clairement meilleur que le main event.

Triple H, Brian Dynason, who is clearly better than the main event.

C'est clair.

It's clear.

Non, y'a rien qui...

No, there’s nothing that...

Non, le booking est catastrophique du WrestleMania 30.

No, the booking is disastrous for WrestleMania 30.

Il est parfait.

He is perfect.

Ouais, non, mais moi, je le mets là-haut-dessus aussi.

Yeah, no, but I put it up there too.

Je suis totalement d'accord avec toi.

I completely agree with you.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Oh, y'en a pas faute, toi.

Oh, there's no blame on you.

Ce match-là, c'est tout ce que doit être un main event de catch.

That match is everything a wrestling main event should be.

Ouais, mais moi, je...

Yeah, but me, I...

Au moins.

At least.

D'accord.

Okay.

Ah, après, WrestleMania...

Ah, after WrestleMania...

Si on peut monter un point de ring, je prends aussi, mais...

If we can score a point in the ring, I'm in too, but...

Oui.

Yes.

Le problème de WrestleMania 30 aussi, en dehors du booking de merde, c'est qu'à l'époque,

The problem with WrestleMania 30 too, aside from the crappy booking, is that at the time,

bon, ça avait mal fini, il a déjà été champion du monde.

Well, it ended badly; he was already world champion.

Oui.

Yes.

À ce moment-là.

At that moment.

Oui.

Yes.

Donc, c'est différent, quand même.

So, it's different, after all.

Bon, mais ça finit mal pour lui.

Well, but it ends badly for him.

Et puis, toute l'année 2013, il devrait être champion, c'est juste qu'il se fait

And then, all through 2013, he should be champion, it's just that he's getting...

niquer par Triple H, enfin, voilà, y'a quand même beaucoup de...

f***ed by Triple H, well, there’s still a lot of...

C'est horrible, regardez, quoi.

It’s horrible, look at this.

Bonsoir, Traf, qui nous rejoint dans le chat.

Good evening, Traf, who is joining us in the chat.

Oui, bonjour.

Yes, hello.

Très beau pseudo.

Very beautiful nickname.

Ouais, LRT, c'est quoi ? Ça veut dire quoi ?

Yeah, LRT, what is it? What does it mean?

Je sais pas.

I don't know.

C'est pas.

It's not.

Faut lui demander, je sais pas.

We need to ask him/her, I don't know.

Encore, LRGP, je connais, mais LRT...

Again, I know LRGP, but LRT...

Par contre, en parlant des LRGP...

On the other hand, speaking of the LRGP...

Ah.

Ah.

Eh, t'as vu la perche ?

Hey, did you see the pole?

Je peux vous dire que là, le numéro 1, il bouge plus.

I can tell you that right now, number 1 is not moving anymore.

Bon, fou, il reste 3 mois, le numéro 1, il bouge plus.

Well, crazy, there are 3 months left, number 1, he doesn't move anymore.

Je veux rien savoir.

I don't want to know anything.

S'il est pas 1, il sera pas loin, oui.

If it's not 1, it won't be far, yes.

Il bouge plus, c'est pas où il a sprayé.

He doesn't move anymore, that's not where he sprayed.

Ah, après, il a pas de titre de l'année, pratiquement.

Ah, after that, he practically has no title for the year.

Et vu qu'il le rend demain, il aura le titre que 3 jours, donc attention.

And since he is returning it tomorrow, he will have the title for 3 days, so be careful.

Son année, Okada, Zack Sabre, Ospreay.

This year, Okada, Zack Sabre, Ospreay.

Alors, mon petit pote, je vais rappeler un petit truc sur LRGP, c'est qu'il y a 4 trucs qui rentrent en compte.

So, my little buddy, I'm going to remind you of something about LRGP, which is that there are 4 things to take into account.

Il n'y a pas qu'un.

There is not just one.

Et au même niveau.

And at the same level.

Justement, celui qui a fait les règles, il m'a bien dit que c'était au même niveau.

Exactly, the one who made the rules told me that it was at the same level.

Alors, attention.

So, be careful.

Mais ta voix, elle vaut que 1.

But your voice is worth only 1.

Comme les autres, normalement.

Like the others, normally.

Moi, je... 5.

Me, I... 5.

5, 5, il a 20 sur 20 catchers de l'année.

5, 5, he has 20 out of 20 catchers of the year.

Et...

And...

J'imagine qu'il va prendre sa retraite en étant meilleur catcher du monde.

I imagine he will retire being the best catcher in the world.

On va...

We're going to...

Je crois qu'on va convoquer un juriste, quand même, pour...

I think we're going to call in a lawyer, still, to...

Pour les LRGP, maintenant, pour vérifier et compter.

For the LRGP, now, to verify and count.

On va devoir virer le créateur des LRGP.

We're going to have to get rid of the creator of the LRGP.

Attention, ça se passe comme ça dans toutes les boîtes, à un moment donné.

Be careful, it happens like this in every company at some point.

Ceux qui créent, à un moment donné, se font virer.

Those who create, at some point, get fired.

Tu te fais bouffer par ta création.

You're being consumed by your creation.

Non, on parle pas du Pouille, le Pépito, on parle des LRGP.

No, we're not talking about Pouille, the Pépito, we're talking about the LRGP.

C'est quand même plus important que le Pouille.

It's still more important than the Pouille.

LRGP, c'est... Qu'est-ce que c'est ?

LRGP, it's... What is it?

La merveille.

The wonder.

Non !

No!

Bah, c'est le ballon d'or du catch.

Well, it's the Ballon d'Or of wrestling.

Non, faut pas dire ça.

No, you shouldn't say that.

Ospreay, il va encore être en 4.

Ospreay, he is going to be in 4 again.

Il va pas être dans le top 10.

He's not going to be in the top 10.

C'est qui qui a gagné les dernières ?

Who won the latest ones?

Je sais pas.

I don't know.

Britannique, mais je connais pas.

British, but I don't know.

Ouais, ouais.

Yeah, yeah.

Avec des cheveux de mouton, tout ça.

With sheep's wool for hair, all that.

Ouais, bah, c'est lui.

Yeah, well, it's him.

Ouais.

Yeah.

Lâche le roux.

Let go of the ginger.

Mais non.

But no.

Ouais, non, mais ça va être...

Yeah, no, but it's going to be...

Ça va être bien.

It's going to be good.

On va changer un peu de formule, cette année.

We're going to change things up a bit this year.

Pas les...

Not the...

Caractéristiques.

Features.

Ça restera les mêmes.

It will remain the same.

C'est donc pour ça que Brian Anderson sera le meilleur catcher de l'année.

That's why Brian Anderson will be the best catcher of the year.

Et je veux dire, il le sera devant...

And I mean, he will be in front of...

Devant Mercedes-Benz.

In front of Mercedes-Benz.

J'aurais même...

I would even...

Ah oui.

Ah yes.

Et sans truquer, hein.

And no cheating, okay?

Même pas besoin de trucage.

No need for tricks.

Brian Danielson...

Brian Danielson...

Ah, mais...

Ah, but...

Oui.

Yes.

De toute façon, s'il est pas 1 dans mon classement, il est 2.

Anyway, if he's not 1 in my ranking, he's 2.

On va pas se mentir.

Let's not kid ourselves.

Je sais que Fab va mettre Strickland, mais bon, parce qu'il est biaisé.

I know that Fab is going to put Strickland, but well, because he is biased.

Il va mettre Strickland en 1, Takeshita en 2.

He will put Strickland in 1, Takeshita in 2.

Takeshita en 2, qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

Takeshita in 2, what do you want me to do?

À un moment donné, c'est bon, quoi.

At some point, that's enough, you know.

Non, non.

No, no.

Euh...

Uh...

Non.

No.

Il va être dans le top 10, oui.

He is going to be in the top 10, yes.

Ah oui.

Oh yes.

C'est sûr.

It's certain.

Mais après...

But afterwards...

Non, mais après, il a pas eu non plus...

No, but afterwards, he didn't get any either...

Il a eu Ospreay et Danielson, mais derrière, il a pas eu des adversaires suffisants.

He had Ospreay and Danielson, but after that, he didn't have enough opponents.

Il a pris Asamoah Joe.

He took Asamoah Joe.

Il a pas eu des adversaires suffisants pour...

He didn't have enough opponents to...

Quoique, si Page est dans la...

Although, if Page is in the...

Il y a Page dedans, du coup, Full Gear.

There's Page in it, so, Full Gear.

Mais t'as Page, t'as quand même...

But you have Page, you still have...

Oui, il y a Full Gear.

Yes, there is Full Gear.

Oui, quand même.

Yes, still.

En termes de matchs, si je mets de côté les victoires-défaites, t'as quand même Okada

In terms of matches, if I set aside the wins and losses, you still have Okada.

au Tokyo Dome.

at the Tokyo Dome.

T'as Zack Sabur.

You've got Zack Sabur.

Ouais.

Yeah.

T'as Ospreay.

You have Ospreay.

Attends, je vais reprendre la liste parce que j'avais la liste...

Wait, I'm going to get the list again because I had the list...

Ouais, mais c'est les matchs d'exhibition de ce que tu parles, là.

Yeah, but those are the exhibition matches you’re talking about.

Oui, mais...

Yes, but...

Donc on s'en fout, en fait.

So we don't care, actually.

Ça compte pas, quoi.

It doesn't count, like.

Mais si, ça compte.

But yes, it matters.

Le Tokyo Dome, ça compte.

The Tokyo Dome matters.

C'est 7 étoiles selon des blessures.

It's 7 stars based on injuries.

Ah non, arrête, hein.

Oh no, stop it, okay?

Adam Page.

Adam Page.

T'as...

You've...

Strikland.

Strikland.

Danielson.

Danielson.

Non, c'est lui.

No, it's him.

Ospreay.

Ospreay.

Zack Sabur.

Zack Sabur.

Okada.

Okada.

Adam Page.

Adam Page.

T'as Blue Panther, quand même.

You have Blue Panther, after all.

C'est historique, c'est cool.

It's historic, it's cool.

Shibata.

Shibata.

Ouais, c'est pareil.

Yeah, it's the same.

Shingo Takagi.

Shingo Takagi.

Pac.

Pac.

Takagi, il est rincé.

Takagi is out of it.

J'ai pas osé t'en regarder.

I didn't dare to look at you.

Je veux pas dire, mais il y en a un des deux qui a été champion IWGP et pas l'autre,

I don't want to say, but one of the two has been IWGP champion and the other hasn't.

quoi.

what.

Oui, mais il y en a un des deux qui est chez l'un et pas l'autre.

Yes, but one of the two is with one and not the other.

Ah, par rapport à Shibata, mais il va te faire voir, toi, attention, hein.

Ah, compared to Shibata, but he's going to show you, be careful, okay?

Attention, hein.

Be careful, huh.

Ne me cherche pas.

Don't look for me.

Il y en a un qui a été champion et pas l'autre.

There is one who was a champion and not the other.

Ouais, mais c'est normal, il était parti faire des...

Yeah, but it's normal, he went out to do some...

Du...

From...

Du fight.

Some fight.

Alors, du coup, ils n'ont pas été content, une JP, alors...

So, as a result, they weren't happy, a JP, so...

Ouais.

Yeah.

Pas content, ouais.

Not happy, yeah.

Pas content, une JP.

Not happy, a JP.

Mais...

But...

Ouais.

Yeah.

Alors, maintenant, donc, on est tous d'accord, très grosse émotion, machin, même si,

So, now, we all agree, it's a very strong emotion, you know, even if,

bon, Traff...

well, Traff...

Euh, Fab, vous voulez dire quelque chose, là ?

Uh, Fab, do you want to say something?

Non, non, non.

No, no, no.

Non.

No.

Non, non, non.

No, no, no.

Non.

No.

voir strickland c'est quoi la suite c'est quoi tu penses qu'ils gardent le titre pendant trois

See Strickland, what happens next? Do you think they will keep the title for three?

quatre mois ouais full gear moi je trouve ce serait déjà bien et puis mais quand on prend

Four months, yeah, full gear, I think that would already be good, and then, but when we take...

qui lui prend je m'appelle je m'en fous que pas je redeviens champion non pas page moi je me dis

Who cares, my name is, I don't care that I'm not becoming a champion again, not page, I tell myself.

pour moi tu as un mec il va jusqu'à all in texas pour osprey web page page non pas moi j'aime moi

For me, you have a guy who goes all in Texas for the Osprey web page, not me, I like myself.

je pense qu'il faut qu'ils reprennent le titre pas moi moi j'ai prêt il a ce qu'il faut il est

I think they should take back the title, not me. I am ready; he has what it takes; he is.

populaire il a tout ce qu'il faut pour le prendre tu me dis shibata lucky d'actuellement pour moi

Popular, he has everything it takes to take him, you tell me Shibata lucky currently for me.

parce que mjf qui va être en attente je pense il sera pas tout non ce sera pas ce sera pas

because mjf who will be waiting I think he won't be everything no it won't be it won't be

une gf c'est sûr non je vois que pèdre non

A girlfriend is not sure; I see that losing is not.

il y en a qui pensent à darby all in non il vient de se faire défoncer par jack perry

Some think about Darby Allin, but he just got beat up by Jack Perry.

laver mais précis non peut-être que peut-être que danielson est champion jusqu'au texas oui

Wash but precise no maybe that maybe Danielson is champion up to Texas yes.

après en australie on s'en fout anthony ça change rien ça change pas grand chose tu peux

After in Australia, we don't care Anthony, it doesn't change anything, it doesn't change much you can.

mettre jay white en contender si tu veux en australie contre x qui sera le champion et

put Jay White in contention if you want in Australia against X who will be the champion and

puis x gagne tu vois c'est pas gênant j'ai je

then x wins you see it's not bothersome I have I

rêve

dream

dans mon idée que le 5 janvier voir brian danielson champion posé avec zack saber champion

In my idea, seeing Brian Danielson as champion posed with Zack Sabre as champion on January 5th.

ça a de la gueule alors moi j'aimerais bien tiens moi j'aimerais bien quelqu'un d'autre je

It looks good, so I would really like, well, I would really like someone else.

sais pas si ce sera possible mais ce qui serait bien c'est kenny oméga kenny oméga qui prend à

I don't know if it will be possible, but what would be nice is Kenny Omega, Kenny Omega who takes on...

brian danielson et qui donne à osprey entre guillemets ça a de la gueule mais gars je pense

Brian Danielson and who gives Ospreay quotes, it looks good but man, I think.

que si il arrive à revenir à stade

that if he manages to return to the stage

aucun point avecげetцо tous ces constructive raideur malyear machaous Tsar 함께 que les

No point with and all these constructive stiffness malyear machaous Tsar together with the

élèves d'ou?!?!

students from where?!?!

mais bon tu as demain

But hey, you have tomorrow.

ça sera

it will be

mais oui

but yes

je vais aller

I am going to go.

les tirés

the dashes

c'est pas un jeu

it's not a game

c'est apparemment pas sûr

It is apparently not safe.

mais Bible

but Bible

je discolτο

I disciplinary.

je suis

I am

52

52

paris paris

Paris Paris

il a deux арfélium

He has two arfelium.

paris 2

Paris 2

Il fait longtemps que tu ne l'as pas vu, c'est à l'élite quand même.

You haven't seen him in a long time; he's still part of the elite, after all.

Oui, il est vraiment rentré à la maison.

Yes, he really came home.

A mon avis, il n'est plus à l'élite.

In my opinion, he is no longer among the elite.

Je pense qu'il essaie de se refaire un peu et finir un peu mieux sa carrière.

I think he's trying to bounce back a bit and finish his career in a better way.

Mais après, sinon, on prend un règne de deux ans.

But afterwards, otherwise, we take a two-year reign.

Ça dépend.

It depends.

S'il est part-timer, non.

If he is a part-timer, no.

S'il est part-timer et il fait quatre matchs dans l'année, non.

If he is a part-timer and he plays four matches in the year, no.

S'il fait...

If it makes...

Parce que là, il fait combien de matchs dans l'année ?

Because how many matches does he play in a year?

Il en fait plein.

He does a lot of it.

Actuellement, il en fait plein.

Currently, he is doing a lot of them.

Il y a 30 matchs depuis le début de l'année.

There have been 30 matches since the beginning of the year.

Danielson, carrière...

Danielson, career...

Oui, 30 matchs.

Yes, 30 matches.

S'il passe à 20 matchs par an...

If he plays 20 matches a year...

Ce n'est pas un problème.

It's not a problem.

20 matchs par an, c'est deux par mois.

20 matches per year, which is two per month.

Ce n'est pas un problème.

It's not a problem.

Ce n'est pas être part-timer, ça.

That's not being a part-timer.

Si c'est 20 matchs par an, je n'ai aucun problème.

If it's 20 matches per year, I have no problem.

Mais pour moi, ce n'est pas être part-timer.

But for me, it's not being a part-timer.

Oui.

Yes.

C'est bien.

It's good.

Tu es un petit Brian.

You are a little Brian.

Mais je pense qu'il faut qu'on se savoure parce que ça ne va pas durer éternellement.

But I think we need to savor each other because this won't last forever.

Non, je ne pense pas.

No, I don't think so.

Elpipito, il est toujours à l'élite, Ibushi.

Elpipito, he is still at the top, Ibushi.

Il l'a même tweeté.

He even tweeted it.

Pour quelqu'un qui est à l'élite, il n'a pas catché depuis quatre ans.

For someone who is in the elite, he hasn't wrestled in four years.

Oui, il a fait la War Games et c'est tout.

Yes, he did the War Games and that's it.

Pas la War Games, le Blood & Guts et c'est tout.

Not the War Games, the Blood & Guts and that's it.

On verra bien, on verra bien.

We'll see, we'll see.

Ce n'est pas grave.

It's not a big deal.

J'ai du mal à voir la suite.

I have trouble seeing what comes next.

Je pense qu'il n'a pas besoin du titre, moi, Angman Page.

I don't think he needs the title, me, Angman Page.

Non, mais en parlant d'autres matchs pour All Out, je pense que Strictland Page pour All Out, on l'a.

No, but speaking of other matches for All Out, I think we have Strictland Page for All Out.

Tu crois ?

Do you believe?

Tu as parlé de troisième, je pense qu'on l'a.

You talked about third, I think we have it.

Et Ibushi, et Danielson à All Out.

And Ibushi, and Danielson at All Out.

Admettons qu'il ait un combat, ce qui n'est même pas sûr.

Let's assume he has a fight, which isn't even certain.

C'est quoi ?

What is it?

Tu mets quoi ?

What are you putting on?

J'ai une idée qui ne va pas forcément me plaire.

I have an idea that may not necessarily please me.

Big Bill.

Big Bill.

Mais oui.

But yes.

Non, mais Christian Cage.

No, but Christian Cage.

Tu crois ?

Do you believe?

Tu crois qu'il le cacherait comme ça alors qu'il peut cacher quand il veut alors qu'il est heal ?

Do you think he would hide it like that when he can hide it whenever he wants while he is healing?

Ça n'aurait pas d'intérêt pour lui ?

Wouldn't it be of interest to him?

Je ne sais pas.

I don't know.

Vaut mieux essayer de le garder un après-match.

It's better to try to keep it after the match.

Ça serait un face.

That would be a face.

Ok.

Ok.

Je veux mon match à All Out.

I want my match at All Out.

Point barre.

That's it.

Mais là...

But there...

Par contre, Danielson Cage, on va rigoler pour les promos.

On the other hand, Danielson Cage, we're going to have fun with the promos.

C'est comme le Omega Cage à l'époque, quoi.

It's like the Omega Cage back in the day, you know.

Pourquoi on va rigoler ?

Why are we going to laugh?

Non, Danielson conserve.

No, Danielson keeps it.

Arrêtez de conneries.

Stop the nonsense.

Non, mais on va rigoler dans les promos parce qu'il y aura peut-être la famille aussi aux abords du ring.

No, but we're going to have fun in the promotions because there might also be family around the ring.

On va rigoler.

We're going to have fun.

Non, je pensais les pronos, moi.

No, I was thinking about the predictions, myself.

J'ai mal compris.

I misunderstood.

Pardon.

Sorry.

Non.

No.

J'allais dire...

I was going to say...

Ouais, je ne sais pas.

Yeah, I don't know.

J'ai un avant-réunité.

I have a pre-meeting.

Une révélation.

A revelation.

Oula.

Whoa.

Dis-nous tout.

Tell us everything.

Takeshita.

Takeshita.

J'aimerais bien, mais...

I would like to, but...

Ça viendrait de nulle part, quoi.

It would come from nowhere, you know.

Ça viendrait de nulle part, mais je n'ai pas l'impression que je vais le remonter.

It would come out of nowhere, but I don't feel like I'm going to bring it back up.

Oui, s'il gagne un Rumble, un machin, enfin, effectivement.

Yes, if he wins a Rumble, a thing, well, indeed.

Ils peuvent faire un match, pareil, un match où le gagnant...

They can have a match, similar, a match where the winner...

Après, à Olaj, l'année dernière, il n'y a pas le titre mondial.

After, at Olaj, last year, there is no world title.

C'est pour ça.

That's why.

Je ne sais pas s'il y sera.

I don't know if he will be there.

Et là, ça n'a pas été annoncé.

And there, it was not announced.

Il n'y a rien qui a été annoncé à DanielsMatch comme un match...

There has been nothing announced at DanielsMatch as a match...

Ça aurait été déjà annoncé, un tel match.

Such a match would have already been announced.

Pour HotNumber, HotNumber.

For HotNumber, HotNumber.

Ouais, peut-être.

Yeah, maybe.

Donc, ça me fait...

So, that makes me...

Après, il reste deux semaines.

After that, there are two weeks left.

Il reste deux semaines.

There are two weeks left.

Ouais, mais bon.

Yeah, but still.

Ça paraît court, comme là.

It seems short, like there.

Ça serait étonnant.

That would be surprising.

J'espère qu'on y va.

I hope we're going there.

Si il y a un Brian Moxley, on le construit un peu plus.

If there is a Brian Moxley, we build him up a little more.

Déjà, il va se reposer.

He is going to rest already.

Je pense qu'il faut le construire un peu plus.

I think it needs to be built up a little more.

J'ai du mal à voir.

I have trouble seeing.

Je pense que là, il faut...

I think that there, we need to...

J'ai du mal à voir ce qu'il y a.

I have difficulty seeing what is there.

S'il y a un match, que ce soit un petit champion de transition...

If there is a match, let it be a little transitional champion...

Enfin, un petit champion, un petit match de transition,

Finally, a little champion, a little transitional match,

tu vas avoir un bon match en sachant que le mec ne va pas gagner.

You're going to have a good match knowing that the guy isn't going to win.

J'ai du mal à ressortir un nom.

I'm having trouble recalling a name.

Franchement, ce n'est pas évident.

Frankly, it's not easy.

Luchasaurus.

Luchasaurus.

Non.

No.

Après, ça ferait sens.

Afterward, it would make sense.

Oui.

Yes.

Non, mais non.

No, but no.

Ça ferait sens.

That would make sense.

Nick Wayne.

Nick Wayne.

C'est la drogue.

It's the drug.

Quoi ?

What?

Nick Wayne.

Nick Wayne.

Mais oui.

But yes.

Mais oui, il y a Nick Wayne.

But yes, there is Nick Wayne.

Ça serait trop bien.

That would be so great.

Ricochet.

Ricochet.

C'est trop bien.

It's too good.

Non.

No.

Non, non, mais...

No, no, but...

Ouais, ça va être un genre de transition.

Yeah, it's going to be a kind of transition.

C'est dur pour la hausse.

It's hard for the increase.

C'est dur.

It's hard.

Ou alors, c'est Christian qui cache.

Or maybe it's Christian who is hiding.

Ou alors, c'est Christian qui cache, mais c'est bizarre.

Or else, it's Christian who is hiding it, but that's strange.

Et si c'est Christian qui cache, on transpire quand même.

And if it's Christian who is hiding, we still sweat.

Non.

No.

Vraiment, c'est la grosse transpiration.

Really, it's a lot of sweating.

Non.

No.

Tout est possible avec Christian.

Everything is possible with Christian.

Non, non, non.

No, no, no.

Tout est possible avec Christian, et je le sais très bien.

Everything is possible with Christian, and I know it very well.

Non.

No.

Tout est possible avec Christian.

Everything is possible with Christian.

Non, non, non.

No, no, no.

C'est pas possible.

It's not possible.

On sait que c'est le...

We know that it is the...

C'est le mec hors catégorie.

He's the outlier.

Il peut battre tout le monde.

He can beat everyone.

Un peu le Randy Orton de l'élite, tu vois.

A bit like the Randy Orton of the elite, you see.

C'est-à-dire que, qu'importe dans le contexte,

That is to say, no matter the context,

tu sais qu'à tout moment, ça gagne.

You know that at any moment, it wins.

C'est du sérieux.

It's serious.

Il peut gagner.

He can win.

Il peut gagner, quoi.

He can win, though.

Plus gros absent, c'est Jay White.

The biggest absentee is Jay White.

Ouais, on est pas là.

Yeah, we’re not here.

De ce All-In pas présent, on le pensait dans le gauntlet.

From this absent All-In, we thought it was in the gauntlet.

Pas de Jay White.

No Jay White.

Est-ce qu'il est chez lui en vacances ?

Is he at home on vacation?

Est-ce qu'il pouvait pas aller à Londres pour X raisons ?

Could he not go to London for X reasons?

Est-ce qu'il était pas booké ?

Wasn't he booked?

Après, c'est un peu...

Afterward, it's a bit...

C'est un peu...

It's a bit...

Imaginons qu'il soit apte, ça me choque pas qu'il le garde pour All-In,

Let's imagine he is fit, it doesn't shock me that he keeps it for All-In.

parce qu'on a quand même eu de belles surprises pour All-In.

because we still had some nice surprises for All-In.

C'est une belle cartouche pour All-Out.

It's a beautiful cartridge for All-Out.

Moi, ça me va.

For me, that's fine.

Si tu me dis que c'est Brian Anderson, Jay White pour All-Out,

If you tell me it's Brian Anderson, Jay White for All-Out,

ça me va très bien.

That suits me very well.

Mais comment tu l'expliques qu'il est pas dans le gauntlet ?

But how do you explain that he is not in the gauntlet?

Il est pas là, c'est tout.

He's not here, that's all.

Et j'ai pas de visa.

And I don't have a visa.

Pas de visa.

No visa.

Non, mais là, on sait qu'il avait déjà, à l'époque du Japon,

No, but here we know that he already had, back in the days of Japan,

il avait des soucis de visa.

He had visa issues.

Je sais pas pourquoi, mais il avait déjà des soucis à l'époque.

I don't know why, but he already had problems back then.

C'était compliqué, parfois.

It was complicated, sometimes.

Je sais pas.

I don't know.

Son statut est bizarre, je comprends.

His status is strange, I understand.

On comprend pas trop pourquoi, mais c'est pas la première fois qu'il a des galères.

We don't quite understand why, but it's not the first time he's had troubles.

Je pense qu'on va finir là-dessus.

I think we're going to finish on that.

Qu'est-ce que vous en pensez ?

What do you think about it?

On a dit un peu tout.

We said a bit of everything.

Trav, t'as commencé l'émission en disant le plus gros show de l'année.

Trav, you started the show by saying it's the biggest show of the year.

Est-ce que c'était une façon de lancer le truc ?

Was it a way to kick things off?

Ou est-ce que c'est le vrai, pour toi ?

Where is the truth for you?

Parce que le début du show est quand même...

Because the start of the show is still...

Ça se bat avec Révolution et Dynasty.

It competes with Revolution and Dynasty.

Ok.

Ok.

Il y a quand même...

There is still...

Révolution, c'était fort, quand même.

Revolution, it was strong, after all.

Révolution, c'était fort.

Revolution, it was strong.

Elle était quand même le dernier match de Sting, aussi.

It was still Sting's last match, too.

Qui était très bien, en plus.

Who was very good, besides.

Très, très bien.

Very, very good.

T'avais l'os près Danielson ?

Did you have the bone near Danielson?

Non, c'est Dynasty.

No, it's Dynasty.

C'est Dynasty.

It's Dynasty.

Je confonds les deux.

I confuse the two.

C'est os près Takeshita.

It's bone near Takeshita.

Ah oui, t'as l'os près Takeshita, qui est très bon, aussi.

Oh yes, you have the bone near Takeshita, which is very good too.

Donc Révolution est quand même très haut.

So Revolution is still very high.

Ouais, Révolution, c'est mon choix.

Yeah, Revolution, that's my choice.

Dans l'ensemble, je pense que Révolution est meilleur.

Overall, I think Revolution is better.

Je pense.

I think.

Mais je...

But I...

Dans l'ensemble, dans la carte globale,

Overall, in the global map,

mais les moments que j'ai préférés sont à All-In.

But my favorite moments were at All-In.

Entre le Gauntlet et Brian Danielson...

Between the Gauntlet and Brian Danielson...

C'est comme l'année dernière, c'est beaucoup de belles émotions, All-In.

It's like last year, it's a lot of beautiful emotions, All-In.

Et c'est pas le meilleur choix de l'année, mais c'est des belles émotions.

And it's not the best choice of the year, but it brings beautiful emotions.

Je suis d'accord.

I agree.

Et à Spinel, mais Mania devant, c'est ton choix.

And to Spinel, but Mania in front, it's your choice.

Moi, je suis peut-être pas objectif non plus,

I may not be objective either.

mais All-In, pour moi, est largement meilleur que Mania.

But All-In is, for me, far better than Mania.

Largement meilleur.

Significantly better.

Donc, ça presse.

So, it's urgent.

Chacun...

Each one...

A sa vision.

To his/her vision.

Mais ouais, donc, on a eu un très bon show.

But yeah, so we had a really great show.

Un bon show.

A good show.

Et surtout, un très bon main event.

And above all, a very good main event.

Et les trois matchs les plus importants,

And the three most important matches,

en tout cas, nous, on a eu le Gauntlet avec Traff,

In any case, we had the Gauntlet with Traff.

ont été présents.

were present.

On a répondu présents.

We showed up.

Et on a eu ce qu'on voulait avoir.

And we got what we wanted to have.

Et surtout, Brian Danielson, il peut ouvrir sa retraite.

And above all, Brian Danielson can start his retirement.

Il est champion.

He is a champion.

Et oui.

And yes.

Donc, ça, ça fait...

So, that makes...

Enfin, ça serait la première cronie, mais...

Finally, it would be the first crony, but...

C'est ça.

That's it.

Au moins, on a quand même vécu un moment, entre guillemets, historique.

At least we still lived a moment, in quotation marks, historic.

Voilà.

Here it is.

À part Christian et sa clim, tout le reste, c'était des good moments

Aside from Christian and his AC, everything else was good times.

avec les Anglais qui gagnent et Brian Danielson qui gagne à la fin, quoi.

with the English winning and Brian Danielson winning in the end, what.

Ça fait quand même du bien d'avoir des shows positifs comme ça.

It's still good to have positive shows like that.

C'est positif et ça fait clairement...

It's positive and it clearly makes...

Tu sais, la rage non-stop pendant trois heures, c'est insupportable.

You know, the non-stop rage for three hours is unbearable.

C'est ça.

That's it.

C'est dur, c'est horrible.

It's hard, it's horrible.

Là, c'est bien.

There, that's good.

Même Christian Ketch, la clim n'a pas dérangé.

Even Christian Ketch, the air conditioning did not bother.

Oui, mais elle est drôle.

Yes, but she is funny.

C'est une clim qui n'est pas mauvaise.

It's an air conditioning that isn't bad.

Ce n'est pas la mauvaise hit, quoi, comme on peut dire.

It's not the bad hit, you know, like one can say.

Oui, oui.

Yes, yes.

Ce n'est pas de la merde.

It's not crap.

Ce n'est pas Baron Corbin qui nous met des clims, quoi.

It's not Baron Corbin who puts us in climes, right?

Non.

No.

Quand est-ce qu'on se revoit, Fab ?

When do we see each other again, Fab?

Je n'en sais rien.

I don't know.

Est-ce qu'on se revoit dimanche ?

Are we meeting again on Sunday?

Pas sûr.

Not sure.

Il n'y a pas grand-chose à dire, honnêtement.

There isn't much to say, honestly.

Et moi, je vais pas mal occuper.

And I, I'm going to keep myself quite busy.

Oui, je pense qu'on va peut-être faire une petite pause pour la rentrée.

Yes, I think we're maybe going to take a little break for the start of the school year.

Je pense qu'on va sauter dimanche vu qu'on est déjà mardi

I think we're going to jump on Sunday since it's already Tuesday.

et on reviendra le dimanche d'après sûrement pour vous parler de All Out, du coup.

And we'll definitely come back the following Sunday to talk to you about All Out, then.

C'est samedi ou dimanche ?

Is it Saturday or Sunday?

Dimanche, je pense.

Sunday, I think.

Donc, on ne se reverra pas le dimanche.

So, we won't see each other again on Sunday.

Alors, ils font chier à faire des choses.

So, they are annoying by doing things.

Oui, c'est chiant.

Yes, it's annoying.

7 septembre.

September 7.

C'est un samedi.

It's a Saturday.

Donc, on se voit dimanche soir.

So, see you on Sunday evening.

C'est exceptionnel.

It's exceptional.

On l'a toujours dit.

We've always said it.

C'est bien.

That's good.

Donc, on se voit dimanche soir.

So, I'll see you on Sunday evening.

Tu fais quoi, Trav, dimanche soir dans 10 jours ?

What are you doing, Trav, Sunday night in 10 days?

Dimanche 8 septembre.

Sunday, September 8.

Je peux revenir si il faut.

I can come back if needed.

La troisième d'affilée.

The third in a row.

Quand est-ce qu'on annonce Trav chez DKC, tout simplement ?

When are we announcing Trav at DKC, quite simply?

Ça va être plus simple, à force.

It's going to be simpler over time.

Je vais enlever le t-shirt lariaté pour le t-shirt DKC.

I will take off the lariat t-shirt for the DKC t-shirt.

Il a dit.

He said.

Ça a été criché, Cody.

It was cliché, Cody.

Merde !

Shit!

Donc, voilà.

So, there you go.

On fait ça.

We're doing that.

On se revoit dimanche dans une dizaine de jours

We'll see each other again on Sunday in about ten days.

pour la review de All Out.

for the review of All Out.

On ne peut pas vous faire de preview.

We cannot provide you with a preview.

Il n'y a pas de match, pratiquement.

There is practically no match.

Pour la review de All Out,

For the review of All Out,

avec mes deux acolytes,

with my two accomplices,

on va dire ça comme ça,

let's put it this way,

avec Fab et Trav.

with Fab and Trav.

On se fait ça.

Let's do that.

On a eu un très bon all-in, si vous ne l'avez pas vu, bien entendu.

We had a very good all-in, if you didn't see it, of course.

Allez le voir.

Go see him.

Et on se revoit pour All Out et Trav, bien sûr,

And we'll see each other again for All Out and Trav, of course.

qui va faire du Artisan Télé.

who is going to do some Craft TV.

Bonne soirée à tous.

Good evening everyone.

Bonne semaine.

Have a good week.

Au revoir.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.