DKC 92 Review de ALL IN 24
Les Rebuts
Chez Cody
DKC 92 Review de ALL IN 24
Et bonsoir à tous, bienvenue dans Dick et Si numéro 92, le 92ème déjà Dick et Si, on se rapproche des 100
Good evening everyone, welcome to Dick and Si number 92, already the 92nd Dick and Si, we are getting closer to 100.
Et pour cette 92ème édition, je suis bien entendu accompagné de Fab, comment vas-tu Fab ?
And for this 92nd edition, I am of course accompanied by Fab, how are you doing Fab?
Ça va, ça va, ça va très bien, on passe un bon week-end de catch encore, petit show
It's okay, it's okay, it's going very well, we’re having another good wrestling weekend, a little show.
Petit show, petit show, je pense qu'on va parler d'un petit show
Little show, little show, I think we’re going to talk about a little show.
J'ai fait un petit break à part ça
I took a little break besides that.
J'allais dire, est-ce qu'il y avait vraiment autre chose à regarder ? Il y avait Rêve Pro
I was going to say, was there really anything else to watch? There was Rêve Pro.
Ouais, mais faut t'abonner, c'est chiant
Yeah, but you have to subscribe, it’s annoying.
Ouais, et puis la qualité graphique vidéo souvent, elle est énervante, donc espérons que c'était mieux
Yeah, and the video graphic quality is often frustrating, so hopefully it was better.
Et pour cette nouvelle, nouveau Dick et Si, est-ce vraiment étonnant ? Est-ce vraiment une nouveauté ?
And for this news, new Dick and Si, is it really surprising? Is it really a novelty?
Est-ce que vraiment il faut présenter comme un invité, comme un permanent ? Je ne sais plus
Do we really have to present as a guest or as a permanent member? I don't know anymore.
Nous sommes avec Traf, comment vas-tu Traf ?
We are with Traf, how are you Traf?
Je suis le super sub, ça va super
I am the super sub, it's going great.
Ah c'est même plus, c'est pas super sub, parce que t'as même pas besoin de nous remplacer
Oh it's even more, it's not super sub, because you don't even need to replace us.
C'est ça, tu nous remplaces pas
That's it, you're not replacing us.
Voilà
There you go.
On est là
We are here.
T'es la touche en plus
You're the extra touch.
T'es le petit truc en plus
You're the little extra thing.
T'es le mec qui fait des blagues au fond de l'émission
You're the guy who makes jokes in the back of the show.
Je suis un peu le bouffon du roi
I am a bit of the king's jester.
Pas vraiment, pas bouffon
Not really, not a fool.
Pas vraiment, parce qu'on peut pas dire que je suis un roi non plus
Not really, because you can't say that I am a king either.
Donc tu vois, non, on va pas partir là-dessus
So you see, no, we're not going to go with that.
Alors de quoi on a parlé ?
So what did we talk about?
Nous n'allons pas parler mon cher Fab
We are not going to talk, my dear Fab.
Du Red Star peut-être ?
From Red Star maybe?
Avec ce beau maillot
With this beautiful jersey
Avec ce beau maillot du Red Star là
With this beautiful jersey of the Red Star there.
Pourquoi t'as ce maillot là, dis-nous tout
Why do you have that shirt, tell us everything?
Parce que j'ai été au Stade Bauer hier
Because I was at Stade Bauer yesterday.
Voilà, le Stade Bauer qui est le stade de Red Star
Here is Stade Bauer, which is the stadium of Red Star.
Club de Ligue 2
League 2 Club
C'est-à-dire 2 niveaux au-dessus du Bordeaux
That is to say, 2 levels above Bordeaux.
Et 54 au-dessus de Sedan à peu près
And 54 above Sedan approximately.
À peu près
About.
Vous êtes plus le pire club
You are the worst club.
Puisque New York est complètement
Since New York is completely
Exclu de toutes les compétitions
Excluded from all competitions.
Oui c'est vrai, ils existent même plus
Yes, it's true, they don't even exist anymore.
On arrête
We stop.
Excuse-moi de penser que Sedan a quand même plus d'histoire que New York
Excuse me for thinking that Sedan has more history than New York.
On a 2 Coupes de France
We have 2 French Cups.
On a été en Coupe d'Europe
We were in the European Cup.
Voilà, il y a des trucs quand même
Here it is, there are still some things.
Un peu plus important chez Sedan que chez New York
A little more important in Sedan than in New York.
J'ai rien contre les Chamois
I have nothing against Chamois.
Mais bon, leur palmarès c'est pas non plus
But well, their track record isn't exactly...
Voilà
Here it is.
C'est vrai qu'on...
It's true that we...
Voilà, pas déconner
There you go, no kidding.
Traf, de quoi on va pas parler ?
Traf, what are we not going to talk about?
On parle pas de Ryoma Wouba qui à 40 ans
We're not talking about Ryoma Wouba who is 40 years old.
Va rejouer au football
Go play football again.
Non, on va pas en parler
No, we're not going to talk about it.
C'est ce qu'on critique dans le cas
That's what is criticized in the case.
Quand les mecs ils veulent pas raccrocher
When guys don't want to hang up.
La saison de trop, il y a le match de trop
The season of too much, there is the match of too much.
Là c'est trop
That's too much.
Il va avoir un quart d'heure à Hitler
He will have a quarter of an hour with Hitler.
Ça fait 40 ans
It's been 40 years.
Il a arrêté jeune
He stopped young.
Il a arrêté très jeune
He stopped very young.
Bah ouais
Well, yeah.
Je me rappelle qu'il est né sur un bateau
I remember that he was born on a boat.
C'est tout
That's all.
Oui, dans l'avion
Yes, on the plane.
Avion, je crois que c'était un bateau
Airplane, I think it was a boat.
Un avion
A plane
Un avion-bateau
A seaplane
Un bateau qui va dans l'air
A boat that sails in the air.
Alors sa dernière saison
So his last season.
C'était...
It was...
Oh, en plus il a arrêté en 2019
Oh, he also stopped in 2019.
Ah, je pensais que c'était encore plus tard
Ah, I thought it was even later.
Où il jouait à Mérignac
Where he played in Mérignac.
Ah oui
Oh yes
C'était quoi ? C'était quel niveau ?
What was it? What level was it?
Je sais pas
I don't know.
FCE Mérignac Arlac
FCE Mérignac Arlac
C'était pas mieux que le National 2
It wasn't better than National 2.
Regional 1 apparemment
Regional 1 apparently
Alors oublie celle-là, avant il était où ?
So forget about that one, where was he before?
Au Sparta Prague
At Sparta Prague
Ah c'était Sparta Prague qu'il avait fini, je m'en rappelais plus
Ah, it was Sparta Prague that he had finished, I couldn't remember that.
J'avais qu'un souvenir de ce parcours là, le Sparta Prague
I only had a memory of that journey, Sparta Prague.
Moi non plus
Me neither.
Une saison, 14 matchs
One season, 14 matches
Mavuba quoi, c'est étonnant comme concept
Mavuba, what an astonishing concept.
Je vais baisser un poil le son de Trav parce que j'ai l'impression qu'il est plus fort
I'm going to lower Trav's volume a bit because I feel like it's louder.
Tu es trop fort Trav
You are too strong, Trav.
Trop fort
Too strong.
C'est ce que je te dis
That's what I'm telling you.
Euh ouais, bah Mavuba, c'est étonnant, on va dire, hein
Uh yeah, well Mavuba, it's surprising, let's say, right?
C'est étonnant
It's amazing.
Après, qui arrive à la limite, peu importe, ce qu'on voudrait surtout c'est que Gérard Lopez se casse déjà
Afterwards, who arrives at the limit doesn’t matter; what we really want is for Gérard Lopez to leave already.
Oui
Yes
Déjà
Already
Pour le moment il est pas trop
For now, it's not too much.
Pour le moment il se dit en National 2, on ne sait jamais, je pourrais peut-être le revendre
For now, he says he is in National 2, you never know, I might be able to sell it again.
En fait là, sa nouvelle Gérard Lopezque
In fact, there, his new Gérard Lopez.
C'est de se dire, je vends le club, j'abandonne mes dettes, mais
It's to say to oneself, I'm selling the club, I'm leaving my debts behind, but
Je récupère ma thune
I'm getting my money back.
Je récupère ma thune si le club repasse pro
I'll get my money back if the club turns pro again.
Voilà pourquoi il reste
That's why he stays.
Comment ?
How?
Imagine s'il repasse pro, c'est-à-dire quoi, il faut remonter en Ligue 2 ou en National
Imagine if he goes pro again, meaning what, he needs to go back to Ligue 2 or to National.
Bah il retourne
Well, he is going back.
Et il devra récupérer son argent
And he will have to get his money back.
40 millions
40 million
Donc ils n'auront pas de compagnie avec 40 millions
So they won't have a company with 40 million.
Et c'est faillite et ils ne paient toujours pas
And it's bankruptcy, and they still don't pay.
Exactement
Exactly
C'est débile
It's stupid.
Donc notre club est pris en otage par un escroc, voilà
So our club is being held hostage by a crook, that’s it.
Eh ouais, mais on le savait quand on l'a acheté
Oh yes, but we knew it when we bought it.
Oui, enfin, à part
Yes, well, apart from that.
On a vu ce qu'il avait fait à Lille, hein
We saw what he had done in Lille, didn't we?
À part ce qu'on fait une certaine réunion sur un club
Aside from the fact that we are having a certain meeting about a club.
À part ce qu'on fait une certaine réunion sur un rooftop
Except for the fact that we're having a certain meeting on a rooftop.
Il y a peu de gens qui sont surpris
There are few people who are surprised.
Non, on ne peut pas dire, non
No, we cannot say no.
Il a laissé 200 millions de dettes à Lille, là
He left 200 million in debt in Lille, there.
Ils ont failli disparaître, heureusement que Galtier est arrivé derrière
They nearly disappeared, fortunately Galtier arrived behind.
Le Boa Vista au Portugal est dans le même cas
The Boa Vista in Portugal is in the same situation.
C'est un club qui lui appartient et qui est en train d'arriver dans le même cas
It's a club that belongs to him and is coming to the same situation.
Coïncidence ?
Coincidence?
Je ne crois pas
I don't believe so.
Je crois qu'il n'a pas payé le stade
I think he didn't pay for the stadium.
Il ne paye pas le nouveau stade
He is not paying for the new stadium.
Oui, le club belge aussi a disparu
Yes, the Belgian club has also disappeared.
Ah, Gérard Lopez qui ne paye pas
Ah, Gérard Lopez who doesn't pay.
Il n'a jamais payé
He never paid.
Il n'a jamais payé, les gars
He never paid, guys.
Lotus était pareil, il se retrouvait en redressement judiciaire, il ne payait pas
Lotus was the same, it found itself in receivership, it was not paying.
Arrêtez d'être cons à un moment donné
Stop being idiots at some point.
Il doit disparaître ce mec de l'e-sport
That guy from e-sports must disappear.
Du sport, pardon
Some sports, excuse me.
Il doit disparaître
He must disappear.
Après, peut-être que le football club des Girondins de Bordeaux e-sport
Later, maybe the e-sport football club of Girondins de Bordeaux
Rapportera plus de thunes que le club de sport
Report more money than the sports club.
Oui, mais tu auras un club e-sport quand tu auras un club de sport
Yes, but you will have an e-sports club when you have a sports club.
Il faut savoir aussi
It is also important to know.
Certains s'en moquent
Some people don't care.
Ça faisait déjà deux ans
It had already been two years.
Mais il y a le club des Girondins féminins qui l'a tué aussi
But there is the women's Girondins club that also killed it.
Il y a des gens qui se sont investis là-dedans
There are people who have invested themselves in this.
Même si ça ne m'intéresse pas plus que ça
Even if I'm not that interested in it.
Il y a quand même beaucoup de gens qui se sont investis, qui ont travaillé dur dans ce projet
There are still many people who have invested themselves and worked hard on this project.
Parce que tu es misogyne, c'est ça ?
Because you are misogynistic, is that it?
Non, mais le football féminin ne m'intéresse pas
No, but women's football does not interest me.
De mémoire, on était loin
As far as I remember, we were far away.
Ça montait en puissance
It was gaining momentum.
Et c'était une bonne équipe avec moins d'argent
And it was a good team with less money.
Et qui arrivaient à se dépatouiller comme Juvisi avait fait pendant un moment
And who managed to get by like Juvisi had done for a while.
Avant le rachat
Before the buyout
Et il l'a tué
And he killed him.
Il a totalement supprimé le club
He has completely dissolved the club.
Et c'est horrible
And it's horrible.
Cette personne est vraiment une sombre personne
This person is really a dark person.
Et le pire, c'est qu'il a fait tout ça
And the worst part is that he did all of this.
Et
And
Dans n'importe quel autre club de Ligue 1
In any other Ligue 1 club.
Même de Ligue 2
Even from League 2
Un président
A president
Je pense qu'il y a des gens qui touchent là-haut
I think there are people who are connected up there.
Qui touchent beaucoup d'argent
Who earn a lot of money
Qui touchent beaucoup d'enveloppes dans les hautes instances
Who receive a lot of envelopes in high places.
Je vois pas d'autres
I don't see any others.
Parce qu'un président qui fait ne serait-ce qu'un dixième
Because a president who does even just a tenth
De ce qu'il a fait
Of what he has done
Il est en prison
He is in prison.
Le mec n'en met plus un pied dans la ville
The guy doesn't set foot in the city anymore.
Ça fait trois ans où il fait ce qu'il veut
It's been three years since he does what he wants.
C'est fou
It's crazy.
Il est pas en prison non plus
He is not in prison either.
On a vu des fiches de transfert
We saw transfer sheets.
Qui ont l'air
Who seem
Tu vois que sur un transfert de
You see that on a transfer of
Je sais pas pour qui
I don't know for whom.
De Sekoumara
From Sekoumara
T'as quasiment un million qui part en com' d'agent
You have almost a million going to agent commissions.
Alors il n'y a pas eu l'alerte
So there was no alert.
Je sais pas pourquoi
I don't know why.
Mais merci Aljok qui s'est follow
But thanks Aljok for following.
Bienvenue à toi
Welcome to you
Comment ça se fait qu'il n'y a pas les
How is it that there aren't any?
Y'a pas les alertes là
There are no alerts here.
C'est pas bien ça
That's not good.
C'est bizarre
It's strange.
Parce qu'elles sont coupées
Because they are cut.
Voilà ça joue
There you go, it's working.
Coucou
Hello
On va pas en parler
We're not going to talk about it.
Non on en parle pas de Bordeaux
No, we don't talk about Bordeaux.
Là pour parler du Goat
There to talk about the Goat.
On parlera de moi une autre fois
We will talk about me another time.
On va parler plutôt d'Olin déjà
Let's rather talk about Olin already.
Puis on parlera de moi plus tard
Then we'll talk about me later.
Bonsoir Aspinal
Good evening Aspinal.
Bonsoir Aspinal aussi qui est là
Good evening Aspinal who is also here.
Bonsoir à toi
Good evening to you.
Je pense qu'on a pas mal de choses à dire
I think we have quite a lot to say.
Donc on va plutôt parler d'Olin
So we're going to talk about Olin instead.
N'est-ce pas
Isn't it?
Pour cette petite soirée d'Ikessi
For this little evening of Ikessi.
On va parler d'Olin
We are going to talk about Olin.
Un petit show qui a lieu à Londres
A small show that takes place in London.
Tous les ans
Every year
C'est faux
That's false.
En tout cas plus gros show
In any case, a bigger show.
Maintenant de All Elite de l'année
Now of All Elite of the year
Je pense qu'on
I think that we
C'est Olin
It's Olin.
On peut le dire
We can say it.
C'est bien celui là
That's the one.
Le Wrestlemania on va dire
The Wrestlemania we could say.
De AEW
From AEW
C'est bien Olin maintenant
It's good, Olin, now.
Sans trop de problèmes
Without too many problems
C'est là où il y a les retours
That's where the returns are.
Gros stade
Large stadium
Il y a tout ce qu'il faut pour être
There is everything you need to be.
Un gros show
A big show
Exactement
Exactly
As-tu vu le pré-show mon cher Traf
Have you seen the pre-show my dear Traf?
J'ai vu un match et un segment
I saw a match and a segment.
Le reste je l'ai suivi en diagonale
I skimmed through the rest.
Moi j'ai vu les 3 matchs
I saw all 3 matches.
Mais il n'y a pas grand chose à en dire
But there isn't much to say about it.
Donc on va tout mettre en même temps
So we're going to put everything together at the same time.
J'ai l'image du 2ème match
I have the image of the second match.
Qui n'était pas le main event
Who was not the main event.
Du pré-show
From the pre-show
Entre Ishii
Between Ishii
Et Willowintingle
And Willowintingle
Qui faisait face à
Who was facing
Christa Tandler et Stokely Attaway
Christa Tandler and Stokely Attaway
Il y avait aussi un
There was also a
8 contre 8 si je ne dis pas de conneries
8 against 8 if I'm not talking nonsense.
Il faudrait que je reprenne la carte
I need to take the map again.
Qui n'était pas annoncé du tout
Who was not announced at all.
Et le
And the
5 contre 5
5 against 5
Main event
Main event
Qui lui avait été annoncé
Who had been announced to him
La veille je crois
The day before, I believe.
Sur All Elite c'est cool
It's cool on All Elite.
Ça permet de faire des tests
It allows for testing.
Tu mets tout le roster
You put the whole roster.
Sur le roster sur la carte
On the roster on the map
C'est toujours cool je pense
I think it's always cool.
Même pour des mecs de la low-card
Even for low-card guys.
De pouvoir faire un match dans un stade
To be able to play a match in a stadium.
Dans Wembley
In Wembley
Ça fait toujours des petits moments
It always creates small moments.
C'est toujours important que tous les gars soient là
It's always important for all the guys to be there.
Quand c'est ton plus gros show de l'année
When it's your biggest show of the year
Même si tu as réussi à en caser pas mal
Even if you managed to fit quite a few in.
Dans le trio, dans les tags
In the trio, in the tags.
Dans le gauntlet
In the gauntlet
Mais il fallait encore quelques mecs
But we still needed a few guys.
Alors déception pour moi
So disappointment for me.
Que Shibata ne soit pas dans le gauntlet
That Shibata is not in the gauntlet.
Mais bon
But well
C'est comme ça
That's how it is.
Mais j'ai pas grand chose à dire
But I don't have much to say.
De ce que j'ai vu dans ce pre-show
From what I saw in this pre-show.
Personnellement
Personally
Moi qui ai vu les 3 matchs
Me who has seen the 3 matches.
Y'a Tommy Billington
There's Tommy Billington.
Ça fait plaisir
It's nice.
C'est le neveu je crois
It's the nephew I believe.
C'est le fils
It's the son.
Je sais plus si c'est le neveu ou le fils
I don't remember if it's the nephew or the son.
J'ai un doute
I have a doubt.
En tout cas bon
In any case, good.
Rien d'exceptionnel
Nothing exceptional.
Avec des victoires à chaque fois
With victories every time.
Ouais
Yeah
Brian Cage et Guevara
Brian Cage and Guevara
Qui font tous les deux un cosplay de Wolverine
Both of them are in a Wolverine cosplay.
Alors qu'ils sont adversaires
While they are opponents
C'était drôle
It was funny.
Alors nous on a pas dit ça sur le moment
So we didn't say that at the time.
On a dit qu'il y en avait un qui était en Wolverine
They said there was one that was in Wolverine.
Et l'autre qui était en
And the other who was in
X-Men
X-Men
Ouais c'était bizarre
Yeah, it was weird.
C'était bizarre
It was weird.
Oui c'est une idée de merde
Yes, it's a shitty idea.
Mais c'est une idée de merde on est d'accord
But it's a stupid idea, we agree.
De toute façon il y a eu plein de problèmes de couleurs
Anyway, there have been plenty of color problems.
On a pas eu aucun effort
We didn't make any effort.
Et qui s'habillent pas en conséquence
And who do not dress accordingly.
Ou les adversaires qui s'habillent les uns comme les autres
Or the opponents who dress like one another.
En rose on en reparlera aussi
In pink, we'll talk about it again too.
C'est quand même un petit peu bête
It's still a little bit silly.
Avec Cody à l'époque on en parlait beaucoup
We talked about it a lot with Cody back then.
On aime bien quand
We really like it when
C'est quand même marqué
It's still marked.
Les équipes ont la même couleur
The teams have the same color.
L'équipe en face a pas la même
The opposing team doesn't have the same one.
Il y a un rapport
There is a report.
Bon quand les deux ont les mêmes couleurs
Well, when the two have the same colors.
Tu fais bon un peu con les mecs quand même
You still look a bit silly, guys.
Vous pouvez pas vous parler avant
You can't talk to each other before.
La communication c'est compliqué
Communication is complicated.
Envoyer un SMS
Send a text message.
Un groupe Whatsapp compliqué
A complicated Whatsapp group
Ouais
Yeah
Bonsoir à Rick qui nous a rejoint
Good evening to Rick who has joined us.
Et à Lyok qui nous dit
And to Lyok who tells us
Kyle même avec les trois quarts
Kyle even with the three quarters.
Des gens pas arrivés il est over c'est cool
People didn't arrive, it's over, that's cool.
Ouais Kyle Fletcher
Yeah Kyle Fletcher
Je pense
I think
Par contre Kip Sabian grosse pop
On the other hand, Kip Sabian got a big pop.
Ouais
Yeah
Ah il est chez lui
Ah he is at home.
C'est vrai qu'il est anglais
It's true that he is English.
Mais quand même
But still.
Les gens s'en foutaient quand même
People didn't care anyway.
Ils ont raison de s'en foutre
They are right to not care.
Kip Sabian est bien plus talentueux
Kip Sabian is much more talented.
Là on va
There we go.
On va plus parler
We're not going to talk anymore.
Alors toi t'as vu quel match du coup Traff ?
So which match did you see then, Traff?
Celui du GOAT
The one of the GOAT.
Evidemment
Obviously
Euh Shibata ?
Uh Shibata?
Non
No
Pardon
Sorry
Tomohiro Ishii
Tomohiro Ishii
J'ai mal compris là
I misunderstood there.
Comment ça Shibata c'est le faux GOAT
How is it that Shibata is the fake GOAT?
Attention
Attention
Et qu'est-ce que t'as à en dire de ce match là ?
And what do you have to say about that match?
Est-ce que t'as quelque chose à en dire ?
Do you have anything to say about it?
Avant de boire ton thé
Before drinking your tea
Moi j'attendais ce match surtout
I was mainly waiting for this match.
Pour voir un peu Stokely Attaway
To see a bit of Stokely Attaway
Faire son petit segment comique
Doing one's little comedic segment.
C'était rigolo
It was funny.
On a fait un petit rictus pendant deux minutes
We made a slight grimace for two minutes.
Ouais donc ça sert à rien on est tous d'accord
Yeah, so it's pointless, we all agree.
C'est un match de prix
It's a price match.
Moi j'ai bien
I'm doing well.
Le seul intérêt de ce pré-show
The only interest of this pre-show
C'est clairement Saraya qui arrive
It’s clearly Saraya who is coming.
Avec toute la familia
With the whole family
Plus la pas familia d'ailleurs
More like the family elsewhere.
Qui arrive derrière elle
Who is coming behind her?
RKJ
RKJ
Signe le
Sign it
Les autres vous les signez pas c'est pas la peine
Don't bother signing the others.
On préfère signer celui qui est pas bon
We prefer to sign the one that is not good.
Famille c'est mieux
Family is better.
Qui arrive et qui dit
Who arrives and who says
Quoi je suis à Londres
What I am in London
J'suis chez moi j'ai même pas de combat
I'm at home, I don't even have a fight.
L'année dernière j'étais pour le titre
Last year I was for the title.
T'es honteux
You're shameful.
J'suis pas contente
I'm not happy.
Et qui c'est ?
And who is it?
C'est qui qui arrive mon cher Traff ?
Who is coming, my dear Traff?
Depuis le temps
Since a long time ago
De la musique de Jamie Hater à Rotondi
Music by Jamie Hater in Rotondi.
J'étais à la fois
I was both
Tellement heureux et tellement
So happy and so
Pontoir
Dot punch
De l'avoir revenir dans le kick off
To have it come back in the kickoff.
Enfin dans le 0 hour
Finally in the 0 hour
Ça laissait annoncer qu'il y avait d'autres arriver
It suggested that there were others arriving.
Déjà dans
Already in
Mais j'étais
But I was
Ah elle a quand même eu le droit à sa grosse pop
Ah, she still got her big break.
Oui
Yes
Il y a un changement de look parce que
There is a change of look because
Elle arrive quand même maintenant
She is arriving now anyway.
Est-ce que ça a resté ou est-ce que
Did it stay or is it that
C'est juste pour le retour mais elle est plus colorée
It's just for the return, but it's more colorful.
Elle était toujours plus ou moins colorée
She was always more or less colorful.
Un côté Becky Lynch je trouve
I find it a bit Becky Lynch.
Elle a changé de couleur de cheveux
She changed her hair color.
Ça joue
It's working.
Ça fait penser à ça
That makes me think of that.
J'étais tellement content
I was so happy.
Qu'est-ce qu'elle est douée, qu'est-ce qu'elle est cool
How talented she is, how cool she is.
Jamie Heater
Jamie Heater
Elle a enfin son petit moment chez elle
She finally has her little moment at home.
Puis on espère qu'en 2026
Then we hope that in 2026
Ou à Forbidden Door
Or at Forbidden Door.
Elle aura
She will have
Un vrai match sur la carte
A real match on the map.
Ouais
Yeah
En tout cas elle revient
In any case, she is coming back.
Avec une grosse pop
With a big pop
Avec à mon avis
In my opinion
Un programme contre Saraya du coup
A program against Saraya then.
Ça paraît logique
That seems logical.
Il va y avoir des trucs à faire
There will be things to do.
Moi ça me dérange pas qu'elle l'ait fait dans le kick-off
I don't mind that she did it at the kick-off.
C'est vrai que sur le moment j'étais étonné
It's true that at the time I was surprised.
Mais quand tu sais tout ce qu'il va y avoir après
But when you know everything that is going to happen afterwards.
Quand on sait ce qu'il y a après
When we know what is after.
Il y a beaucoup de choses
There are a lot of things.
Et puis en même temps tu vas pas faire arriver
And at the same time, you're not going to make it happen.
Non plus Saraya dans le show
No more Saraya in the show.
Parce que t'as pas le temps
Because you don't have the time.
Donc soit tu la faisais revenir
So either you were bringing her back.
Mais donc
But therefore
Face à d'autres
Facing others
Mais bon c'était pas ce qu'il voulait
But well, that wasn't what he wanted.
Après moi j'avais une solution
After me, I had a solution.
Parce qu'on dit que la carte est chargée
Because it's said that the card is loaded.
Il y a un match de la carte principale
There is a main card match.
Qu'on pouvait directement dégager
That could be directly cleared.
Oui mais ils s'en jouent
Yes, but they take advantage of it.
Ils se bookent tout seuls
They book themselves.
Non il y a pas que ils se bookent tout seuls
No, it's not just that they book themselves.
C'est aussi qu'ils croient en vous que c'est con là
It's also that they believe in you that's silly there.
Il y a aussi de ça je pense
I think there's that too.
J'espère qu'ils ont bien vu que le public a rien à foutre
I hope they clearly saw that the public doesn't care at all.
Ça fait deux ans et demi
It's been two and a half years.
Qu'ils tournent autour du titre FTW
Let them revolve around the title FTW.
Et genre avance
And like move on.
Genre passe à autre chose
Like, move on to something else.
Parce qu'il n'a pas de talent
Because he has no talent.
Il n'a pas de talent
He has no talent.
D'accord ça va être compliqué
Okay, that’s going to be complicated.
On en parlera tout à l'heure de ce match
We'll talk about this match later.
Donc voilà c'était surtout ça le moment important
So there you go, that was mainly the important moment.
Le retour de Jamie Hatter
The return of Jamie Hatter
Je sais que Fab toi t'es très heureux aussi
I know that Fab, you are very happy too.
Parce que t'aimes beaucoup cette catcheuse
Because you really like this wrestler.
Moi aussi je l'aime bien mais je sais que vous êtes beaucoup plus fan que moi
I like him too, but I know that you are a much bigger fan than I am.
Tous les deux
Both of them
Donc voilà retour de Jamie Hatter
So here is the return of Jamie Hatter.
Après quoi ?
After what?
Près d'un an
Almost a year
Un peu plus d'un an
A little more than a year
Ça fait un an et quelques mois
It's been a year and a few months.
Ah ouais quand même
Oh really!
Non mais les gays de jean de Stardom
No but the gay guys in Stardom jeans
Euh
Uh
Oula j'ai eu un saut
Wow, I had a jump.
Ouais
Yeah
J'ai eu un saut
I had a jump.
Euh les gays de jean de Stardom
Uh the gay guys of Jean de Stardom
Qui viennent petit à petit
Who come little by little
Les anciennes gays de jean
The old jeans gays.
Mais c'est cool quoi franchement
But it's cool, frankly.
Parce qu'on connait leur talent
Because we know their talent.
Donc euh
So uh
C'est très très très très cool
It's very very very very cool.
J'espère que Stardom va continuer
I hope that Stardom will continue.
Parce que voilà Mariamé
Because here is Mariamé.
On en parlera tout à l'heure
We'll talk about it later.
Je suis très satisfait
I am very satisfied.
De son run pour l'instant
From his run for the moment.
Apparemment on est les seuls
Apparently, we are the only ones.
On va pas avoir aimé le match
We're not going to have enjoyed the match.
J'entends partout qu'ils sont contents
I hear everywhere that they are happy.
Donc euh
So, uh.
On en parlera avec Trav
We'll talk about it with Trav.
On en parlera mais ouais
We'll talk about it, but yeah.
Donc euh
So, uh
Euh
Uh
Voilà
Here it is.
Effectivement ils ont aussi annoncé
Indeed, they also announced.
Forbidden Door
Forbidden Door
Pendant le
During the
Le pré-show
The pre-show
Que Forbidden Door serait à Londres
That Forbidden Door would be in London.
À l'inverse de All In
Unlike All In.
À l'OMG
At the OMG
Qui sera au Texas en juillet
Who will be in Texas in July?
Début juillet
Early July
Et Forbidden Door
And Forbidden Door
À Londres
In London
On va dire qu'ils ont inversé un peu les dates
Let's say they mixed up the dates a little.
À peu de choses près
Close enough.
Ouais
Yeah
Londres reste autour de fin août
London remains around the end of August.
Ça ils veulent
That's what they want.
Ils changent pas
They don't change.
Par contre c'est pas le même show
On the other hand, it's not the same show.
Voilà
Here it is.
C'est Forbidden Door
It's Forbidden Door.
C'est pas le même show
It's not the same show.
Voilà c'est Forbidden Door
Here it is, it's Forbidden Door.
Et euh
And uh
Et ce sera peut-être pas Wembley
And it might not be Wembley.
Je pense que
I think that
Oh c'est sûr que non
Oh, that's for sure not.
Tu peux prendre la direction de l'O2 Arena
You can head to the O2 Arena.
Par exemple
For example
Ça serait une erreur de
It would be a mistake to
De le faire à Wembley
To do it at Wembley.
Je pense là
I think there.
Faut que tu fasses sur un truc moins gros
You need to work on something smaller.
Ouais
Yeah
Et euh
And um
T'as aussi euh
You also have, uh...
Il y a aussi été annoncé
It has also been announced there.
Un show en Australie
A show in Australia
Début de
Beginning of
Début d'année 2025
Beginning of the year 2025
LW Grand Slam ouais
LW Grand Slam yeah
Voilà le Grand
Here is the Grand.
C'était Grand Slam ?
Was it Grand Slam?
Ouais
Yeah
C'est pas Dynasty ?
Isn't it Dynasty?
Ouais
Yeah
Ah non je sais pas pourquoi j'avais Dynasty en tête
Oh no, I don't know why I had Dynasty on my mind.
Non c'était Grand Slam
No, it was Grand Slam.
C'est Grand Slam ok
It's Grand Slam, okay.
Qui sera début
Who will be the beginning?
Je sais plus quand exactement
I don't remember exactly when.
Février mars ?
February March?
Février ?
February?
Février en Australie
February in Australia
Donc continue à s'exporter
So continue to export.
Dans les autres pays
In other countries
Donc bravo
So, congratulations.
Ils seront bientôt à Abu Dhabi
They will soon be in Abu Dhabi.
Mais euh
But uh
Pour l'instant
For the moment
Ça va
It's going.
Pour l'instant ça va
For now, it's okay.
C'est cool
It's cool.
Les petites dates à l'international
The small dates internationally.
C'est toujours euh
It's always uh
C'est une bonne idée quoi
It's a good idea, isn't it?
Ouais c'est très bien
Yeah, it's very good.
C'est très bien
It's very good.
Il faut continuer
We must continue.
Allez on va passer sur la carte principale
Let's move on to the main map.
Parce qu'on va pas se mentir
Because let's not kid ourselves.
C'est quand même ça qu'on veut
That's still what we want.
Tac
Tac
Je passe au dessus
I'm going above.
Et on va commencer
And we're going to start.
Donc se demander
So to wonder
La semaine dernière
Last week
Qui
Who
Je prédis
I predict.
Jay White en main event de Grand Slam
Jay White in the main event of Grand Slam
Effectivement il est néo-zélandais
Indeed, he is New Zealand.
Pourquoi pas mettre quelqu'un plutôt de proche
Why not put someone rather close?
On se demandait quel match allait démarrer
We were wondering which match was going to start.
Ce All In
This All In
Et ben ils ont choisi le trio
Well, they chose the trio.
Pourquoi pas
Why not?
C'est un spot de ladder match
It's a ladder match spot.
Donc ça fonctionne très bien
So it works very well.
C'est logique
It's logical.
En opener
A starter
Avec bah
With well
Les champions en titre
The reigning champions
The Patriarch Christian King
The Patriarch Christian King
Cage
Cage
Killswitch
Killswitch
Et Nick Wayne
And Nick Wayne
Qui faisait face au
Who was facing the
House of Black
House of Black
Brody King
Brody King
Buddy Matthews
Buddy Matthews
Malakai Black
Malakai Black
Le Bang Bang Gang
The Bang Bang Gang
Austin Gunn
Austin Gunn
Colton Gunn
Colton Gunn
Et Joyce Robinson
And Joyce Robinson
Et la dernière équipe qui est arrivée après sa qualification à
And the last team that arrived after its qualification to
Collision
Collision
Le BCC plus Pac
The BCC more Pac
C'est à dire Colo Castagnoli
That is to say, Colo Castagnoli.
Et Utah plus Pac
And Utah plus Pac
Apparemment ce spot était prévu pour
Apparently this spot was intended for
Vous avez entendu je pense
You heard, I think.
Penta
Penta
Je sais pas
I don't know.
Vous savez pas
You don't know.
Pour Penta
For Penta
ce titre trio
this trio title
qu'est-ce que vous avez pensé du combat Fab ?
What did you think of the fight, Fab?
bon opener
good opener
l'opener final qui allait bien
the final opener that went well
vu la densité de la carte
given the density of the map
un ladder match ça fait toujours arriver le public
A ladder match always gets the crowd going.
on a des bons spots
we have good spots
c'est plutôt sympa
it's rather nice
ça ne révolutionne pas le ladder match non plus
It doesn't revolutionize the ladder match either.
on va se calmer
Let's calm down.
mais c'est sympa
but it's nice
même les Bang Bang Gang qui est largement plus faible
even the Bang Bang Gang which is significantly weaker
font le boulot
do the job
et ne font pas tâche
and do not stand out
donc franchement
so frankly
c'est très bien
that's very good
House of Black vraiment effacé
House of Black really faded.
on n'a plus trop d'espoir avec eux
We no longer have much hope with them.
ils sont là parce qu'ils doivent être là
They are there because they have to be there.
ils sont sous contrat
They are under contract.
mais en même temps j'ai l'impression de dire que ça fait 2 ans qu'ils doivent partir
but at the same time I feel like I'm saying that they have to leave for 2 years
ils sont toujours là
they are still there
mais ils font le taf
but they get the job done
BCC qui se renouvelle
BCC that renews itself
avec un titre trio
with a trio title
c'est très bien qu'ils aient le titre trio
It's very good that they have the title trio.
Pac qui va
Pac who goes
l'ère officielle
the official era
s'intégrer dans BCC
to integrate into BCC
c'est très cool
it's very cool
c'est très bien pour Pac
it's very good for Pac
il va tellement dans la thématique
He really fits into the theme.
qu'il est dans le bon match
that he is in the right match
moi je suis à 3,5 là dessus
I am at 3.5 on that.
c'est sympa pour commencer
It's nice to start.
grave
serious
ouais à peu près pareil
yeah pretty much the same
j'ai pas
I don't have.
pas grand chose d'autre à dire
not much else to say
le match était sympa
the match was nice
ça révolutionne pas de ladder
It doesn't revolutionize the ladder.
il y a eu 2-3 spots sympas
There were 2-3 nice spots.
c'est le but d'un ladder match
That's the purpose of a ladder match.
dans cette position là
in that position
c'était à peu près ce qu'on pouvait attendre d'un opener pour All-in
It was about what you could expect from an opener for All-in.
c'est un bon match
it's a good match
ça met en jambe pour la suite parce qu'on sait que le show va être long
It gets you warmed up for what's next because we know the show is going to be long.
donc faut quand même économiser un peu d'énergie
So we still need to save a bit of energy.
faut pas trop en donner de suite
You shouldn't give too much right away.
parce qu'il y a des matchs qui vont être très très prenants
because there are matches that are going to be very very engaging
en terme d'investissement
in terms of investment
et ça a fait le café
and it made the coffee
en fait c'est
in fact it is
c'est pas le match de l'année
it's not the match of the year
c'est pas le match de la carte
it's not the match of the card
mais le match a fait ce qu'il devait faire pour sa place sur la carte
but the match did what it had to do for its place on the card
ouais totalement
yeah totally
y'a pas besoin de faire plus
There is no need to do more.
c'est ça très très cool
That's really, really cool.
3,25
3.25
j'ai bien aimé
I enjoyed it.
ouais j'suis sur 3,5 aussi c'était divertissant
yeah I'm on 3.5 too it was entertaining
moi je pensais que Patriarch allait gagner le titre mais bon
I thought Patriarch was going to win the title, but oh well.
on en reparlera après
We'll talk about it later.
il y a une raison
there is a reason
donc bon j'étais étonné
So, well, I was surprised.
de les voir gagner BCC et Pac
to see them win BCC and Pac
mais pourquoi pas
but why not
pas de problème déjà
No problem already.
voir Pac déjà qui était là alors que
see Pac already who was there when
on se demandait merde il va même pas avoir de combat ce qu'on a
We were wondering damn, he's not even going to have a fight with what we have.
il fait même des no-show chez lui
He even has no-shows at his own place.
c'est abruti mais pas possible
It's unbelievable but not possible.
mais non non il a bien eu son combat
but no no he did have his fight
et en plus il a sa victoire
And on top of that, he has his victory.
donc impeccable c'est lui qui décroche
So perfect, it's him who picks up.
donc
so
c'était un opener comme il fallait à ce moment là
it was an opener just right for that moment
comme tu dis
as you say
y'en a d'autres qui sont là pour faire plus que 3,5
There are others who are there to do more than 3.5.
on en reparlera aussi
We'll talk about it again too.
parce qu'il y a un match à mon avis qui a pâtit de ça
because there is a match in my opinion that suffered from that
où ils sont pas allés trop loin
where they didn't go too far
pour justement laisser de la place aux autres
to precisely make room for others
ça a été du coup plutôt décevant ça
That was pretty disappointing then.
on en reparlera tout à l'heure
We'll talk about it again later.
mais voilà
but here it is
un bon opener
a good opener
rien à dire
nothing to say
c'est ce qu'il fallait faire ils l'ont fait 3,5
That's what needed to be done; they did it 3.5.
ça va à tout le monde je pense
I think it’s fine with everyone.
on enchaîne
let's get on with it
avec le match pour le titre féminin
with the women's title match
déjà qui a été lancé
already launched
entre Toni Storm la championne qui faisait face
between Toni Storm the champion who was facing
à Mariame la gagnante
to Mariame the winner
trop tôt
too early
trop tôt dans la carte
too early in the map
non ouais c'est scandaleux
No, yes, it's outrageous.
ça annonce que c'est vraiment pas important
It suggests that it is really not important.
pour eux parce que la
for them because the
deuxième place
second place
c'est vrai que c'est pas la meilleure
It's true that it's not the best.
c'est pas
it's not
la meilleure mais
the best but
au moins on va dire que
at least we can say that
les avantages de cette place là
the advantages of this place
c'est que pour une fois
it's just that for once
pour un match féminin
for a women's match
la foule était vraiment à fond
the crowd was really into it
dans le match
in the match
d'habitude on a des matchs en pay per view
Usually, we have matches on pay-per-view.
où la foule on a juste rien à foutre
where the crowd just doesn't give a damn
et des matchs féminins
and women's matches
on en reparlera pour le second qui est sur la carte
We'll talk about it again for the second one that is on the map.
et qui est une grosse grosse déception
and which is a huge, huge disappointment
mais là la foule était vraiment investie
but there the crowd was really engaged
et ça fait du bien de voir une foule investie
And it feels good to see an engaged crowd.
pour une rivalité qui a été quand même très travaillée
for a rivalry that has been quite well developed
pendant de longs mois
for many months
c'est pas un match
it's not a match
d'homme tiers par contre
third man on the other hand
et là dessus je sais que ça va pouvoir
And on that, I know that it's going to be possible.
c'était plus un match qui
it was more a match that
qui allait chercher à raconter une histoire
who was going to try to tell a story
par petit
by little
moment dans le match notamment sur la fin
moment in the match, especially towards the end
moi ça a fonctionné sur moi
It worked on me.
je trouvais que ça restait un chouette match
I thought it was still a great match.
parce que je m'attendais pas spécialement
because I wasn't really expecting it
à
to
à voir un 5 étoiles
to see a 5-star rating
à voir un
to see one
Will Ospreay Brian Danielson dans le ring
Will Ospreay Brian Danielson in the ring.
c'était pas forcément ce que j'attendais de ce match là
It wasn't necessarily what I expected from that match.
après il y a Brian Danielson
after there is Brian Danielson
et Will Ospreay et il y a peut-être autre chose
and Will Ospreay and there might be something else
tu vois t'es pas obligé de
you see, you don't have to
oui mais il y a quand même quelques segments sympas
Yes, but there are still some nice segments.
après c'est vrai que quand on sait ce que sont capables
After, it's true that when we know what they are capable of.
de faire Toni Storm et Mariame
to make Toni Storm and Mariame
elles sont capables de mieux
they are capable of better
après est-ce que c'est aussi
after is it also
l'histoire en cours qui a fait que
the current story that led to
peut-être n'importe quoi
maybe anything
mais faire trop de catch aurait pu prendre le pas
but doing too much wrestling could have taken precedence
sur l'histoire
on history
alors que quand on voit le main event
while when we see the main event
bah pas forcément
well not necessarily
y'a jamais trop de catch
There's never too much wrestling.
je suis d'accord mais
I agree, but...
ça m'a pas dérangé en fait
It didn’t bother me actually.
ça m'a pas dérangé
It didn't bother me.
j'ai trouvé le finish assez
I found the finish quite
assez cool
pretty cool
et j'ai hâte de voir la suite surtout
and I can't wait to see what happens next especially
et c'est
and it is
très
very
un très bon move
a very good move
et très audacieux de mettre le titre comme ça sur Mariame
And it's very bold to put the title like that on Mariame.
assez rapidement elle est jeune elle est talentueuse
Quite quickly, she is young, she is talented.
Toni Storm
Toni Storm
que j'affectionne tout particulièrement
that I particularly cherish
on commençait peut-être à faire un peu le tour de son règne
we might have started to take a bit of a look at his reign
oui
yes
de se rechercher de donner un peu plus de profondeur
to seek to give a little more depth
à son personnage
to his character
donc je trouve que ça a fait le café
So I think it made the coffee.
ça a fait ce que ça devait faire
It did what it was supposed to do.
on va pas se mentir oui je pense que
We're not going to lie to ourselves; yes, I think that...
le règne de Toni Storm est quand même assez long
Toni Storm's reign is quite long, after all.
je l'ai pas de tête je vais regarder
I don't have it in my head, I will look.
mais c'est quand même un gros règne
but it's still a big reign
8 mois
8 months
281 jours donc tu dois être dans les clous
281 days, so you must be on track.
un peu plus
a little more
même du coup c'est 9 mois
Even so, it's 9 months.
c'est déjà vachement bien
it's already really good
vachement long
really long
c'est le plus long je pense
I think it's the longest.
non il y a Ikaro Ishida
No, there is Ikaro Ishida.
il y a Ikaro Ishida 372
there is Ikaro Ishida 372
et il y a Britt Baker 290
and there is Britt Baker 290
donc ce n'est que le troisième
so it's only the third one
donc oui je pense qu'il était temps de passer à autre chose
So yes, I think it was time to move on to something else.
ce qui fait que c'est aussi long c'est qu'elle a juste avant
What makes it so long is that she has just before.
c'est à dire qu'elle l'a
that is to say that she has it
c'est elle qui le prend à Jamie Reiter quand elle se blesse
It's her who takes it from Jamie Reiter when she gets hurt.
ensuite elle le pomme pendant 2 mois
then she cheated on him for 2 months
puis ensuite elle le récupère en fait
then she actually picks him up
oui on le donne à Saraya Olin l'année dernière
Yes, we gave it to Saraya Olin last year.
on lui offre
they offer him/her
c'est vraiment sur un plateau
it's really on a plate
et ensuite elle le récupère
and then she picks him up
ça fait vraiment un an et demi qu'elle est autour du titre
It's been really a year and a half that she's been around the title.
ouais clairement
yeah clearly
ouais
yeah
c'est...
it's...
c'est clair
it's clear
fab
fab
oh
oh
je m'embrouille
I'm getting confused.
j'étais
I was
je cherche mes mots
I'm searching for my words.
j'étais vraiment hypé par
I was really hyped about
ah pardon
oh I'm sorry
dis moi
tell me
je suis à 3 3 quarts
I am at 3 and three quarters.
ah oui d'accord
Oh yes, okay.
ok
ok
en fait on est d'accord
In fact, we agree.
je m'attendais à un 4 de ta part c'est pour ça
I was expecting a 4 from you, that's why.
je suis à 3 3 quarts 4 mais
I am at 3 and three-quarters 4 but
ah non 3 3 quarts
ah no 3 3 quarters
je sais pas pourquoi
I don't know why.
dans ma tête j'ai entendu 3 3 1 quart
In my head, I heard 3 3 1 quarter.
non non non 3 3 quarts
no no no 3 3 quarters
ok donc non on est pas d'accord
Okay, so no, we don't agree.
fab
fab
non on est pas d'accord
No, we don't agree.
ultra hypé par cette story
super hyped by this story
c'était l'un de mes top 3
it was one of my top 3
de mes attentes
of my expectations
de ce match
of this match
la story a pris le pas sur le match
The story has taken precedence over the match.
mais beaucoup trop
but far too much
il y a eu énormément d'overbooking
There has been a lot of overbooking.
mais en même temps
but at the same time
pas assez dans le sens où il n'y a pas
not enough in the sense that there isn't
je trouve que c'est
I find that it is
ça reste quand même assez soft en terme de violence
It's still quite mild in terms of violence.
vu la haine et la trahison
given the hate and betrayal
normalement tu vrilles
Normally you spiral.
et je trouve que ça reste très soft
and I find that it remains very soft
le match dure que
the match lasts only
15 minutes je pense qu'il aurait pu
15 minutes I think he could have.
avoir plus de temps t'as l'impression que c'est rush
Having more time gives you the feeling that it's a rush.
enfin ça va pas je sais pas
finally it's not okay, I don't know
c'est oui
it's a yes
est-ce que vous voulez une petite stade sur les matchs féminins chez l'élite
Do you want a little statistic on women's matches in the elite?
et je pense que ce match en a pâti
and I think that this match suffered because of it
non fab continue
no fab continue
merci au revoir
thank you goodbye
je crois que de mémoire
I believe that from memory
j'avais cru lire qu'il y avait aucun match féminin chez l'élite
I had thought I read that there were no women's matches in the top tier.
qui a dépassé les 20 000
who has exceeded 20,000
ouais ça m'étonne pas
yeah, that doesn't surprise me
je suis pas étonné
I am not surprised.
après 20 minutes
after 20 minutes
c'est bien déjà
it's already good
ouais mais
yeah but
t'es sur all in
are you all in
si t'as un match féminin
if you have a women's match
t'as pas le temps
you don't have the time
mais je le voyais pas
but I couldn't see him/her/it
je le voyais pas si bas sur la carte
I didn't see him that low on the map.
je le voyais en premier mini-event
I saw him as the first mini-event.
le fait d'être all in
the fact of being all in
c'est encore pire
It's even worse.
t'as pas le temps
you don't have time
je trouve que le match est rushé
I find that the match is rushed.
j'ai été déçu
I was disappointed.
franchement j'ai été déçu
Honestly, I was disappointed.
c'est le match c'est pas mauvais
It's the match, it's not bad.
on va pas exagérer
We're not going to exaggerate.
mais j'attendais bien plus
but I was expecting much more
parce que je connais leur niveau
because I know their level
et je reste sur ma faim
and I'm left wanting more
et je suis à 3
and I am at 3
je suis déçu mais très content pour Mariame
I am disappointed but very happy for Mariame.
c'est la logique
it's the logic
la logique est respectée
the logic is respected
et surtout
and above all
ça aura son importance plus tard
It will be important later.
Mariame qui va embrasser Nigel Mc Guinness
Mariame who is going to kiss Nigel Mc Guinness.
l'histoire est en marche
History is in motion.
ouais bah bon
yeah well good
le rapport pour moi
the report for me
il est quand même léger
he is still light
après c'est une suite
after that, it's a sequel
t'as toute l'histoire entre les deux
You've got the whole story in between.
dans les weekly donc c'est rigolo quoi
In the weekly ones, so it's funny, you know.
ça n'engage pas la suite
It doesn't commit to the future.
c'est pour le lore
it's for the lore
ça n'engage pas la suite de all in
This does not commit to the rest of all in.
laissez nous faire des fanfictions
let us make fanfictions
ouais vraiment
yeah really
mais là je regarde les timings
But now I’m looking at the timings.
les 3 matchs les plus importants de la carte
the 3 most important matches on the card
sont à 25 minutes
are 25 minutes away
les autres c'est 10, 13
the others are 10, 13
y'a que l'autre match qui est à 17 quand même
There's only the other match that is at 5 PM, though.
10
10
donc en fait t'as pas de time
So in fact, you don't have time.
tu peux pas en rajouter
You can't add any more.
surtout qu'ils ont du
especially since they had to
alors ce que j'ai vu aujourd'hui
so what I saw today
c'est que le match entre Jack Perry
it's that the match between Jack Perry
et Darby Allin
and Darby Allin
a été raccourci parce qu'il fallait absolument
was shortened because it was absolutely necessary
finir avant 23h
finish before 11 PM
parce qu'ils ont fini vraiment 23h pile
because they finished exactly at 11 PM
pile
battery
non mais ça se ressent totalement
No, but it is totally felt.
le match de Perry et Darby Allin
the match between Perry and Darby Allin
ça se ressent qu'il manque
You can feel that he is missed.
quelque chose vraiment
something really
il manque la partie où Darby Allin est mis over je pense
I think the part where Darby Allin is put over is missing.
parce qu'il s'est fait défoncer
because he got beat up
du coup tout le long du match
so throughout the match
la vache le pauvre
the cow, the poor thing
ta note Fab ?
Your grade Fab?
je suis à 3
I am at 3.
je suis à 3 aussi
I'm at 3 too.
l'avantage que j'avais c'est que j'en attendais pas grand chose
The advantage I had was that I wasn't expecting much from it.
donc j'ai pas été déçu
so I wasn't disappointed
j'ai aussi beaucoup moins suivi
I have also followed much less.
les weekly dernièrement
the weeklies recently
ce qui fait que j'étais pas forcément dans l'histoire
which means I wasn't necessarily in the story
mais de toute façon
but anyway
je ne veux plus être hype
I no longer want to be hype.
sur des matchs féminins
on women's matches
parce que à chaque fois que j'ai réussi
because every time I succeeded
à me hype sur un match féminin j'ai été déçu
I got hyped about a women's match and I was disappointed.
donc je ne souhaite plus l'être
so I no longer wish to be one
jusqu'à ce qu'il me prouve le contraire
until he proves otherwise to me
voilà donc je n'étais pas
So there I was not.
hype
hype
le match pour moi était pas assez bon
the match wasn't good enough for me
quand tu connais je suis d'accord avec Traff
When you know, I agree with Traff.
le talent de ces deux catcheuses
the talent of these two wrestlers
elles doivent faire mieux
They need to do better.
est-ce que c'est l'histoire qui a fait
Is it the story that made it?
qu'il y a moins de catch ?
Is there less wrestling?
alors je préfère qu'il y ait moins d'histoire et plus de catch
So I prefer there to be less story and more wrestling.
c'est la raison
this is the reason
c'est pour ce que tu dis pas du tout
It's not at all for what you say.
c'est mon choix en tout cas
It's my choice in any case.
dans l'écriture
in writing
ce que je veux dire
what I mean
et pas pejoratif
and not pejorative
n'importe où
anywhere
c'est peut-être un match qui a plus une écriture WWE
It might be a match that has more of a WWE style.
je suis totalement d'accord avec toi
I totally agree with you.
donc attrapez nos vestes à tous les deux
so grab our jackets for both of us
si vous voulez mais
if you want but
je l'avais en tête tout à l'heure
I had it in mind earlier.
et j'ai pas pensé le redire
and I didn't think to say it again
mais pour moi c'est tellement plus WWE ce que j'ai vu
But for me, it's so much more WWE what I saw.
et c'est pas spécialement
and it's not especially
ce que je recherche chez Hollywood
what I am looking for in Hollywood
Spinal qui nous dit
Spinal who tells us
un bon run de Tony qui était clairement sur une autre galaxie
a good run from Tony who was clearly in another galaxy
par rapport au reste de la division
in relation to the rest of the division
et elle termine en mettant Overse à protéger
and she ends by putting Overse to protect
bravo madame
Well done, madam.
effectivement
indeed
après moi je trouve pas que le run de Tony Storm est énorme
After me, I don't think Tony Storm's run is huge.
je trouve qu'ils ont été dans un truc assez loufoque
I find that they were in quite a silly thing.
mais qu'ils n'ont pas été assez loin
but they didn't go far enough
si tu veux aller dans ce style là
if you want to go in that style
fallait aller encore plus loin
had to go even further
bonsoir dark note effect
Good evening dark note effect
bienvenue à toi
welcome to you
et donc coucou
and so hello
merci d'avoir follow
Thank you for following.
de tous les avis que j'ai lu
of all the reviews I have read
j'ai vu que des gens agréablement surpris
I saw people pleasantly surprised.
je suis d'accord avec toi
I agree with you.
que la plupart de ce que j'ai vu
that most of what I have seen
des avis ils sont contents de ce combat
They are happy with this fight.
mais après
but afterwards
c'est la conclusion de l'histoire
that's the conclusion of the story
en fait c'est l'histoire qui est bien conclue
In fact, it's the story that is well concluded.
si elle l'est conclue
if she concluded it
mais en soit le match
but in itself the match
moi il me
me, I
il me donne pas trop de hype
He's not giving me too much hype.
et il était pas fou le match
And the match wasn't crazy.
et après tant mieux si les gens ont aimé
And after, good for them if people liked it.
moi j'ai pas de problème
I have no problem.
et il y a aucun mal à ne pas aimer un match
And there is nothing wrong with not liking a game.
que la majorité des gens ont aimé
that the majority of people liked
ou inversement
or vice versa
je déteste tous les matchs de Brian Danielson
I hate all of Brian Danielson's matches.
voilà et c'est donc pour ça que je quitte
There you go, and that's why I'm leaving.
cette conversation
this conversation
j'ai pas parlé d'Ishii
I didn't talk about Ishii.
c'est Ishii le goat
It's Ishii the goat.
toi t'as trop de goat
You have too many goats.
faut choisir
must choose
je suis un éleveur de chèvre
I am a goat breeder.
j'ai plein de goat
I have plenty of goats.
moi aussi
me too
elle est belle
She is beautiful.
allez on va avancer
Come on, let's move forward.
on va avancer sur le match
We're going to move forward with the match.
qu'on attendait tous
that we were all waiting for
le match FTW bienvenue el pepito
the match FTW welcome el pepito
619
619
coucou
hello
donc sur le match que tout le monde attendait
So about the match that everyone was waiting for.
bien entendu le match pour le titre
of course the title match
si important de la compagnie
so important to the company
le titre FTW
the title FTW
oh j'ai la musique de Chris Jericho
Oh, I have Chris Jericho's music.
dans le casque en plus
in the helmet as well
pas celle qu'il a chanté
not the one he sang
Chris Jericho vs Hook
Chris Jericho vs Hook
on attendait ce combat
We were waiting for this fight.
on était impatient de voir ce combat
We were eager to see this fight.
Fab
Fab
tu enchaînes si on en a trop
You chain on if we have too much.
ouais mais j'ai déjà
yeah but I already have
la réponse
the answer
bah ma compagne a fait des crêpes
Well, my partner made some pancakes.
et j'ai mangé des très belles crêpes pendant ce match
and I ate some very beautiful pancakes during this match.
ah ouais et on m'en file même pas
Oh really, and they don't even give me any.
alors qu'on était ensemble
while we were together
c'est le hasard complet
it's complete chance
mais les crêpes étaient prêtes
but the pancakes were ready
pile à l'entrée de Jericho
right at the entrance of Jericho
c'était génial
it was great
mais vraiment c'était magnifique
but really it was magnificent
donc j'ai passé un super moment avec mes crêpes
So I had a great time with my pancakes.
mais le match qu'en as tu pensé
But what did you think of the match?
je l'ai regardé en fond comme ça
I watched it in the background like that.
mais c'était de la merde
but it was garbage
c'était pas bien
it wasn't good
c'était de la merde
it was crap
on va passer vite
We're going to go quickly.
j'ai pas pu manger de crêpes
I couldn't eat crêpes.
donc j'ai regardé ce putain de match
so I watched that fucking match
j'ai pas eu
I didn't get.
j'ai dû regarder ce match là
I had to watch that match.
c'était pas fou
it wasn't crazy
en fait j'ai l'impression que ce match là j'ai déjà vu 50 fois
In fact, I feel like I've seen this match 50 times already.
et ça en plus
and that on top of it
c'est à dire qu'en fait
that is to say that in fact
j'ai l'impression
I have the feeling.
j'ai le même
I have the same.
pour des raisons différentes
for different reasons
j'ai la même sensation que de voir un match dévil
I have the same feeling as watching a devil match.
là tu es fou
there you are crazy
oui oui
yes yes
en plus si
in addition if
parce que Big Bill
because Big Bill
qui est over Big Bill
who is over Big Bill
allez vous faire foutre
go fuck yourselves
on va le voir encore plus
we're going to see it even more
putain pourquoi vous mettez over Big Bill
Fuck, why are you putting over Big Bill?
t'as Brian Keyes
You've got Brian Keyes.
qui est dans ce merde
who is in this shit
respectez le Brian Keyes le pauvre
respect poor Brian Keyes
respectez le le pauvre
respect the poor
il est avec Chris Jericho quand même
He is with Chris Jericho after all.
ouais super
yeah great
Jack Jagger qui dit que
Jack Jagger who says that
Chris Jericho met toujours des gens en avant
Chris Jericho always meets people in front.
et des gens over on l'a bien vu
and people over there we've seen it well
on verra
we'll see
grosso modo
roughly speaking
Hulk il a fait un 3v1
Hulk did a 3v1.
il a gagné un 3v1
He won a 3v1.
grâce à papa
thanks to dad
ce qu'on lui souhaite
what we wish for him/her
c'est qu'avec son père il décide
it's that with his father he decides
d'enterrer ce titre
to bury this title
tu le redonne
you give it back
non tu le donne à ton père
no, you give it to your father
fin de l'histoire
end of the story
arrêtez avec cette merde
stop with this shit
maintenant
now
tente d'aller plus haut
try to go higher
on verra ce que tu es capable de faire
We'll see what you're capable of doing.
de catcher
of catchers
tente de faire des trucs
try to do things
et on verra
and we will see
mais par contre lâche ce titre
but on the other hand, drop that title
fais des stipulations
make stipulations
fais des single match
make single matches
des one on one
one-on-one
si ils font faire c'est par hasard
if they do it, it's by chance
il a besoin d'avoir un peu
He needs to have a little.
de coloration
of coloring
un peu comme Darby Allin
a bit like Darby Allin
mais Darby Allin en single match c'est bien aussi
but Darby Allin in a singles match is good too
on voit Hulk chez Ring of Honor
We see Hulk at Ring of Honor.
je suis d'accord avec toi
I agree with you.
il faut qu'il s'entraîne
He needs to train.
mais balance le au Japon
but throw it in Japan
balance le au Japon pendant un an
send it to Japan for a year
et tu vas voir il va revenir transformé
And you'll see, he will come back transformed.
le problème c'est que ça fait 2 ans et demi
The problem is that it's been two and a half years.
alors Hulk au début c'était cool
So at first, Hulk was cool.
parce que malgré tout il a une bonne gueule
because despite everything he has a good face
il a une gueule à être à la télé
He has a face made for television.
mais ça fait 2 ans et demi
but it's been 2 and a half years
il n'y a aucune évolution
There is no progress.
c'est la même chose
it's the same thing
après ça fait 6 mois qu'il est avec Jericho
After that, it has been 6 months since he has been with Jericho.
et c'est compliqué
and it's complicated
sortir over avec Jericho
go out over with Jericho
il y en a qui ont essayé
Some have tried.
ils ont eu des problèmes
They had problems.
Adam Cole ça n'a pas fonctionné
Adam Cole did not work out.
MJF
MJF
MJF il peut être over
MJF can be over.
attention c'était les débuts de MJF
beware it was the beginning of MJF
c'était quand même le début de l'histoire
it was still the beginning of the story
où il commence à monter
where it begins to rise
je ne suis pas d'accord
I do not agree.
pour moi c'est grâce à la feud
For me, it's thanks to the feud.
avec et contre Jericho
with and against Jericho
n'oublions pas la danse
let's not forget the dance
c'était trop bien dans l'instant
it was so good in the moment
que pour moi
that for me
MJF a commencé à s'envoler
MJF began to take off.
ça a bien marché sur MJF
It worked well on MJF.
après il y a la story
Then there is the story.
avec Cody Rhodes
with Cody Rhodes
qui a montré que c'était quelqu'un d'important
who showed that he was someone important
de charismatique
charismatic
face à Cody Rhodes on savait déjà
facing Cody Rhodes, we already knew
que c'était quelqu'un de sérieux
that he was someone serious
pour moi c'est vraiment Jericho
for me it's really Jericho
qui a fait la propulsion
who made the propulsion
Ricky Starks ça n'a pas fonctionné
Ricky Starks it didn't work out.
non ça n'a pas fonctionné du tout
No, that didn't work at all.
Adam Cole c'était nul
Adam Cole was awful.
Ricky Starks non ?
Ricky Starks, right?
je ne sais pas mais il est très proche
I don't know but he is very close.
de Cody Rhodes
by Cody Rhodes
je crois qu'il est toujours sous contrat
I believe he is still under contract.
mais ça ne m'étonnerait pas
but I wouldn't be surprised
de le voir débarquer chez
to see him arrive at
WWE
WWE
on va travailler face à la caméra
We are going to work in front of the camera.
tout ça on connait
We all know that.
ça la caméra il sait faire
The camera knows how to do that.
d'ailleurs on voit que
besides, we see that
Okada a du mal à travailler la caméra
Okada has difficulty working the camera.
vu qu'il n'est pas passé chez NXT
since he didn't stop by NXT
ça ne marche pas du coup
It's not working as a result.
en fait ils ont le syndrome Sincara
In fact, they have the Sincara syndrome.
Sincara ils ont dit on l'envoie direct
Sincara, they said they're sending it directly.
ça a fait un gros
That made a big mess.
qu'ils avaient misé énormément dessus
that they had bet a lot on it
conférences de presse des trucs qu'ils ne faisaient pas à l'époque
press conferences of things they didn't do at the time
et le gars il n'est pas passé par NXT
And the guy didn't go through NXT.
il est passé directement
he went straight through
dans la principale ça a été un flop et depuis
In the main, it was a flop and since then.
ils ont ce syndrome là on met tout le monde chez NXT
They have that syndrome, we put everyone in NXT.
il n'y a que AJ Styles
There is only AJ Styles.
qui a eu quand même
who still had
faut pas déconner l'honneur de dire
We shouldn't joke about the honor of speaking.
on va peut-être pas te mettre chez NXT
We might not place you at NXT.
faut pas déconner
You shouldn't joke around.
tu as même Nakamura à vendre contre toi
You even have Nakamura to sell against you.
c'est un bon moment
it's a good time
la différence c'est que Nakamura aux Etats-Unis
The difference is that Nakamura is in the United States.
il n'était pas connu
he was not known
pour les fans VVE il était inconnu
for VVE fans, he was unknown
alors que AJ Styles les fans VVE le connaissaient
while AJ Styles the VVE fans knew them
il savait jouer avec une caméra
He knew how to play with a camera.
il se débrouillait bien quand même
He was managing well anyway.
Fatou il n'est pas passé par NXT
Fatou did not go through NXT.
il est en train de tout péter
He is breaking everything.
il est à moi c'est pas pareil
It is mine, it's not the same.
oui c'est vrai qu'il a le pass Fatou
Yes, it's true that he has the Fatou pass.
il a le pass Fatou
He has the Fatou pass.
donc il fait A
so he does A
à Disney il y a le pass pass et il y a le pass Fatou
At Disney, there is the pass pass and there is the Fatou pass.
on l'amène vers NXT il montre A
We take him to NXT, he shows A.
c'est à moi
it's mine
bienvenue à SmackDown
welcome to SmackDown
en haut de la carte
at the top of the map
tu veux quel titre pour commencer
What title do you want to start with?
Dark nous propose
Dark offers us
Hook contre Perry ça pourrait être un bon test
Hook against Perry could be a good test.
alors le problème c'est que pour moi
so the problem is that for me
sur la carte Hook est là Perry est là
On the map, Hook is there, Perry is there.
il manque une étape
There is a missing step.
sinon il est obligé de le buter
otherwise he is forced to kill him
il est obligé de le buter Perry
He has to kill Perry.
j'ai un argument sur Perry
I have an argument about Perry.
et je vais peut-être pas me faire des amis
and I might not make any friends
on en parlera
We'll talk about it.
à ce moment là j'imagine pour le combat
At that moment, I imagine for the fight.
je pense qu'on a fait bien trop long
I think we've taken way too long.
sur Chris Jericho Hook
about Chris Jericho Hook
on va passer au match suivant
We're going to move on to the next match.
qui était le match tag
who was the tag match
entre FTR
between FTR
The Acclaimed et les Young Bucks
The Acclaimed and the Young Bucks
les champions en titre
the reigning champions
donc pour ce championnat
so for this championship
en triple menace
in triple threat
je cherchais le mot en anglais
I was looking for the word in English.
tant pis je le dis comme ça
Too bad, I'll say it like that.
en freeway
on the freeway
entre ces trois belles équipes
between these three beautiful teams
la plus over bien sûr
the most over of course
c'est The Acclaimed allez vous faire foutre
It's The Acclaimed, go fuck yourselves.
allez vous faire foutre Londres
fuck you London
pourquoi c'est The Acclaimed
Why is it The Acclaimed?
ils ont le droit de choisir
they have the right to choose
tu ne choisis pas la moins bonne des trois
You don't choose the worst of the three.
je ne suis pas d'accord
I disagree.
moi aussi je fais ce que je veux
I also do what I want.
je dis allez vous faire voir
I say go get lost.
je ne suis pas d'accord
I do not agree.
quand ils mettent en avant Big Bill
when they highlight Big Bill
qui lui en plus est mauvais
who is also bad at it
The Acclaimed ils ne sont pas mauvais
The Acclaimed they are not bad.
mais merde
but damn
avant de vous laisser la parole
before giving you the floor
premier point
first point
tout à l'heure c'était pour ce match là
Earlier it was for this match.
je pense que tu es d'accord avec moi Traf
I think you agree with me, Traf.
ils n'ont pas tout donné du tout
They didn't give everything at all.
parce qu'ils sont en position de cartes
because they are in a position of cards
de ne pas le faire
not to do it
parce qu'il va y avoir beaucoup de choses après
because there will be a lot of things afterwards
ce qui a rendu le match très décevant pour moi
what made the match very disappointing for me
Fab
Fab
décevant ouais
disappointing yeah
syndical
trade union
il faut faire vite
We need to hurry.
dépêchez vous les gars
Hurry up, guys.
il faut faire vite
We need to hurry.
il faut faire un match expéditif
We need to have a quick match.
c'est pas un grand tag team
it's not a great tag team
c'est malheureux
it's unfortunate
les Young Bucks conservent logiquement leur titre
The Young Bucks logically retain their title.
mais voilà
but here it is
c'est extrêmement fade
it's extremely bland
je suis vraiment déçu de ce match
I am really disappointed with this match.
FTR aussi
FTR too
parlons du côté FTR
let's talk about the FTR side
la tenue s'il vous plaît
The outfit, please.
pourquoi vous ramener en rose en hommage à la
Why bring you back in pink in homage to the?
Art Foundation à Londres
Art Foundation in London
allez vous faire foutre
go fuck yourselves
alors que vous avez une équipe qui est en rose en face de vous
while you have a team that is in pink in front of you
alors que vous savez que The Acclaimed est en rose
while you know that The Acclaimed is in pink
The Acclaimed c'est leur couleur
The Acclaimed is their color.
je vais arrêter de le montrer à chaque fois
I will stop showing it every time.
il est pas anglais Bret Hart ?
Isn't Bret Hart English?
merde
shit
on sait que c'est pas des flèches
We know that they are not the sharpest tools in the shed.
il parle anglais et il est pas américain
He speaks English and he's not American.
il doit être anglais
He must be English.
c'est pareil
it's the same
le match de souvent
the match of often
pas mauvais
not bad
3-3-25
3-3-25
tu attends beaucoup mieux de ce genre de match
You expect much better from this kind of match.
c'est clair
it's clear
c'est censé être un 4-25
it's supposed to be a 4-25
exactement
exactly
ce qui était peut-être compliqué
what might have been complicated
du FTR Young Bucks
of the FTR Young Bucks
on en a quand même bouffé depuis 4 ans
We've still eaten a lot of it over the last 4 years.
un peu de ça
a little bit of that
c'est un peu leur John Cena Randy Orton
it's a bit their John Cena Randy Orton
c'est eux qui ont booké
It's them who booked.
et c'est là où je pense que
and that’s where I think that
les titres trio ont fait beaucoup de mal à la division
The trio titles have done a lot of harm to the division.
par équipe
by team
j'ai l'impression qu'il y a deux équipes
I feel like there are two teams.
enfin deux et demi avec The Acclaimed
finally two and a half with The Acclaimed
Anthony Bowens s'il te plaît
Anthony Bowens please
clean des yeux si tu es prisonnier
clean your eyes if you are a prisoner
et fais un run solo
and do a solo run
c'est clair
it's clear
il a beaucoup de talent par rapport
he has a lot of talent compared to
je trouve que Bowens
I find that Bowens
Bowens a beaucoup de talent
Bowens has a lot of talent.
je suis d'accord
I agree.
il a un truc
he has a thing
je dis pas qu'il va prendre le titworld
I'm not saying he's going to take the title.
mais il a un truc à faire tout seul
but he has something to do by himself
parce que là
because there
quand on compare la division par équipe
when comparing team divisions
entre 2019-2020 et maintenant
between 2019-2020 and now
t'as Young Bucks, FTR et après t'as rien
You have Young Bucks, FTR, and then you have nothing.
parce qu'il y a des bookmats
because there are bookmats
les équipes ils les ont mais ils les font pas
They have the teams, but they don't make use of them.
ils les font pas
they don't do them
parce que
because
t'avais Ray Phoenix et Penta
You had Ray Phoenix and Penta.
bon ils s'en vont
Well, they're leaving.
euh
uh
t'avais Ortiz et Santana à l'époque
You had Ortiz and Santana back then.
après t'avais Adam Page et Kenny Omega ça aide
Afterwards, you had Adam Page and Kenny Omega, which helps.
c'est pas mal
it's not bad
t'as eu Chris Jericho et MJF du coup
So you had Chris Jericho and MJF then?
ouais
yeah
on l'a eu deux soirs je crois
We had it for two evenings, I believe.
mais t'avais Kyle Fletcher et Takeshita
but you had Kyle Fletcher and Takeshita
ils auraient pu construire un truc avec ça
They could have built something with that.
il y a plein de choses à faire
There are plenty of things to do.
même chez ORH
even at ORH
ils voudraient monter en tag ensemble
They would like to ride in a tag together.
d'ailleurs pas de Takeshita
Besides, no Takeshita.
même pas dans le gauntlet
not even in the gauntlet
on pensait qu'il apparaîtrait dans le gauntlet
We thought he would appear in the gauntlet.
mais au repos je pense
but at rest, I think
il est peut-être encore au Japon
He might still be in Japan.
il sort d'un gros climax
he is coming out of a big climax
peut-être qu'il se repose un petit peu
maybe he's resting a little bit
ils avaient bien assez de monde en plus
They had more than enough people already.
donc c'est vrai que
so it's true that
mais voilà décevant
but here it is disappointing
on peut forcément attendre plus
We can necessarily expect more.
on est quand même sur cette première partie de carte
we are still on this first part of the map
sur quelque chose qui est
on something that is
quand même très lambda
still very average
on attend
we're waiting
pour le premier show de l'année c'est très lambda
For the first show of the year, it's very mediocre.
construction typique
typical construction
des pay per view à l'élite
from pay-per-view to the elite
c'est que soit ils te mettent un gros banger en opener
It's that either they put a big banger as the opener for you.
ventre mou et ça repart
Soft belly and it starts again.
ou soit t'as vraiment une construction qui est très crescendo
Either you really have a construction that is very crescendo.
et là on était dans la construction
and there we were in the construction
où le show il est vraiment monté crescendo
where the show really built up to a climax
crescendo crescendo
crescendo crescendo
t'as les deux matchs
You have both matches.
juste avant le main event
just before the main event
on souffre
we suffer
mais là on va enchaîner sur les stages
but now we’re going to move on to the internships
5 matchs
5 matches
3 matchs
3 matches
et les matchs de la soirée
and the matches of the evening
d'ailleurs on va prendre plus de temps
Besides, we're going to take more time.
pour parler de la suite
to talk about the next steps
donc on va passer ce match qui a été effectivement décevant
So we are going to skip this match which was indeed disappointing.
et on part sur la casino gauntlet match
And we're heading to the casino gauntlet match.
qui n'est pas du tout ce qu'on a raconté
which is not at all what was said
la semaine dernière bien entendu
last week of course
c'est pas du tout une battle royale
it's not at all a battle royale
ni un royal rumble ni quoi que ce soit
neither a royal rumble nor anything else
c'est bien un tombé pour terminer
it's indeed a fall to finish
d'ailleurs la stipulation qui dit
by the way, the stipulation that says
dès qu'il y a un tombé ça s'arrête
As soon as there is a fall, it stops.
mais bon
but still
moi j'aime bien
I quite like it.
ça te permet de faire des face off
It allows you to do face-offs.
et de protéger
and to protect
ça te permet de lâcher comme ils ont fait
It allows you to let go like they did.
tu peux lâcher des grandes stars dans ton gauntlet
you can drop big stars in your gauntlet
tu fais des face off
You do face-offs.
tu peux teaser des futurs invéhances
You can tease future inconveniences.
t'as pas compris
you didn't understand
ce que je n'aime pas c'est le côté
What I don't like is the side.
dès qu'il y a un tombé ça s'arrête
As soon as there is a fall, it stops.
même si tout le monde n'est pas rentré
even if not everyone has returned
ah oui oui oui
ah yes yes yes
ça c'est pas ouf
That's not great.
c'est le côté entrée spectaculaire
it's the spectacular entrance side
à chaque entrée
at each entry
ils veulent la surprise
They want the surprise.
c'est pour ça qu'ils l'ont créé comme ça le match
That's why they created the match like that.
ouais ouais
yeah yeah
tant que ça ne s'arrête pas il y a un gars qui rentre
As long as it doesn't stop, there's a guy coming in.
par contre c'est pareil
on the other hand, it's the same
les timings où ça dure 2 minutes et après ça en dure 5
the timings where it lasts 2 minutes and then it lasts 5
allez vous faire foutre
go fuck yourselves
à un moment donné il faut un minimum de logique
At some point, a minimum of logic is required.
exagérez pas
don't exaggerate
ça a été vraiment
It was really
je ne sais pas si c'était annoncé
I don't know if it was announced.
que le temps devait être bien scindé
that time had to be well divided
ou si chacun rentrait vraiment quand il voulait
or if everyone really went home when they wanted
quelqu'un rentre
someone is coming in
on attend que le spot se termine pour qu'il arrive
We're waiting for the ad to finish so that he can arrive.
bon tu fais merde
Okay, you're messing up.
ça se voit là les gars
You can see it there, guys.
bon on commence par qui ?
Well, who do we start with?
on commence par on le savait Orange Cassidy
We start with we knew Orange Cassidy.
je ne dis pas de conneries
I'm not talking nonsense.
en Mr Bean
in Mr. Bean
trop bien l'arrivée en Mr Bean
so good the arrival in Mr. Bean
et quand tu as juste le seul
and when you only have the one
le feu d'artifice
the fireworks
le feu d'artifice feignant
the feigning firework
c'est vraiment le
it's really the
il s'envole même au dessus de Wembley
He even flies above Wembley.
c'est trop fun
it's so much fun
on va rentrer effectivement pour Orange Cassidy
We're going to go back for Orange Cassidy.
et qui est le deuxième ?
And who is the second?
et bien si je ne me trompe pas c'est Okada
Well, if I'm not mistaken, it's Okada.
c'est Okada
It's Okada.
donc très très fort
so very very strong
on commence par un gros costaud
We'll start with a big strong one.
qui n'avait effectivement pas sa place sur la carte
who indeed did not belong on the map
pour l'instant
for the moment
impeccable
impeccable
il est champion mais c'est pas grave
He is the champion, but it doesn't matter.
rien ne l'empêche d'essayer d'être champion
Nothing prevents him from trying to be a champion.
et d'avoir une sorte de mallette
and to have a kind of briefcase
où il peut la cacher quand il veut
where he can hide it when he wants
et donc ça démarre très bien
And so it starts very well.
on enchaîne avec qui ?
Who are we moving on to?
juste après
just after
c'est Nigel déjà ?
Is it Nigel already?
c'est Nigel
It's Nigel.
c'est Nigel McGuinness qui arrive
It's Nigel McGuinness who is arriving.
et la pop
and the pop
la pop de ouf déjà
amazing pop already
une grosse pop de la soirée
a big pop of the evening
quel putain de catcheur
what a fucking wrestler
quelle déception lors de l'arrêt de sa carrière
What a disappointment at the end of his career.
à l'époque
at that time
donc forcément il est chez lui
so he must be at home
il est très content
He is very happy.
il souhaitait avoir un match contre Brian Nelson
He wanted to have a match against Brian Nelson.
il va aller mieux quand même
He will be better anyway.
parce que bon j'aime bien Nigel
because well I like Nigel
mais tu vois que bon ça fait 10 ans
but you see it's been 10 years
plus de 10 ans
more than 10 years
même si il a refait ses petits trucs
even if he has redone his little things
et tout ça mais bon forcément
and all that but well of course
tu peux pas
you can't
tu pouvais pas faire le Brian Nelson Nigel
You couldn't do the Brian Nelson Nigel.
c'est pas possible
it's not possible
c'est un peu comme Shibata
It's a bit like Shibata.
qui reviendrait sur après
who would come back on after
tu sais qu'il n'y aura plus le même niveau
You know that there won't be the same level anymore.
mais c'est les émotions c'est la nostalgie
but it's the emotions, it's nostalgia
et t'es juste trop heureux
and you're just too happy
quel plaisir
What a pleasure.
le face of Nigel
the face of Nigel
le face of Nigel Okada
the face of Nigel Okada
tu fais mais
you do but
d'où
from where
d'où ça existe ça
where does that come from
et le face of d'après
and the face of afterwards
il est pas encore rentré
He hasn't come home yet.
mais il y a eu un autre face of après
but there was another face of afterwards
wow
wow
donc déjà belle surprise
so already a nice surprise
qu'il soit là
that he be there
effectivement la pop est magnifique
Indeed, the pop is magnificent.
et ça ça fait plaisir
and that makes me happy
il devait être bien content
He must have been quite happy.
après ses problèmes de santé de pouvoir revenir
after his health issues to be able to come back
c'est quand même assez hallucinant
it's still quite astounding
derrière on a tous les rois qui débarquent
Behind us, we have all the kings arriving.
on est d'accord
we agree
non il y en a qu'un d'abord
No, there is only one to begin with.
d'abord tu as tout Kyle O'Reilly
First, you have everything, Kyle O'Reilly.
qui débarque
who's landing
Zach Saber
Zach Saber
ah c'est Saber
Oh, it's Saber.
et là pareil grosse pop
and there it's the same big pop
il vient de gagner le climax
He just won the climax.
il est en anglais
It is in English.
et là tu as Nigel Zach Saber
and there you have Nigel Zach Saber
qui prend un face of
who takes a face off
et tu fais mais
and you do but
c'est là que tu te dis
that's when you tell yourself
c'est beaucoup mieux qu'un Royal Rumble
It's much better than a Royal Rumble.
parce qu'au moins tu n'as pas besoin de l'éliminer
because at least you don't have to get rid of it
tu peux mettre un mec comme Zach Saber
You can put a guy like Zach Saber.
qui a gagné G1 et il ne gagne pas
Who won G1 and he isn't winning.
c'est pas grave
it's not a big deal
et là tu poses ton cerveau
and there you put down your brain
j'ai juste posé mon cerveau
I just put my brain down.
et j'ai juste kiffé
and I just loved it
j'ai juste kiffé
I just loved it.
c'est bien c'est un beau remerciement
That's nice, it's a beautiful thank you.
de sa victoire du G1
from his G1 victory
c'est juste pour ça qu'il est là
That's exactly why he's here.
si ça se trouve il aurait été là quand même
Maybe he would have been there anyway.
il est chez lui hein faut pas l'oublier
He is at home, don't forget that.
après il est souvent là
after he is often there
Zach Saber
Zach Saber
il est quand même souvent passé à All Elite
He has still often passed through All Elite.
moi je pense qu'il aurait été là quand même
I think he would have been there anyway.
justement moi le fait qu'il ait gagné le climax
Exactly, for me the fact that he won the climax.
me faisait dire c'est plus compliqué
made me say it's more complicated
parce que tu peux pas le faire perdre
because you can't make him lose
mais dans un match comme ça tu peux
but in a match like that you can
ça change tout
It changes everything.
donc c'est très bien
so it's very good
et donc là cette fois ci on enchaîne avec
and so this time we follow up with
ça doit être Briscoe et Roderick Strong
It must be Briscoe and Roderick Strong.
oui d'accord
yes, alright
c'est là où effectivement
that's where indeed
Fab me fait remarquer
Fab points out to me.
ils ont ramené tout Ring of Honor
They brought back all of Ring of Honor.
il manquait plus que Bryan
Only Bryan was missing.
mais bon il est pris sur autre chose
but well he's busy with something else
Seth Rollins je crois qu'il est pas dispo
Seth Rollins, I believe he is not available.
Taylor Black
Taylor Black
Kevin Steen pareil c'était compliqué
Kevin Steen, it was complicated too.
Loki puis personne n'en veut
Loki then no one wants him.
LGD Rico on a plus de nouvelles depuis 10 ans
LGD Rico hasn't had any news for 10 years.
on sait pas ça fait plus de 10 ans qu'il a disparu
We don’t know, it’s been over 10 years since he disappeared.
on ne sait pas trop
we're not really sure
Xavier le pauvre est décédé
Poor Xavier has passed away.
donc on voulait pas prendre tout le monde
so we didn't want to take everyone
mais on a pris tout ce qu'on pouvait
but we took everything we could
c'était assez drôle
It was quite funny.
donc là bon c'est un peu le côté un peu ventreux
So here, well, it's a bit on the plump side.
mou bon c'est des gars qui sont là
Well, it's guys who are here.
parce qu'ils sont bons mais
because they are good but
on sait qu'ils ne gagneront pas
We know that they will not win.
spoiler
spoiler
et ensuite il y a le patron qui arrive
And then the boss comes in.
et après si je ne me trompe pas
and then if I'm not mistaken
il y a le boss
There is the boss.
le boss final
the final boss
le mec qui arrive
the guy who arrives
est complètement possédé
is completely possessed
en fait c'est ça
In fact, that's it.
là il a juste une mission
There he just has one mission.
il est juste
he is just
omnubilé par ça
obsessed by that
il le fit mal je crois
I think he did it badly.
ouais il le fit mal
yeah he did it poorly
ah non mais là faut qu'il aille voir un psy
Oh no, he really needs to see a therapist.
ou qu'il boive plus
or that he drinks more
je sais pas mais
I don't know, but
et c'est là où je trouvais que ça s'est encore super bien ressenti
And that's where I found that it felt really great again.
parce qu'après tu as Jared qui arrive dans une pub pareil
because after that you have Jared showing up in a similar ad
allez vous faire foutre de nouveau
go fuck yourselves again
par contre
on the other hand
je fais un mea culpa
I make a mea culpa.
mais Jeff Jared chez OLEDID ça ne me déplaît pas
but Jeff Jared at OLEDID doesn't displease me
ça ne me déplaît pas
I don't mind it.
je m'attendais à tellement pire
I was expecting so much worse.
donc c'est bien
so it's good
donc ça va il met l'écoute de guitare
So it's okay, he puts on the guitar listening.
oui ça me va moi aussi
Yes, that works for me too.
si il n'était pas là c'est pas grave
if he wasn't there, it's not a big deal.
et tu vois quand tu as Handman Page
And you see when you have Handman Page
qui a deux doigts de s'en prendre à sa femme
who is on the verge of attacking his wife
tu vois que le mec il a complètement pété les boulons
You can see that the guy has completely lost it.
et il est en train de faire ses reproches à Strictland
And he is in the process of reproaching Strictland.
et voilà j'ai eu ça trop bien
And there you go, I got this, so cool!
ouais
yeah
donc Handman Page qui est là
so Handman Page is here
qui pète la gueule à tout le monde au démarrage
who breaks everyone's face at the start
et Jeff Jared qui vient
and Jeff Jared who is coming
effectivement petite rivalité entre les deux
indeed a small rivalry between the two
franchement moi je m'en bats les couilles
Honestly, I couldn't care less.
mais bon c'est là
but well, it's there
et qui arrive derrière
and who arrives behind
qui c'est qui arrive
Who is it coming?
est-ce que ça ne serait pas un petit ricochet qui arrive derrière
Isn't it just a little ricochet that happens behind?
un petit ricochet
a small ricochet
il est arrivé comme ça il a rebondi
He arrived like that, he bounced back.
il a fait des ricochets
he skipped stones
il saute il fait ses petits moves
He jumps, he makes his little moves.
il est déjà en train de se prendre la tête
He is already overthinking it.
sur Twitter avec des fans
on Twitter with fans
mais tranquille
but calm
il y a un mec
there is a guy
je ne sais pas il y a une fan
I don't know, there is a fan.
qui a dit bon je ne regarde pas OLEDID
Who said, "Well, I'm not watching OLEDID"?
je regarderai la highlight
I will watch the highlight.
et j'ai un ricochet
And I have a ricochet.
mais pourquoi tu vas regarder à la highlight
But why are you going to look at the highlight?
tu peux regarder tous mes matchs
You can watch all my matches.
c'est embrouillé tout seul
It got tangled all by itself.
taisez vous les gens
shut up people
48 heures Coco
48 hours Coco
il y en a un autre qui dit
there is another one that says
c'est Twitter
it's Twitter
qui lui a dit MDR il est parti à la concu
Who told him LOL he's gone to the competition?
il est plus relevant
it is more relevant
c'est Twitter
it's Twitter
c'est de la merde
it's crap
et lui il fait un QRT
and he is doing a QRT
MDR tu as 300 abonnés est-ce que tu crois que tu es relevant ?
LOL you have 300 subscribers do you think you are relevant?
ça fait 48 heures
It's been 48 hours.
que tu n'as plus de community manager
that you no longer have a community manager
pour te dire stop sur mes réseaux
to tell you to stop on my social networks
calme-toi Rico
calm down Rico
ça va bien se passer
It's going to be fine.
je te promets ça va bien se passer
I promise you it will be fine.
tu vas voir ton match contre Will Ospreay
You will see your match against Will Ospreay.
tu vas nous sortir un 5 étoiles
You are going to give us a 5-star performance.
souffle respire
breathe breath
j'ai une théorie là-dessus
I have a theory about that.
Ricochet
Ricochet
Ospreay
Ospreay
c'est lui qui prend le titre
It's him who takes the title.
ça ne me déplairait pas
I wouldn't mind it.
et qui de mieux pour battre Ospreay
And who better to beat Ospreay?
que Ricochet
that Ricochet
pour pouvoir mettre Ospreay vers le titre mondial
to be able to put Ospreay towards the world title
pour Forbidden Door du coup
for Forbidden Door then
ou pour All In
or for All In
non pour All In
no for All In
je vais vous dire monsieur
I will tell you, sir.
sans parler du Main Event
not to mention the Main Event
la suite
the sequel
Ricochet
Ricochet
va effectivement battre Ospreay
will indeed beat Ospreay
à Full Gear
at Full Gear
pour le titre international
for the international title
afin que Ospreay aille vers le titre mondial
so that Ospreay goes for the world title
il gagnera All In Texas
He will win All In Texas.
afin d'arriver en tant que champion
in order to arrive as a champion
à Forbidden Door à Londres
at Forbidden Door in London
voilà ce qui va se passer monsieur
here's what is going to happen, sir
ok
ok
oui mais il y a un meilleur champion
Yes, but there is a better champion.
qui sera couronné
who will be crowned
on va profiter
we're going to enjoy
je te parle dans un an
I'll talk to you in a year.
donc il ne sera plus champion
so he will no longer be champion
on ne va pas se mentir
We're not going to lie to each other.
oui mais ça se tient
yes but it makes sense
il sera au climax l'année prochaine
he will be at the climax next year
à ce moment là
at that moment
donc il ne pourra pas
so he will not be able to
ça n'arrivera jamais
It will never happen.
il faudrait qu'il soit champion IWGP
He should be IWGP champion.
il va lui manquer ça
He will miss that.
tu ne peux pas arrêter ta carrière
you cannot stop your career
va battre Zack Sabre
is going to beat Zack Sabre
fais ça
do that
fais des champions unifiés
make unified champions
ou le 5
or the 5
tant pis le truc du lendemain
Never mind the thing about tomorrow.
ça nous va
That works for us.
tu perds
you lose
pas grave
not serious
si ça se trouve Adanamaid va dire je rends le titre
Maybe Adanamaid will say I am giving up the title.
j'ai gagné je m'en vais
I won, I'm leaving.
si vous m'emmerdez
if you bother me
je le rends
I give it back.
mais c'est moi tranquille
but it's me, no worries
mais voilà
but here it is
donc Ricochet qui est arrivé
so Ricochet who arrived
les rumeurs on ne s'y attendait pas du tout
The rumors were completely unexpected.
pas du tout
not at all
donc moi je suis très content
So I am very happy.
j'ai envie de voir Ricochet avec plus de liberté
I want to see Ricochet with more freedom.
et donc très content
and therefore very happy
de le voir arriver
to see him arrive
il fait ses spots
he does his spots
ma seule crainte
my only fear
je fais un peu mon piss froid
I'm playing a bit of hard to get.
et j'espère qu'il va profiter
and I hope that he will take advantage
c'est qu'au micro
it's on the microphone
ah bah c'est pas ça
oh well, that’s not it
il n'existe pas
it does not exist
et ça reste quand même
and it still remains
même si c'est pas WWE
even if it's not WWE
ça reste un programme
It's still a program.
de télévision américaine
of American television
va falloir faire des petits segments
We will need to make small segments.
ou une ou deux promos à un moment donné
or one or two promotions at some point
peut-être que là où il sera moins scripté
maybe where it will be less scripted
ce sera plus naturel et ça passera très bien
It will be more natural and it will go very well.
peut-être ou alors ils vont lui mettre quelqu'un avec lui
Maybe or else they will put someone with him.
peut-être
maybe
tu peux pas
you can't
tu peux pas le tourner heal
you can't turn it heal
tous les managers sont heal
all managers are heal
c'est compliqué
It's complicated.
Don Kallis peut devenir face
Don Kallis can become face.
oula tu peux pas le tourner face lui
Whoa, you can't turn it towards him.
non mais tu peux le mettre avec d'autres
No, but you can put it with others.
tu peux le mettre avec un Stock Lee
You can put it with a Stock Lee.
ou un très bon manager
or a very good manager
il y a ce qu'il faut
there is what is needed
oui
yes
ça peut être des gens
It can be people.
qui peuvent beaucoup l'aider
who can help him a lot
ouais
yeah
pourquoi pas
why not
en tout cas voilà très content
In any case, I'm very happy.
pas de surprise mais très content
No surprise but very happy.
et ensuite c'est Christian
and then it's Christian
et là
and there
j'ai rigolé
I laughed.
il va vouloir refaire le coup
He will want to pull the trick again.
j'ai mal
I am in pain.
je viens quand même
I’m still coming.
j'ai tellement revu
I've seen it so many times.
je suis 10-12 ans en arrière
I am 10-12 years behind.
je revois Chris Jericho arriver après
I see Chris Jericho arriving later.
cette fée de la T le cul contre Shawn Michaels
this fairy from T with her butt against Shawn Michaels
je crois que c'était Shawn Michaels
I think it was Shawn Michaels.
au scramble match
to the scramble match
qui rentre dans le scramble match et qui prend une petite World Heavyweight le soir même
who enters the scramble match and takes a small World Heavyweight title that same evening
alors qu'il s'était fait tabasser dans un autre match
while he had been beaten up in another match
en opener
a starter
j'avais tellement cette image en tête quand je le vois arriver
I had this image in my head when I saw him arrive.
moi j'avais aussi Edge
I also had Edge.
qui perd dans un Elimination Chambers
who loses in an Elimination Chamber
et qui vient dans le deuxième après en piquant la place de
and who comes in second after by taking the place of
Kofi Kingston
Kofi Kingston
voilà c'est un peu tout ça
there you go, that's a bit of everything
qui nous venait en tête à ce moment là
that came to our minds at that moment
les canadiens du talent
the talent Canadians
il est trop fort dans ce rôle là
He is too good in that role.
ah ouais franchement il est très bon
Oh yeah, it's really good.
il m'a même pas mis de main
He didn't even put a hand on me.
quand il gagne parce que oui spoiler
when he wins because yes spoiler
on a oublié de le dire ça
We forgot to mention that.
d'ailleurs
moreover
qu'il switch qui se barre du trio
that he switches and leaves the trio
parce qu'il était pas content
because he was not happy
parce qu'il l'a empêché de faire le tomber pour que ça soit Christian qui fasse le tomber
because he prevented him from making the fall so that it would be Christian who makes the fall
non qui prenne les titres pardon
no one who takes the titles, sorry
pour que Christian attrape les titres
so that Christian can catch the titles
du coup il est pas content
So he's not happy.
il s'en va pas content qu'il switch
he's leaving not happy that he's switching
pas content
not happy
pas content pas longtemps
not happy for long
il revient en lucha de russe effectivement
He returns in Russian lucha indeed.
après Christian comme par hasard c'est lucha de russe qui arrive
After Christian, coincidentally, it's Lucha from Russia who arrives.
lucha de russe il est pas content
Russian fight, he's not happy.
il arrive sur Christian qu'est ce qu'il fait
He arrives at Christian, what is he doing?
du coup à votre avis
So in your opinion
il aide Christian
He helps Christian.
est ce que vous croyez qu'il a vraiment fait ça
Do you believe that he really did that?
il l'a vraiment fait
He really did it.
vous foutez vraiment de notre gueule
You really think we're a joke.
et on l'a vu venir en plus
and we saw it coming too
ça c'est tellement
that's so much
c'est tellement une clim où j'ai rigolé
it's such a cool place where I laughed
j'ai fait putain les cons
I made fucking fools.
non mais elle est bien
No, but she is nice.
franchement ça m'a pas dérangé elle est bien
Honestly, it didn't bother me, she's great.
elle est bien parce qu'on sait
She is good because we know.
qu'il prendra jamais le titre
that he will never take the title
pareil jamais dire jamais dans le catch
never say never in wrestling
oui sur toi Christian
Yes, about you Christian.
surtout avec un truc comme ça
especially with something like that
un truc que tu peux cacher quand tu veux
a thing that you can hide whenever you want
attention quand même
pay attention still
on va être diverti
we're going to be entertained
il va nous divertir
He will entertain us.
moi c'est ce que j'ai dit à Fab
Me, that's what I said to Fab.
ce qu'il doit faire c'est le garder 6 mois
What he needs to do is keep it for 6 months.
8 mois ce truc là
8 months this thing there
pour lui c'est du pain béni
For him, it's a blessing.
il doit la garder
He must keep it.
il doit pas la cacher vite
He must not hide it quickly.
toutes les semaines tu le vois apparaître
Every week you see him appear.
il est avec son truc
He is with his thing.
t'as qu'il switch
you just have to switch
t'as qu'il switch qui apparaît
you just have to switch that appears
il va te taper
He is going to hit you.
il est trop fort
he is too strong
mais tu vois c'est pareil aux collisions
but you see it's the same with collisions
c'est pas deux semaines avant Olin
It's not two weeks before Olin.
quand il arbitre pour le match
when he referees for the match
où le gagnant se qualifie
where the winner qualifies
et puis tu vois que t'as Buddy Matthews
And then you see that you have Buddy Matthews.
qui serait là et qui nous vire
who would be there and who kicks us out
non c'est bon décompte de 10
No, it's fine, countdown from 10.
c'est trop bien
it's too good
il est très très bon
he is very very good
il a 50 ans
He is 50 years old.
il est ultra
he is ultra
relevant
relevant
quand tu le vois il fait pas tâche
when you see him, he doesn't stand out
il a pas
he doesn't have
après le E-Ring est pas fou mais
after the E-Ring is not crazy but
il fait pas tâche
he doesn't stick out
il a pas cette position de vieux
he doesn't have that old person's position
qui prend la place d'un jeune
who takes the place of a young person
ce qu'il fait ça a du sens
what he does makes sense
et ça me plaît beaucoup
and I like it very much
c'est sûr
it's sure
pour revenir sur Ricochet tout à l'heure
to go back to Ricochet earlier
vous savez qui est l'aura d'Alamite
Do you know who the aura of Alamite is?
mercredi ?
Wednesday?
Ky Fletcher
Ky Fletcher
ça va être pas mal quand même
It's going to be pretty good after all.
le petit ricochet Ky Fletcher
the little ricochet Ky Fletcher
il a son prime pour vous
He has his prime for you.
Luchasaurus ?
Luchasaurus?
ouais ouais je pense que là
yeah yeah I think that there
il est à son prime
he is at his prime
c'est pas mal
it's not bad
non techniquement si vous parlez de Christian
No, technically if you are talking about Christian.
on l'a connu bien plus talentueux
We knew him to be much more talented.
son prime c'était à la TNA
his prime was in TNA
ou alors à l'époque Randy Orton
or back in the days of Randy Orton
Randy Orton Christian 2012
Randy Orton Christian 2012
il était bien meilleur
he was much better
en termes d'in-ring il était bien plus fort
in terms of in-ring he was much stronger
en termes d'in-ring à la TNA
in terms of in-ring at TNA
je pense qu'il était là au point
I think he was there at the point.
en termes de personnage par contre
in terms of character on the other hand
je sais pas
I don't know.
il a toujours été bon en personnage
He has always been good at playing characters.
chez WWE il était un peu bridé
At WWE, he was a bit restricted.
parce qu'il pouvait pas trop
because he couldn't too much
il était en mid-card
he was in mid-card
en 2012 sa seule gimmick c'était
in 2012 his only gimmick was
one more match
one more match
le grand défaut de Christian
Christian's big flaw
chez WWE c'est que le projet
At WWE, it's just the project.
c'était toujours edge
it was always edge
c'était le matardi
it was Tuesday
il a souffert mais il a réussi à se faire une place
He suffered but managed to find his place.
c'était le matardi de edge
it was the Tuesday of Edge
il a quand même réussi à faire son trou
He still managed to carve out a niche for himself.
ça a été très dur
It was very hard.
mais il a réussi
but he succeeded
il est fort
he is strong
c'est vrai qu'il est fort
It's true that he is strong.
et donc victoire
and so victory
clim de Christian
Christian's air conditioning
joli clim
nice air conditioning
a perdu le trio
has lost the trio
pour mieux gagner ce casino gauntlet match
to better win this casino gauntlet match
et mettre la bonne clim
and set the right air conditioning
après avoir eu autant de bonnes choses
after having so many good things
c'est très bien parfait
it's very well perfect
très positif
very positive
quelle note pour ce match
What score for this match?
c'est dur à noter ce genre de match
It's hard to rate this kind of match.
très dur à noter
very hard to grade
moi je suis à 4
I am at 4.
c'est un match que j'ai envie de revoir
It's a match that I want to watch again.
parce qu'il est trop fun
because it's too fun
je suis d'accord avec toi
I agree with you.
je mets en avant
I emphasize
le plaisir d'avoir regardé ça
the pleasure of having watched that
c'était quand même super cool
it was still really cool
plein de trucs cool
lots of cool stuff
plein de face off
full of face-off
j'ai envie de voir Orange Cassidy
I want to see Orange Cassidy.
Okada par exemple
Okada for example
il s'en fait un câlin
he gives himself a hug
on l'a pas dit
we didn't say it
tête d'Okada qui change
Okada's changing head
qu'est ce qu'il est drôle
How funny he is!
qu'est ce qu'il est drôle Okada
How funny Okada is!
à toute proportion gardée
with all due proportion
c'est un peu Kurt Angle
It's a bit Kurt Angle.
c'est un mec super technique
he's a really technical guy
mais il arrive à être drôle
but he manages to be funny
juste en faisant des mimiques
just by making faces
je pense
I think.
mon seul regret
my only regret
Okada j'aime bien quand il me lâche des 5 étoiles
Okada, I like it when he gives me 5 stars.
des bons 1v1 des familles
good family 1v1s
Kurt Angle aussi le faisait
Kurt Angle did it too.
et là
and there
t'as tellement l'impression
you feel so much
qu'il kiffe ce qu'il est en train de faire
that he loves what he is doing
oui parce qu'il est pas très haut sur 20
Yes because it is not very high on 20.
c'est pas déconnant sur la carte
It's not unreasonable on the map.
mais par rapport à son statut
but in relation to his status
il devrait être beaucoup plus haut
it should be much higher
et c'est pas dérangeant
and it's not annoying
est-ce qu'il gagnera le titre l'élite Okada ?
Will he win the Elite title, Okada?
oui
yes
je suis pas sûr
I'm not sure.
je sais pas combien de temps il est là
I don't know how long he has been here.
je crois pas sur du très très très long terme
I don't believe in it over the very, very long term.
aux Etats-Unis
in the United States
il va aller où après ?
Where is he going after?
il va retourner chez New Japan ?
Is he going back to New Japan?
je sais pas du tout
I don't know at all.
il va retourner chez New Japan
He is going to return to New Japan.
est-ce que les jeunes sont pas au niveau ?
Are young people not up to par?
okada wins lol
Okada wins lol
c'est bon
it's good
on sait pourquoi maintenant
We know why now.
c'est bon
it's good
alors vous dites plus lol là les gars
so you say more lol there guys
faites mieux on est malade
Do better, we are sick.
et on enchaîne
and we carry on
après ce très gros match
after this very big match
ils ont décidé de placer le
they decided to place the
match MJF Willowspray
match MJF Willowspray
ouais
yeah
c'est pas mal pour pas perdre la foule
It's not bad for not losing the crowd.
après un match où t'as balancé
after a match where you threw it out
du nom que t'attendais pas
of the name you weren't expecting
et tout ça c'est toujours compliqué de passer après ça
And all that, it's always complicated to get through after that.
et bah ils nous ont mis un des matchs les plus attendus
Well, they gave us one of the most anticipated matches.
le deuxième match le plus attendu de la carte
the second most anticipated match of the card
MJF contre Willowspray
MJF versus Willowspray
je vais vous laisser entamer parce que je vais chercher à boire
I'm going to let you start because I'm going to get something to drink.
vas-y Traff
Go ahead, Traff.
bah déjà on a notre cher Willowspray
well, we already have our dear Willowspray
qui arrive sur son
who arrives on his
cosplay pour la deuxième fois
cosplay for the second time
il a fait une autre vidéo
He made another video.
il travaille avec
he works with
ses partenariats Ubisoft complètement
its partnerships completely Ubisoft
il a même tatoué
he even tattooed
un tatouage du logo d'Assassin's Creed
a tattoo of the Assassin's Creed logo
ça c'est... non dégueulasse
that's not disgusting
mais on met
but we put
belle petite entrée avec la voix
beautiful little entrance with the voice
de Ezio
by Ezio
Ezio Auditore
Ezio Auditore
c'est trop cool
it's so cool
ça reste un placement de produit
It's still a product placement.
donc je souffre quand même un peu du net
so I do suffer a little from the internet anyway
oui mais c'est un beau placement de produit c'est pas un truc à l'arrache
Yes, but it's a nice product placement; it's not something half-hearted.
c'est cohérent
it's consistent
c'est cohérent avec le personnage
It is consistent with the character.
mais quand tu le vois arriver
but when you see him coming
et qu'à côté de lui tu t'envoies deux
and that next to him you're sending yourself two
qui ont des banderoles Assassin's Creed Shadow sort telle date
who have banners Assassin's Creed Shadow coming out on such date
tu vas voir fou
you will see crazy
oui mais ça me dérange pas
Yes, but it doesn't bother me.
il y a de la promo pour Assassin's Creed Shadow
There is a promotion for Assassin's Creed Shadow.
mais c'est bien fait
but it's well done
c'est cohérent avec la personne
it is consistent with the person
comme je te dis c'est pas Logan Paul
As I told you, it's not Logan Paul.
qui arrive avec son pote habillé en bouteille prime
who arrives with his friend dressed as a Prime bottle
tu vois c'est
you see it's
c'est autre chose
it's another thing
je me rends compte que j'ai un peu le point serré
I realize that I have a bit of a tight spot.
quand il faut parler d'Ubisoft
when it comes to talking about Ubisoft
oui bah c'est comme ça
yes well it's like that
c'est Ubisoft
It's Ubisoft.
ça te gêne ça ?
Does that bother you?
l'alliance avec Assassin's Creed ?
the alliance with Assassin's Creed?
oui et non
yes and no
pour un placement de produit il avait du sens
For a product placement, it made sense.
parce qu'il y a l'histoire d'Assassin
because there is the story of Assassin
le problème c'est que
the problem is that
les jeux Ubisoft
Ubisoft games
en ce moment
at the moment
moins j'en vois mieux je me porte
The less I see of it, the better I feel.
et si tu as un DLC Assassin's Creed Shadow
And if you have an Assassin's Creed Shadow DLC
avec la tête de Will Osprey
with the head of Will Osprey
tu l'achètes ou pas ?
Are you buying it or not?
non parce que je ne me toucherai pas
No, because I won't touch myself.
Assassin's Creed Shadow en fait
Assassin's Creed Shadow in fact
en fait c'est le même jeu
In fact, it's the same game.
non mais je rigole ça ne m'intéresse plus du tout
No, I'm just joking, I'm not interested at all anymore.
et Artisan TD quand est-ce que tu y joues ?
And Artisan TD when do you play it?
Allo ?
Hello?
je t'entends plus
I can't hear you anymore.
il y a 3 jeux qui vont sortir déjà
There are 3 games that are going to be released already.
oui donc t'auras non plus pas le temps de jouer
Yes, so you won't have time to play either.
donc c'est cool
so that’s cool
si j'ai prévu j'ai fait des overlays
If I planned, I made some overlays.
pour y jouer je me suis forcé à faire du travail dessus
To play it, I forced myself to work on it.
et Artisan TD du coup
and Artisan TD consequently
ça passe à la trappe
It's getting overlooked.
je pense que je le lancerai un samedi matin
I think I will launch it on a Saturday morning.
tu sais je ne mettrai même pas la webcam
You know, I won't even turn on the webcam.
et je ferai mes trucs comme ça
and I will do my things like that
pour le café ce sera cool
For the coffee, that will be cool.
mais j'ai déjà abandonné l'idée de le faire en maître 100%
but I've already given up on the idea of doing it as a 100% master.
c'est bien déjà
it's already good
il n'a même pas eu le temps de le lancer
He didn't even have time to launch it.
encore
again
tu m'étonnes que tu ne fais pas en maître
It doesn't surprise me that you're not doing it like a master.
le mec n'a plus de conviction
the guy has no more conviction
c'est horrible
it's horrible
donc où est-ce qu'on a été ?
So where have we been?
à part sur les entrées
except for the entries
il y a MJF qui arrive en gimmick mode
MJF is coming in gimmick mode.
il y a Maga encore
Maga is still here.
trop bien
so good
il est tellement détestable
he is so detestable
c'est là
it's there
MJF il fout droit le MJF face
MJF straightens things out, the MJF face.
mais on est tous d'accord là-dessus
but we all agree on that
c'est une tête à classe
It's a classy face.
plus jamais de face turn
never again a face turn
mais c'est compliqué parce que quand tu es over
but it's complicated because when you are over
à un moment donné tu es obligé de faire face turn
At some point, you have to face turn.
tu m'insultes sur 4 générations
You insult me across four generations.
je m'en fous
I don't care.
dis moi que je suis
tell me that I am
un putain de chauve
a fucking bald man
j'en ai rien à foutre
I don't give a damn.
bientôt mais pas encore
soon but not yet
pas encore mais bientôt quand même
not yet but soon anyway
ça ne gère pas
It doesn't manage.
c'est pas chaud
it's not hot
mais sinon c'est là où il fait
but otherwise it's where it's hot
le meilleur catch aussi
the best catch too
parce qu'il a un catch
because he has a catch
Hulk Hogan et face
Hulk Hogan and face
il griffe et il met les doigts dans les yeux
he scratches and puts his fingers in the eyes
si il pouvait le cacher
if he could hide it
ça m'arrangerait aussi
That would suit me too.
ah bah non mais là c'est bon
Oh well, that's fine then.
je pense qu'il n'y a plus
I think there are no more.
c'est réglé cette fois
It's settled this time.
je ne veux pas en entendre parler
I don't want to hear about it.
on nous le souhaite
they wish it for us
surtout qu'il ne catch pas
especially since he doesn't get it
mais non mais quelle belle entrée aussi
but no, but what a beautiful entry too
effectivement de MJF
indeed from MJF
en mode Apollo Creed
in Apollo Creed mode
avec son chapeau
with his hat
son beau chapeau américain
his beautiful American hat
c'est pas mal
it's not bad
son beau slip américain
his nice American underwear
c'est
it is
c'est très marrant
It's very funny.
moi j'aime bien
I like it.
la ceinture
the belt
moi j'aime bien la ceinture qu'il a fait
I really like the belt he made.
c'est un truc dégueulasse
it's a disgusting thing
je pense que c'est le but
I think that's the goal.
ça va bien avec
it goes well with
en fait ça va bien qu'avec MJF
Actually, it's going well only with MJF.
ah bah oui bien sûr
Ah well yes, of course.
autant les ceintures spéciales
as much as the special belts
Jeff Hardy ou je ne sais pas quoi
Jeff Hardy or I don't know what
ça va avec personne
It goes with no one.
à tienner
to hold
mais autant
but as much
ça marchait bien avec lui
It was going well with him.
comme Daniel Bryan
like Daniel Bryan
donc il va bien
so he is doing well
avec sa ceinture
with his belt
avec sa ceinture en bois
with his wooden belt
ça allait avec sa gaming
it went well with his gaming
c'était très bien
it was very good
elle était belle en plus
she was beautiful too
mais combat
but fight
que vous en avez pensé
what you thought of it
c'était un très bon match de catch
It was a very good wrestling match.
de toute façon compliqué
complicated anyway
de faire un mauvais match de catch
to have a bad wrestling match
quand tu as Will Ospreay et MJF dans un ring
when you have Will Ospreay and MJF in a ring
même si on peut se rendre compte que MJF
even if we can realize that MJF
n'est pas le meilleur adversaire pour Will Ospreay
is not the best opponent for Will Ospreay
oui
yes
parce qu'ils sont deux styles complètement différents
because they are two completely different styles
c'est pas là où tu as la meilleure
it's not where you have the best
chimie malgré tout
chemistry nonetheless
un qui est vraiment dans de l'histoire
one who is really into history
de l'apparence de tout ça
from the appearance of all this
et un qui est vraiment dans le dune ring
and one who is really in the dune ring
flamboyant etc
flamboyant etc.
malgré tout ils arrivent à faire des trucs
despite everything they manage to do things
mais tu n'auras jamais un 4.75 entre les deux
but you will never have a 4.75 in between the two
je ne crois pas
I don't believe so.
ils ne racontent pas des histoires
They don't tell stories.
de la même manière
in the same way
non c'est clair
No, it's clear.
et c'est compliqué
and it's complicated
ça reste un 4.25
It remains a 4.25.
pour moi c'est 4.25
For me, it's 4.25.
plus presque 4.5
more almost 4.5
voilà
here you go
et j'étais quand même très curieux
and I was still very curious
de voir comment ils allaient construire le match
to see how they were going to build the match
suite à leur match de 59 minutes
following their 59-minute match
comment tu peux faire
how can you do it
un match de 20-25 minutes
a match of 20-25 minutes
quand tu t'es combattu
when you fought yourself
pendant une heure il y a quelques semaines
for an hour a few weeks ago
c'est toujours le problème
it's always the problem
mais bon
but oh well
c'est comme quand tu fais un Ironman
It's like when you do an Ironman.
tu fais le tomber KO à la 59
you knock him out at 59
tu fais le tomber KO à la 50e minute
You knock him out in the 50th minute.
comment tu arrives
how are you doing
après à faire un match de 15 minutes
after to play a 15-minute match
en 8 clics
in 8 clicks
il faut qu'il y a des jeux qui gagnent
There must be games that win.
c'est toujours la même problématique
It's always the same issue.
mais ça ne m'a pas dérangé
but it didn't bother me
et puis petite intervention de Daniel Garcia
and then a small intervention by Daniel Garcia
qui est bien sympa
who is really nice
qui remet en place
who puts back in place
qui se fait une vraie place sur la carte
who is making a real place on the map
je pense qu'il va y avoir un match très important
I think there is going to be a very important match.
dans sa carrière
in his career
qui risque d'avoir lieu
which is likely to take place
ça va au loud oui il va y avoir un match très important
It's going to be loud, yes, there will be a very important match.
peut-être le match le plus important de sa carrière
perhaps the most important match of his career
sa jeune carrière
his young career
le dernier de Garcia
the last of Garcia
MJF tu parles oui
MJF, you're talking, yes.
ça va être décisif pour la suite de sa carrière
This will be decisive for the rest of his career.
en plus de ce que j'ai lu
in addition to what I have read
il n'est pas re-signé encore Daniel Garcia ?
Has Daniel Garcia not re-signed yet?
il n'a pas encore re-signé
he has not re-signed yet
jusqu'en octobre
until October
moins de 6 mois
less than 6 months
2 mois
2 months
de toute façon je pense que
anyway, I think that
ce serait une erreur de lui de partir
It would be a mistake for him to leave.
parce que là-bas
because over there
il ne servira à rien
it will be of no use
j'avais vu un post
I had seen a post.
qui m'avait fait rire
who had made me laugh
où tu voyais
where you saw
un mec qui disait
a guy who said
putain il y a Daniel Garcia
Damn, there is Daniel Garcia.
qui vit vraiment sa gimmick
who truly lives their gimmick
du est-ce que je suis un catcher ou un sport-entertainer
Am I a wrestler or a sports entertainer?
pour de vrai
for real
donc là
so there
j'espère qu'il va prolonger
I hope he will extend.
et je pense que
and I think that
la rivalité avec MJF
the rivalry with MJF
va le propulser un peu plus haut dans la carte
will propel it a little higher on the map
ça va rapprocher enfin des titres
It will finally bring titles closer.
avoir une vraie place dans les titres
to have a true place in the titles
dans les dynamites
in the dynamites
ça va être très cool pour lui
It's going to be very cool for him.
quel titre il peut aller chercher ?
What title can he go for?
TNT
TNT
ça ne peut pas être plus haut pour l'instant
It can't be higher for now.
c'est le titre des jeunes
It's the title of the youth.
actuellement en tout cas
currently in any case
après si tu as vraiment confiance
after if you really trust
tu peux l'envoyer sur du Continental
You can send it on Continental.
mais le Continental
but the Continental
tu le fais battre ?
Do you make him beat?
il y a le temps
there is time
pas de suite
no follow-up
il y a peut-être le Continental classique
there may be the classic Continental
en fin d'année
at the end of the year
tu peux le faire aller en finale
You can make it to the finals.
perdre en finale
lose in the final
mais tu peux le faire aller en finale
but you can make it go to the finals
il faut qu'il arrête d'être l'ultimate underdog
He needs to stop being the ultimate underdog.
il va falloir qu'il monte
He will need to go up.
je pense que le TNT ça peut être très bien pour lui
I think that TNT can be very good for him.
je pense pour l'instant
I think for now.
après au niveau du match
after at the level of the match
je l'avais bien résumé
I had summarized it well.
c'est un bon match
it's a good match
je suis à 4
I am at 4.
je ne vais pas plus haut
I'm not going any higher.
il y a un problème d'alchimie
There is a problem with chemistry.
mais ça reste très bien, il y a un problème d'alchimie entre les deux
but it’s still very good, there is a chemistry problem between the two
ça reste très bien
It's still very good.
ça fait un super match pour All In
It's a great match for All In.
mais on n'aura jamais de 5 contre les deux
but we will never have 5 against the two
ça va être dur
It's going to be tough.
ça ne sera pas possible
That won't be possible.
ça reste très bien
It's still very good.
ce n'est pas le Main Event
this is not the Main Event
il ne faut pas l'oublier non plus
We must not forget it either.
ça fonctionne très bien
It works very well.
victoire de MJF
victory of MJF
victoire de Hudospray
victory of Hudospray
qui ne veut pas de la ceinture
who doesn't want the belt
qui gagne avec le Tiger Driver
Who wins with the Tiger Driver?
Tiger Driver
Tiger Driver
et qui récupère effectivement sa ceinture auprès de ses
and who actually retrieves his belt from his
qui lui ramène
who brings him back
et qui reprend le titre international
and which takes back the international title
et on repart sur la bonne base
and we start again on the right footing
et on aura bien entendu
and we will have of course
Hudospray Pack à All Out
Hudospray Pack to All Out
si on avait dit
if we had said
Hudospray Pack à All Out
Hudospray Pack to All Out
et Danny Garcia MJF
and Danny Garcia MJF
moi déjà je dis
me, I already say
la carte elle démarre bien
the card starts well
et surtout que l'année dernière
and especially that last year
on avait peur pour All Out
we were worried about All Out
c'était le meilleur show de l'année
it was the best show of the year
c'était le moins construit et
it was the least built and
c'était le meilleur show de l'année
It was the best show of the year.
là on a une semaine de plus
there we have one more week
il faut juste se convaincre avec du catch
You just have to convince yourself with some wrestling.
ça c'est là qu'il y a des histoires
That's where the stories are.
ils ont commencé à créer des trucs
They started to create things.
il y a des trucs
there are some things
il y a des suites
there are consequences
on verra bien si le Main Event
We'll see if the Main Event...
est pour le titre mondial ou pas
is it for the world title or not
on en saura sûrement plus déjà
We will surely know more already.
dès demain
from tomorrow
mais contre qui ?
but against whom?
c'est compliqué
It's complicated.
on en parlera après
We'll talk about it later.
il faudra trouver une raison
We will need to find a reason.
parce que c'est incompréhensible
because it is incomprehensible
que Darby Lane ait un match
that Darby Lane has a match
pour le titre mais qu'il ne soit
for the title but that it is not
que à grand slam
that at grand slam
enfin que en septembre
finally that in September
après All Out
after All Out
c'est pas très compréhensible
it's not very understandable
donc tu te demandes bien ce qu'ils vont faire
So you're wondering what they will do.
on verra bien
we'll see
on va passer à la suite
Let's move on to the next part.
donc on est à 4, 4,25 voire 4,5
So we are at 4, 4.25 or even 4.5.
pas loin en tout cas pour moi
Not far anyway for me.
et là on passe sur un autre niveau
and there we move to another level
de combat
combat
Mercedes Monet contre Britt Baker
Mercedes Monet against Britt Baker
le respect est mort
Respect is dead.
je vais donner la parole
I will give the floor.
à Fab
to Fab
ouais ouais ouais
yeah yeah yeah
le respect est mort d'entrée
Respect died at the outset.
on voit les entrées
we see the entrances
le public se barre
the audience is leaving
tu vois la salle se vider
you see the room emptying
mais j'ai jamais vu ça
but I've never seen that
je rappelle qu'ils viennent de se taper
I remind you that they just had sex.
en gros une heure entre le Gauntlet Match
Basically, an hour between the Gauntlet Match.
et MJF Osprey
and MJF Osprey
donc là ils ont envie de pisser
so now they need to pee
ils sont généralement en train de se vider
They are generally in the process of emptying themselves.
c'est un four monumental
It's a monumental oven.
c'est un énorme four
it's a huge oven
aucune réaction dans le public
no reaction from the audience
y'a rien qui va
Nothing is going right.
tu sens que petit à petit
you feel that little by little
c'est pas qu'il est mauvais mais il est feignant le match
It's not that he's bad, but he's lazy in the match.
on va pas se mentir il est très feignant
Let's not kid ourselves, he is very lazy.
et tu sens que petit à petit
and you feel that little by little
notamment Mercedes Monet elle s'éteint petit à petit
notably Mercedes Monet is gradually fading away
tu sens que l'ambiance qui est en train d'arriver
You feel the atmosphere that is coming.
elle aime pas
She doesn't like it.
ça lui plaît pas
He doesn't like it.
c'est ce que je ressens en tout cas
That's what I feel in any case.
je sais pas ce qu'elle va vouloir malgré son caractère
I don't know what she will want despite her character.
je sais pas parce que bon
I don't know because, well.
ça doit être rude
It must be tough.
ça doit faire tellement mal
It must hurt so much.
ça va être horrible à subir
It's going to be horrible to endure.
mais tu sens qu'elle a plus envie
but you feel that she wants it more
elle force pas
she doesn't force it
Brie Baker se barre
Brie Baker is leaving.
vraiment pour essayer de sortir quelque chose
really to try to bring something out
c'est très compliqué
it's very complicated
y'a juste le final qui est vraiment pas mal
It's just the ending that is really not bad.
avec le gros spot insensé
with the crazy big spotlight
de la troisième corde
from the third string
et derrière l'hommage à Eddie Guerrero
and behind the tribute to Eddie Guerrero
voilà parce que Mercedes qui aime bien
therefore because Mercedes likes it very much
faire des hommages à Eddie Guerrero
pay tribute to Eddie Guerrero
c'est l'arroseur à arroser
it's the one who waters who gets watered
c'est Brie Baker qui le fait
It's Brie Baker who is doing it.
donc c'est le truc sympa
so it's the nice thing
mais le match est un four
but the match is a flop
et Mercedes qui finit par gagner
and Mercedes eventually wins
tu sens que Camille aussi
You feel that Camille does too.
la pauvre elle est là en train de taper sur Ringa
Poor thing, she's over there hitting Ringa.
elle sait pas quoi faire elle est désespérée
She doesn't know what to do, she is desperate.
tout le monde s'en fout
Everyone doesn't care.
c'est horrible c'est gênant
It's horrible, it's embarrassing.
LP Vito qui nous dit c'est Brie Baker qui m'a ennuyé perso
LP Vito who tells us it's Brie Baker who annoyed me personally.
Mercedes Monet aussi je suis désolé
Mercedes Monet, I'm sorry too.
moi je suis pas un grand fan de Mercedes Monet de toute façon
I'm not a big fan of Mercedes Monet anyway.
de toute façon
anyway
de base mais je trouve que
basic but I find that
de toute façon
anyway
elle a un côté
She has a side.
moi ce qu'elle fait à Olélie je l'ai pas du tout
What she does to Olélie, I don't get it at all.
déjà l'avoir booké
already booked it
c'est pas de sa faute
it's not his fault
ou alors c'est quelque chose qu'elle a demandé j'en sais rien tu vas me dire
Or else it's something she asked for, I don't know, you're going to tell me.
mais l'avoir booké dès le départ comme ça
but having booked it like that from the start
où elle fait pas de combat pendant trois mois
where she doesn't fight for three months
mais elle a sa chance pour le titre et machin
but she has her chance for the title and whatever
moi ça me plait pas
I don't like it.
c'est très feignant je suis d'accord avec Fab
It's very lazy, I agree with Fab.
c'est feignant
it's lazy
il y avait
there was
aucun ingrédient
no ingredient
pour que ce match se passe bien
for this match to go well
ouais je suis d'accord
yeah I agree
déjà la position
already the position
la storyline est catastrophique
the storyline is disastrous
les promos sont horribles
The promotions are horrible.
la storyline est pas bonne
the storyline is not good
la place sur le show
the spot on the show
c'est la place du mort
it's the place of the dead
tu peux pas faire
you can't do it
le match qui est foutu là
the match that is messed up there
tu sais qu'il passe aux oubliettes
You know that he is being forgotten.
déjà là dessus je trouve que c'est
already on that I find that it's
très étonnant
very surprising
parce que sur le papier
because on paper
Mercedes Monet et Britt Baker
Mercedes Monet and Britt Baker
c'est peut-être le grand star de la division féminine
she may be the big star of the women's division
sur le papier
on paper
en terme de rayonnement
in terms of radiation
donc
so
foutre ce machin à une place du mort
put this thing in the dead man's seat
tu vois
you see
je l'aurais mis beaucoup plus tôt
I would have put it much earlier.
dans la carte ce match là
in the card this match there
parce que
because
là c'est rendre service à personne
there it's not helping anyone
le public s'en fout
the public doesn't care
parce que
because
tu mettais le tag
you were putting the tag
parce qu'ils ont décidé de toute façon
because they decided anyway
de ne pas faire un gros match
not to have a great match
mais malgré tout c'est les Bucks et FTR
but despite everything it's the Bucks and FTR
donc les gens auront quand même de l'intérêt
So people will still have an interest.
et puis de toute façon t'as pas l'intention de faire un gros match
And anyway, you don't intend to have a big match.
donc c'est pas grave si tu empaties
so it's not a big deal if you empathize
des deux matchs d'avant et d'attendre
of the two previous matches and waiting
parce qu'à ce moment là on attend aussi qu'une seule chose
because at that moment we are also waiting for just one thing
c'est que Bryan Danielson rentre
It's that Bryan Danielson is coming in.
donc je pense que c'est le tag que tu dois mettre
So I think that's the tag you should use.
ouais je pense aussi
yeah I think so too
ça aurait marché
It would have worked.
entre les deux
between the two
et en plus y'a pas d'alchimie entre les deux
And on top of that, there's no chemistry between the two.
peut-être que le manque
maybe the lack
d'ambiance cruelle n'a pas aidé
the cruel atmosphere didn't help
à se motiver
to motivate oneself
et à sortir un peu plus
and to go out a little more
et puis
and then
c'est quand même
it's still
un climat
a climate
qui est un peu bizarre
who is a bit strange
parce que Mercedes
because Mercedes
on sait un peu
we know a little
enfin on sait ou on sait pas
Finally, we know or we don't know.
c'est pareil c'est les bouées de couleurs
it's the same it's the colored buoys
le caractère qu'elle a
the character that she has
Britt Baker a l'air d'avoir aussi son caractère à elle
Britt Baker seems to have her own personality as well.
apparemment
apparently
sur le papier
on paper
peut-être que pour certains fans
maybe for some fans
c'est deux cas de choses
it's two cases of things
dans lesquels y'a un peu de mal à s'investir
in which it's a bit difficult to invest oneself
et on se retrouve avec un match
and we end up with a match
qui aurait pu être
who could have been
beaucoup mieux peut-être
much better maybe
ou
or
un match auquel on aurait pu
a match we could have
mettre plus de choses en place
put more things in place
pour lui donner sa chance
to give him a chance
et là tu sens vraiment que
and there you really feel that
ça a été jeté en passion
It was thrown in passion.
y'a eu aucun effort pour essayer
There was no effort to try.
de s'y former
to be trained there
de ne pas se passer
not to happen
hein
huh
t'as envie de le faire
do you want to do it
t'as envie
do you feel like
tu le fais
you do it
t'as envie
do you want
de le faire
to do it
t'as envie
do you want
de...
of...
sûr que ça fasse lever les foules non plus c'est un gros guide oui oui voilà c'est ça mais c'est
sure that it gets the crowds going either it's a big guide yes yes that's it but it's
tout et c'est grâce à willow et là non je pense que carrière de mercedes monnaie est en train de
everything and it's thanks to willow and there no I think mercedes currency career is in the process of
s'arrêter en fait clairement déjà je la vois pas je la vois pas retourner en arrière donc un peu
Stop, in fact, I clearly don't see her; I don't see her going back, so a little.
pas retourner en arrière de l'as que ça va pas retourner chez ww c'est cool je j'apprécie et
don't go back to the fact that it's not going back to ww it's cool I appreciate it and
je veux quand même je lui dis bravo pour avoir tenté le japon tout ça c'est ce que tu appelles
I still want to say bravo to him for trying Japan, that's what you call it.
ça tenter après là c'est trop alors je vois l pépiteau qui dit qu'il n'est pas d'accord avec
That tempts me, but then it's too much, so I see the little nugget saying that he doesn't agree with it.
nous le match était juste trop long que la place d'un réacteur
The match was just too long for a reactor's place.
carte était logique bonsoir c'est ton choix bonsoir anthony et qui dit aussi donc c'est dur
The card made sense. Good evening, it's your choice. Good evening, Anthony, and it also means that it's hard.
avec mercedes et anthony des mêmes choses brit elle s'enlevait les gars les mauvaises mercedes
With Mercedes and Anthony, the same things as Brit, she was getting rid of the bad guys, Mercedes.
a fait comme elle a pu donc bercez depuis qu'elle arrivait elle fait que comme elle a pu quoi donc
She did what she could, so since she arrived, she has just been doing what she could, you know.
elle n'a pas eu de niveau que brit baker mais moi ce qui va m'intéresser les gars vous nous dites ça
She didn't have the level of Britt Baker, but what I'm interested in, guys, is that you tell us that.
le pépiteau et anthony mais ce que vous êtes juste pas fan de mercedes monnaie tout simplement et
the pépiteau and anthony but you are just not fans of mercedes money simply and
du coup moi je les ai mis à l'a1 moi personnellement moi je l'aime bien mais elle me déçoit depuis
So I put them at A1, personally I like her, but she has been disappointing me since then.
qu'elle a quitté vve elle me déçoit c'est pas sensationnel ce qu'elle fait moi c'était sap a
She left, she disappoints me, what she does is not sensational, for me, it was sap.
fait de beaucoup mieux je sais qu'elle est capable de beaucoup mieux sur le papier je
she can do much better on paper I know she's capable of much better
crois qu'elle a quand même beaucoup de beaucoup de talent c'est fait elle a et alas qui a là ce
I believe she still has a lot of talent, it's done, she has it, alas, who is there.
fac pour moi je trouve qu'elle a quand même ce facteur star mais la halle et cendres à l'asso
For me, I think she still has that star factor, but the hall and ashes to the association.
syndrome de pense pas là ça on voit cela ce drum ou à la j'ai pas besoin de parler que c'est au
syndrome of don't think there, we see this drum or at the I don't need to talk about what it is at
de faire beaucoup plus d'efforts quoi c'est juste je danse comme une c'était par son entrée avec
to make a lot more effort, I mean, I dance like a... it was by his entrance with
ses dents c'est tout ça moi la vache et que c'est comme oui c'est ce que je disais je sais plus
her teeth it's all that me the cow and that it's like yes it's what I was saying I don't remember anymore
genre avec qui j'embrasse et comme bianca bellaire qui rentre en dansant la nage mais j'attends de
like the kind with whom I kiss and like Bianca Belair who enters dancing the swim but I'm waiting to
l'avoir dans un autre contexte juste j'ai envie de lui voir faire un match complet même sans
I want to see him play a full match even without it, just in a different context.
forcément de storyline un bon match compétitif c'est c'est là où je l'attends j'ai pas l'impression
I necessarily expect a good competitive match from the storyline; that's where I'm waiting for it, but I don't have the impression.
que dans son contrat et ce soit prévu quoi j'ai l'impression que ça c'est ce statut de star et
that in his contract and this is stipulated, I have the impression that this is the status of a star and
j'en fais le minimum et puis voilà quoi alors un statut bizarre et qui n'est pas bon elle a
I do the minimum and that's it, so a weird status that isn't good, she has.
un statut très proche de saraya même si ça rien n'est vraiment pas au niveau c'est encore autre
a status very close to Saraya even if it's really not at that level, it's still something else
chose mais on peut arriver un peu pareil et ça va pas quoi c'est le statut qui va pas anthony
It's something, but we can arrive a little bit the same way, and it's not right; it's the status that isn't right, Anthony.
qui dit faut être deux pour un match ouais ok je suis d'accord ouais mais
who says it takes two for a match yeah okay I agree yeah but
je suis d'accord avec toi c'est pas forcément la faute de l'autre tout le temps par contre ouais
I agree with you, it's not always the other person's fault, though.
breitbecker a pas été au niveau mais breitbecker est à son niveau moyen qu'elle a d'habitude quoi
Breitbecker wasn't at the level, but Breitbecker is at her usual average level.
et jimmy hatter on a fait beaucoup mieux de breitbecker que mercedes money largement oui
And Jimmy Hatter, we did much better than Breitbecker with Mercedes money, definitely yes.
breitbecker a fait un très bon match contre sonderosa l'a fait plusieurs a plusieurs très
Breitbecker had a very good match against Sonderosa, it happened several times.
bons matchs w même si je suis d'accord que breitbecker a pas fait un bon match contre
Good matches, but I agree that Breitbecker didn't have a good match against.
mercedes moi j'accable les deux les deux n'ont pas été bonnes et mercedes m'en déçoit de tout
Mercedes, I blame both, neither has been good, and Mercedes disappoints me about everything.
on a câble plus mercedes parce qu'on sait qu'elle est à l'encre qu'elle calte un cas là c'était elle
We have more cables than Mercedes because we know she is in the ink that outlines a case, it was her.
de mener le match faire briller sa mercedes monnaie c'est quand même une fois sur le papier
to lead the match to make his mercedes shine money it's still once on paper
elle a un potentiel à l'essentiel avoir un niveau bien supérieur à ce qu'elle nous montre là et on
She has the potential to be much better than what she is showing us right now.
sait qu'elle n'a pas pas je sais qu'elle est capable de faire beaucoup mieux c'est un peu
She knows that she doesn't, I know she's capable of doing much better, it's a bit...
c'est simple c'est un peu c'est un peu ça que je lui reproche c'est que je sais qu'elle est capable
It's simple; it's a bit what I hold against her is that I know she is capable.
de beaucoup mieux près ça arrive de passer à côté d'un match après on voit à breitbeker c'est
Much better up close, it happens to miss a match, then we see at Breitbeker it's...
peut-être pas non plus la meilleure alchimie parce que c'est je pense que moi mercedes j'aime bien
Maybe not the best chemistry either because I think I like Mercedes.
l'avoir notamment contre des plus gros gabarit oui wilo je souhaite que c'est bien pas christ Biden
I particularly have it against bigger builds, yes Wilo, I hope it's not Chris Biden.
leur je pense que ça peut être un bon match par exemple après je lui attends pas grand chose
I think it can be a good match for them, for example, but I don't expect much from him.
pas grand-chose
not much
un temps pas grand chose mais bon après, à HOTS de toute façon, on l'attend pas grand-chose.
Not much for a while, but well, in HOTS anyway, we don’t expect much.
On n'attend pas grand-chose et on va profiter du retour de Fab pour passer à la suite
We don't expect much and we will take advantage of Fab's return to move on.
et au match juste avant le main event entre Jack Perry et Darby Allin.
and in the match just before the main event between Jack Perry and Darby Allin.
On va faire aussi court que le match, c'était bien et voilà.
We're going to keep it as short as the match, it was good, and that's that.
Non, c'était un bon match où Jack Perry défonce Darby Allin.
No, it was a good match where Jack Perry beats Darby Allin.
Voilà, tout simplement.
There it is, quite simply.
C'était sympa.
It was nice.
C'était sympa, il le défonce, il le détruit.
It was nice, he destroys him, he wrecks him.
Bon, Darby Allin se détruit aussi tout seul comme d'habitude en se jetant sur le cercueil.
Well, Darby Allin is also destroying himself as usual by throwing himself onto the coffin.
Oui, c'est Darby Allin.
Yes, it's Darby Allin.
C'est le genre de match...
It's the kind of match...
Non, vas-y, Trav, vas-y.
No, go ahead, Trav, go ahead.
Non, vas-y, vas-y, vas-y.
No, go ahead, go ahead, go ahead.
Non, c'est le genre de match que je trouve dommage.
No, it's the kind of match that I find unfortunate.
Le match en lui-même, il le voit, on ne va pas se mentir à mon show.
The match itself, he sees it, we're not going to lie to my show.
Quand même, ce n'est pas le plus important, mais on a envie de le voir.
Still, it's not the most important thing, but we want to see it.
Oui, c'est un match intéressant.
Yes, it's an interesting match.
Mais ce qui me dérange, clairement, il a été rushé faute de temps,
But what bothers me, clearly, is that it was rushed due to a lack of time,
mais je n'arrive pas à comprendre.
but I can't understand.
Pourquoi on met ce genre de match sur une carte si on sait qu'il ne va pas avoir le temps ?
Why do we put this kind of match on a card if we know it won't have the time?
Ça veut dire qu'une semaine avant, ça perçoit que les gars, on va être court.
That means that a week before, it senses that guys, we are going to be short.
Non, ce n'est pas si simple, à mon avis.
No, it's not that simple, in my opinion.
Ce n'est pas si simple.
It's not that simple.
Si ça se trouve, il ne manquait que 4-5 minutes.
Maybe it was only missing 4-5 minutes.
Donc, ça ne se joue à pas grand-chose, au final, sur une carte de 4 heures.
So, in the end, it's not much of a difference on a 4-hour map.
Un truc qui va un peu plus long que prévu, des spots.
Something that is taking a bit longer than expected, spots.
Regarde, moi, j'imagine rien qu'une chose.
Look, I can only imagine one thing.
Je ne pense pas que pour le Gauntlet Match,
I don't think that for the Gauntlet Match,
ils avaient prévu qu'il y ait une entrée au bout d'une minute.
They had planned for there to be an entry after one minute.
Et une autre au bout de 4.
And another one after 4.
Je pense qu'ils ont mal considéré leur timing, déjà, de base.
I think they misjudged their timing from the start.
Pour qu'il y ait autant d'écarts entre les entrées.
So that there are as many gaps between the entries.
Donc, ce n'est pas si simple à mettre en place le timing.
So, it's not that easy to set up the timing.
Et que là, ça se joue peut-être à 4 ou 5 minutes de différence.
And that there, it may be a difference of 4 or 5 minutes.
Ça me dérange.
It bothers me.
Je ne le renvoie pas.
I won't send him back.
Moi, ça ne me gêne pas qu'il ait fait 10 minutes.
I don't mind that he took 10 minutes.
Ça ne me gêne pas.
It doesn’t bother me.
Le match n'est pas gâché.
The match is not ruined.
Est-ce que vraiment, avec 4 ou 5 minutes de plus, tu aurais eu un meilleur match ?
Would you really have had a better match with 4 or 5 more minutes?
Je n'en suis pas sûr.
I'm not sure about that.
Je ne sais pas.
I don't know.
Je pense que ça...
I think that...
Ils ont tout refait en 1-2.
They redid everything in 1-2.
Ils ont dû tout refaire à 0.
They had to start everything over from scratch.
Ça se trouve, tu fais 5 minutes de plus, Darby Allin, il meurt.
It turns out, you take an extra 5 minutes, Darby Allin dies.
Il fait un spot à la con.
He's making a stupid ad.
On ne sait pas.
We don't know.
Tu ne sais pas.
You don't know.
Donc, ce n'est peut-être pas plus mal.
So, it might not be a bad thing after all.
Il saute de Wembley.
He jumps from Wembley.
C'est surtout très étonnant.
It is especially very surprising.
Au-delà de la durée, c'est...
Beyond the duration, it is...
Le fait qu'il se fasse complètement défoncer, Darby Allin.
The fact that he gets completely wrecked, Darby Allin.
Ils veulent vraiment mettre en avant le nouveau Jack Perry.
They really want to highlight the new Jack Perry.
Ils ont raison.
They are right.
Au principe.
At the principle.
Mais le pauvre Darby Allin, qu'est-ce qu'il va faire ?
But poor Darby Allin, what is he going to do?
Après, sur Jack Perry, je ne vais pas me faire d'amis.
Afterwards, regarding Jack Perry, I'm not going to make any friends.
Je suis désolé.
I am sorry.
Je préfère le catch de Jack Perry Face.
I prefer Jack Perry Face's wrestling.
En fait, j'ai l'impression que Jack Perry Face avait un meilleur niveau de catch.
In fact, I feel that Jack Perry Face had a better level of wrestling.
Il y a une gimmick, un personnage qui n'était pas fou.
There is a gimmick, a character who was not crazy.
Et le Jack Perry Heal, c'est l'inverse.
And the Jack Perry Heal is the opposite.
C'est normal.
It's normal.
Il ne peut pas être aussi...
He can't be that...
Pas voltigeur, mais casse-cou comme il était en face.
Not a daredevil, but a daredevil as he was in front.
C'est logistique.
It's logistics.
Ça ne passionne pas.
It's not exciting.
C'est moche.
It's ugly.
Je ne le trouve pas mauvais non plus, quand même.
I don't find it bad either, after all.
Non, ce n'est pas mauvais, mais...
No, it's not bad, but...
Je ne trouve pas que dans le ring, il y ait une nette amélioration par rapport à il y a deux ans.
I don't find that there is a clear improvement in the ring compared to two years ago.
C'était le charisme.
It was the charisma.
Le in-ring n'était pas mauvais.
The in-ring wasn't bad.
C'était le charisme qui était problématique.
It was the charisma that was problematic.
Oui, c'était le charisme qui était problématique.
Yes, it was the charisma that was problematic.
Il avait le charisme du 8.
He had the charisma of an 8.
C'était juste sa musique.
It was just her music.
Il était sur les épaules de Luchasaurus.
He was on Luchasaurus's shoulders.
Et voilà.
And there it is.
Ça faisait...
It was...
C'est compliqué.
It's complicated.
Il y a une bonne gimmick.
There’s a good gimmick.
Je trouve que le personnage, il le tient bien.
I find that the character is well portrayed.
Oui.
Yes.
Mais...
But...
Comme ça, encore une fois, CM Punk pourrait dire dans son livre que Jack Perry est devenu une star grâce à lui.
This way, once again, CM Punk could say in his book that Jack Perry became a star thanks to him.
Non, parce que ce n'est toujours pas une grande star.
No, because he is still not a big star.
Donc, pour l'instant, ça ne marche pas.
So, for now, it doesn't work.
Oui.
Yes.
Jeff Hardy aussi a dit qu'il avait fait CM Punk.
Jeff Hardy also said that he had made CM Punk.
Donc, tu sais, on peut dire plein de trucs.
So, you know, we can say a lot of things.
Dans les biographies, c'est ça qui est beau dans le catch.
In biographies, that's what is beautiful about wrestling.
Non, ce n'était pas une biographie, c'était une vidéo où il était bourré avec son frère.
No, it wasn't a biography, it was a video where he was drunk with his brother.
C'est grâce à nous, CM Punk.
It's thanks to us, CM Punk.
C'est quand même nous, CM Punk, en 2008.
It’s still us, CM Punk, in 2008.
En 2009, c'était nous.
In 2009, it was us.
Quoi ?
What?
Je te jure, ils ont fait une vidéo bourrée, c'était très drôle.
I swear, they made a drunk video, it was very funny.
Je ne le connais pas du tout.
I don't know him at all.
Mais, ouais, donc, moi, ça ne me dérange pas le timing.
But, yeah, so, for me, the timing doesn't bother me.
C'est du 3-3-25.
It's 3-3-25.
Tu as Darby qui...
You have Darby who...
Après, tu as un moment de la carte où on attend Ryan Danielson.
Next, you have a moment on the card where we are waiting for Ryan Danielson.
Qui va devoir prendre sa carrière après avoir perdu contre Strickland.
Who will have to take their career after losing to Strickland?
Donc, on est là.
So, here we are.
On attend ça.
We're waiting for that.
On est prêts à pleurer pour ça.
We are ready to cry for that.
On espère.
We hope so.
Enfin, moi, parce qu'en plus, je vais te dire un truc, mon petit Fab.
Finally, me, because on top of that, I'm going to tell you something, my little Fab.
Parce qu'on va passer à la suite.
Because we are going to move on to the next part.
Mon petit Traf, pardon.
My little Traf, I'm sorry.
On va passer à la suite tout de suite.
We will move on to the next part right away.
Hop, je passe au main event.
Okay, I'm moving on to the main event.
Parce qu'on en a dit assez.
Because we have said enough.
Darby Allin, Jack Perry.
Darby Allin, Jack Perry.
Mais, Traf, ce que tu ne sais pas, c'est que moi, Fab, je lui dis.
But, Traf, what you don't know is that I, Fab, tell him.
Mais, en vrai, tu es pour qui, là ?
But, really, who are you for, then?
Tu prends en compte que Bryan Danielson, s'il perd, il prend sa retraite.
You take into account that Bryan Danielson, if he loses, will retire.
Tu es pour qui ?
Who are you for?
Tu veux que qui gagne ?
Who do you want to win?
Il m'a répondu Strickland.
He answered me Strickland.
Eh bien, ce n'est pas jouable.
Well, it's not playable.
C'est plus joli.
It's prettier.
Et je te balance devant tout le monde.
And I will throw you under the bus in front of everyone.
Je t'ai dit, il a le droit de prendre sa retraite.
I told you, he has the right to retire.
Il a le droit de s'arrêter.
He has the right to stop.
Il a le droit de se reposer et s'occuper de sa famille.
He has the right to rest and take care of his family.
S'il veut tenter une crise Benoît, il tente une crise Benoît.
If he wants to have a crisis, Benoît, he has a crisis, Benoît.
C'est son problème.
It's his problem.
Enfin, c'est le problème de sa femme aussi.
Finally, it's also his wife's problem.
De ses enfants.
Of his children.
C'est pas que.
It's not that.
C'est pas beau ce que tu dis.
What you’re saying is not nice.
Non, non.
No, no.
En plus, j'étais très...
In addition, I was very...
Enfin, non.
Finally, no.
Premier degré, s'il a le droit de prendre sa retraite, non.
First degree, if he has the right to retire, no.
Mais, ce n'est pas ça.
But that's not it.
Mais, j'étais...
But I was...
J'étais très premier de regret dans le fait que je voulais que Strickland gagne.
I was very much regretting the fact that I wanted Strickland to win.
Pardon, je t'arrête là-dessus.
Sorry, I'll stop you right there.
Effectivement, El Pepito, tu as raison de me rappeler ça.
Indeed, El Pepito, you are right to remind me of that.
L'arrivée de Sting.
The arrival of Sting.
Putain, j'ai passé trop vite du coup.
Damn, I went through it too quickly.
Avec les Bucks qui veulent le cramer.
With the Bucks wanting to burn him out.
Tu ne peux pas du tout exagérer en lui mettant de l'huile d'olive, de toute façon.
You can’t exaggerate at all by putting olive oil on it, anyway.
Mais, sur Darby Allin, il va le cramer.
But, about Darby Allin, he’s going to burn him.
Et Sting arrive, bien entendu.
And Sting arrives, of course.
Non, Norbert.
No, Norbert.
Il ressort de sa retraite.
He is coming out of his retirement.
Non, il ne sort pas de sa retraite.
No, he is not coming out of retirement.
Tant qu'il ne catche pas.
As long as he doesn't catch it.
Il ne sort pas.
He is not going out.
Il ne sort pas de sa retraite.
He does not come out of retirement.
Il a le droit de venir sur un show.
He has the right to come to a show.
Donc, Sting qui arrive et qui fait partir tout le monde.
So, Sting arrives and makes everyone leave.
C'est forcément toujours agréable de voir une star comme Sting débarquer.
It's always nice to see a star like Sting show up.
Bien entendu.
Of course.
Merci, El Pepito.
Thank you, El Pepito.
Je suis passé trop vite sur mon truc avec Trav qui préfère que Strickland gagne
I went over my thing with Trav too quickly who prefers that Strickland wins.
et que Brian Danielson parte en retraite.
and that Brian Danielson retires.
Ce n'est quand même pas très, très joli.
It's still not very, very pretty.
Vous pouvez clipper de ce qui s'est passé l'année dernière.
You can clip what happened last year.
Ah non, par contre.
Oh no, on the contrary.
Moi, j'ai toujours dit.
I have always said.
Le cœur disait Brian.
The heart said Brian.
La tête disait Strickland.
The head said Strickland.
Mais le cœur disait Brian.
But the heart said Brian.
Je souhaitais que Brian gagne.
I wished that Brian would win.
Et je suis très heureux que Brian ait gagné.
And I am very happy that Brian won.
Et je pense que c'est pour ça que la construction de ce match est incroyable.
And I think that's why the construction of this match is incredible.
Vas-y.
Go ahead.
Vas-y, enchaîne.
Go ahead, continue.
Ça fait un an que Brian Danielson nous dit.
It's been a year since Brian Danielson has been telling us.
L'année prochaine, dans un an, je m'arrête.
Next year, in a year, I am stopping.
J'arrête le catch.
I'm quitting wrestling.
J'arrête un temps.
I'm stopping for a while.
Il a fait une interview.
He gave an interview.
C'est le temps où il disait qu'il allait catcher jusqu'à 70 ans.
It's the time when he said he would keep wrestling until he was 70.
Et j'arrête à temps plein.
And I am stopping full-time.
Oui, à temps plein.
Yes, full-time.
Qui te dit qu'il est encore à temps plein, là ?
Who tells you that he is still full-time there?
Si ça se trouve, à Oulaout, il a perdu, frère.
Maybe in Oulaout, he lost, brother.
Ou alors, si ça se trouve, demain, il rend le titre vacant.
Or maybe, tomorrow, he will make the title vacant.
Peut-être.
Maybe.
Attention.
Attention.
Ça n'empêche qu'il ne prend pas sa retraite.
That doesn't prevent him from retiring.
Mais peut-être que ce qu'il a dit il y a un an, c'est vrai.
But maybe what he said a year ago is true.
Il va catcher 4 fois ou 5 fois dans l'année, maintenant.
He will catch 4 or 5 times in the year now.
Et voilà, il en aura 5, 5 étoiles.
And there you go, he will have 5, 5 stars.
Ça me va.
That's fine with me.
Ça fait 25.
That makes 25.
Parce que je compte vite.
Because I count quickly.
Voilà.
Here it is.
C'est beau.
It's beautiful.
Mais c'est vrai que le match était vraiment super bien compté.
But it's true that the match was really well officiated.
Parce que depuis un an,
Because for a year now,
c'est fort en addition.
It's strong in addition.
C'est une multiplication, ça, par contre.
That's a multiplication, though.
Oui, ça me fait ça.
Yes, it does that to me.
Une multiplication, c'est une...
A multiplication is a...
Ça ne reste qu'une addition.
It's just an addition.
Effectivement.
Indeed.
Excusez-moi, monsieur le professeur.
Excuse me, Mr. Professor.
El professeur.
The professor.
Oui, donc ça fait un an qu'on nous construit, entre guillemets,
Yes, so it's been a year since we've been built, quote unquote,
et ce n'est pas entièrement qu'effet, Brian Danielson, avec les problèmes de santé.
And it's not entirely due to that, Brian Danielson, with the health issues.
On sait qu'on s'approche de la fin plus qu'autre chose.
We know that we are getting closer to the end more than anything else.
Et donc, on est quand même investi, enfin, je suis quand même investi émotionnellement,
And so, we are still invested, I mean, I am still emotionally invested.
parce que c'est Brian Danielson, parce que c'est l'un des meilleurs catcheurs
because it's Brian Danielson, because he's one of the best wrestlers
que cette terre n'ait jamais connu.
that this land has never known.
Il est dans mon top 5 et il n'est pas cinquième.
He is in my top 5 and he is not fifth.
Alors...
So...
Il est dans mon top 5 et il n'est pas cinquième.
He is in my top 5 and he is not fifth.
Alors, dans les meilleurs catcheurs ou dans tes catcheurs préférés ?
So, in the best wrestlers or in your favorite wrestlers?
Alors, tu veux dire, peut-être les deux.
So, you mean, maybe both.
Mais je pense que dans les deux, il rentre.
But I think he fits into both.
Moi, je pense que dans les meilleurs catcheurs, il est dans le top 5 et il n'est pas cinquième.
I think that among the best wrestlers, he is in the top 5 and he is not fifth.
Dans mes catcheurs préférés, il est dans le top 5, mais il est peut-être cinquième.
Among my favorite wrestlers, he is in the top 5, but he might be fifth.
Voilà, tu vois ce que je veux dire.
There you go, you see what I mean.
Ok.
Okay.
Mais c'est...
But it's...
Tout est bien fait, il ne peut pas être dans la coupe.
Everything is well done, he can't be in the cup.
Et c'est là où je trouve que...
And that's where I find that...
Je vais prendre Brian Danielson, c'est là où je trouve qu'il est très fort.
I'm going to take Brian Danielson, that's where I find he is very strong.
C'est que tu as des catcheurs qui arrivent à nous investir émotionnellement par rapport à ce qu'ils vont faire dans le ring.
It's that you have wrestlers who manage to emotionally engage us regarding what they will do in the ring.
Et Brian Danielson, c'est tout en fait.
And Brian Danielson, that's all actually.
Tout ce qu'il fait, il t'investit.
Everything he does, he invests in you.
Et il est ultra complet, il sait tout faire.
And he is ultra complete, he can do it all.
Ça fait un an.
It's been a year.
Après, il te dit, j'adore mentir.
Then he tells you, I love to lie.
Quand on a envie de se rassurer, c'est ce que je ressors à chaque fois.
When we want to reassure ourselves, that's what I bring out every time.
J'adore mentir.
I love to lie.
Mais ça fait un an qu'il nous dit ça.
But he's been telling us that for a year.
Après, tu as les interviews où il dit, quand mon fils, ma fille aura 7 ans, je vais être là pour elle.
Later, you have the interviews where he says, when my son, my daughter is 7 years old, I will be there for her.
Je ne veux pas rater.
I don't want to miss out.
Avec son enfance, son adolescence et tout.
With his childhood, his adolescence, and everything.
Je dis, putain, et là, le timing est parfait en plus de ce match-là.
I say, damn, and there, the timing is perfect in addition to this match.
Car tu fais ce match-là en début d'année, il n'a pas de sens.
Because you're playing that match at the beginning of the year, it doesn't make sense.
Enfin, pas de sens, si, ça a du sens quand même.
Finally, it doesn't make sense, but yes, it does make sense after all.
Mais là, ça tombe pile poil avec le...
But this time, it coincides perfectly with the...
Ça fait un an.
It's been a year.
Le timing.
The timing.
Ta fille vient de faire 7 ans.
Your daughter just turned 7 years old.
On reprend à toutes les entrevues qu'on a vues de lui depuis plus d'un an maintenant.
We're picking up from all the interviews we've seen of him for more than a year now.
Tu fais, putain, ça fait beaucoup.
You're doing, damn, that's a lot.
Et en fait, on n'a pas envie d'y croire.
And in fact, we don't want to believe it.
Non, c'est sûr.
No, for sure.
C'est que des Brian Danielson, on n'en verra qu'un dans notre vie.
There will only be one Brian Danielson in our lifetime.
Et l'investissement émotionnel dans ce match-là,
And the emotional investment in that match,
peut-être le match de l'année où j'ai le plus été investi personnellement.
Perhaps the match of the year in which I was the most personally invested.
Et le match est bon.
And the match is good.
Parce qu'en plus de tout ça, le match, il est exceptionnel.
Because on top of all that, the match is exceptional.
Voilà.
There you go.
C'est sûr.
It's certain.
Même s'il démarre doucement, ça ne va pas se mentir.
Even if it starts slowly, it won't be a lie.
Et avant de parler du match aussi, quel plaisir, bien entendu, d'avoir l'entrée.
And before talking about the match as well, what a pleasure, of course, to have the entrance.
Oui.
Yes.
Avec Europe.
With Europe.
D'ailleurs, je vais la mettre.
By the way, I'm going to put it on.
Je vais la mettre.
I am going to put it on.
Il est où, mon…
Where is my…
Il est où ?
Where is he?
Il est là.
He is here.
C'est tellement bon.
It's so good.
Ah oui, ça fait plaisir.
Oh yes, that’s nice.
Il chante.
He sings.
Voilà.
Here it is.
Pas assez de gens qui tapent, par contre, sur les barricades.
Not enough people hitting, on the other hand, the barricades.
Bordel.
Damn.
Rappelez-vous, Ring of Honor.
Remember, Ring of Honor.
Putain.
Damn.
Tapez dessus.
Type on it.
Et là où ils ont été très, très forts aussi, c'est de nous mettre un petit récap
And where they have been very, very strong as well is by giving us a little recap.
juste avant de toute sa carrière.
just before the end of his entire career.
C'est peut-être le dernier, en fait.
This might be the last one, actually.
Mais ça pue.
But it stinks.
C'est peut-être le plus grand doute.
It may be the greatest doubt.
Un petit final comme d'hab.
A little ending as usual.
T'es pas serein ou quoi ?
Aren't you feeling calm or what?
Je vais mettre plus fort.
I'm going to turn it up.
Vous entendrez pas.
You won't hear.
Je suis pas serein pour le match.
I'm not feeling calm about the match.
Oui.
Yes.
C'est pas grave.
It's not a big deal.
Mais ouais, ouais, ça fait peur.
But yeah, yeah, it's scary.
Ça fait forcément peur.
It is necessarily scary.
T'as la famille à côté.
You have family nearby.
T'as tout ça.
You've got all that.
Parce que dans tous les cas, la famille à côté, qu'ils gagnent ou qu'ils partent
Because in any case, the family next door, whether they win or leave.
en retraite, c'est bien qu'ils soient là de toute façon.
In retirement, it's good that they are there anyway.
Mais effectivement, le petit récap du début, t'as la musique, la grosse entrée sur le
But indeed, the little recap at the beginning, you've got the music, the big entrance on the
gros show.
big show.
Tu fais, ah, ça pue du cul quand même.
You do, ah, it really stinks though.
C'est compliqué, ouais.
It's complicated, yeah.
Ça pue du cul.
It stinks like ass.
Ça fait chier, quoi.
That's so annoying, you know.
En plus, je te dis qu'il veut plus.
In addition, I’m telling you that he wants more.
Il veut plus faire de Main Event, qu'il veut pas combattre pour le titre.
He wants to do more Main Events, that he doesn't want to fight for the title.
Il veut pas le titre.
He doesn't want the title.
Il l'a dit, il en veut pas.
He said he doesn't want it.
Il va pas le forcer, quand même.
He's not going to force him, after all.
Ça fait beaucoup, quoi.
That's a lot, you know.
Tu vas te faire, j'ai envie d'y croire, mais tu te dis, tout est fait pour que ce soit
You're going to do it, I want to believe it, but you tell yourself, everything is made for it to be.
un vrai 50-50, en fait.
a true 50-50, in fact.
Ah, pour moi, c'est pas du tout un 50-50.
Ah, for me, it's not at all a 50-50.
Dans mon esprit, c'est un 90-10.
In my mind, it's a 90-10.
Dans mon esprit, pour moi, Strictland, il gagne.
In my mind, for me, Strictland wins.
Pour moi, Brian Danielson, c'est terminé.
For me, Brian Danielson, it's over.
Enfin, terminé, encore une fois.
Finally finished, once again.
Les retraites, on connaît.
Pensions, we know.
On reconnaît les retraites, attention.
We recognize the pensions, be careful.
Donc, pour moi, Strictland, il gagne.
So, for me, Strictland, he wins.
Moi, je suis dans ce mood-là.
Me, I am in that mood.
Donc, encore plus le plaisir.
So, even more pleasure.
À la fin, je pense que j'ai encore plus le plaisir parce que je suis dans le mood de
In the end, I think I enjoy it even more because I'm in the mood to
mais il perd, de toute façon.
but he loses, anyway.
Pour moi, c'était sûr.
For me, it was certain.
Quel plaisir.
What a pleasure.
Fab.
Fab.
Quel plaisir.
What a pleasure.
Le match.
The match.
Il a perdu Strictland.
He lost Strictland.
Mais il a pas pris sa retraite, c'est bon.
But he hasn't retired, that's good.
Fais pas chier.
Don't be a pain.
Oui, oui, oui.
Yes, yes, yes.
Non, mais bon.
No, but well.
Non, super match.
No, great match.
Franchement.
Honestly.
Franchement, il n'y a rien à dire.
Honestly, there is nothing to say.
Le match a été...
The match was...
Bon, techniquement, il est moins bon qu'on pouvait peut-être le penser,
Well, technically, he is not as good as one might have thought.
mais il y a toute l'overbooking qui va avec,
but there is all the overbooking that goes with it,
qui rend le match magique, en fait.
which makes the match magical, in fact.
Vraiment.
Really.
C'est fort.
It's strong.
Ce retour de Danielson avec ses kicks en criant sur sa famille qu'il les aime.
This return of Danielson with his kicks, shouting that he loves his family.
C'est waouh.
It's wow.
C'est hallucinant, quoi.
It's unbelievable, you know.
C'est pas le meilleur match in ring de Brian Danielson.
It's not Brian Danielson's best in-ring match.
Non, mais c'était pas fait pour, en fait.
No, but it wasn't meant for that, actually.
C'était pas fait pour.
It wasn't meant for that.
Moi, tu enlèves tout le contour.
Me, you remove all the outline.
C'est 4-4-25.
It's 4-4-25.
Mais le contour le fait monter.
But the outline makes it rise.
Ah ben, moi, je suis plus haut.
Oh well, I'm higher.
Moi, je suis plus haut.
Me, I am higher.
Parce que le in ring, c'est 4, je suis d'accord avec toi.
Because the in-ring is 4, I agree with you.
Et Daniel Bryan...
And Daniel Bryan...
Oula, Daniel Bryanianson.
Whoa, Daniel Bryanianson.
Qu'est-ce que je dis, moi ?
What am I saying, huh?
Brian Danielson, dans l'autre sens, a fait des matchs, bien sûr, pour moi, bien meilleurs in ring.
Brian Danielson, on the other hand, has had matches, of course, that are much better in the ring for me.
Y compris cette année, Willowspray.
Including this year, Willowspray.
Y compris cette...
Including this...
Oui, bon, après, c'est Willowspray.
Yes, well, after that, it's Willowspray.
C'est facile.
It's easy.
Oui, c'est Willowspray.
Yes, it’s Willowspray.
Mais, bon, Swarovski-Clan, c'est pas un manche.
But, well, the Swarovski Clan is not a pushover.
Et il en a fait, clairement, des meilleurs.
And he clearly made some better ones.
Ça reste un bon 4, hein.
It's still a good 4, huh.
Mais pour tout le contexte autour, pour moi, la note est au-dessus.
But for all the context around it, for me, the score is above.
Je pense que Traff est d'accord avec moi.
I think that Traff agrees with me.
Ben, évidemment que j'ai mis plus que 4.
Well, obviously I put more than 4.
Vous n'avez pas la musique, vous, mais tant pis.
You don't have the music, but too bad.
Et je pense que, justement, là, pour encore plus que pour le match féminin, ne pas...
And I think that, precisely, there, even more than for the women's match, not...
Je trouve que ça a aussi servi le match, quoi.
I believe that it also benefited the match, you know.
Tu vois ?
You see?
Ça a pris son temps.
It took its time.
Genre, le « I love you so much », c'est pas ultra technique,
Like, "I love you so much" isn't super technical,
mais dans le contexte, c'est incroyable.
but in context, it's incredible.
Tu vois, t'as Strickland qui va pas vendre un Buissaconi.
You see, Strickland isn't going to sell a Buissaconi.
Mais c'est trop bien aussi, quoi.
But it's also really great, you know.
Avec Brian qui recule un peu en mode « Putain, comment je vais faire ? »
With Brian stepping back a bit, thinking, "Damn, how am I going to do this?"
C'est trop bien.
It's really great.
Y a tout qui est trop bien.
Everything is too good.
Il saigne.
He is bleeding.
Bon, il a fait, évidemment, son petit spot avec le médecin qui vient vérifier la nuque.
Well, he obviously did his little segment with the doctor who comes to check the neck.
Quand même.
Still.
Ça, il aime bien le faire.
He enjoys doing that.
Quand il y a des matchs comme ça, il aime bien le faire.
When there are matches like that, he enjoys doing it.
Il aime bien foutre la trouille.
He really enjoys scaring people.
C'est spécial.
It's special.
Voilà.
Here it is.
En tout cas, c'est pas grave s'il se pète la nuque, c'est son dernier match.
In any case, it doesn't matter if he breaks his neck, it's his last match.
Oui.
Yes.
En termes d'investissement, si ça le catch, j'ai jamais ressenti ça cette année.
In terms of investment, if it catches me, I've never felt that this year.
C'est le match qui m'a le plus…
It's the match that impacted me the most…
Si aujourd'hui, tu me demandes de sortir le match qui m'a le plus marqué de l'année,
If today you ask me to pick the match that had the most impact on me this year,
je vais ressortir celui-là au-dessus de Will Ospreay.
I'm going to bring that one out above Will Ospreay.
Oui, parce qu'il y a l'histoire autour et parce qu'il y a la peur de voir Brian Danielson prendre sa retraite.
Yes, because there is the story around it and because there is the fear of seeing Brian Danielson retire.
Donc, du coup, tu mets un 5 par rapport à ce que tu me dis ?
So, as a result, you're giving it a 5 compared to what you're telling me?
J'ai envie de mettre un 5.
I want to give it a 5.
Je ne te demande pas si tu as envie, je te demande si tu le mets.
I'm not asking you if you want to, I'm asking you if you're putting it on.
Je suis entre 4,75 et 5.
I am between 4.75 and 5.
Il faut choisir, monsieur.
You must choose, sir.
Parce que ce match-là, je sais…
Because that match, I know...
C'est trop important.
It's too important.
Je vais le revoir encore.
I will see him again.
C'est trop important, il faut le choisir.
It's too important, it must be chosen.
Je vais mettre 5.
I will give 5.
C'est Danielson, je mets 5.
It's Danielson, I'm giving 5.
Voilà, j'en ai rien à faire.
There you go, I don't care.
C'est mon premier 5 de l'année.
This is my first 5 of the year.
Moi, je m'arrête à 4,5.
Me, I stop at 4.5.
Je m'arrête à 4,5, mais quel plaisir.
I stop at 4.5, but what a pleasure.
J'étais tellement content que Brian gagne.
I was so happy that Brian won.
Déjà, parce que ça fait combien de temps, Fab, que je te fais chier avec ça,
Already, because how long has it been, Fab, that I've been bothering you with this,
qu'il faut que Brian Danielson laisse ce putain de titre au ligne ?
Does Brian Danielson need to let go of that damn title?
Depuis qu'il est arrivé.
Since he arrived.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
C'est un peu vrai.
It's somewhat true.
Non, ils ont mis CM Punk, j'ai fait « Non, il fallait mettre Brian Danielson ! »
No, they put CM Punk, I said "No, it should have been Brian Danielson!"
Ah oui, bah oui.
Oh yes, well yes.
Putain, c'est exactement la même position, entre guillemets, de catcheur marquant.
Damn, it's exactly the same position, in quotes, of a notable wrestler.
Pas pour les mêmes raisons.
Not for the same reasons.
Sauf que quand Punk l'a pris, avant qu'on sache tout le bordel, on était déçus.
Except that when Punk took it, before we knew all the mess, we were disappointed.
Oui.
Yes.
Bien sûr.
Of course.
Donc, c'était vraiment pas la même situation.
So, it really wasn't the same situation.
Ça change beaucoup de choses.
It changes a lot of things.
Mais c'était tellement mieux, ça donnait tellement plus envie.
But it was so much better, it made you want it so much more.
Après, lui, il ne le voulait pas.
Afterwards, he didn't want it.
C'est chiant.
It's annoying.
T'es chiant aussi, Brian.
You're annoying too, Brian.
Bah oui, mais voilà, c'est pour ça qu'on l'aime aussi.
Well yes, but that's why we love it too.
T'es un peu de couille.
You're a bit of a coward.
Non.
No.
On sait le caractère de Danielson.
We know Danielson's character.
Si, on aime Danielson pour ça.
Yes, we love Danielson for that.
C'est l'opposé de CM Punk.
It's the opposite of CM Punk.
On va pas se mentir.
We're not going to lie to each other.
Oui, oui.
Yes, yes.
C'est clairement pas du tout la même personne, et c'est pour ça qu'on l'aime.
It's clearly not the same person at all, and that's why we love them.
C'est pour ça que les gens l'aiment.
That's why people love him.
Ils sentent la sincérité.
They sense sincerity.
C'est mon gars, quoi.
That's my guy, you know.
Et c'est ça.
And that's it.
Souvent, on doit séparer l'artiste de l'homme.
Often, one must separate the artist from the man.
Là, tu le sépares pas.
There, you don't separate it.
Je suis pas d'accord.
I don't agree.
Moi, je le sépare, parce que sinon, j'aimerais pas Loki.
I keep him separate because otherwise, I wouldn't like Loki.
Pour être très clair.
To be very clear.
Et puis même, j'adore Chris Benoît.
And besides, I love Chris Benoît.
J'adore regarder ses combats quand même, tu vois.
I love watching his fights anyway, you know.
Oui.
Yes.
T'es obligé de séparer.
You have to separate.
C'est une maladie mentale.
It is a mental illness.
C'est encore autre chose.
It's something else entirely.
Ouais, mais bon.
Yeah, but well.
Il y a tout.
There is everything.
Si t'épargnes rien, je prends tout.
If you save nothing, I take everything.
Non, mais là, t'as même pas besoin, de toute façon.
No, but in any case, you don't need to.
T'as l'impression que le mec est...
Do you feel like the guy is...
C'est aussi bon que le catcheur, quoi.
It's as good as the wrestler, you know.
Donc, ça fait plaisir.
So, that’s nice.
Et puis, voilà.
And then, there you go.
Le voir avec le titre dans les bras.
Seeing him with the title in his arms.
Enfin, moi, quel plaisir, quoi.
Finally, for me, what a pleasure, you know.
Je vais même dire un truc.
I'm even going to say something.
Et je vais peut-être me mettre des ennemis à dos, encore une fois.
And I might make enemies again, once more.
Ce match-là...
That match...
Est supérieur à celui de WrestleMania 30.
Is superior to that of WrestleMania 30.
Oh, mais largement.
Oh, but definitely.
Largement.
Widely.
C'est pas technique, mais même en termes d'impact.
It's not technical, but even in terms of impact.
Ah oui.
Oh yes.
C'est techniquement, il est au-dessus.
It's technically, he is above.
Largement, parce que le match de WrestleMania est gâché par le booking de merde de la VVE à ce moment-là.
Largely, because the WrestleMania match is ruined by the terrible booking of the WWE at that time.
Et qui est totalement gâché.
And who is completely ruined.
C'est gâché aussi parce que Batista est là en forcing.
It's also ruined because Batista is there pushing hard.
Parce que si la foule, elle fait pas le forcing,
Because if the crowd doesn't push,
Brian Dynabrand, du coup, dans ce nom-là, n'est jamais dans le main event.
Brian Dynabrand, therefore, in this name, is never in the main event.
On va pas se mentir.
We're not going to lie to each other.
Et t'as le match avant...
And you have the match before...
Le Triple H.
The Triple H.
Triple H, Brian Dynason, qui est clairement meilleur que le main event.
Triple H, Brian Dynason, who is clearly better than the main event.
C'est clair.
It's clear.
Non, y'a rien qui...
No, there’s nothing that...
Non, le booking est catastrophique du WrestleMania 30.
No, the booking is disastrous for WrestleMania 30.
Il est parfait.
He is perfect.
Ouais, non, mais moi, je le mets là-haut-dessus aussi.
Yeah, no, but I put it up there too.
Je suis totalement d'accord avec toi.
I completely agree with you.
Oui, oui, oui.
Yes, yes, yes.
Oh, y'en a pas faute, toi.
Oh, there's no blame on you.
Ce match-là, c'est tout ce que doit être un main event de catch.
That match is everything a wrestling main event should be.
Ouais, mais moi, je...
Yeah, but me, I...
Au moins.
At least.
D'accord.
Okay.
Ah, après, WrestleMania...
Ah, after WrestleMania...
Si on peut monter un point de ring, je prends aussi, mais...
If we can score a point in the ring, I'm in too, but...
Oui.
Yes.
Le problème de WrestleMania 30 aussi, en dehors du booking de merde, c'est qu'à l'époque,
The problem with WrestleMania 30 too, aside from the crappy booking, is that at the time,
bon, ça avait mal fini, il a déjà été champion du monde.
Well, it ended badly; he was already world champion.
Oui.
Yes.
À ce moment-là.
At that moment.
Oui.
Yes.
Donc, c'est différent, quand même.
So, it's different, after all.
Bon, mais ça finit mal pour lui.
Well, but it ends badly for him.
Et puis, toute l'année 2013, il devrait être champion, c'est juste qu'il se fait
And then, all through 2013, he should be champion, it's just that he's getting...
niquer par Triple H, enfin, voilà, y'a quand même beaucoup de...
f***ed by Triple H, well, there’s still a lot of...
C'est horrible, regardez, quoi.
It’s horrible, look at this.
Bonsoir, Traf, qui nous rejoint dans le chat.
Good evening, Traf, who is joining us in the chat.
Oui, bonjour.
Yes, hello.
Très beau pseudo.
Very beautiful nickname.
Ouais, LRT, c'est quoi ? Ça veut dire quoi ?
Yeah, LRT, what is it? What does it mean?
Je sais pas.
I don't know.
C'est pas.
It's not.
Faut lui demander, je sais pas.
We need to ask him/her, I don't know.
Encore, LRGP, je connais, mais LRT...
Again, I know LRGP, but LRT...
Par contre, en parlant des LRGP...
On the other hand, speaking of the LRGP...
Ah.
Ah.
Eh, t'as vu la perche ?
Hey, did you see the pole?
Je peux vous dire que là, le numéro 1, il bouge plus.
I can tell you that right now, number 1 is not moving anymore.
Bon, fou, il reste 3 mois, le numéro 1, il bouge plus.
Well, crazy, there are 3 months left, number 1, he doesn't move anymore.
Je veux rien savoir.
I don't want to know anything.
S'il est pas 1, il sera pas loin, oui.
If it's not 1, it won't be far, yes.
Il bouge plus, c'est pas où il a sprayé.
He doesn't move anymore, that's not where he sprayed.
Ah, après, il a pas de titre de l'année, pratiquement.
Ah, after that, he practically has no title for the year.
Et vu qu'il le rend demain, il aura le titre que 3 jours, donc attention.
And since he is returning it tomorrow, he will have the title for 3 days, so be careful.
Son année, Okada, Zack Sabre, Ospreay.
This year, Okada, Zack Sabre, Ospreay.
Alors, mon petit pote, je vais rappeler un petit truc sur LRGP, c'est qu'il y a 4 trucs qui rentrent en compte.
So, my little buddy, I'm going to remind you of something about LRGP, which is that there are 4 things to take into account.
Il n'y a pas qu'un.
There is not just one.
Et au même niveau.
And at the same level.
Justement, celui qui a fait les règles, il m'a bien dit que c'était au même niveau.
Exactly, the one who made the rules told me that it was at the same level.
Alors, attention.
So, be careful.
Mais ta voix, elle vaut que 1.
But your voice is worth only 1.
Comme les autres, normalement.
Like the others, normally.
Moi, je... 5.
Me, I... 5.
5, 5, il a 20 sur 20 catchers de l'année.
5, 5, he has 20 out of 20 catchers of the year.
Et...
And...
J'imagine qu'il va prendre sa retraite en étant meilleur catcher du monde.
I imagine he will retire being the best catcher in the world.
On va...
We're going to...
Je crois qu'on va convoquer un juriste, quand même, pour...
I think we're going to call in a lawyer, still, to...
Pour les LRGP, maintenant, pour vérifier et compter.
For the LRGP, now, to verify and count.
On va devoir virer le créateur des LRGP.
We're going to have to get rid of the creator of the LRGP.
Attention, ça se passe comme ça dans toutes les boîtes, à un moment donné.
Be careful, it happens like this in every company at some point.
Ceux qui créent, à un moment donné, se font virer.
Those who create, at some point, get fired.
Tu te fais bouffer par ta création.
You're being consumed by your creation.
Non, on parle pas du Pouille, le Pépito, on parle des LRGP.
No, we're not talking about Pouille, the Pépito, we're talking about the LRGP.
C'est quand même plus important que le Pouille.
It's still more important than the Pouille.
LRGP, c'est... Qu'est-ce que c'est ?
LRGP, it's... What is it?
La merveille.
The wonder.
Non !
No!
Bah, c'est le ballon d'or du catch.
Well, it's the Ballon d'Or of wrestling.
Non, faut pas dire ça.
No, you shouldn't say that.
Ospreay, il va encore être en 4.
Ospreay, he is going to be in 4 again.
Il va pas être dans le top 10.
He's not going to be in the top 10.
C'est qui qui a gagné les dernières ?
Who won the latest ones?
Je sais pas.
I don't know.
Britannique, mais je connais pas.
British, but I don't know.
Ouais, ouais.
Yeah, yeah.
Avec des cheveux de mouton, tout ça.
With sheep's wool for hair, all that.
Ouais, bah, c'est lui.
Yeah, well, it's him.
Ouais.
Yeah.
Lâche le roux.
Let go of the ginger.
Mais non.
But no.
Ouais, non, mais ça va être...
Yeah, no, but it's going to be...
Ça va être bien.
It's going to be good.
On va changer un peu de formule, cette année.
We're going to change things up a bit this year.
Pas les...
Not the...
Caractéristiques.
Features.
Ça restera les mêmes.
It will remain the same.
C'est donc pour ça que Brian Anderson sera le meilleur catcher de l'année.
That's why Brian Anderson will be the best catcher of the year.
Et je veux dire, il le sera devant...
And I mean, he will be in front of...
Devant Mercedes-Benz.
In front of Mercedes-Benz.
J'aurais même...
I would even...
Ah oui.
Ah yes.
Et sans truquer, hein.
And no cheating, okay?
Même pas besoin de trucage.
No need for tricks.
Brian Danielson...
Brian Danielson...
Ah, mais...
Ah, but...
Oui.
Yes.
De toute façon, s'il est pas 1 dans mon classement, il est 2.
Anyway, if he's not 1 in my ranking, he's 2.
On va pas se mentir.
Let's not kid ourselves.
Je sais que Fab va mettre Strickland, mais bon, parce qu'il est biaisé.
I know that Fab is going to put Strickland, but well, because he is biased.
Il va mettre Strickland en 1, Takeshita en 2.
He will put Strickland in 1, Takeshita in 2.
Takeshita en 2, qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
Takeshita in 2, what do you want me to do?
À un moment donné, c'est bon, quoi.
At some point, that's enough, you know.
Non, non.
No, no.
Euh...
Uh...
Non.
No.
Il va être dans le top 10, oui.
He is going to be in the top 10, yes.
Ah oui.
Oh yes.
C'est sûr.
It's certain.
Mais après...
But afterwards...
Non, mais après, il a pas eu non plus...
No, but afterwards, he didn't get any either...
Il a eu Ospreay et Danielson, mais derrière, il a pas eu des adversaires suffisants.
He had Ospreay and Danielson, but after that, he didn't have enough opponents.
Il a pris Asamoah Joe.
He took Asamoah Joe.
Il a pas eu des adversaires suffisants pour...
He didn't have enough opponents to...
Quoique, si Page est dans la...
Although, if Page is in the...
Il y a Page dedans, du coup, Full Gear.
There's Page in it, so, Full Gear.
Mais t'as Page, t'as quand même...
But you have Page, you still have...
Oui, il y a Full Gear.
Yes, there is Full Gear.
Oui, quand même.
Yes, still.
En termes de matchs, si je mets de côté les victoires-défaites, t'as quand même Okada
In terms of matches, if I set aside the wins and losses, you still have Okada.
au Tokyo Dome.
at the Tokyo Dome.
T'as Zack Sabur.
You've got Zack Sabur.
Ouais.
Yeah.
T'as Ospreay.
You have Ospreay.
Attends, je vais reprendre la liste parce que j'avais la liste...
Wait, I'm going to get the list again because I had the list...
Ouais, mais c'est les matchs d'exhibition de ce que tu parles, là.
Yeah, but those are the exhibition matches you’re talking about.
Oui, mais...
Yes, but...
Donc on s'en fout, en fait.
So we don't care, actually.
Ça compte pas, quoi.
It doesn't count, like.
Mais si, ça compte.
But yes, it matters.
Le Tokyo Dome, ça compte.
The Tokyo Dome matters.
C'est 7 étoiles selon des blessures.
It's 7 stars based on injuries.
Ah non, arrête, hein.
Oh no, stop it, okay?
Adam Page.
Adam Page.
T'as...
You've...
Strikland.
Strikland.
Danielson.
Danielson.
Non, c'est lui.
No, it's him.
Ospreay.
Ospreay.
Zack Sabur.
Zack Sabur.
Okada.
Okada.
Adam Page.
Adam Page.
T'as Blue Panther, quand même.
You have Blue Panther, after all.
C'est historique, c'est cool.
It's historic, it's cool.
Shibata.
Shibata.
Ouais, c'est pareil.
Yeah, it's the same.
Shingo Takagi.
Shingo Takagi.
Pac.
Pac.
Takagi, il est rincé.
Takagi is out of it.
J'ai pas osé t'en regarder.
I didn't dare to look at you.
Je veux pas dire, mais il y en a un des deux qui a été champion IWGP et pas l'autre,
I don't want to say, but one of the two has been IWGP champion and the other hasn't.
quoi.
what.
Oui, mais il y en a un des deux qui est chez l'un et pas l'autre.
Yes, but one of the two is with one and not the other.
Ah, par rapport à Shibata, mais il va te faire voir, toi, attention, hein.
Ah, compared to Shibata, but he's going to show you, be careful, okay?
Attention, hein.
Be careful, huh.
Ne me cherche pas.
Don't look for me.
Il y en a un qui a été champion et pas l'autre.
There is one who was a champion and not the other.
Ouais, mais c'est normal, il était parti faire des...
Yeah, but it's normal, he went out to do some...
Du...
From...
Du fight.
Some fight.
Alors, du coup, ils n'ont pas été content, une JP, alors...
So, as a result, they weren't happy, a JP, so...
Ouais.
Yeah.
Pas content, ouais.
Not happy, yeah.
Pas content, une JP.
Not happy, a JP.
Mais...
But...
Ouais.
Yeah.
Alors, maintenant, donc, on est tous d'accord, très grosse émotion, machin, même si,
So, now, we all agree, it's a very strong emotion, you know, even if,
bon, Traff...
well, Traff...
Euh, Fab, vous voulez dire quelque chose, là ?
Uh, Fab, do you want to say something?
Non, non, non.
No, no, no.
Non.
No.
Non, non, non.
No, no, no.
Non.
No.
voir strickland c'est quoi la suite c'est quoi tu penses qu'ils gardent le titre pendant trois
See Strickland, what happens next? Do you think they will keep the title for three?
quatre mois ouais full gear moi je trouve ce serait déjà bien et puis mais quand on prend
Four months, yeah, full gear, I think that would already be good, and then, but when we take...
qui lui prend je m'appelle je m'en fous que pas je redeviens champion non pas page moi je me dis
Who cares, my name is, I don't care that I'm not becoming a champion again, not page, I tell myself.
pour moi tu as un mec il va jusqu'à all in texas pour osprey web page page non pas moi j'aime moi
For me, you have a guy who goes all in Texas for the Osprey web page, not me, I like myself.
je pense qu'il faut qu'ils reprennent le titre pas moi moi j'ai prêt il a ce qu'il faut il est
I think they should take back the title, not me. I am ready; he has what it takes; he is.
populaire il a tout ce qu'il faut pour le prendre tu me dis shibata lucky d'actuellement pour moi
Popular, he has everything it takes to take him, you tell me Shibata lucky currently for me.
parce que mjf qui va être en attente je pense il sera pas tout non ce sera pas ce sera pas
because mjf who will be waiting I think he won't be everything no it won't be it won't be
une gf c'est sûr non je vois que pèdre non
A girlfriend is not sure; I see that losing is not.
il y en a qui pensent à darby all in non il vient de se faire défoncer par jack perry
Some think about Darby Allin, but he just got beat up by Jack Perry.
laver mais précis non peut-être que peut-être que danielson est champion jusqu'au texas oui
Wash but precise no maybe that maybe Danielson is champion up to Texas yes.
après en australie on s'en fout anthony ça change rien ça change pas grand chose tu peux
After in Australia, we don't care Anthony, it doesn't change anything, it doesn't change much you can.
mettre jay white en contender si tu veux en australie contre x qui sera le champion et
put Jay White in contention if you want in Australia against X who will be the champion and
puis x gagne tu vois c'est pas gênant j'ai je
then x wins you see it's not bothersome I have I
rêve
dream
dans mon idée que le 5 janvier voir brian danielson champion posé avec zack saber champion
In my idea, seeing Brian Danielson as champion posed with Zack Sabre as champion on January 5th.
ça a de la gueule alors moi j'aimerais bien tiens moi j'aimerais bien quelqu'un d'autre je
It looks good, so I would really like, well, I would really like someone else.
sais pas si ce sera possible mais ce qui serait bien c'est kenny oméga kenny oméga qui prend à
I don't know if it will be possible, but what would be nice is Kenny Omega, Kenny Omega who takes on...
brian danielson et qui donne à osprey entre guillemets ça a de la gueule mais gars je pense
Brian Danielson and who gives Ospreay quotes, it looks good but man, I think.
que si il arrive à revenir à stade
that if he manages to return to the stage
aucun point avecげetцо tous ces constructive raideur malyear machaous Tsar 함께 que les
No point with and all these constructive stiffness malyear machaous Tsar together with the
élèves d'ou?!?!
students from where?!?!
mais bon tu as demain
But hey, you have tomorrow.
ça sera
it will be
mais oui
but yes
je vais aller
I am going to go.
les tirés
the dashes
c'est pas un jeu
it's not a game
c'est apparemment pas sûr
It is apparently not safe.
mais Bible
but Bible
je discolτο
I disciplinary.
je suis
I am
52
52
paris paris
Paris Paris
il a deux арfélium
He has two arfelium.
paris 2
Paris 2
Il fait longtemps que tu ne l'as pas vu, c'est à l'élite quand même.
You haven't seen him in a long time; he's still part of the elite, after all.
Oui, il est vraiment rentré à la maison.
Yes, he really came home.
A mon avis, il n'est plus à l'élite.
In my opinion, he is no longer among the elite.
Je pense qu'il essaie de se refaire un peu et finir un peu mieux sa carrière.
I think he's trying to bounce back a bit and finish his career in a better way.
Mais après, sinon, on prend un règne de deux ans.
But afterwards, otherwise, we take a two-year reign.
Ça dépend.
It depends.
S'il est part-timer, non.
If he is a part-timer, no.
S'il est part-timer et il fait quatre matchs dans l'année, non.
If he is a part-timer and he plays four matches in the year, no.
S'il fait...
If it makes...
Parce que là, il fait combien de matchs dans l'année ?
Because how many matches does he play in a year?
Il en fait plein.
He does a lot of it.
Actuellement, il en fait plein.
Currently, he is doing a lot of them.
Il y a 30 matchs depuis le début de l'année.
There have been 30 matches since the beginning of the year.
Danielson, carrière...
Danielson, career...
Oui, 30 matchs.
Yes, 30 matches.
S'il passe à 20 matchs par an...
If he plays 20 matches a year...
Ce n'est pas un problème.
It's not a problem.
20 matchs par an, c'est deux par mois.
20 matches per year, which is two per month.
Ce n'est pas un problème.
It's not a problem.
Ce n'est pas être part-timer, ça.
That's not being a part-timer.
Si c'est 20 matchs par an, je n'ai aucun problème.
If it's 20 matches per year, I have no problem.
Mais pour moi, ce n'est pas être part-timer.
But for me, it's not being a part-timer.
Oui.
Yes.
C'est bien.
It's good.
Tu es un petit Brian.
You are a little Brian.
Mais je pense qu'il faut qu'on se savoure parce que ça ne va pas durer éternellement.
But I think we need to savor each other because this won't last forever.
Non, je ne pense pas.
No, I don't think so.
Elpipito, il est toujours à l'élite, Ibushi.
Elpipito, he is still at the top, Ibushi.
Il l'a même tweeté.
He even tweeted it.
Pour quelqu'un qui est à l'élite, il n'a pas catché depuis quatre ans.
For someone who is in the elite, he hasn't wrestled in four years.
Oui, il a fait la War Games et c'est tout.
Yes, he did the War Games and that's it.
Pas la War Games, le Blood & Guts et c'est tout.
Not the War Games, the Blood & Guts and that's it.
On verra bien, on verra bien.
We'll see, we'll see.
Ce n'est pas grave.
It's not a big deal.
J'ai du mal à voir la suite.
I have trouble seeing what comes next.
Je pense qu'il n'a pas besoin du titre, moi, Angman Page.
I don't think he needs the title, me, Angman Page.
Non, mais en parlant d'autres matchs pour All Out, je pense que Strictland Page pour All Out, on l'a.
No, but speaking of other matches for All Out, I think we have Strictland Page for All Out.
Tu crois ?
Do you believe?
Tu as parlé de troisième, je pense qu'on l'a.
You talked about third, I think we have it.
Et Ibushi, et Danielson à All Out.
And Ibushi, and Danielson at All Out.
Admettons qu'il ait un combat, ce qui n'est même pas sûr.
Let's assume he has a fight, which isn't even certain.
C'est quoi ?
What is it?
Tu mets quoi ?
What are you putting on?
J'ai une idée qui ne va pas forcément me plaire.
I have an idea that may not necessarily please me.
Big Bill.
Big Bill.
Mais oui.
But yes.
Non, mais Christian Cage.
No, but Christian Cage.
Tu crois ?
Do you believe?
Tu crois qu'il le cacherait comme ça alors qu'il peut cacher quand il veut alors qu'il est heal ?
Do you think he would hide it like that when he can hide it whenever he wants while he is healing?
Ça n'aurait pas d'intérêt pour lui ?
Wouldn't it be of interest to him?
Je ne sais pas.
I don't know.
Vaut mieux essayer de le garder un après-match.
It's better to try to keep it after the match.
Ça serait un face.
That would be a face.
Ok.
Ok.
Je veux mon match à All Out.
I want my match at All Out.
Point barre.
That's it.
Mais là...
But there...
Par contre, Danielson Cage, on va rigoler pour les promos.
On the other hand, Danielson Cage, we're going to have fun with the promos.
C'est comme le Omega Cage à l'époque, quoi.
It's like the Omega Cage back in the day, you know.
Pourquoi on va rigoler ?
Why are we going to laugh?
Non, Danielson conserve.
No, Danielson keeps it.
Arrêtez de conneries.
Stop the nonsense.
Non, mais on va rigoler dans les promos parce qu'il y aura peut-être la famille aussi aux abords du ring.
No, but we're going to have fun in the promotions because there might also be family around the ring.
On va rigoler.
We're going to have fun.
Non, je pensais les pronos, moi.
No, I was thinking about the predictions, myself.
J'ai mal compris.
I misunderstood.
Pardon.
Sorry.
Non.
No.
J'allais dire...
I was going to say...
Ouais, je ne sais pas.
Yeah, I don't know.
J'ai un avant-réunité.
I have a pre-meeting.
Une révélation.
A revelation.
Oula.
Whoa.
Dis-nous tout.
Tell us everything.
Takeshita.
Takeshita.
J'aimerais bien, mais...
I would like to, but...
Ça viendrait de nulle part, quoi.
It would come from nowhere, you know.
Ça viendrait de nulle part, mais je n'ai pas l'impression que je vais le remonter.
It would come out of nowhere, but I don't feel like I'm going to bring it back up.
Oui, s'il gagne un Rumble, un machin, enfin, effectivement.
Yes, if he wins a Rumble, a thing, well, indeed.
Ils peuvent faire un match, pareil, un match où le gagnant...
They can have a match, similar, a match where the winner...
Après, à Olaj, l'année dernière, il n'y a pas le titre mondial.
After, at Olaj, last year, there is no world title.
C'est pour ça.
That's why.
Je ne sais pas s'il y sera.
I don't know if he will be there.
Et là, ça n'a pas été annoncé.
And there, it was not announced.
Il n'y a rien qui a été annoncé à DanielsMatch comme un match...
There has been nothing announced at DanielsMatch as a match...
Ça aurait été déjà annoncé, un tel match.
Such a match would have already been announced.
Pour HotNumber, HotNumber.
For HotNumber, HotNumber.
Ouais, peut-être.
Yeah, maybe.
Donc, ça me fait...
So, that makes me...
Après, il reste deux semaines.
After that, there are two weeks left.
Il reste deux semaines.
There are two weeks left.
Ouais, mais bon.
Yeah, but still.
Ça paraît court, comme là.
It seems short, like there.
Ça serait étonnant.
That would be surprising.
J'espère qu'on y va.
I hope we're going there.
Si il y a un Brian Moxley, on le construit un peu plus.
If there is a Brian Moxley, we build him up a little more.
Déjà, il va se reposer.
He is going to rest already.
Je pense qu'il faut le construire un peu plus.
I think it needs to be built up a little more.
J'ai du mal à voir.
I have trouble seeing.
Je pense que là, il faut...
I think that there, we need to...
J'ai du mal à voir ce qu'il y a.
I have difficulty seeing what is there.
S'il y a un match, que ce soit un petit champion de transition...
If there is a match, let it be a little transitional champion...
Enfin, un petit champion, un petit match de transition,
Finally, a little champion, a little transitional match,
tu vas avoir un bon match en sachant que le mec ne va pas gagner.
You're going to have a good match knowing that the guy isn't going to win.
J'ai du mal à ressortir un nom.
I'm having trouble recalling a name.
Franchement, ce n'est pas évident.
Frankly, it's not easy.
Luchasaurus.
Luchasaurus.
Non.
No.
Après, ça ferait sens.
Afterward, it would make sense.
Oui.
Yes.
Non, mais non.
No, but no.
Ça ferait sens.
That would make sense.
Nick Wayne.
Nick Wayne.
C'est la drogue.
It's the drug.
Quoi ?
What?
Nick Wayne.
Nick Wayne.
Mais oui.
But yes.
Mais oui, il y a Nick Wayne.
But yes, there is Nick Wayne.
Ça serait trop bien.
That would be so great.
Ricochet.
Ricochet.
C'est trop bien.
It's too good.
Non.
No.
Non, non, mais...
No, no, but...
Ouais, ça va être un genre de transition.
Yeah, it's going to be a kind of transition.
C'est dur pour la hausse.
It's hard for the increase.
C'est dur.
It's hard.
Ou alors, c'est Christian qui cache.
Or maybe it's Christian who is hiding.
Ou alors, c'est Christian qui cache, mais c'est bizarre.
Or else, it's Christian who is hiding it, but that's strange.
Et si c'est Christian qui cache, on transpire quand même.
And if it's Christian who is hiding, we still sweat.
Non.
No.
Vraiment, c'est la grosse transpiration.
Really, it's a lot of sweating.
Non.
No.
Tout est possible avec Christian.
Everything is possible with Christian.
Non, non, non.
No, no, no.
Tout est possible avec Christian, et je le sais très bien.
Everything is possible with Christian, and I know it very well.
Non.
No.
Tout est possible avec Christian.
Everything is possible with Christian.
Non, non, non.
No, no, no.
C'est pas possible.
It's not possible.
On sait que c'est le...
We know that it is the...
C'est le mec hors catégorie.
He's the outlier.
Il peut battre tout le monde.
He can beat everyone.
Un peu le Randy Orton de l'élite, tu vois.
A bit like the Randy Orton of the elite, you see.
C'est-à-dire que, qu'importe dans le contexte,
That is to say, no matter the context,
tu sais qu'à tout moment, ça gagne.
You know that at any moment, it wins.
C'est du sérieux.
It's serious.
Il peut gagner.
He can win.
Il peut gagner, quoi.
He can win, though.
Plus gros absent, c'est Jay White.
The biggest absentee is Jay White.
Ouais, on est pas là.
Yeah, we’re not here.
De ce All-In pas présent, on le pensait dans le gauntlet.
From this absent All-In, we thought it was in the gauntlet.
Pas de Jay White.
No Jay White.
Est-ce qu'il est chez lui en vacances ?
Is he at home on vacation?
Est-ce qu'il pouvait pas aller à Londres pour X raisons ?
Could he not go to London for X reasons?
Est-ce qu'il était pas booké ?
Wasn't he booked?
Après, c'est un peu...
Afterward, it's a bit...
C'est un peu...
It's a bit...
Imaginons qu'il soit apte, ça me choque pas qu'il le garde pour All-In,
Let's imagine he is fit, it doesn't shock me that he keeps it for All-In.
parce qu'on a quand même eu de belles surprises pour All-In.
because we still had some nice surprises for All-In.
C'est une belle cartouche pour All-Out.
It's a beautiful cartridge for All-Out.
Moi, ça me va.
For me, that's fine.
Si tu me dis que c'est Brian Anderson, Jay White pour All-Out,
If you tell me it's Brian Anderson, Jay White for All-Out,
ça me va très bien.
That suits me very well.
Mais comment tu l'expliques qu'il est pas dans le gauntlet ?
But how do you explain that he is not in the gauntlet?
Il est pas là, c'est tout.
He's not here, that's all.
Et j'ai pas de visa.
And I don't have a visa.
Pas de visa.
No visa.
Non, mais là, on sait qu'il avait déjà, à l'époque du Japon,
No, but here we know that he already had, back in the days of Japan,
il avait des soucis de visa.
He had visa issues.
Je sais pas pourquoi, mais il avait déjà des soucis à l'époque.
I don't know why, but he already had problems back then.
C'était compliqué, parfois.
It was complicated, sometimes.
Je sais pas.
I don't know.
Son statut est bizarre, je comprends.
His status is strange, I understand.
On comprend pas trop pourquoi, mais c'est pas la première fois qu'il a des galères.
We don't quite understand why, but it's not the first time he's had troubles.
Je pense qu'on va finir là-dessus.
I think we're going to finish on that.
Qu'est-ce que vous en pensez ?
What do you think about it?
On a dit un peu tout.
We said a bit of everything.
Trav, t'as commencé l'émission en disant le plus gros show de l'année.
Trav, you started the show by saying it's the biggest show of the year.
Est-ce que c'était une façon de lancer le truc ?
Was it a way to kick things off?
Ou est-ce que c'est le vrai, pour toi ?
Where is the truth for you?
Parce que le début du show est quand même...
Because the start of the show is still...
Ça se bat avec Révolution et Dynasty.
It competes with Revolution and Dynasty.
Ok.
Ok.
Il y a quand même...
There is still...
Révolution, c'était fort, quand même.
Revolution, it was strong, after all.
Révolution, c'était fort.
Revolution, it was strong.
Elle était quand même le dernier match de Sting, aussi.
It was still Sting's last match, too.
Qui était très bien, en plus.
Who was very good, besides.
Très, très bien.
Very, very good.
T'avais l'os près Danielson ?
Did you have the bone near Danielson?
Non, c'est Dynasty.
No, it's Dynasty.
C'est Dynasty.
It's Dynasty.
Je confonds les deux.
I confuse the two.
C'est os près Takeshita.
It's bone near Takeshita.
Ah oui, t'as l'os près Takeshita, qui est très bon, aussi.
Oh yes, you have the bone near Takeshita, which is very good too.
Donc Révolution est quand même très haut.
So Revolution is still very high.
Ouais, Révolution, c'est mon choix.
Yeah, Revolution, that's my choice.
Dans l'ensemble, je pense que Révolution est meilleur.
Overall, I think Revolution is better.
Je pense.
I think.
Mais je...
But I...
Dans l'ensemble, dans la carte globale,
Overall, in the global map,
mais les moments que j'ai préférés sont à All-In.
But my favorite moments were at All-In.
Entre le Gauntlet et Brian Danielson...
Between the Gauntlet and Brian Danielson...
C'est comme l'année dernière, c'est beaucoup de belles émotions, All-In.
It's like last year, it's a lot of beautiful emotions, All-In.
Et c'est pas le meilleur choix de l'année, mais c'est des belles émotions.
And it's not the best choice of the year, but it brings beautiful emotions.
Je suis d'accord.
I agree.
Et à Spinel, mais Mania devant, c'est ton choix.
And to Spinel, but Mania in front, it's your choice.
Moi, je suis peut-être pas objectif non plus,
I may not be objective either.
mais All-In, pour moi, est largement meilleur que Mania.
But All-In is, for me, far better than Mania.
Largement meilleur.
Significantly better.
Donc, ça presse.
So, it's urgent.
Chacun...
Each one...
A sa vision.
To his/her vision.
Mais ouais, donc, on a eu un très bon show.
But yeah, so we had a really great show.
Un bon show.
A good show.
Et surtout, un très bon main event.
And above all, a very good main event.
Et les trois matchs les plus importants,
And the three most important matches,
en tout cas, nous, on a eu le Gauntlet avec Traff,
In any case, we had the Gauntlet with Traff.
ont été présents.
were present.
On a répondu présents.
We showed up.
Et on a eu ce qu'on voulait avoir.
And we got what we wanted to have.
Et surtout, Brian Danielson, il peut ouvrir sa retraite.
And above all, Brian Danielson can start his retirement.
Il est champion.
He is a champion.
Et oui.
And yes.
Donc, ça, ça fait...
So, that makes...
Enfin, ça serait la première cronie, mais...
Finally, it would be the first crony, but...
C'est ça.
That's it.
Au moins, on a quand même vécu un moment, entre guillemets, historique.
At least we still lived a moment, in quotation marks, historic.
Voilà.
Here it is.
À part Christian et sa clim, tout le reste, c'était des good moments
Aside from Christian and his AC, everything else was good times.
avec les Anglais qui gagnent et Brian Danielson qui gagne à la fin, quoi.
with the English winning and Brian Danielson winning in the end, what.
Ça fait quand même du bien d'avoir des shows positifs comme ça.
It's still good to have positive shows like that.
C'est positif et ça fait clairement...
It's positive and it clearly makes...
Tu sais, la rage non-stop pendant trois heures, c'est insupportable.
You know, the non-stop rage for three hours is unbearable.
C'est ça.
That's it.
C'est dur, c'est horrible.
It's hard, it's horrible.
Là, c'est bien.
There, that's good.
Même Christian Ketch, la clim n'a pas dérangé.
Even Christian Ketch, the air conditioning did not bother.
Oui, mais elle est drôle.
Yes, but she is funny.
C'est une clim qui n'est pas mauvaise.
It's an air conditioning that isn't bad.
Ce n'est pas la mauvaise hit, quoi, comme on peut dire.
It's not the bad hit, you know, like one can say.
Oui, oui.
Yes, yes.
Ce n'est pas de la merde.
It's not crap.
Ce n'est pas Baron Corbin qui nous met des clims, quoi.
It's not Baron Corbin who puts us in climes, right?
Non.
No.
Quand est-ce qu'on se revoit, Fab ?
When do we see each other again, Fab?
Je n'en sais rien.
I don't know.
Est-ce qu'on se revoit dimanche ?
Are we meeting again on Sunday?
Pas sûr.
Not sure.
Il n'y a pas grand-chose à dire, honnêtement.
There isn't much to say, honestly.
Et moi, je vais pas mal occuper.
And I, I'm going to keep myself quite busy.
Oui, je pense qu'on va peut-être faire une petite pause pour la rentrée.
Yes, I think we're maybe going to take a little break for the start of the school year.
Je pense qu'on va sauter dimanche vu qu'on est déjà mardi
I think we're going to jump on Sunday since it's already Tuesday.
et on reviendra le dimanche d'après sûrement pour vous parler de All Out, du coup.
And we'll definitely come back the following Sunday to talk to you about All Out, then.
C'est samedi ou dimanche ?
Is it Saturday or Sunday?
Dimanche, je pense.
Sunday, I think.
Donc, on ne se reverra pas le dimanche.
So, we won't see each other again on Sunday.
Alors, ils font chier à faire des choses.
So, they are annoying by doing things.
Oui, c'est chiant.
Yes, it's annoying.
7 septembre.
September 7.
C'est un samedi.
It's a Saturday.
Donc, on se voit dimanche soir.
So, see you on Sunday evening.
C'est exceptionnel.
It's exceptional.
On l'a toujours dit.
We've always said it.
C'est bien.
That's good.
Donc, on se voit dimanche soir.
So, I'll see you on Sunday evening.
Tu fais quoi, Trav, dimanche soir dans 10 jours ?
What are you doing, Trav, Sunday night in 10 days?
Dimanche 8 septembre.
Sunday, September 8.
Je peux revenir si il faut.
I can come back if needed.
La troisième d'affilée.
The third in a row.
Quand est-ce qu'on annonce Trav chez DKC, tout simplement ?
When are we announcing Trav at DKC, quite simply?
Ça va être plus simple, à force.
It's going to be simpler over time.
Je vais enlever le t-shirt lariaté pour le t-shirt DKC.
I will take off the lariat t-shirt for the DKC t-shirt.
Il a dit.
He said.
Ça a été criché, Cody.
It was cliché, Cody.
Merde !
Shit!
Donc, voilà.
So, there you go.
On fait ça.
We're doing that.
On se revoit dimanche dans une dizaine de jours
We'll see each other again on Sunday in about ten days.
pour la review de All Out.
for the review of All Out.
On ne peut pas vous faire de preview.
We cannot provide you with a preview.
Il n'y a pas de match, pratiquement.
There is practically no match.
Pour la review de All Out,
For the review of All Out,
avec mes deux acolytes,
with my two accomplices,
on va dire ça comme ça,
let's put it this way,
avec Fab et Trav.
with Fab and Trav.
On se fait ça.
Let's do that.
On a eu un très bon all-in, si vous ne l'avez pas vu, bien entendu.
We had a very good all-in, if you didn't see it, of course.
Allez le voir.
Go see him.
Et on se revoit pour All Out et Trav, bien sûr,
And we'll see each other again for All Out and Trav, of course.
qui va faire du Artisan Télé.
who is going to do some Craft TV.
Bonne soirée à tous.
Good evening everyone.
Bonne semaine.
Have a good week.
Au revoir.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.