Le deuil : "De l'ombre à la lumière"

Sandrine Laurent

Ôde à ces sens

Le deuil : "De l'ombre à la lumière"

Ôde à ces sens

Bienvenue sur ce nouvel enregistrement du podcast Audace et Sens, un endroit où les récits de vie se transforment en de profondes leçons,

Welcome to this new recording of the Audace et Sens podcast, a place where life stories turn into profound lessons.

où les moments difficiles se transforment en tremplins vers une vie plus significative.

where difficult moments become stepping stones to a more meaningful life.

Aujourd'hui, je veux prendre un moment pour envoyer un message spécial, une dédicace spéciale qui résonnera peut-être à travers le temps et l'espace,

Today, I want to take a moment to send a special message, a special dedication that may resonate through time and space,

parce que tu as été la source de tant de joie, de sagesse, tout ce que nous avons pu partager, je le conserve, encapsulé dans le livre de mon cœur.

because you have been the source of so much joy, of wisdom, everything we have shared, I keep it, encapsulated in the book of my heart.

La vie peut nous confronter à des épreuves, mais tout ce que nous avons vécu à tes côtés est maintenant transformé en une force inébranlable.

Life may confront us with challenges, but everything we have experienced alongside you is now transformed into unwavering strength.

Aujourd'hui, tu es encore mon inspiration, même si nous sommes séparés physiquement aujourd'hui, un fil invisible unit nos cœurs à jamais.

Today, you are still my inspiration, even though we are physically separated today, an invisible thread unites our hearts forever.

Je me suis sentie prêt.

I felt ready.

Je me suis fait à aborder ce sujet qui me faisait peur.

I have gotten used to addressing this subject that scared me.

Tant la douleur était encore vive il y a quelques mois, j'ai perdu ma maman il y a un an et demi aujourd'hui.

The pain was still so sharp a few months ago; I lost my mom a year and a half ago today.

C'était en août 2022 et c'est toute une vie de famille qui a basculé.

It was in August 2022 and a whole family life turned upside down.

Alors si je souhaite t'en parler aujourd'hui, c'est parce que c'est un sujet qui nous touche tous à un moment ou à un autre de notre existence,

So if I want to talk to you about it today, it's because it's a subject that affects us all at one time or another in our existence,

ce qu'on appelle le deuil, un mot, un mot comme un gros mot.

what we call mourning, a word, a word like a swear word.

Mais ne te méprends pas, ce podcast ne traitera pas uniquement des ombres de la perte.

But don't get me wrong, this podcast will not only deal with the shadows of loss.

Je souhaite t'emmener dans un voyage à travers la lumière intérieure qui a émergé de ce chagrin.

I want to take you on a journey through the inner light that emerged from this sorrow.

Dans cet épisode, nous allons parler du deuil comme un processus complexe de perte et de croissance,

In this episode, we will talk about grief as a complex process of loss and growth.

comment la douleur dévastatrice peut se transformer en une force motrice pour un changement positif,

how devastating pain can transform into a driving force for positive change,

comment le vide laissé par la perte peut devenir un terreau fertile pour la redécouverte de soi et la résilience,

how the void left by loss can become a fertile ground for self-rediscovery and resilience,

et surtout comment le deuil peut guider nos pas vers un avenir emprunt de signification renouvelable.

and above all how mourning can guide our steps towards a future imbued with renewed meaning.

Au-delà de la perte d'un proche, tu peux avoir connu la fin d'une relation ou toute autre forme de perte,

Beyond the loss of a loved one, you may have experienced the end of a relationship or any other form of loss,

et ce partage est donc une ode à la diversité de nos expériences.

And this sharing is therefore an ode to the diversity of our experiences.

Alors, reste avec moi car aujourd'hui nous allons explorer le deuil non seulement comme une épreuve à surmonter,

So, stay with me because today we are going to explore grief not only as a trial to overcome,

mais également comme une opportunité d'expansion, de croissance et de révélation.

but also as an opportunity for expansion, growth, and revelation.

Tu écoutes le podcast Audace Essence et c'est le départ vers un voyage poignant et transformateur à travers le deuil.

You are listening to the Audace Essence podcast, and it's the beginning of a poignant and transformative journey through grief.

J'ai ressenti le deuil comme un vide.

I felt grief as an emptiness.

L'absence semble nous déchirer de l'intérieur.

The absence seems to tear us apart from the inside.

La perte de ma mère a créé un espace douloureux, où les repères familiaux se sont soudain évaporés.

The loss of my mother created a painful space, where family references suddenly vanished.

Cette première phase fut un vrai tourbillon d'émotions intenses,

This first phase was a true whirlwind of intense emotions,

passant de la stupéfiante à la douce.

moving from the astonishing to the gentle.

De la peur à l'incompréhension, la colère, la tristesse profonde à la confusion.

From fear to incomprehension, anger, deep sadness to confusion.

C'est un moment où chaque minute de la vie est marquée par l'empreinte de l'absence.

It is a moment when every minute of life is marked by the imprint of absence.

Les appels sont remplacés par des « je parle toute seule à toi, maman, qui m'entends peut-être ».

The calls are replaced by "I'm talking to you all by myself, mom, who may be listening."

Les Noëls deviennent des rituels qui n'ont plus la même saveur.

Christmases are becoming rituals that no longer have the same flavor.

Les souvenirs deviennent les déclencheurs d'une douleur persistante.

Memories become triggers of persistent pain.

Le silence qui accompagne l'absence est assourdissant,

The silence that accompanies absence is deafening,

et chaque instant est emprunt d'une poignante réalité.

And each moment is imbued with a poignant reality.

Je me dis « purée, c'est vrai, tu n'es plus là ».

I tell myself, "Wow, it's true, you're not here anymore."

C'est dans cette profonde obscurité où tu sembles avoir la tête sous l'eau,

It is in this deep darkness where you seem to have your head underwater,

dans un étau même, que des lueurs d'espoir commencent à émerger.

In a vise, it is only that glimmers of hope begin to emerge.

C'est difficile de s'imaginer aller mieux dans ces moments.

It's hard to imagine feeling better in these moments.

On a presque peur de s'autoriser à être mieux, à culpabiliser même.

One almost fears allowing oneself to be better, even to feel guilty.

Mais c'est le moment où je suis partie dans une profonde exploration intérieure.

But it was the moment when I embarked on a deep inner exploration.

Une plongée profonde dans les recoins de mon âme,

A deep dive into the corners of my soul,

que je n'aurais sans doute jamais faite autrement.

that I would probably never have done otherwise.

J'ai pris conscience de cette douleur et j'ai décidé de l'accompagner,

I became aware of this pain and decided to accompany it,

de la protéger pour l'apaiser.

to protect her to soothe her.

Je n'ai pas décidé de l'étouffer,

I didn't decide to suffocate him.

plutôt de m'asseoir à ses côtés et lui donner de l'attention.

rather than sitting next to him and giving him attention.

Cela a impliqué de créer des espaces rien que pour elle,

This involved creating spaces just for her,

à travers des moments solitaires de réflexion,

through solitary moments of reflection,

des discussions avec des proches, compréhensifs,

discussions with close ones, understanding,

ou même la méditation, des balades dans la nature.

or even meditation, walks in nature.

L'apaisement est de ce fait,

The calming is thus,

un processus graduel et bienveillant.

a gradual and benevolent process.

J'ai juste créé un espace pour ça,

I just created a space for that,

de manière à faire cohabiter ma peine avec différentes ressources.

in such a way as to coexist my pain with different resources.

Au cœur du deuil et de mon état psychologique complètement paralysé,

In the heart of mourning and my completely paralyzed psychological state,

j'ai accepté de me laisser aspirer à ma redécouverte.

I agreed to let myself be swept away in my rediscovery.

J'ai laissé tomber certaines choses qui n'avaient plus de sens.

I let go of some things that no longer made sense.

Je n'avais surtout plus envie ou le cœur d'engager le peu de force que j'avais

I especially no longer wanted or had the heart to engage the little strength I had.

à autre chose qu'à vivre ce moment difficile pleinement.

to anything other than fully experiencing this difficult moment.

C'était comme avoir ma mère quelque part auprès de moi également,

It was like having my mother somewhere beside me as well,

au travers de cette douleur.

through this pain.

Je la faisais vivre encore, grâce à mes émotions.

I was keeping her alive still, thanks to my emotions.

Je ne la sentais pas comme vraiment partie.

I didn't feel her as really being part of it.

Avec le recul, ce qui a été pénible, difficile émotionnellement,

In hindsight, what was painful, emotionally difficult,

était juste bénéfique à mon processus de libération.

was just beneficial to my process of liberation.

Puisque je ne me considère pas encore guérie,

Since I do not yet consider myself healed,

il me manque toujours quelque chose,

I always feel like something is missing.

mais j'aurais gagné en contrepartie l'opportunité de mieux comprendre qui j'étais vraiment.

but I would have gained the opportunity to better understand who I really was.

La perte était devenue un miroir réfléchissant,

Loss had become a reflecting mirror,

me montrant chaque aspect de moi-même.

showing me every aspect of myself.

Forcée par cette introspection,

Forced by this introspection,

que je compare comme être continuellement percutée

that I compare to being continually hit

par des vagues déchaînées de tristesse, de colère, de peur,

by raging waves of sadness, anger, fear,

je suis allée explorer chacune de mes émotions.

I went to explore each of my emotions.

J'ai pu avoir l'occasion de réévaluer mes valeurs fondamentales.

I had the opportunity to reassess my core values.

Les choses que je considérais comme acquises ont été remises en question.

The things I took for granted have been called into question.

Réorganiser également mes priorités.

Reorganize my priorities as well.

Et je crois que c'est vraiment le premier paramètre

And I believe that it is truly the first parameter.

auquel j'ai vraiment accordé le plus d'importance à cet instant précis,

to which I really attached the most importance at that specific moment,

ma famille a été pour moi le premier levier.

My family was the first lever for me.

Les rêves et les aspirations que j'avais mis de côté

The dreams and aspirations that I had set aside.

ont été relégués au premier plan,

have been brought to the forefront,

éclairés par la réalisation que la vie est précieuse et éphémère.

illuminated by the realization that life is precious and fleeting.

Tu l'auras compris,

You will have understood it,

dans ce processus douloureux et délicat,

in this painful and delicate process,

il y a une force intérieure libératrice,

there is a liberating inner strength,

une capacité à transcender la douleur

an ability to transcend pain

en une force motrice pour sa croissance personnelle.

into a driving force for her personal growth.

Le deuil, c'est pas seulement un voyage dans l'obscurité,

Grief is not just a journey into darkness,

c'est une quête de lumière intérieure.

It is a quest for inner light.

La résilience émerge ensuite

Resilience then emerges.

et nous permet de rebondir, de faire face,

and allows us to bounce back, to face,

et en sorte de nous redresser alors que

and in order to straighten us up while

je traverse les étapes tumultueuses du chagrin,

I go through the tumultuous stages of grief,

eh bien, elle devient une force.

Well, she is becoming a force.

Elle ne va pas nier la douleur,

She will not deny the pain,

elle va la transcender.

She is going to transcend it.

Je ne sais pas encore si j'ai accepté la perte,

I don't know yet if I have accepted the loss,

je pense que je fais face courageusement à la vérité

I think I face the truth courageously.

petit pas par petit pas,

step by step,

c'est encore une petite bataille intérieure que je mène,

it's still a small inner battle that I'm fighting,

où je me confronte,

where I confront myself,

je me confronte encore à l'inévitable.

I am still facing the inevitable.

Je dirais que j'essaie de canaliser le package

I would say that I'm trying to channel the package.

de manière constructive,

constructively,

j'exprime mes émotions,

I express my emotions,

tout comme je le fais là aujourd'hui avec toi,

just like I am doing here today with you,

je donne la parole à ma douleur

I give voice to my pain.

pour lui donner l'énergie de la croissance personnelle.

to give him the energy of personal growth.

J'essaie de trouver l'équilibre

I'm trying to find the balance.

entre le souvenir et le renouveau.

between memory and renewal.

Chaque jour est donc une opportunité

Every day is therefore an opportunity.

de se reconstruire pour se réinventer,

to rebuild oneself in order to reinvent oneself,

comme honorer le passé,

how to honor the past,

embrasser le présent et l'avenir.

embrace the present and the future.

La résilience est une qualité,

Resilience is a quality,

un catalyseur qui m'a permis de survivre à la perte

a catalyst that allowed me to survive the loss

sans oublier,

not to mention,

mais de prospérer malgré elle,

but to thrive despite her,

dévoilant même un potentiel de croissance

revealing even a growth potential

que je n'aurais jamais imaginé.

that I would never have imagined.

Au fur et à mesure que nous avançons

As we move forward

dans le processus de deuil,

in the grieving process,

chaque souvenir, chaque leçon apprise

every memory, every lesson learned

à travers la douleur devient comme un bâton de pèlerin,

through pain becomes like a pilgrim's staff,

un pilier sur lequel on va se reposer,

a pillar on which we will lean

on va s'appuyer pour construire un avenir

We will rely on each other to build a future.

empreint de signification.

imbued with meaning.

C'est quelque part mon héritage,

It is somewhere my heritage,

celui que me laisse le deuil.

the one that leaves me in mourning.

Je le vois comme ça, comme un guide,

I see him like that, like a guide,

une boussole qui m'aide à prendre des décisions

a compass that helps me make decisions

plus alignées avec mes valeurs profondes,

more aligned with my core values,

celles qui m'ont été enseignées

those that were taught to me

ou auxquelles je suis moi-même attachée.

or to which I myself am attached.

Et en honorant ce noble héritage,

And by honoring this noble heritage,

je peux choisir de canaliser ma douleur

I can choose to channel my pain.

en actions positives.

in positive actions.

Cela peut prendre plusieurs formes

This can take several forms.

de contributions, d'engagements communautaires

of contributions, of community involvement

que je retrouve tout à fait avec mon activité,

that I completely relate to with my activity,

ou simplement des gestes de bienveillance

or simply acts of kindness

envers les autres.

towards others.

Je transforme le deuil en une source créative,

I turn grief into a creative source,

une source d'inspiration

a source of inspiration

pour laisser une empreinte positive dans le monde.

to leave a positive footprint in the world.

Les relations ont une nouvelle profondeur.

Relationships have a new depth.

Je reconnais la préciosité du temps passé ensemble.

I recognize the preciousness of the time spent together.

Cela renforce également les liens existants

This also strengthens existing ties.

et j'ai une pensée profonde pour mon papa et ma sœur.

And I have deep thoughts for my dad and my sister.

Cela nous a reliés encore plus profondément.

This connected us even more deeply.

Des relations qui sont comme un refuge,

Relationships that are like a refuge,

un havre de soutien mutuel

a haven of mutual support

pour traverser les difficultés.

to overcome difficulties.

Dans cet héritage,

In this heritage,

j'ai trouvé la capacité à transcender la survie

I found the ability to transcend survival.

pour atteindre une vie pleine de sens

to achieve a fulfilling life

avec un regard sur le monde

with a glance at the world

et mes proches différents.

and my different loved ones.

Les rêves en sommeil doivent être accomplis.

Dreams in slumber must be fulfilled.

Les objectifs sont devenus des défis.

Goals have become challenges.

Comme tu l'as compris,

As you have understood,

le deuil, ce n'est pas seulement

mourning is not just

une fin de quelqu'un ou de quelque chose.

an end of someone or something.

C'est le début d'un nouveau chapitre

It is the beginning of a new chapter.

qui compose avec sa cicatrice.

who comes to terms with his scar.

Une expérience que l'on explore

An experience that one explores

comme une expérience transformatrice

as a transformative experience

qui nous guide vers un meilleur soi,

who guides us towards a better self,

peut-être plus connecté à la beauté de la vie,

perhaps more connected to the beauty of life,

malgré la douleur ressentie.

despite the pain felt.

Je te remercie de m'avoir accompagné

Thank you for accompanying me.

dans cet épisode.

in this episode.

Je n'oublie pas que chaque histoire de deuil

I do not forget that each story of mourning

est unique et que la mienne peut être

is unique and that mine can be

une source de lumière ou d'inspiration,

a source of light or inspiration,

une certaine résonance

a certain resonance

pour une ou plusieurs personnes.

for one or more people.

C'est un pont vers la compréhension,

It is a bridge to understanding,

l'empathie et la croissance commune.

empathy and mutual growth.

J'espère que cet enregistrement t'a plu.

I hope you liked this recording.

Je suis disponible si tu souhaites

I am available if you wish.

échanger sur ton expérience.

exchange about your experience.

Et surtout, reste à l'écoute

And above all, stay tuned.

pour de futures explorations

for future explorations

sur ma chaîne Audace & Sens,

on my channel Audace & Sens,

abonne-toi pour recevoir

subscribe to receive

les prochains enregistrements

the next recordings

et en attendant la prochaine fois,

and in the meantime until next time,

prends soin de toi.

Take care of yourself.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.