Marketing Parentale : Les Faux Amis de l'Allaitement
Apasdemoa
Au fil du lait
Marketing Parentale : Les Faux Amis de l'Allaitement
Ah, chère Laetitia, si nous sommes réunis en ce jour exceptionnel,
Ah, dear Laetitia, if we are gathered on this exceptional day,
c'est pour parler d'un truc dont je ne vais pas me remettre, je crois.
It's to talk about something that I don't think I will recover from.
Je vais mourir, littéralement.
I am going to die, literally.
À quel point les gens peuvent être naïfs sur le marketing, s'il te plaît ?
How naive can people be about marketing, please?
Non, parce que nous ne citerons pas de marque, sachez-le.
No, because we will not mention any brand, just so you know.
Ce que nous allons dire fonctionne pour à peu près tout ce que vous pouvez voir
What we are going to say works for almost everything you can see.
autour de la parentalité, de l'allaitement, du non-allaitement, tout.
around parenthood, breastfeeding, non-breastfeeding, everything.
Les serviettes hygiéniques, tout. Vraiment, ça fonctionne avec tout.
Sanitary towels, everything. Really, it works with everything.
Mais à quel moment on n'étudie pas le marketing des choses ?
But when do we not study the marketing of things?
À quel point on peut être naïf sur la communication d'une marque ?
How naive can one be about a brand's communication?
En l'occurrence, nous parlons donc d'une marque nouvellement arrivée
In this case, we are talking about a newly arrived brand.
sur le marché des biberons.
in the baby bottle market.
Why not ? Chacun fait ce qu'il veut, donne un bibe ou pas.
Why not? Everyone does what they want, give a bottle or not.
Dans un biberon, on l'a déjà moultement dit, il peut y avoir un PCN,
In a baby bottle, it has been said many times that there can be a PCN.
donc un produit commercial pour nourrisson, un lait infantile,
so a commercial product for infants, an infant milk,
un lait industriel.
an industrial milk.
Appelez ça comme vous voulez.
Call it what you want.
Ou du lait maternel.
Or breast milk.
Ce n'est pas le propos du contenu.
That is not the subject of the content.
D'accord ?
Okay?
Le contenu, on s'en fout.
We don't care about the content.
Faites ce que vous voulez.
Do what you want.
Le contenant.
The container.
D'accord ?
Okay?
Le contenant.
The container.
Quand vous avez des marques qui jouent sur la corde sensible
When you have brands that play on the sensitive chord.
de l'envie d'être un bon parent, j'ai envie de dire,
from the desire to be a good parent, I want to say,
parce que c'est un peu ça ce qui se passe.
because that's a bit what's happening.
D'accord ?
Okay?
Quand une marque vous vend un objet qui n'est pas aidant pour l'allaitement,
When a brand sells you an item that is not helpful for breastfeeding,
vous pouvez faire le choix d'avoir cet objet.
you can choose to have this object.
Ce n'est pas un problème.
It's not a problem.
Mais il ne faut pas se leurrer sur ce qu'est cet objet,
But we must not delude ourselves about what this object is,
sur ce qu'il représente cet objet.
on what this object represents.
D'accord ?
Alright?
Et quand une marque de biberon fait toute sa com en mode
And when a bottle brand does all its communication in style
sauver votre physiologie, sauver votre allaitement,
save your physiology, save your breastfeeding,
parce que nous, grands sauveurs blancs que nous sommes,
because we, great white saviors that we are,
avons créé le biberon ultime pour être exactement de la même forme
we have created the ultimate bottle to be exactly the same shape
que votre maman.
than your mom.
D'ailleurs,
Moreover,
on vous propose d'entrer des données qui nous permettent d'être sûrs
We invite you to enter data that allows us to be sure.
de vous proposer la meilleure tétine.
to offer you the best pacifier.
Les gars, est-ce que vous croyez réellement qu'ils ont inventé
Guys, do you really believe that they invented?
un million de tétines différentes pour correspondre
a million different pacifiers to match
aux millions de poitrines différentes qui existent ?
to the millions of different breasts that exist?
Non !
No!
Ils en ont inventé une série de 3, 4, 5 peut-être.
They invented a series of 3, 4, 5 maybe.
Allez, admettons.
Okay, let's admit it.
Et ce que vous allez remplir ne sert qu'à leur indiquer
And what you are going to fill out is only intended to indicate to them.
lequel ils vont vous refourguer.
which they are going to foist off on you.
Je, je, je...
I, I, I...
On était encore sur la lecture du site juste avant.
We were still reading the site just before.
J'ai envie de crever.
I feel like bursting.
L'IT.
IT.
On a vraiment envie de crever.
We really feel like dying.
On est vraiment...
We are really...
À quel point on peut prendre les gens pour des cons comme ça ?
How far can we take people for fools like that?
En même temps, ça marche ou pas ?
At the same time, is it working or not?
C'est ça la vraie question.
That's the real question.
Je ne sais pas ce qui me...
I don't know what is happening to me...
Ce qui me laisse le plus dans une expectative de genre
What leaves me the most in a state of expectation of a kind.
mon cerveau bug entre la communication
my brain bugs between communication
qui est bien affichée du foutage de gueule de la marque
which is clearly a mockery of the brand
ou les gens qui tombent dedans.
or the people who fall into it.
Je ne sais pas lequel des deux me laisse le plus couette.
I don't know which of the two makes me feel more cozy.
Moi, je pense que...
I think that...
joue sur un phénomène
plays on a phenomenon
qui est très fort de nos jours
who is very strong nowadays
on ne réfléchit plus
we don't think anymore
alors on nous dit
so we are told
donc c'est ça et donc du coup
so that's it and so then
on n'a plus cette capacité de réflexion
we no longer have this capacity for reflection
ou du moins on l'a moins
or at least we have it less
qui fait que on prend des décisions
which makes us make decisions
sur ce qu'on nous avance
on what is being put forward to us
on ne va pas chercher
we're not going to look for it
si demain on nous donne une information
if tomorrow we are given information
on va dire ah bon je ne savais pas
We'll say, "Oh really, I didn't know."
et c'est tout, on ne va pas aller chercher, on ne va pas la vérifier
And that's it, we are not going to go looking for it, we are not going to verify it.
on ne va pas chercher même comment l'information
We are not even going to look for how the information...
a été faite etc
was made etc.
mais la capacité de réfléchir
but the capacity to think
autant que la curiosité de savoir d'où viennent
as much as the curiosity to know where they come from
les informations
the information
elle amène à se poser des questions
She prompts one to ask questions.
et en fait le flot d'informations
and in fact the flow of information
il est tellement grand qu'on n'a plus de place
He is so tall that we have no more space.
pour se poser des questions
to ask oneself questions
à quel moment on peut croire
at what point can we believe
qu'un bout de silicone
a piece of silicone
peut avoir la même texture que la peau
can have the same texture as skin
et peut avoir la même forme
and can have the same shape
que ton sein à toi
that your breast of yours
qu'on n'est pas venu mouler
that we didn't come to mold
on serait venu mouler à la limite
We would have come to mold at the limit.
on aurait coulé le silicone
we would have poured the silicone
dans ce moulage
in this molding
bon alors il aurait correspondu à ton sein
Well then, it would have matched your breast.
à un moment précis du moment de ce moulage
at a specific moment during this molding
peut-être pas à l'entièreté de la façon
maybe not in its entirety
dont ton sein peut se comporter lors de l'allaitement
how your breast can behave during breastfeeding
bon mais là même pas
Good, but not even that.
c'est-à-dire qu'on te chie le truc de
that is to say, they're giving you the thing of
non mais rentrez vos données
No, but input your data.
on va vous dire
we will tell you
non mais vous croyez quoi derrière ils font un stramgramme
No, but what do you think they're doing behind? They're doing a stramgram.
ah bah ça correspond plus au type 3
Ah well, that fits more with type 3.
Roger tu lui mettras un 3 dans son colis
Roger, you will put a 3 in his package.
ça et puis on n'a pas les mêmes seins
That, and we don't have the same breasts.
qui a deux mêmes seins ?
who has two of the same breasts?
qui a ça ?
Who has that?
non pas de la chaleur
no, not heat
de l'odeur
of the smell
des transmissions entre finalement
transmissions between finally
le corps maternel et le corps de l'enfant
the maternal body and the child's body
on parle même pas de tout ça
We don't even talk about all that.
ça fait vraiment pas sens
That really doesn't make sense.
c'est magique
it's magical
parce que
because
faut arrêter de cracher sur le dos des lobbyistes
We need to stop spitting on the backs of lobbyists.
parce que quand même
because still
quand tu regardes leur compte Instagram
when you look at their Instagram account
quand tu regardes leur communication
when you look at their communication
ils sont pour l'allaitement
They are for breastfeeding.
partout ils disent que l'allaitement c'est le mieux
Everywhere they say that breastfeeding is the best.
d'ailleurs leur biberon
besides their bottle
il est fait pour l'allaitement
It is made for breastfeeding.
protéger l'allaitement
protect breastfeeding
à quel point on peut être aussi con
How can one be so stupid?
pardon pardon pardon
sorry sorry sorry
mais à coup le pas si vous avez cru à ce genre de truc
but you must not believe in this kind of thing
pardonnez moi d'avoir dit ça
forgive me for saying that
mais si en fait non ne me pardonnez pas
but actually no don't forgive me
à quel point est-ce qu'on peut être aussi con
How can one be so thick-headed?
déjà ils sont obligés
already they are obliged
de dire que l'allaitement c'est le meilleur pour l'enfant jusqu'au 6 mois
to say that breastfeeding is the best for the child until 6 months
ils sont obligés
they are obliged
c'est une règle mondiale donc ils ont pas le choix
It's a global rule so they have no choice.
donc ça c'est pas une question de valeur
So that's not a matter of value.
et à quel moment tu te dis
and at what point do you tell yourself
une communication
a communication
une règle en disant je m'aperçois de l'ineptie du truc
a rule saying I realize the absurdity of the thing
à quel moment tu te dis
at what point do you tell yourself
je vais essayer de
I will try to
c'est un sujet brûlant
it's a burning topic
sachez-le je veux bien l'apprendre
Know this, I am willing to learn it.
franchement on fait un podcast genre à chaud
Honestly, we're doing a podcast kind of on the spot.
à quel moment tu te dis
at what point do you tell yourself
une marque qui veut me vendre
a brand that wants to sell me
un produit qui est à l'opposé
a product that is the opposite
de ce que je veux faire
of what I want to do
en prônant
by advocating
l'absolu allaitement
absolute breastfeeding
l'absolu
the absolute
vraiment l'allaitement sous tous ses ans
truly breastfeeding in all its forms
qui me fait des problèmes
who is causing me trouble
pour me dire que l'allaitement c'est le meilleur
to tell me that breastfeeding is the best
alors vendez tout sur l'allaitement
So sell everything about breastfeeding.
c'est quoi le
what is the
quel moment tu me vends un autre truc du coup
When are you selling me another thing then?
mais c'est exactement le même phénomène
but it's exactly the same phenomenon
que ce qui est arrivé
what happened
nous ne citerons pas la marque
we will not mention the brand
avec une très grande marque de PCN française
with a very large French PCN brand
n'est-ce pas
isn't it?
qui s'est mis
who got himself
donc PCN je le rappelle
So PCN, I remind you.
produits commerciaux pour nourrissons
commercial products for infants
les infantiles ou les industriels choisissez
the infants or the manufacturers choose
légalement ça s'appelle du PCN
Legally, it's called a PCN.
qui s'est mise à vendre
who has started to sell
des compléments alimentaires
dietary supplements
pour l'enfant
for the child
pour booster la lactation
to boost lactation
à quel moment vous ne flairez pas
At what point do you not smell?
qu'on vous prend pour un con
that one thinks you're an idiot
à quel moment vous ne flairez pas
At what point do you not smell?
que cette marque
what this brand
elle a lancé un produit
She launched a product.
où bah tiens avant avec les PCN
Oh well, before with the PCN.
on touchait que les parents
we only touched the parents
qui donnaient du lait infantile à leur bébé
who gave baby formula to their baby
on a besoin d'élargir notre gamme client
We need to widen our customer range.
si on s'intéressait à l'allaitement
if we were interested in breastfeeding
oh dis donc
oh wow
c'est-il pas qu'on sortira un complément alimentaire
Isn't it that we will release a dietary supplement?
que si elles le prennent
that if they take it
elles vont croire que c'est nous
They will think it's us.
qu'on a sauvé leur allaitement
that we saved their breastfeeding
alors comme que c'est nous
so since it's us
qu'on a sauvé leur allaitement
that we saved their breastfeeding
bah elles vont nous faire confiance
well, they will trust us
pour passer leur bébé sur un autre lait après
to switch their baby to another milk later
à quel moment vous n'avez pas flairé l'arnaque
At what moment did you not sense the scam?
surtout que bientôt
especially since soon
on n'aura plus de congé
we will no longer have time off
pour pouvoir allaiter directement nos enfants
to be able to breastfeed our children directly
et on est dans la merde
and we're in deep trouble
il faut bien qu'ils se préparent
They need to prepare themselves well.
non mais à quel moment on peut ne pas
No, but at what point can we not?
mais en plus de ça
but on top of that
c'est-à-dire que je vois des gens réagir en
that is to say, I see people reacting in
waouh mais c'est génial
Wow, that's amazing!
un biberon qui respecte enfin
a bottle that finally respects
la physiologie du sein de chaque maman
the physiology of every mom's breast
de la part de professionnels de l'allaitement
from breastfeeding professionals
et là il y a mon cerveau
And there is my brain.
il fait
it is (or it does)
comme ça
like that
non mais
no but
mais non
but no
non
no
ah bah ça veut pas
oh well, it doesn't want to.
mon cerveau
my brain
je suis bloquée sur le nom
I am stuck on the name.
vraiment ça
really that
vous la voyez pas
You don't see her?
elle m'a fait tomber ses lunettes
she made me drop her glasses
ah mais je te dis
Ah, but I tell you.
je te dis
I am telling you.
je suis encore en tenue de sport
I am still in athletic wear.
je suis encore transpirante
I am still sweaty.
je te dis
I tell you.
je vais pas m'en remettre
I won't get over it.
je vais pas
I'm not going to.
en fait
in fact
et vraiment encore une fois
and really once again
je sais pas si j'arrive pas à me remettre
I don't know if I can't get back on my feet.
mais de la grossièreté
but of rudeness
de la communication de cette marque
of the communication of this brand
et de plein d'autres
and many others
soyons très honnêtes
let's be very honest
ou de la connerie des gens
or the stupidity of people
de la naïveté
of naivety
pardon
sorry
de la naïveté des gens
of people's naivete
non
no
non t'es pas naïf
No, you're not naive.
non tu peux pas être naïf
No, you can't be naive.
c'est tellement gros
it's so big
que tu peux pas être naïf
that you can't be naive
c'est comme s'il y avait une maison qui brûlait
It's like there was a house that was burning.
que tu me disais
what you were telling me
oh non ce sont les gens de mon barbecue
oh no, it's the people from my barbecue
non en fait non
no in fact no
je suis désolée les gars
I'm sorry guys.
mais vraiment je
but really I
non non
no no
non
no
il y a un point dans leur communication
There is a point in their communication.
qui est absolument extraordinaire quand même
which is absolutely extraordinary nonetheless
l'enfant ne
the child does not
ne connaît pas le sein
does not know the breast
ne reconnaît pas le sein de sa mère
does not recognize his mother's breast
ni le biberon d'ailleurs
nor the bottle either
mais par contre
but on the other hand
à force d'utiliser ce biberon
by constantly using this bottle
il reconnaîtra le sein de sa mère
he will recognize his mother's breast
alors c'est incroyable
so it's incredible
moi cette phrase là
me this sentence there
elle est incroyable
she is amazing
et encore
and again
on s'est pas amusé à décrypter tout le site
We didn't have fun decrypting the whole site.
je pense que si
I think so.
quand on aura fait le tour de tout le site
when we have toured the entire site
je pense que toi et moi
I think that you and I
on va faire un deuxième podcast
We are going to make a second podcast.
incroyable
incredible
mais je
but I
vraiment
really
je suis en mode
I am in mode.
mais à quel moment
but at what moment
les gens
the people
attendent
waiting
à quel moment
at what time
vous allez
you are going
mais c'est pour tout
but it's for everything
parce que
because
même au-delà de tout ça
even beyond all that
à partir du moment
from the moment
où une mère croit
where a mother believes
qu'elle a besoin de boire du thé
that she needs to drink tea
pour faire du lait
to make milk
oui
yes
pour produire du lait
to produce milk
je veux dire
I want to say
il y a
there is / there are
c'est là qu'on voit que
that's where we see that
en fait le manque
in fact the lack
au-delà de
beyond
de la naïveté
of naivety
c'est surtout un manque d'éducation
It is primarily a lack of education.
ça veut dire que les mamans
it means that mothers
elles n'ont pas compris
They did not understand.
comment ça fonctionne
how does it work
et même les professionnels
and even the professionals
qui prennent le temps
who take the time
de proposer ces produits là
to propose these products
ils
they
ils n'ont même pas compris
They didn't even understand.
comment ça fonctionne
how does it work
et c'est ça qui est fou en vrai
And that's what's truly crazy.
c'est de se dire que
it's to say that
ils ont réussi à s'insinuer
they managed to insinuate themselves
tous ces produits
all these products
ces aides à l'allaitement
these breastfeeding aids
etc
etc.
ils ont réussi à s'insinuer
they managed to insinuate themselves
dans le monde de l'allaitement
in the world of breastfeeding
même auprès des professionnels
even among professionals
qui sont censés être formés
who are supposed to be trained
alors que
while
finalement
finally
la continuité
the continuity
de leurs produits
of their products
ce qui se passe après
what happens next
ne fait aucun sens
makes no sense
c'est-à-dire
that is to say
donc c'est quand même fou
so it's still crazy
c'est quand même fou
it's still crazy
je n'arrive pas à comprendre
I can't understand.
à quel point
to what extent
les gens peuvent être aussi naïfs
People can be so naive.
alors on va me dire
so they are going to tell me
oui mais aujourd'hui
yes but today
on est bercé
we are rocked
dans un flot constant d'informations
in a constant flow of information
c'est vrai
it's true
oui mais aujourd'hui
yes but today
tu ne te rends pas compte
You don't realize.
avec le métro boulot dodo
with the subway work sleep
je n'ai pas le temps de me poser
I don't have time to pause.
pour analyser tout un site
to analyze an entire site
enfin là c'est gros quand même là
well, that's quite a lot there
j'entends mais là quand même
I hear you, but still...
c'est vraiment très gros quoi
It's really very big, you know.
là vraiment
there really
je ne sais pas
I don't know.
juste déjà
just already
protégez votre physiologie
protect your physiology
protégez votre allaitement
protect your breastfeeding
déjà tu bases
already you base
tu sens l'arnaque
you smell a scam
juste dans cette phrase
just in this sentence
tu vois
you see
le bébé ne reconnaît
the baby does not recognize
ne fait ni la différence
doesn't make any difference
entre le sein
between the breast
ni la différence
nor the difference
entre un biberon
between a bottle
déjà ça ne pue l'arnaque
Already it smells like a scam.
les gars
the guys
c'est juste de base
it's just basic
c'est-à-dire que déjà
that is to say that already
la marque part du principe
the brand operates under the principle
que l'enfant est con
that the child is stupid
voilà
there you go
au même titre
on the same basis
que ses parents
that his parents
visiblement
visibly
qui vont croire
who will believe
à cette publicité
to this advertisement
j'ai envie de dire
I feel like saying.
finalement
finally
peut-être que les chiens
maybe the dogs
ne font pas des chats
they do not make cats
je ne sais pas
I don't know.
mais non vraiment
but no really
je ne veux pas être tendre
I don't want to be tender.
dans cette vidéo
in this video
vraiment
really
dans ce podcast-là
in that podcast
vraiment
really
parce que je suis
because I am
à un level
at a level
non
no
enfin je
finally I
mais ça marche
but it works
c'est ça qui est fou
That's what's crazy.
ça marche
That works.
et les prix sont exorbitants
and the prices are exorbitant
en plus
in addition
les prix sont exorbitants
The prices are exorbitant.
quand on sait
when one knows
déjà les marques de PCN
already the PCN marks
comment elles se rincent
how they rinse themselves
sur le dos des parents
On the backs of the parents.
je me dis
I tell myself
à quel moment
at what time
même les accessoires
even the accessories
ils arrivent
they are arriving
à se rincer dessus
to rinse off on it
et que les parents achètent
and that parents buy
c'est ça qui est fou
That's what's crazy.
je l'ai fait
I did it.
en plus tout à l'heure
besides earlier
je crois que c'était
I believe it was.
de l'ordre de 5 minutes
about 5 minutes
55 euros
55 euros
un truc comme ça
something like that
j'étais là en mode
I was there in a mode.
à quel moment
at what moment
il y a
there is/there are
à quel moment
at what moment
pourquoi
why
ah oui
oh yes
ah puis alors
oh then
on en parle
We're talking about it.
du choix du débit
of the choice of the flow rate
en fonction de l'âge
depending on the age
au lieu d'être adapté
instead of being adapted
à la solution du bébé
to the baby's solution
je ne vais pas m'en remettre
I won't get over it.
ah oui
oh yes
c'est aussi un problème
it's also a problem
de débit
of flow
35 euros
35 euros
60 euros
60 euros
ou 80 euros
or 80 euros
allez soyons fous
come on, let's be crazy
le biberon
the bottle
on ne vous a pas parlé
We haven't talked to you.
de Pâques là
Easter there
on a parlé du biberon
we talked about the bottle
mais il ressemble à un tété
but he looks like a tit
et d'ailleurs
and by the way
les autres là
the others there
les autres biberons
the other baby bottles
qui ont la forme ronde
which are round in shape
mais une tête
but a head
normale au bout
normal at the end
ça me fait trop rire
That makes me laugh a lot.
je me dis
I tell myself
mais en fait
but in fact
à quel moment
at what time
ça va marcher
It's going to work.
et à chaque fois
and every time
je vois le truc
I see the thing.
qui marche
who walks
je me dis
I tell myself
mais je ne comprends pas
but I don't understand
ouais mais tu vois
Yeah, but you see.
ça me fait penser
That makes me think.
à un truc
to a thing
qu'on a parlé
that we talked
il n'y a pas si longtemps
not so long ago
que ça en formation
what it is in training
souviens-toi
remember
parce que toi et moi
because you and me
ne sommes pas du même avis
we do not share the same opinion
en plus de ça là-dessus
on top of that
souviens-toi
remember
qu'on a parlé
that we've talked about
des robots
robots
qui font la cuisine
who cook
souviens
remember
ça s'appelle
it's called
le principe de cohérence
the principle of coherence
à partir du moment
from the moment
où les parents
where the parents
vont accepter
will accept
ce genre d'outil
this kind of tool
bah ça va devenir cohérent
well, it’s going to make sense
qu'un robot
that a robot
nourrisse leur enfant
nourish their child
puisqu'ils ont déjà
since they already have
accepté
accepted
le principe
the principle
que l'on puisse
that we can
substituer
to substitute
à leur sein
within them
un objet
an object
qu'on leur vend
that we sell to them
comme fonctionnant
as functioning
sur le bébé
on the baby
mais les gars
but guys
le gap
the gap
du fait que
due to the fact that
ce soit un robot
it is a robot
qui nourrisse votre enfant
who nourishes your child
il n'est pas loin
he is not far
moi j'ai eu
I had
cette pensée là
that thought there
dès le
as soon as the
le lit
the bed
qui bougeait
who was moving
tout seul
all alone
là
there
le lit
the bed
le lit qui se soupe
the bed that turns into a soup
tout seul
all alone
les balancelles
the rocking chairs
ces trucs là
those things
ça m'a
it made me
ça m'a tiqué direct
It caught my attention right away.
direct
direct
et je me suis dit
and I told myself
c'est-à-dire l'enfant
that is to say the child
pourrait rester longtemps
could stay for a long time
hors du corps du parent
out of the parent's body
et ça faisait
and it was making
tellement pas sens
so not sense
ça fait sens
That makes sense.
j'avais pas eu
I hadn't had.
encore ma première
again my first
que déjà
that already
il y a un truc
there's a thing
qui me tiquait
who was bothering me
en fait
in fact
mais comme pour ces biberons
but like for these bottles
j'ai envie de dire
I want to say
comme pour tout
as for everything
ça fait sens
That makes sense.
à partir du moment
from the moment
où
where
vous ne l'avez pas acheté
you didn't buy it
pour
for
ce qu'on vous dit
what is being told to you
que ça va faire
what it's going to do
vous l'avez acheté
you bought it
en conscience
in good conscience
reprenons le cas
let's take the case again
de la balancelle
of the swing seat
qui balance toute seule
who swings by itself
une balancelle
a swing seat
qui balance toute seule
who swings by itself
oui
yes
vous avez envie
you feel like
d'aller faire pipi
to go pee
techniquement
technically
oui ça peut être
yes it can be
sympa
nice
parce que
because
oui
yes
vous avez envie
you feel like
d'aller pisser
to go pee
mais
but
on l'a acheté
We bought it.
en connaissance de cause
knowingly
tu vois ce que je veux dire
you see what I mean
c'est-à-dire qu'on l'a acheté
that is to say we bought it
en sachant que
knowing that
oui ça balance
yes, it swings
oui sur certains moments
yes at certain moments
ça va m'aider
It's going to help me.
et me soulager
and relieve me
parce que j'ai un bébé
because I have a baby
qui a besoin
who needs
d'être beaucoup porté
to be widely worn
qui a besoin
who needs
de beaucoup bouger
to move around a lot
donc je réponds
so I answer
à son besoin
at his convenience
avec cet objet-là
with that object
mais j'ai conscience
but I am aware
que ça ne peut pas
that it cannot
me remplacer
replace me
que
what
ça ne peut pas remplacer
it cannot replace
l'investissement
the investment
que me demande
what is asked of me
le fait d'avoir
the fact of having
un enfant
a child
mais ça ils le savent
but they know that
elles le savent
They know it.
les mamans
the moms
mais il y a un manque
but there is a lack
d'éducation complet
complete education
sinon il n'y aurait pas
otherwise there wouldn't be
autant de plages de céphalie
as many cephalic waves
oui
yes
tout simplement
simply
oui
yes
mais on va te dire
but we will tell you
qu'on a inventé
that we invented
le petit coussinet
the little cushion
à mettre dedans
to put inside
qui permet
which allows
d'avoir le creux
to be hungry
oui bah voilà
Yes, well there you go.
mais là on continue
but there we continue
dans ce qu'on parlait
in what we were talking about
juste
just
à quel moment
at what time
laisser l'enfant coucher
let the child sleep
sur un plage de céphalie
on a beach of cephalus
ça va l'aider
It will help him/her.
à ce que sa tête
to what her head
puisse continuer
may continue
à se former correctement
to train properly
tu vois il y a des trucs
You see, there are things.
je me dis
I tell myself.
mais à quel moment
but at what moment
ça passe
It works.
à quel moment
at what moment
ça passe
It's fine.
en fait
in fact
que tu achètes
that you buy
n'importe quel biberon
any bottle
on s'en fout
We don't care.
même cette marque-là
even that brand
mais fais-le
but do it
en connaissance de cause
knowingly
je le fais
I do it.
parce que
because
je vais faire garder
I’m going to have someone look after.
mon enfant
my child
que j'ai envie
that I want
d'un contenant
of a container
finalement
finally
qui me convient
that suits me
et qui me fait dire
and who makes me say
ah mais
ah but
moi que
me that
je suis quand même
I am still.
encore un petit peu
just a little bit more
avec mon bébé
with my baby
pas dans l'optique
not in the perspective
de il va pas confondre
He is not going to confuse it.
le sein et le biberon
the breast and the bottle
et surtout
and above all
si on pousse
if we push
la réflexion là
the reflection there
on pousse la réflexion
We are pushing the reflection.
même si
even if
nous on sait déjà
we already know
ce point-là
that point
pour le coup
for the occasion
de la confusion
of the confusion
pour nous
for us
c'est du bullshit
it's bullshit
il y a beaucoup plus
there is much more
de choses derrière
of things behind
et ça pour ça
and that for this
il y a des super professionnels
There are super professionals.
qui sont formés
who are trained
et si vous avez besoin
and if you need
vous savez
you know
que vous pouvez
that you can
nous contacter directement
contact us directly
mais maintenant
but now
on se pose là
We settle down here.
et on réfléchit
and we think
un peu plus loin
a little further
s'il y a possibilité
if there is a possibility
de confusion
of confusion
qu'est-ce qu'on fait ?
What are we doing?
on met deux trucs similaires
we put two similar things
ou on met deux trucs
where we put two things
complètement différents ?
completely different?
oui
yes
bien sûr
of course
au bout d'un moment
after a while
il faut être cohérent aussi
One must also be consistent.
sur ça
on that
et en plus
and on top of that
c'est doublement dégueulasse
it's doubly disgusting
dans le sens
in the direction
par rapport à ce que tu dis
in relation to what you are saying
c'est que
it's that
ça veut dire donc
that means therefore
puisque cette marque
since this brand
prétend qu'il ne peut pas
claims that he cannot
y avoir de confusion
there be confusion
entre les deux
between the two
qu'est-ce que tu fais
What are you doing?
des bébés
babies
qui vont quand même
who still go
avoir une confusion ?
have a confusion?
qu'est-ce que tu fais
What are you doing?
de ces bébés
of these babies
chez qui
at whose
ça va quand même
It's going okay anyway.
venir
to come
mettre en exemple
to set an example
donc mettre en évidence
so highlight
quelque chose
something
qui est déjà présent
who is already present
dans leur bouche
in their mouth
qui est déjà présent
who is already present
parce qu'ils se sont
because they have
constitués comme ça
constituted like that
in utero
in utero
et encore une fois
and once again
si vous ne comprenez pas
if you do not understand
de quoi on parle
What are we talking about?
parce que c'est nébuleux
because it is cloudy
pour vous
for you
à ce moment-là du podcast
at that moment in the podcast
allez voir des comptes
go see some accounts
comme Caroline Deville
like Caroline Deville
instituée au sein d'Ousseur
established within Ousseur
allez voir des comptes
go see accounts
comme
like
je crois que c'est
I believe that it is.
Comprendre mon bébé
Understanding my baby
enfin bref
anyway
s'il n'y a que ça
if that's all there is
vous nous contactez
you are contacting us
que ce soit moi
let it be me
sur A pas de moi
About A, no me.
sur Instagram
on Instagram
ou Laetitia sur
or Laetitia on
yanak.fda
yanak.fda
sur Instagram
on Instagram
des ressources
resources
on pourra vous en donner
we can give you some
plein
full
des lectures
readings
on pourra vous en donner
we can give you some
plein
full
pour que ça puisse
so that it can
vous éveiller à ce sujet-là
you waking up to this subject
parce que ce n'est pas le propos
because that's not the point
mais là où ça rejoint
but where it connects
ce qu'on était en train de dire
what we were saying
c'est que
it's that
ces marques-là
those brands
disent
say
en plus cette marque-là
besides that brand
en particulier
in particular
dit
said
ça va
It's okay.
elle prétend en plus
she claims moreover
elle promet
she promises
que ça va éviter
that it will prevent
la dite
the said
je mets des guillemets
I put quotation marks.
vous ne me voyez pas
you do not see me
confusion synthétine
synthesizing confusion
alors on parlera plutôt
then we'll talk rather
de compréhension inadéquate
of inadequate understanding
de la solution
of the solution
ou de trouble de l'oralité
or oral disorders
choisissez votre camp
choose your side
mais on parlera plutôt
but we will rather talk
dans ce vocabulaire
in this vocabulary
dans ce vocabulaire-là
in that vocabulary
d'accord
okay
mais cette marque
but this brand
le promet
the promise
donc qu'est-ce que tu fais
So what are you doing?
des enfants
children
qui ont alors
who then
vont développer
will develop
alors
so
vont mettre en avant
will highlight
un dysfonctionnement
a malfunction
ou un fonctionnement particulier
or a specific operation
de leur bouche
from their mouth
de leur langue
of their language
etc.
etc.
Et c'est là
And it is there.
que le marketing
than marketing
entre en place
set in place
parce que
because
si c'est
if it is
cette marque
this brand
qui a permis
who allowed
à ce que l'enfant
to what the child
soit nourri
be fed
potentiellement
potentially
s'il y a derrière
if there is behind
une vente de PCN
a sale of PCs
c'est vers cette marque
it's towards this brand
qu'on se tourne en face
let's turn around
et on se tourne en face
and we turn to face
c'est logique
it's logical
c'est QFD
it's QFD
c'est une marque
it's a brand
qu'on sait
that we know
que l'enfant aime
that the child loves
parce que l'enfant
because the child
prend ce biberon-là
take that bottle
et une marque
and a brand
qui a essayé
who tried
de m'aider
to help me
dans mon allaitement
in my breastfeeding
mais je n'ai pas réussi
but I didn't succeed
mon allaitement
my breastfeeding
et bien je vais leur faire
well, I'm going to do it for them
conscience pour la suite
awareness for the future
et c'est
and it is
mais là on parle
but here we are talking
de l'allaitement
of breastfeeding
parce que c'est notre dada
because it's our specialty
mais c'est dans tout
but it is in everything
tout tout tout tout
everything everything everything everything
que c'est comme ça
that's how it is
dans tout
in everything
les serviettes hygiéniques
sanitary pads
nous ont sauvé la vie
saved our lives
naturellement
naturally
parce que sinon
because otherwise
on se serait saigné
we would have bled ourselves dry
sur les jambes
on the legs
mais en attendant
but in the meantime
le choc
the shock
non
no
voilà
there you go
mais
but
mais en attendant
but in the meantime
du coup
so
on ne réfléchit même plus
we don't even think anymore
parce que c'est tellement
because it's so
inscrit dans notre tête
engraved in our minds
et c'est ça qui est fou
And that's what's crazy.
et c'est tellement inscrit
and it is so ingrained
dans notre tête
in our head
qu'aujourd'hui
that today
on se dit
we say to ourselves
ah bah si c'est vendu
Oh well, if it's sold.
c'est que c'est bon
it's that it's good
si c'est
if it is
en plus là
on top of that
pour le coup
for once
ce sont des sages-femmes
they are midwives
qui l'ont mis en place
who set it up
ah oui
ah yes
comme c'est des sages-femmes
as they are midwives
qui l'ont mis en place
who set it up
parce que les sages-femmes
because midwives
on le sait
we know it
elles ont la compétence
they have the skill
de créer des biberons
to make baby bottles
apparemment
apparently
elles sont ingénieurs aussi
They are engineers too.
elles sont ingénieurs
They are engineers.
du coup
so
mais c'est incroyable
but it's incredible
et du coup
and so
il y a des sages-femmes
there are midwives
qui vont nous écouter
who are going to listen to us
qui vont faire
who will do
what
what
c'est des sages-femmes
it's midwives
c'est ça
that's it
oui
yes
et ce qui est le plus fou
and what is the craziest
c'est que
it's that
cette étiquette-là
that label
de professionnelle
of professional
est utilisée
is used
dans des buts marketing
for marketing purposes
et que
and that
on est tellement
We're so
dans une société
in a society
médicalisée
medicalized
que cette blouse blanche
what this white blouse
permet de penser
allows for thinking
que c'est
what it is
forcément de la qualité
necessarily of quality
c'est forcément
it is necessarily
en réponse à la physiologie
in response to physiology
c'est forcément
it's necessarily
en réponse
in response
à tout ça
to all that
alors que ça se trouve
while it is located
c'est même plus
it's even more
des sages-femmes
midwives
en pratique
in practice
peut-être que c'est
maybe it's
des anciennes sages-femmes
of former midwives
qui se sont reconverties
who have retrained
dans le commerce
in business
mais qu'elles gardent
but let them keep
ce titre-là
that title
et c'est juste fou
and it's just crazy
en fait de se dire ça
in fact, to say that
pour étayer ce point-là
to support this point
en marketing
in marketing
ça s'appelle
it's called
le principe d'autorité
the principle of authority
on utilise
we use
une autorité
an authority
ici représentée
here represented
par les sages-femmes
by the midwives
mais il y a d'autres
but there are others
il y a d'autres
there are others
dentifrices
toothpastes
on va vous parler
we're going to talk to you
de chercheurs
of researchers
dans tout ce qui est alimentaire
in everything that is food-related
on va vous parler
we're going to talk to you
de chercheurs
of researchers
en agroalimentaire
in agri-food
on va utiliser
we are going to use
ce qu'on appelle
what is called
un biais d'autorité
an authority bias
pour vous amener
to bring you
à penser que
to think that
comme c'est une autorité
as it is an authority
qui l'a dit
who said that
alors c'est bien
so that's good
ben en fait
well actually
parmi toutes les autorités
among all the authorities
il y a 2-3 cons
There are 2-3 idiots.
qui se baladent
who are wandering
si on voulait faire
if we wanted to do
un parallèle
a parallel
avec le gouvernement actuel
with the current government
bois de l'eau
wooden water
non mais c'est vrai
No, but it's true.
on prend le temps
we take the time
d'avaler avant de parler
to swallow before speaking
c'est vrai
it's true
et vraiment
and really
ça va dans le sens
it goes in the direction
de tout ce qui se passe
of everything that is happening
dans la société
in society
en ce moment
at the moment
on essaye
let's try
de nous faire
to make us
croire
to believe
que la place
what the place
des mères
mothers
c'est la même
it's the same
que la place
what the place
des pères
fathers
on essaye
let's try
de nous faire croire
to make us believe
que la place
what the place
de la femme
of the woman
que nous sommes
that we are
indépendantes
independent
qui a une carrière
who has a career
etc
etc.
c'est la même
it's the same
personne
person
qui sera maman
who will be mom
quand elle rentre
when she comes back
à la maison
at home
c'est aussi
it is also
la société
the company
qui nous pousse
who pushes us
à avoir des résultats
to achieve results
tout de suite
right away
maintenant
now
de pas vivre la chose
not to live the thing
de répondre tout de suite
to respond right away
à des besoins
to needs
etc
etc.
et tous ces petits points
and all these little dots
là
there
mis bout à bout
put end to end
expliquent énormément
explain a lot
de choses
of things
dont ça
don't that
dont ce
don't this
on va remplacer la mère
we are going to replace the mother
on va faire en sorte
we will make sure
que la mère
that the mother
n'a pas besoin
does not need
de donner le sein
to breastfeed
c'est tout ça
that's all of it
qui est poussé derrière
who is being pushed from behind
en face de vous
in front of you
vous voyez un biberon
you see a baby bottle
mais en fait
but in fact
ça va beaucoup plus loin
It goes much further.
dans les idées derrière
in the ideas behind
et aujourd'hui
and today
comme je disais tout à l'heure
as I was saying earlier
on a
we have
déjà
already
de base
basic
une complication
a complication
dans le fait
in fact
de mener
to lead
des allaitements
nursings
anthropologiques
anthropological
tout simplement
simply
parce que
because
on a un retour au travail
we have a return to work
qui est beaucoup trop tôt
which is way too early
et que quand on ne veut pas
and that when one does not want to
retourner au travail
return to work
on a une rémunération
we have a remuneration
qui est beaucoup trop basse
which is much too low
et que finalement
and that ultimately
il n'y a que très peu
there are very few
de personnes
of people
qui peuvent se le permettre
who can afford it
et que les personnes
and that the people
qui se le permettent
who allows themselves
du coup
so
restent comme
remain as
hors de la société
out of society
elles ne sont plus acceptées
they are no longer accepted
dans la société
in society
on ne peut pas
we cannot
allaiter
to breastfeed
quand on va faire des courses
When are we going shopping?
on ne peut pas allaiter
we cannot breastfeed
quand on va faire du shopping
when are we going shopping
les enfants ne sont pas
the children are not
tous acceptés
all accepted
dans tous les restaurants
in all the restaurants
enfin
finally
on est hors de la société
we are outside of society
en fait un petit peu
actually a little bit
donc
therefore
et du coup
and so
si les femmes
if the women
veulent vivre
want to live
si les femmes
if women
veulent avoir une carrière
want to have a career
si les femmes
if women
veulent se retrouver
want to meet again
aussi quelquefois
also sometimes
seules
only
ou entre amis
or among friends
ou avec leur couple
or with their couple
également
also
elles vont se retrouver
They are going to meet again.
à être substituées
to be substituted
par des objets
by objects
et c'est ça en fait
And that's actually it.
les biberons de base
basic bottles
bien sûr
of course
encore une fois
once again
c'est un objet
it's an object
qui a toute son utilité
which has all its usefulness
et qui sauve des bébés
and who saves babies
encore aujourd'hui
still today
mais ça ne sauve pas
but that doesn't save
des allaitements
nursings
et si on va chercher
What if we go get it?
vraiment encore une fois
really once again
à éviter
to avoid
que ce soit compliqué
that it be complicated
à notre enfant
to our child
de switcher
to switch
entre deux suctions
between two suctions
dans ce cas-là
in that case
on prend deux suctions
we take two suctions
complètement différentes
completely different
on ne va pas prendre
we're not going to take
des suctions proches
close suckers
qui vont demander
who will ask
juste
just
un petit
a little
une petite vague
a small wave
sur la langue
on the tongue
qui est beaucoup trop dure
which is way too hard
encore dans son développement
still in its development
à mettre en place
to be implemented
s'il veut pouvoir
if he wants to be able
tirer de ce côté-là
pull from that side
ou tirer de ce côté-là
or pull from that side
ça va être trop compliqué
It's going to be too complicated.
pour lui
for him
donc vraiment
so really
toute la logique
all the logic
qui est derrière
who is behind
pousse finalement
finally pushes
à pousser encore une fois
to push once again
cette société
this company
à enlever les femmes
to remove the women
proches de leur enfant
close to their child
à pousser les femmes
to push women
à être partout à la fois
to be everywhere at once
sans être là
without being there
et de ne plus avoir
and no longer have
ce rôle instinctif de mère
this instinctive role of a mother
qui voudrait rester
who would like to stay
auprès de son enfant
with her child
qui voudrait allaiter
who would like to breastfeed
son enfant, etc.
his child, etc.
Et je tiens à rappeler
And I want to remind you.
qu'on peut très bien
that we can very well
avoir envie
to feel like
d'allaiter son enfant
to breastfeed her child
complètement hors du sein
completely out of the womb
c'est-à-dire allaiter
that is to say, breastfeeding
en exprimant son lait
while expressing her milk
qu'importe la technique
no matter the technique
d'expression
of expression
et avoir envie
and to want
d'avoir cette forme-là
to have that shape
du sein
of the breast
sur le bib, etc.
on the bib, etc.
Encore une fois
Once again
votre motivation
your motivation
c'est la vôtre
it's yours
mais soyez vraiment
but be really
éclairés sur le fait
informed about the fact
que
what
quand il y a un marketing
when there is marketing
qui est mis en place
which is set up
c'est un marketing
it's marketing
qui sert à vous persuader
which serves to persuade you
et réfléchissez à
and think about
quel est l'impact
what is the impact
que ça a
what it has
sur l'image
on the image
que j'ai de mes seins
what I have from my breasts
quel impact ça a
what impact does it have
sur l'image
on the image
que j'ai de maman
that I have from mom
quel impact ça a
What impact does it have?
sur finalement
on finally
pourquoi j'ai besoin
why I need
que le contenant
that the container
qui va finalement
who will finally
donner du lait
give milk
à mon bébé
to my baby
avec une tierce personne
with a third person
ou avec moi-même
or with myself
doit être de la même forme
must be of the same shape
que mon sein
that my breast
posez-vous
Please sit down.
toutes ces questions-là
all those questions
et vous allez voir
and you will see
que petit à petit
little by little
ça va vous permettre
It's going to allow you.
de vous éveiller
to awaken you
de prendre conscience
to become aware
par exemple
for example
du fonctionnement
of the operation
de la bouche d'un bébé
from the mouth of a baby
parce que là
because there
on parle du sein de la mère
we talk about the mother's breast
du sein de la mère
from the mother's womb
mais la bouche
but the mouth
de votre bébé
of your baby
est-ce que quelqu'un
Is there someone?
vous en a parlé ?
Did you talk about it?
Ça te persuade
Does it convince you?
que tu ne sers plus à rien ?
that you are no longer of any use?
Ben oui !
Well yes!
Il y a plein de points
There are plenty of points.
que tu as évoqués
that you mentioned
sur lesquels je veux revenir
on which I want to come back
et qui sont hyper pertinents
and who are very relevant
à un moment donné
at a given moment
tu as dit
you said
la place de la mère
the place of the mother
c'est la même
it's the same
que la place du père
that the place of the father
ça c'est hyper intéressant
That is super interesting.
aujourd'hui
today
on a une génération de papas
we have a generation of dads
qui se battent
who fight
pour être beaucoup plus présents
to be much more present
auprès de leurs enfants
with their children
c'est pas de vous
it's not about you
dont on va parler du coup les gars
So what are we going to talk about then, guys?
mais ce qui est intéressant
but what is interesting
c'est que du point de vue sociétal
it's just from a societal point of view
j'entends sociétal
I hear societal.
la place du père
the place of the father
absolument pas auprès de l'enfant
absolutely not near the child
d'ailleurs
besides
tous les papas qui se battent
all the dads who fight
pour être auprès de leurs enfants
to be with their children
sont décriés
are disparaged
sont moqués par leurs collègues
are mocked by their colleagues
encore beaucoup
still a lot
rien n'est mis en place
nothing is in place
leur congé est ridiculement court
their leave is ridiculously short
donc quand tu dis
so when you say
la place de la mère
the place of the mother
tend à être
tends to be
la même que celle du père
the same as the father's
ça tend à être
it tends to be
la même que celle du père
the same as the father's
c'est pas de vous
It's not about you.
sociétalement admise
socially accepted
pas celle pour lesquelles
not the ones for which
les pères actuels se battent
current fathers are fighting
d'accord ?
alright?
c'est à dire
that is to say
loin de l'enfant
far from the child
les mères n'ont pas besoin
mothers do not need
de donner le sein
to breastfeed
tu as dit
you said
mais
but
le fait que
the fact that
la mère
the mother
prenne la même place
take the same place
que le père
that the father
c'est intéressant
it's interesting
ça veut dire que
it means that
on l'éloigne de l'enfant
we keep him away from the child
mais elle dit
but she says
ma Jeannette
my Jeannette
tu vas pas râler
You're not going to complain.
parce qu'on te permet quand même
because they still allow you to
de reprendre le travail plus tôt
to return to work earlier
pour que tu gagnes
so that you win
pareil que ton mari
just like your husband
enfin
finally
avec un salaire un peu moins
with a slightly lower salary
quand même
anyway
t'énerves pas
Don't get upset.
mais on te permet
but you are allowed
de revenir
to come back
au travail plus tôt
at work earlier
pour que tu sois légale
so that you are legal
de ton mari
from your husband
de ton conjoint
from your partner
de ton pognon
of your money
de ton pote
from your buddy
machin
thingamajig
d'accord ?
Okay?
donc on est sur un système
so we're on a system
qui en permanence
who continuously
est un système de mensonges
is a system of lies
on leurre en permanence
we constantly lure them
et
and
au lieu d'être
instead of being
sur un système
on a system
d'équité
of equity
et pas d'égalité
and no equality
d'accord ?
Okay?
on pousse
we push
encore une fois
once again
à la déconnexion
upon disconnection
de ce qu'est
of what is
l'espèce humaine
the human species
l'être humain
the human being
de manière générale
generally speaking
la mère
the mother
est à la même place
is in the same place
que le père
that the father
loin de l'enfant
far from the child
avec un retour
with a return
au travail
at work
extrêmement rapide
extremely fast
pour gagner de l'argent
to make money
extrêmement rapidement
extremely quickly
mais tu te rends compte
But do you realize?
ma Jeannette
my Jeannette
on te permet
you are allowed
de gagner de l'argent
to make money
on te permet
you are allowed
d'être indépendante
to be independent
aujourd'hui t'as le droit
today you have the right
d'avoir un compte bancaire
to have a bank account
et en plus
and on top of that
tu voudrais être auprès
you would like to be close
de ton enfant
of your child
bah non
well no
tu peux pas avoir
you can't have
le beurre
the butter
l'argent du beurre
the money for the butter
et le cul du crémier
and the milkman's ass
pour le coup
for the shot
pas de la crémière
no creamery
et le cul du crémier
and the baker's bottom
donc
so
cette notion
this notion
de
of
on pousse la mère
we're pushing the mother
à être à la même place
to be in the same place
que le père
that the father
elle est vraiment
she is really
intéressante
interesting
à venir
upcoming
écouter
listen
à entendre
to hear
à
to
à entendre
to hear
à venir
upcoming
analyser
analyze
parce que
because
on enlève
we remove
en fait
in fact
aux femmes
to women
on enlève
we remove
aux mères
to mothers
de la condition
of the condition
de mère
from mother
pour
for
leur donner
to give them
je mets des guillemets
I put quotation marks.
de la condition
of the condition
de
of
pas de femme
no woman
de travailleuse
of a worker
j'ai pas dit de femme
I didn't say woman.
j'ai dit de travailleuse
I said worker.
d'accord
okay
parce que la condition
because the condition
de femme
of woman
c'est encore autre chose
it's something else entirely
avoir des enfants
to have children
t'as dit
you said
ça place en marge
it marginalizes
de la société
of the company
c'est ça
that's it
et vous vous étonnez encore
and you are still surprised
que nous on soit
that we be
dans une société adultéisante
in a society that promotes adultery
qui pousse à ce qu'on considère
what leads us to consider
l'enfant
the child
comme des minis adultes
like mini adults
qu'on attend d'eux
what is expected of them
des comportements d'adultes
adult behaviors
bah ouais mais plus vite
well yeah but faster
ils auront des comportements
they will have behaviors
d'adultes
of adults
plus vite en fait
faster actually
on sera plus en marge
we will be more on the sidelines
de la société
of the company
donc plus vite
so faster
ils lâchent le sein
they let go of the breast
plus vite ils mangent
the faster they eat
de manière autonome
autonomously
parce que c'est ça
because that's it
donner
to give
de
of
donner de la nourriture
give food
dans un contenant alternatif
in an alternative container
et j'ai dit nourriture
and I said food
j'ai couvert tout le monde
I have covered everyone.
c'est ça
that's it
donner de la nourriture
to give food
dans un contenant
in a container
dans un contenant alternatif
in an alternative container
quand on se dit
when we say to ourselves
ce n'est pas notre choix
it's not our choice
éclairé de base
basic lit
je replace bien tous les plots
I properly reposition all the stakes.
mais c'est ça aussi
but that's it too
c'est
it's
adultéisé l'enfant
adultified the child
il faut que très vite
it is necessary that very quickly
il se nourrisse
he feeds himself
de manière autonome
autonomously
ou en tout cas
or in any case
malheureusement
unfortunately
on ne peut pas encore
we cannot yet
les modifier
modify them
et qu'ils puissent tenir
and that they may hold
leur biberon tout seul
their bottle by themselves
il faut qu'on puisse
we must be able to
refourguer la patate chaude
pass the hot potato
à quelqu'un
to someone
qui pourra
who will be able to
lui donner le biberon
to give him the bottle
parce qu'il saura
because he will know
se débrouiller avec ça
manage with that
donc on a
so we have
des porte-biberons
bottle holders
maintenant
now
qui se mettent sur les transats
who lie on the sun loungers
oh mais on parle pas
Oh, but we don't talk.
oui
yes
quand t'as pas des parents
when you don't have parents
qui se débrouillent tout seul
who manage on their own
à coup de
by means of
je te roule un coussin
I’m rolling you a cushion.
ou une serviette
or a towel
et je cale le biberon
and I hold the bottle in place
et comme ça c'est fait
and that's how it's done
ne faites pas ça pitié
please don’t do that
effectivement
indeed
on est encore
we are still
dans une forme
in a form
d'adultéisation
of adulthood
on est encore
we are still
dans une forme
in a form
de
of
on pousse l'autonomie
we promote autonomy
du bébé
of the baby
alors que c'est pas du tout
while it's not at all
son
sound
ni le moment
neither the moment
ni le temps
nor the time
pour lui de le faire
for him to do it
à une autonomisation
to empowerment
pour le rendre
to make it happen
dans des comportements
in behaviors
adultes
adults
qui ne s'est pas déjà
who has not already
ébahis devant
astonished in front of
un petit bébé
a little baby
qui tient de lui-même
who holds from himself
avec ses deux petites mains
with its two little hands
son biberon
his bottle
bah ouais
well yeah
mais j'entrevois
but I glimpse
la lumière du bout du tunnel
the light at the end of the tunnel
je vais enfin pouvoir
I will finally be able to.
sortir de chez moi
to leave my house
retrouver une vie
regain a life
d'adulte
of adult
côtoyer des gens
to associate with people
adultes
adults
parler avec des gens
talking with people
adultes
adults
alors que dans d'autres cultures
while in other cultures
je vais pas aller
I'm not going to go.
là-dessus tout de suite
right on that
on est vraiment
we are really
du coup dans une culture
so in a culture
qui pousse
who pushes
encore une fois
once again
on le voit
we see him
de par les
by virtue of the
décisions
decisions
politiques
policies
juridiques
legal
qui sont prises
who are taken
qui nous poussent
that push us
sans cesse
ceaselessly
vers l'individualisme
towards individualism
et vers l'individualité
and towards individuality
encore une fois
once again
on pousse encore ça
we're pushing this further
et maintenant
and now
on le pousse
we push him
dès que la femme
as soon as the woman
est enceinte en fait
is actually pregnant
parce qu'elle est déjà
because she already is
bombardée de marketing
bombarded with marketing
les petites boîtes
the small boxes
que vous récupérez
that you retrieve
pour vous faire plaisir
to please you
à partir de 7 mois
from 7 months onwards
dans les grandes surfaces
in supermarkets
alors déjà
so already
on vous infantilise
You are being infantilized.
parce qu'il faut absolument
because it is absolutely necessary
que vous prouviez
that you prove
que vous êtes enceinte
that you are pregnant
comme si à 7 mois
as if at 7 months old
votre bide
your belly
n'était pas déjà suffisant
wasn't already enough
pour prouver
to prove
que vous êtes enceinte
that you are pregnant
et on vous infantilise
and they infantilize you
parce qu'il faut
because it's necessary
que vous montriez
that you show
votre papier
your paper
pour prouver
to prove
que vous êtes enceinte
that you are pregnant
pour avoir votre cadeau
to get your gift
et dans votre cadeau
and in your gift
il n'y a quoi ?
What is there?
que des produits
only products
qui vous poussent
who pushes you
à autonomiser votre enfant
to empower your child
à avoir
to have
à prendre soin de vous
to take care of yourself
pardonnez-moi l'expression
forgive my expression
mais à prendre soin de vous
but to take care of yourself
mais pour que vous puissiez
but so that you can
retourner parler
go back to talk
avec des adultes
with adults
et en fait
and in fact
pardon mais
sorry but
il me semble
it seems to me
qu'on a des voisins
that we have neighbors
pas si lointains
not so distant
dont toute la société
of the whole society
est organisée
is organized
autour de l'enfant
around the child
c'est possible alors
It's possible then.
c'est pas une utopie
it's not a utopia
ça existe
It exists.
c'est possible
it's possible
on a des pays
We have countries.
où on ne trouvera pas
where we will not find
un seul PCM
a single PCM
dans une grande surface
in a supermarket
ou en pharmacie
or at the pharmacy
en libre-service
self-service
c'est que c'est possible
it's that it's possible
alors je sais
so I know
que dire ça
What to say about that
c'est très facile
it's very easy
parce qu'il y a
because there is
plein d'autres
lots of others
points à prendre en compte
points to consider
je le sais
I know it.
mais sans parler
but without speaking
de contexte géopolitique
of geopolitical context
sans parler
without speaking
de complications
of complications
de ce type
of this type
il y a quand même
there is still
des choses
things
qu'on peut mettre en place
that can be implemented
c'est pas la toute petite marque
it's not the very small mark
là qui vient d'apparaître
there that has just appeared
qui a soumis
who submitted
des choses
things
des influences géopolitiques
geopolitical influences
à nos gouvernements
to our governments
pour pouvoir exister
to be able to exist
donc on doit bien pouvoir
So we should be able to.
driver dans une certaine mesure
driver to a certain extent
le marketing
marketing
oui
yes
et encore une fois
and once again
l'éducation
education
si on prenait le temps
if we took the time
de comprendre
to understand
comment
how
comment est
how is
le lait maternel
breast milk
on peut
one can
on pourrait jamais croire
one could never believe
quand ils nous diraient
when they would tell us
que c'est proche
how close it is
du lait maternel
breast milk
tout simplement
simply
c'était quoi
What was it?
riche en lactophérine maternelle
rich in maternal lactoferrin
je crois
I believe.
il y a une
there is a
une marque
a brand
vraiment je le dis
I really mean it.
je sais même plus
I don't even know anymore.
laquelle c'est
Which one is it?
il y a une marque
there is a mark
si ça y est
there it is
ça me revient
It's coming back to me.
trop tard
too late
il y a une marque
there is a mark
qui utilise ça
who uses that
comme argument
as an argument
riche en lactophérine maternelle
rich in maternal lactoferrin
mais l'argument est vrai
but the argument is true
c'est riche en lactophérine maternelle
it is rich in maternal lactoferrin
de vache
of cow
pas en lactophérine maternelle
not in maternal lactoferrin
humaine
human
mais
but
on peut préciser
we can specify
que c'est
what it is
riche en lactophérine maternelle
rich in maternal lactoferrin
on va pas préciser
we're not going to specify
quelle espèce
which species
c'est tout
that's all
et donc
and so
et c'est normal
and it's normal
nous en tant que maman
We as mothers.
on est en pleine matricence
We are in full matricence.
on a le cerveau
We have the brain.
qui part en boubs
who leaves in bumps
pour ne pas dire autre chose
to not say anything else
on a le cerveau
we have the brain
qui part en boubs
who's leaving in a hurry
c'est normal
it's normal
on est dans un moment
we are in a moment
où on est
Where are we?
oui
yes
on a besoin
we need
que quelqu'un
that someone
prenne soin de nous
take care of us
comme si on était
as if we were
la petite fille
the little girl
qu'on était redevenue
that we had become again
oui
yes
et du coup
so then
comme tous les enfants
like all children
on est crédule
we are gullible
et comme tous les enfants
and like all children
si tu lui dis
if you tell him/her
que le coca
that the coke
il est bon pour la santé
It is good for health.
il va boire du coca
He is going to drink Coke.
parce qu'il te croit
because he believes you
parce qu'il est
because he is
dans cette
in this
dans cet
in this
moment
moment
psychique
psychic
de sa vie
of his life
où
where
il te croit
He believes you.
mais ça soulage aussi
but it also relieves
et ça
and that
il faut prendre en compte
it is necessary to take into account
il y a une notion
there is a notion
de soulagement
of relief
et cette notion
and this notion
de soulagement
of relief
c'est comme mettre
it's like putting
un pansement
a bandage
sur une hémorragie
on a hemorrhage
on va avoir l'impression
we're going to have the impression
de ah là
Oh there!
j'ai pu respirer
I was able to breathe.
un petit peu
a little bit
sauf que ça ne règle
except that it doesn't solve
pas le problème
not the problem
parce que
because
finalement
finally
l'allaitement
breastfeeding
c'est pas ça
it's not that
qui fatigue
who tires
il y a tellement
there is so much
d'autres choses
other things
qui fatiguent autour
who tire around
que cette tâche là
that task there
en plus
in addition
c'est la goutte d'eau
It's the last straw.
on va dire ça comme ça
We'll say it like that.
la goutte de lait
the drop of milk
si vous voulez
if you want
mais
but
ça ne fait que
it only does
en fait
in fact
cacher le problème
hide the problem
ça ne fait que
it only makes
vous soulagez un instant
you relieve for a moment
et ça ne règle pas le problème
and it doesn't solve the problem
parce que dans tous les cas
because in any case
aller tirer son lait
go pump your milk
exprimer son lait
to express one's milk
excusez-moi
excuse me
ça va beaucoup plus loin
It's going much further.
en fait
in fact
c'est beaucoup plus difficile
it's much more difficult
que finalement
that finally
de devoir mettre bébé au sein
to have to breastfeed the baby
donc
so
tous ces petits points là
all those little points there
en fait
in fact
font que
make that
ça devrait vous faire
It should make you.
tilt
tilt
quand on vous dit
when you are told
que ça peut sauver
that it can save
votre allaitement
your breastfeeding
il y a une autre chose
there is one more thing
c'était par rapport
it was about
à ce que tu disais
to what you were saying
mais
but
je ne sais plus
I don't know anymore.
où j'en étais
where I left off
c'est pas grave
it's not serious
mais
but
en gros
basically
c'est pour dire
it's to say
on est
we are
encore une fois
once again
dans une société
in a society
qui nous construit
who builds us
et nous construit
and builds us
d'une manière
in a way
qui permet
which allows
à toute
see you later
cette industrialisation
this industrialization
de pouvoir
of being able
jouer comme elle veut
play as she wants
considérer que
consider that
je vais diversifier mon enfant
I am going to diversify my child.
il faut que j'aille chercher
I need to go get.
des petits pots
small jars
considérer que
to consider that
mon enfant il va arriver
my child is going to arrive
il me faut des couches
I need diapers.
il me faut des lingettes
I need some wipes.
il me faut
I need
toutes ces choses là
all these things
sont tellement
are so
finalement
finally
en réponse immédiate
in immediate response
que c'est quelque chose
that it's something
qu'on met en place
that we implement
très facilement
very easily
et qui nous soulage l'esprit
and that eases our mind
on a plus à réfléchir
We have more to think about.
on a plus à se poser de questions
we no longer have to ask questions
et comme vient de dire Mayane
and as Mayane just said
on est tellement vulnérable
we are so vulnerable
à ce moment là
at that moment
qu'on se laisse
let ourselves go
pour se poser des questions
to ask oneself questions
portées par
carried by
toutes ces personnes
all these people
qui finalement
who ultimately
nous disent
they tell us
être là pour nous
to be there for us
quand tu regardes
when you look
il y a énormément
there is a lot
de choses de l'éducation
about matters of education
qui ont été retirées
which have been removed
alors
so
certes
certainly
tout n'était pas à jour
everything was not up to date
avec les données d'aujourd'hui
with today's data
tu vas comprendre
you will understand
où je veux en venir
where I want to go with this
vous allez tous comprendre
you will all understand
avant
before
quand on était jeunes gens
when we were young people
et qu'on se mariait
and that we were getting married
on avait un livret de famille
we had a family booklet
mais pas le livret de famille
but not the family booklet
que vous connaissez aujourd'hui
that you know today
avec juste votre nom
with just your name
prénom
first name
date de naissance
date of birth
ville
city
vos parents
your parents
non non
no no
on avait un livret
we had a booklet
de famille
of family
avec des
with some
on va dire
let's say
des instructions
instructions
mais avec des suggestions
but with suggestions
de comment
of how
s'occuper
to take care of
de sa famille
of his family
et il y avait
and there was
des volets
shutters
sur la jeune mère
on the young mother
il y avait des volets
There were shutters.
sur la jeune mère
on the young mother
à l'étante
in the pond
il y avait des données
there were data
sur la mère en poste
about the mother in office
par Tom
by Tom
je pourrais en remettre
I could put it back.
en story
on story
j'en ai
I have it.
en capture d'écran
in screenshot
etc.
etc.
de certaines d'entre vous
from some of you
qui ont bien voulu
who were kind enough
me faire passer
let me through
les livrets de famille
family record books
de leur grand-mère
of their grandmother
ou de leur arrière-grand-mère
or their great-grandmother's
qui ont été retrouvés
who were found
alors oui
so yes
tout n'est pas à jour
not everything is up to date
vis-à-vis de données
in relation to data
d'aujourd'hui
of today
mais ce que je veux dire
but what I want to say
par rapport à l'éducation
in relation to education
et c'est ça
and that's it
que tu disais tout à l'heure
what you were saying earlier
c'est que fut une époque
it was a time
on éduquait
we educated
le jeune couple
the young couple
on éduquait
we were educating
les futurs parents
the future parents
quand on se mariait
when we got married
on recevait
we received
ce livret
this booklet
avec des informations
with information
dedans
inside
des informations
information
sur l'hygiène
on hygiene
l'hygiène
hygiene
d'une maison
of a house
comment on tient
How do we hold on?
une maison
a house
l'hygiène
hygiene
d'une maison
of a house
non il ne suffit pas
no, it is not enough
de passer un coup d'éponge
to give something a wipe
avec juste de l'eau
with just water
non
no
il y avait
there was
des informations
information
sur l'hygiène
on hygiene
il y avait des informations
there was information
sur si vous aviez
on if you had
un champ
a field
l'hygiène
hygiene
quand tu rentres du champ
when you return from the field
et de t'être occupé
and for taking care of yourself
des animaux
animals
il y avait
there was
des informations
information
sur
on
entre guillemets
in quotes
rappelez-vous
remember
on est sur des choses
We are on some things.
un peu lointaines
a little distant
mais quand même
but still
sur la place de l'homme
on the place of man
la place du mari
the place of the husband
ce qui était attendu
what was expected
du père
from the father
on avait des informations
we had information
sur la place de la femme
on the place of women
ce qui était attendu
what was expected
en tant que conjointe
as a partner
mais ce qui était aussi
but what was also
attendu en tant que mère
expected as a mother
alors bien sûr
so of course
encore une fois
once again
je le redis
I say it again.
même si j'en partage
even if I share it
aujourd'hui
today
il y a des choses
there are things
qui vont nous paraître
which will seem to us
absolument d'une ineptie
absolutely nonsense
ignoble
ignoble
on est bien d'accord
We agree.
mais ça n'empêche que
but that doesn't stop the fact that
pour l'époque
for the time
avec les données
with the data
de l'époque
of the time
le savoir de l'époque
the knowledge of the time
les jeunes gens
young people
partaient dans la vie
went on with their lives
avec un guide
with a guide
aujourd'hui
today
tu te maries
You are getting married.
t'as rien
you have nothing
reprenons
let's go again
parce que tout le monde
because everyone
ne va pas se marier
is not going to get married
mais reprenons
but let's get back to it
il y a eu
there has been
l'expansion de l'école
the expansion of the school
l'expansion de
the expansion of
lieu
place
on est censé
we are supposed to
te fournir
to provide you
du savoir
of knowledge
et de l'éducation
and education
vous avez déjà vu
have you already seen
une coupe de seins
a breast cut
dans un livre de SVT
in a biology book
jusqu'à très récemment
until very recently
vous avez déjà vu
have you seen already
une coupe de clitoris
a clitoral cut
dans un livre de SVT
in a biology book
dans les cours de SVT
in biology classes
que vous avez eu au collège
that you had in middle school
sur la reproduction
on reproduction
la reproduction
reproduction
et après on s'étonne
And then we are surprised.
qu'on nous parle
let's talk to us
de réarmement
of rearmament
mais tout est une continuité
but everything is a continuity
avez-vous eu des cours
Did you have any classes?
sur la sexualité
on sexuality
sur la tendresse
on tenderness
sur l'intimité
on intimacy
je parle de vous
I am talking about you.
pas de vos enfants
not your children
parce que les choses
because things
tendent quand même
tend anyway
il y a des choses
there are things
qui se mettent en place
that are being put in place
il y a des choses
there are things
qui tendent à changer
that tend to change
même si on rame
even if we struggle
je sais
I know.
mais il y a
but there is
même quelques efforts
even some efforts
qui sont faits
who are made
mais est-ce que vous avez eu
but did you have
des cours sur
courses on
hormis le fameux préservatif
besides the famous condom
qu'on fout sur une banane
that we put on a banana
on est bien d'accord
We agree.
mais le préservatif
but the condom
qu'on met sur une banane
that we put on a banana
pour se protéger
to protect oneself
des MST
STIs (sexually transmitted infections)
absolument pas
absolutely not
pour se protéger
to protect oneself
de faire des enfants
to have children
moi dans mon cours
me in my class
c'était ça
that was it
il y a quelques années
a few years ago
je ne suis pas si vieille que ça
I'm not that old.
bon mes enfants
Good my children
diraient que je suis un dinosaure
They would say that I am a dinosaur.
mais quand même
but still
donc avez-vous eu des cours
so did you have classes
sur le consentement
on consent
le plaisir sexuel
sexual pleasure
le point G
the G-spot
la poitrine
the chest
comme outil
as a tool
d'érection
of erection
érotique pour soi-même
erotic for oneself
avez-vous eu des cours
Did you have any classes?
sur la masturbation
on masturbation
féminine
feminine
masculine
masculine
oh
oh
je ne crois pas
I don't believe so.
et je ne crois pas
and I do not believe
me tromper
to be mistaken
par contre
on the other hand
la reproduction
reproduction
le cycle
the cycle
le fameux cycle
the famous cycle
dans les cours de SVT
in biology classes
de 28 jours
of 28 days
le fameux cycle
the famous cycle
de 28 jours
of 28 days
vous voulez que je m'énerve
You want me to get angry.
une nouvelle fois ou pas
one more time or not
le fameux cycle
the famous cycle
de 28 jours
for 28 days
qui a prédéterminé
who predetermined
que toutes les femmes
that all women
de ce monde
of this world
devaient avoir des cycles
were supposed to have cycles
de 28 jours
of 28 days
ah bah si
Oh well, yes.
quelqu'un l'a déterminé
someone has determined it
si
if
ça s'appelle
It's called
l'industrie pharmaceutique
the pharmaceutical industry
et l'avènement
and the advent
de la pilule
the pill
hormonale
hormonal
donc oui
so yes
quelqu'un a bien payé
someone has paid well
pour avoir
to have
des informations
some information
dans un certain sens
in a certain sense
dans un livre
in a book
qui est censé éduquer
who is supposed to educate
les enfants
the children
donc reparlons-en
So let's talk about it again.
de l'éducation
of education
qui gère l'éducation
who manages education
qui gère
who manages
les programmes
the programs
éducatifs
educational
qui a besoin
who needs
de moutons
of sheep
qui a besoin
who needs
que les femmes
that women
autant que les hommes
as much as men
reprennent le travail
return to work
très vite
very quickly
qui a besoin
who needs
que les parents
that the parents
soient séparés
be separated
de leurs enfants
of their children
naïto
naïve
qui a besoin
who needs
à qui profite
to whom does it benefit
le crime
the crime
mon cher Watson
my dear Watson
c'est terrible
it's terrible
oui c'est terrible
Yes, it's terrible.
c'est terriblement vrai
it's terribly true
et on court tous
and we all run
comme des moutons
like sheep
et le pire
and the worst
c'est que c'est prouvé
it's been proven
aujourd'hui
today
il y a des experts
There are experts.
qui ont fait des travaux
who did some work
extraordinaires
extraordinary
pour mettre tout
to put everything
en lumière
in light
c'est prouvé
it's proven
mais on peut rien y faire
but there's nothing we can do about it
magnifique
magnificent
c'est quand même fou
it's still crazy
et tout ça
and all that
les lobbyistes
the lobbyists
et le marketing
and marketing
sont en train
are in the process
d'en servir
to make use of it
pour vous maintenir
to keep you
dans cette condition
in this condition
et dans cette idée
and with this idea
complètement
completely
tout à l'heure
a little while ago
on parlait de la sexualité
we were talking about sexuality
mais on peut même faire
but we can even do
des choses toutes simples
simple things
mais l'être en société
but being in society
la confiance en soi
self-confidence
entreprendre
to undertake
réfléchir
to think
rechercher
to search
c'est des choses
It's things.
qu'on n'apprend pas
that we do not learn
et finalement
and finally
il y a quelques personnes
there are a few people
qui vont développer
who will develop
des petites clés
small keys
comme ça dans la vie
like that in life
petit à petit
little by little
en se construisant
by building oneself
en essayant des outils
while trying tools
etc
etc.
aujourd'hui on a internet
Today we have the internet.
internet est incroyable
The internet is incredible.
vous avez
you have
du bon comme du mauvais
both good and bad
mais en réalité
but in reality
on trouve tout
you can find everything
et son contraire
and its opposite
et c'est dur
and it's hard
de déconstruire
to deconstruct
dans cette mesure-là
to that extent
c'est très compliqué
it's very complicated
en plus de ça
in addition to that
le truc c'est que
the thing is that
si t'es pas éveillé
if you're not awake
sur un sujet
on a subject
c'est hyper compliqué
it's super complicated
d'arriver
to arrive
à déconstruire
to be deconstructed
et encore une fois
and once again
heureusement
fortunately
finalement
finally
l'avènement
the advent
d'internet
of the internet
l'avènement
the advent
de tous ces supports-là
of all those supports
est intéressant
is interesting
parce que
because
tu peux tout à fait
you can definitely
tomber sur
to come across
sur des comptes
on accounts
sur des contenus
on content
qui vont te permettre
who will allow you
cette déconstruction
this deconstruction
et donc tu vas pouvoir
and so you will be able to
t'éveiller
to awaken you
à certains sujets
on certain topics
ce qui est le cas
what is the case
beaucoup de notre génération
a lot of our generation
finalement
finally
de notre génération
of our generation
et de celle de nos enfants
and that of our children
ce qui est plutôt pas mal
which is pretty good
mais à côté de ça
but aside from that
on te pond des lois
They impose laws on you.
qui te rendent obligatoire
who make you mandatory
que si tu fais pas
that if you don't do it
on va te taper sur les doigts
We'll slap your fingers.
si tu fais pas
if you don't do it
on t'enlève ton enfant
We are taking away your child.
et ça aussi
and that too
avec l'allaitement
with breastfeeding
c'est
it is
l'usage de la peur
the use of fear
est très forte
is very strong
dès les premiers jours
from the very first days
même avant
even before
avant
before
pour la préparation
for the preparation
on nous prépare
We are being prepared.
à avoir mal
to have pain
et bien sûr
and of course
bien sûr
of course
on utilise la peur
we use fear
même avant finalement
even before finally
c'est comme un moteur
it's like an engine
pour nous faire prendre
to make us take
parce que comme vous le savez
because as you know
quand on a peur
when we are afraid
on prend des décisions
we make decisions
qui ne sont pas raisonnées
that are not reasoned
mais décisions
but decisions
qui se passent
that happen
sur le moment
at the moment
et donc du coup
and so consequently
ça fait que
that makes that
on va aller
we're going to go
au plus vite
as soon as possible
au plus fort
at its peak
tout de suite
right away
c'est ce qui fait que
that's what makes that
par exemple
for example
une mère qui aurait mal
a mother who would be in pain
lors de ses premières tétés
during its first feedings
à l'hôpital
at the hospital
ou chez elle
or at her place
parce qu'encore une fois
because once again
on a le droit
we have the right
d'être chez nous
to be home
en postpartum
in postpartum
à ce moment-là
at that moment
elle ne va pas
she is not going
se faire accompagner
to be accompanied
elle ne va pas chercher la cause
She is not going to seek the cause.
elle ne va pas
she is not going
être dans le
to be in the
dans finalement
in the end
le cheminement
the process
qu'elle va avoir
that she will have
dans sa voie lactée
in its Milky Way
elle va être dans
she will be in
elle me l'avait dit
she had told me
elle m'avait dit
she had told me
ça va me faire ça
It's going to do that to me.
elle m'avait dit
she had told me
je mets de la crème
I put on cream.
elle va mettre de la crème
She is going to put on cream.
et puis elle va voir
and then she will see
que le résultat n'est pas là
that the result is not there
et elle va dire
and she is going to say
ok elle m'avait donné le biberon
Okay, she had given me the bottle.
elle m'avait expliqué
she had explained to me
pour le lait infantile
for infant formula
que je pouvais prendre
that I could take
à l'hôpital
in the hospital
on m'avait donné
I had been given.
des petits échantillons
small samples
et bien je vais prendre
well, I will take
les échantillons de l'hôpital
the hospital samples
et en fait
and actually
et c'est pas possible en fait
and it's not possible actually
mais oui
but yes
et c'est les décisions
and it is the decisions
les plus importantes
the most important
de votre vie
of your life
vous les faites sous la peur
You do them out of fear.
vous les faites
you do them
sous l'incompréhension
understanding the incomprehension
et c'est après
and it's after
et je peux vous dire
and I can tell you
que dans le travail
only in work
de facilitatrice d'allaitement
of breastfeeding facilitator
il y a beaucoup
there is a lot
beaucoup beaucoup
a lot a lot
trop de mamans
too many moms
qui prennent le temps
who take the time
de décortiquer les choses
to break things down
bien après
well after
et qui se rendent compte
and who realize
de tout ce qui s'est passé
of everything that has happened
même des années
even years
quelques fois après
sometimes later
et ça leur fait
and it makes them
très mal
very bad
parce que
because
c'est comme un espèce
it's like a species
de traumatisme
trauma
qu'elles ont
that they have
qu'elles ont porté
that they have worn
pendant des années
for years
et qu'elles vont commencer
and that they will start
à mettre du sens
to make sense
que maintenant
than now
et encore une fois
and once again
c'est tout simplement
it's simply
parce qu'elles sont
because they are
sous une vulnérabilité
under a vulnerability
incroyable
incredible
et que tout ce qui a été
and everything that has been
mis en place
set up
depuis
since
comme vous avez entendu
as you heard
du coup depuis
so since
le plus jeune âge
the youngest age
âge pardon
age excuse
permet
allows
à ce qu'elles se retrouvent
so that they meet again
dans cette situation
in this situation
sans qu'elles n'aient plus
without them having any more
aucun contrôle
no control
mais quel est le meilleur outil
But what is the best tool?
de manipulation des masses ?
of mass manipulation?
la peur
the fear
oui
yes
, oui
, yes
et quand on te dit
and when they tell you
quand on veut te vendre
when someone wants to sell you
quelque chose
something
et qu'on te dit
and they tell you
sauvez votre physiologie
save your physiology
sauvez votre allaitement
save your breastfeeding
qu'est-ce qu'on fait ?
What are we doing?
on vient appuyer
we come to support
sur une peur
on a fear
tu as peur
Are you afraid?
que ton bébé
that your baby
en prenant cet outil-là
by taking that tool there
ne veuille plus
do not want anymore
de ton sein ?
from your breast?
nous on est
we are
les grands sauveurs
the great saviors
nous on a inventé
we invented
l'objet
the object
qui va faire
who is going to do
que ton bébé
that your baby
ne va absolument
absolutely not
pas confondre
not to be confused
les deux
the two
grâce à nous
thanks to us
n'aie plus peur
don't be afraid anymore
tu as peur
you are afraid
c'est ça en fait
That's it, actually.
c'est une forme
it's a shape
au lieu de te dire
instead of telling you
tu as peur
are you afraid
que ton bébé
that your baby
confonde le sein
confuses the breast
et le biberon
and the bottle
on te dit
we're telling you
sauve ton allaitement
save your breastfeeding
sauve ta
save your
pardon
sorry
sauve ta physiologie
save your physiology
de ton sein
from your bosom
sauve ton allaitement
save your breastfeeding
mais les gars
but guys
c'est la même chose
it's the same thing
converser la phrase
converse the sentence
c'est la même
it's the same
mais
but
comme il y a marqué
as it is written
sauve ta physiologie
save your physiology
sauve ton allaitement
save your breastfeeding
il me
he me
sauve
save
le mot est posé
the word is laid down
cette marque
this brand
me sauve
save me
et combien de fois
and how many times
vous pouvez lire
you can read
sauve
save
votre allaitement
your breastfeeding
sauver vos règles
save your rules
sauver votre estomac
save your stomach
sauver votre sommeil
save your sleep
mais ça c'est pour tout
but that's for everything
d'autres fois
other times
on me parlait de ça
I was being told about that.
pour le complément
for the supplement
à partir du moment
from the moment
où on vous dit
where you are told
que ça va permettre
what it will allow
de mettre en place
to put in place
votre lactation
your lactation
juste
just
mettre en place
set up
ma lactation
my lactation
ok
Okay
comment se met en place
how it is set up
ma lactation naturellement
my lactation naturally
et regarder
and look
comment ça fonctionne
how does it work
et vous verrez
and you will see
comment ils utilisent
how they use
finalement votre peur
finally your fear
et comment
and how
c'est possible
it's possible
et en plus de ça
and on top of that
ce qui est plus fou
what is crazier
c'est que
it's that
le temps
the time
d'utilisation
of use
c'est le temps
it's the time
physiologique
physiological
qui va amener
who will bring
naturellement
naturally
la montée de lait
the milk rise
et vous allez vous dire
and you will tell yourself
ça a marché
It worked.
du feu de dieu
from the fire of God
mais elles peuvent pas
but they can't
elles ne peuvent pas
they cannot
comprendre leur lactation
understand their lactation
on leur a pas expliqué
they were not explained to
même en cours
even in class
de préparation
of preparation
à la naissance
at birth
les trois quarts
three quarters
d'entre nous
between us
ont entendu
heard
alors l'allaitement
so breastfeeding
franchement c'est hyper facile
Honestly, it's super easy.
c'est inné
It is innate.
bon
good
on peut avoir quelques douleurs
we can have some pain
ça peut faire mal
It can hurt.
vous inquiétez pas
Don't worry.
on sera là
We will be there.
et on pourra vous donner
and we can give you
un biberon
a baby bottle
et en fait
and actually
c'est ça
that's it
une explication
an explanation
de la physiologie du sein
of the physiology of the breast
attention les filles
Watch out, girls.
on sait que parmi vous
it is known that among you
il y en a qui font
there are some who do
de très bons ateliers
very good workshops
de très bons cours
very good classes
de préparation
preparation
à la naissance
at birth
c'est pas ce qu'on est en train
It's not what we're doing.
de dire
to say
on parle d'une généralité
we are talking about a generality
mais dans la généralité
but in general
de la vie
of life
de l'échantillonnage
sampling
c'est
it is
l'allaitement
breastfeeding
c'est génial
it's great
vous allez voir
you will see
bon ça peut faire mal
Well, that can hurt.
bon si ça fait mal
well if it hurts
de toute façon
anyway
ne restez pas dans la douleur
do not stay in pain
c'est le principe
it's the principle
des alvéoles
honeycombs
des canaux lactifères
lactiferous ducts
de la montée de lait physiologique
of physiological milk production
en expliquant que
by explaining that
oui la montée de lait
yes the milk rise
peut être douloureuse
may be painful
chez certaines femmes
in some women
que c'est normal
that it's normal
c'est comme ouvrir le robinet
it's like turning on the tap
de votre tuyau d'arrosage
from your hose
dans votre jardin
in your garden
après un été aride
after a dry summer
ou plastique
or plastic
en fait c'est complètement
in fact it's completely
craquelé
cracked
desséché
dried up
tellement il a fait chaud dehors
so hot it was outside
donc c'est sûr que lui envoyer
so it's for sure to send him
une grosse pression d'eau
a high water pressure
comme ça d'un coup
like that all of a sudden
bah le
well the
oui oui
yes yes
le tuyau d'arrosage
the garden hose
dans le jardin
in the garden
il peut péter
he can fart
à un moment donné
at some point
oui bah ça arrive
Yeah, well, it happens.
d'accord
alright
au moment où on peut le réparer
at the moment when it can be repaired
ce tuyau d'arrosage
this garden hose
ou on le change
or we change it
en l'occurrence
in this case
pour un tuyau d'arrosage
for a garden hose
pour les canaux lactifères
for the milk ducts
c'est plus compliqué
it's more complicated
mais qui va expliquer ça aux femmes
But who is going to explain that to the women?
qui va leur expliquer
who will explain it to them
les hormones
the hormones
pourquoi ça se passe comme ça
why is it happening this way
dans le corps
in the body
quelle hormone est en jeu
Which hormone is involved?
comment est-ce que je peux
how can I
faire fluctuer ces hormones
to fluctuate these hormones
parce que l'ocytocine
because oxytocin
c'est l'hormone du plaisir
it is the pleasure hormone
donc j'ai du mal
so I'm struggling
à avoir des montées de lait
to have milk letdowns
est-ce qu'on parle
Are we talking?
de la possibilité
of the possibility
de se masturber
to masturbate
pendant qu'on exprime son lait
while expressing one's milk
est-ce qu'on en parle
Are we talking about it?
c'est sale
it's dirty
c'est tabou
it's taboo
on ne met pas la main
we don't get involved
dans la culotte
in the panties
non c'est sale
no, it's dirty
non on ne fait pas ça
no, we don't do that
toutes ces petites phrases
all these little phrases
assassines qu'on a entendues
assassins we heard
depuis qu'on est gamine
since we were kids
non on ne met pas
no, we do not put
la main dans la culotte
the hand in the panties
non c'est sale
No, it’s dirty.
non ma fille
no my daughter
une bonne fille
a good girl
ne fait pas ça
don't do that
non ça c'est pour
No, that's for
les petites filles passages
the little girls passages
qui travaillent tard le soir
who work late in the evening
ça
that
vous entendez bien
you hear well
ce que je viens de dire
what I just said
c'est pour les petites filles passages
it's for little girls' passages
qui travaillent tard le soir
who work late in the evening
c'est bon vous l'avez ou pas
Do you have it or not?
non ça on ne fait pas ça
No, we don't do that.
donc qui va parler
so who will speak
de la masturbation
of masturbation
pour enfanter
to give birth
qui va parler
who will speak
de la masturbation
of masturbation
pour céder dans le réflexe d'éjection de lait,
to yield to the reflex of milk ejection,
pour exprimer son lait ?
to express her milk?
Qui va parler de tout ça ?
Who is going to talk about all this?
Non, une fille, elle se doit d'être
No, a girl must be
mignonne, princesse,
cute, princess,
fermer sa bouche et aller travailler
shut your mouth and go to work
parce qu'on lui a donné des droits aujourd'hui.
because he was given rights today.
En plus, elle ne va pas la ramener non plus, la gueuse.
In addition, she’s not going to bring her back either, the hag.
Mais ce qui est intéressant, c'est que
But what is interesting is that
je suis intimement convaincue
I am deeply convinced.
qu'il n'a pas besoin de connaître tous ces détails
that he doesn't need to know all these details
pour être porté pendant
to be worn for
les gestes avec son bébé
the gestures with his baby
et les moments d'allaitement, etc.
and the breastfeeding moments, etc.
Quand je parle
When I speak
d'éducation, je parle
of education, I speak
comme je disais, autant sur
as I was saying, as much on
l'éducation du coup, par exemple, de connaître la physiologie,
the education of the body, for example, knowing physiology,
mais aussi de la confiance en soi,
but also of self-confidence,
de savoir s'écouter,
to know how to listen to oneself,
de savoir ressentir. Combien de
to know how to feel. How many of
mères sont le deux courbées,
Mothers are the two bent.
en train de porter leur bébé,
carrying their baby,
le corps en avant, avec le bébé
the body forward, with the baby
qui a la tête en arrière. Personne n'est
who has his head back. No one is
confortable. C'est difficile,
comfortable. It's difficult,
c'est douloureux pour tout le monde, mais elles ne s'écoutent pas.
It's painful for everyone, but they don't listen to each other.
Ça fait partie de l'éducation qu'elles ont
It is part of the education they receive.
eu, en fait. Tout ce que tu disais tout à l'heure,
I did, in fact. Everything you were saying earlier,
j'en parlais tout à l'heure.
I was talking about it earlier.
J'en parlais cet après-midi avec une des facilités à trisalaitement
I was talking about it this afternoon with one of the facilities at trisalaitement.
où je disais, mais tu te rends compte de ce qu'on fait à nos
where I was saying, but do you realize what we're doing to our
enfants ? Arthur,
children? Arthur,
ne cours pas, tu vas tomber !
Don't run, you will fall!
Et Arthur, qu'est-ce qu'il fait quand
And Arthur, what does he do when
il marche sur sa poutre ? Et là, ça va
Is he walking on his beam? And there, it's going well.
maman ? Et là, c'est bon ?
Mom? And now, is it good?
Et si j'avance encore d'un pas, ça va ?
And if I take another step forward, is that okay?
Mais là, c'est toujours bon maman ? Je ne vais pas glisser
But is it still good, mom? I'm not going to slip.
maman ? C'est bon ? Et en fait, chaque pas
Mom? Is it good? And actually, every step.
qu'Arthur, il fait sur sa poutre,
that Arthur, he's doing on his beam,
il vient juste valider le pas suivant.
He just validated the next step.
Donc, il ne le fait pas en confiance, il a besoin
So, he doesn't do it in confidence, he needs.
de la validation de l'autre, il a besoin de la
of the validation of the other, he needs it
validation de l'adulte pour être sûr
validation of the adult to be sure
que ce qu'il fait à chacun des pas qu'il a
What does he do at each step he takes?
sur la poutre, c'est bien ce qu'il est
on the beam, that's exactly what he is
en train de faire. Donc, on nous
in the process of doing. So, we are
ne nous permet pas de gagner
does not allow us to win
cette confiance en nous. On ne nous permet
this confidence in us. We are not allowed
même pas de la créer de par nous-mêmes
not even to create it ourselves
la façon dont on parle avec
the way we talk with
nos enfants. J'ai peur
our children. I am afraid
que tu tombes. Cette peur
that you fall. This fear
m'appartient donc. Ne t'inquiète pas maman,
belongs to me then. Don't worry mom,
je ne vais pas tomber maman. Je te promets, je ne vais
I am not going to fall, mom. I promise you, I won't.
pas tomber maman. T'as vu maman ?
Don't fall, mom. Did you see mom?
J'y suis arrivée maman.
I made it, mom.
Bien, tu m'as prouvé que j'avais tort, tant mieux
Well, you have proved me wrong, good for you.
et tu m'as rassurée. Ok,
and you reassured me. Okay,
je viens de comprendre que tu avais acquis
I just understood that you had acquired.
cette compétence mon enfant. C'est génial,
this skill my child. It's great,
maintenant j'ai confiance. Et
now I trust. And
si jamais un jour tu tombais ?
if one day you were to fall?
Maman est à côté, tu le sais.
Mom is next to you, you know.
À quel moment on parle comme ça à nos enfants ?
At what point do we speak to our children like that?
Attention ! Stop le feu rouge !
Attention! Stop at the red light!
Arrête-toi, tu vas tomber !
Stop, you're going to fall!
Non mais ce couteau tu vas te couper !
No but that knife, you’re going to cut yourself!
Au lieu d'accompagner, tu veux utiliser ce couteau ?
Instead of accompanying, do you want to use this knife?
Je préférerais qu'on fasse tous les deux pour l'instant,
I would prefer that we do it together for now.
que je vois si tu y arrives pour te laisser faire
that I see if you manage to let yourself do it
tout seul. J'ai besoin de savoir
All alone. I need to know.
que tu y arrives avant de te laisser faire tout seul.
that you manage to get there before letting yourself do it alone.
Ça va me rassurer. Il faut être
That will reassure me. One must be
hyper content et hyper fier de nous
super happy and super proud of us
montrer qu'ils y arrivent, bien entendu.
show that they can do it, of course.
Mais à quel moment on accompagne
But at what point do we accompany?
et non pas on éduque, on accompagne
and not we educate, we support
nos enfants comme ça ?
Our children like that?
Moi en tout cas, je n'ai pas été accompagnée comme ça.
As for me, I haven't been accompanied like that.
Alors, on est une génération de parents qui tendons
So, we are a generation of parents who tend to
à changer un peu aussi les choses. Mais encore
to change things a little too. But still
une fois, on est sur une génération hyper
Once, we are on a hyper generation.
transitoire sur plein de choses.
transitory on many things.
C'est pas avec nous que les choses vont se régler ou vont avancer.
It's not with us that things will be settled or will move forward.
On ne fait que le faire transitionner
We are only transitioning it.
et nous, notre génération,
and we, our generation,
ne fait que planter les graines. On ne va pas récolter
Just sow the seeds. We are not going to harvest.
pour l'instant. Mais malgré tout, malgré
for now. But despite everything, despite
toutes les graines qu'on sème, on voit que de l'autre côté,
all the seeds we sow, we see that on the other side,
on nous pond des lois, des obligations,
we are being imposed laws, obligations,
on nous tape sur les doigts, on fait des
we're being reprimanded, we do some
systèmes qui vont nous dire
systems that will tell us
« Écoutez, on a été super laxistes,
"Listen, we have been really lax,"
on vous l'a laissé faire pendant tellement longtemps que maintenant
they let you do it for so long that now
on vous dit comment on va faire.
We'll tell you how we're going to do it.
Et on vous dit comment vous allez
And they tell you how you are doing.
allaiter votre enfant avec un produit
breastfeed your child with a product
qui, ne vous inquiétez pas,
who, don't worry,
vous représentera bien. »
"will represent you well."
C'est ça. Ce qui est totalement corrélé avec l'accouchement
That's it. This is totally correlated with childbirth.
quand on est enfant. Tout est parti
when we are children. Everything is gone.
vers ça, en fait. Même la sexualité
toward that, in fact. Even sexuality
et la sexualité, c'est la même chose.
And sexuality is the same.
Tout. Tout en permanence.
Everything. Everything all the time.
Encore une fois, ça ne veut pas dire
Once again, that doesn't mean
qu'on est obligé de suivre.
that we are obliged to follow.
Merci.
Thank you.
Il y a quand même certains points
There are still some points.
sur lesquels on peut
on which we can
faire des choix. Et des fois,
make choices. And sometimes,
il y a des personnes, je connais des personnes
There are people, I know some people.
qui font des choix, pas parce
who make choices, not because
qu'elles ont envie, mais juste pour se prouver qu'elles sont libres.
that they want, but just to prove to themselves that they are free.
Et je trouve ça génial
And I think that's great.
parce que finalement, c'est
because in the end, it's
des vrais choix en conscience derrière. Parce qu'elles ont
real choices in conscience behind. Because they have
conscience qu'elles sont capables de faire
awareness that they are capable of doing
autrement. Je pense aux petits pots, là.
Otherwise. I'm thinking of the little jars, there.
Mais c'était, par exemple,
But it was, for example,
elles ne vont pas utiliser des petits pots tout le temps,
they are not going to use small jars all the time,
mais quelquefois, elles vont faire
but sometimes, they will do
un grand moment où elles vont faire maison.
A great moment when they are going to make home.
Et en fait, elles font ça
And in fact, they do that.
parce qu'elles n'ont pas envie
because they don't feel like it
d'être dépendantes de l'industrie et
of being dependent on the industry and
elles veulent montrer qu'elles sont capables de faire sans.
They want to show that they are capable of doing without.
Et pourtant, quand ils vont vacancer et tout, ils ne se prennent pas la tête.
And yet, when they go on vacation and everything, they don't stress about it.
Ils ne prennent même
They don't even take.
pas de quoi que ce soit dans leur sac.
nothing at all in their bag.
Ils achètent sur place. Donc, c'est vraiment pour dire
They buy on site. So, it’s really to say.
finalement, le but,
finally, the goal,
le but ultime de cette conversation,
the ultimate goal of this conversation,
c'est de vous dire, vous êtes
It is to tell you, you are.
capables de faire sans. Vous êtes capables
able to do without. You are capable.
de prendre des décisions
to make decisions
sans qu'on vous prenne pour des nigos.
without being seen as nigos.
Et que, même si
And that, even if
vous avez fait ce choix-là,
you made that choice,
vous avez fait ce choix-là, vous n'avez pas conscience,
you made that choice, you are not aware,
mais qu'aujourd'hui, vous en avez conscience,
but today, you are aware of it,
croyez-moi, vous allez utiliser l'outil
Believe me, you are going to use the tool.
d'une toute autre manière. Même si vous
in a completely different way. Even if you
le donnez tous les jours, à chaque été, etc., vous allez
you give it every day, every summer, etc., you will go
l'utiliser d'une toute autre manière. Parce que vous
use it in a completely different way. Because you
allez comprendre, tout simplement, que
go understand, quite simply, that
ça ne va pas sauver votre
that's not going to save your
investissement. Ça va dépanner.
investment. It will help out.
Ça va dépanner sur les moments où vous avez envie de
It will help out during the times when you feel like
donner un bibi. Ça dépanne avec un objet
give a bibi. It helps with an object
qui vous correspond, comme il y en a qui préfèrent le
who suits you, just like some prefer the
stylo bille, donc le stylo plume.
ballpoint pen, so the fountain pen.
Ça dépend en fonction de ce
It depends on what
dont vous avez besoin, de vos croyances,
that you need, of your beliefs,
de vos valeurs. Oui.
of your values. Yes.
Oui, vraiment. Mais ça ne fait pas
Yes, really. But it doesn't do.
ce que le marketing veut vous vendre.
what marketing wants to sell you.
Ce n'est pas la même chose. Gardons
It's not the same thing. Let's keep.
là où on cherche en permanence
where one is constantly searching
à nous l'enlever, gardons notre
let's remove it, let's keep our
esprit critique. Si
critical mind. If
on utilise cet objet, faisons
we use this object, let's do
le avec nos arguments
the with our arguments
marketing que l'on s'est construit.
marketing that we have built for ourselves.
Nos valeurs, nos croyances,
Our values, our beliefs,
nos limites, nos
our limits, our
besoins, ceux de nos enfants, de notre conjoint,
needs, those of our children, of our partner,
de notre famille. Mais pas en fonction de ce que
of our family. But not based on what
la marque veut pseudo-vendre.
the brand wants to pseudo-sell.
Mais oui, c'est vraiment ça. C'est vraiment
But yes, that's really it. It's really.
ça. Si on devait résumer tout ce qu'on
that. If we had to summarize everything we
vient de se dire, c'est vraiment ça.
just said to themselves, that's really it.
Arrêtez d'être pris. Alors, nigo,
Stop being caught. So, dude,
ce mot est tellement mignon.
this word is so cute.
Pigeon ? Après, mon mot à moi, vous l'avez déjà
Dove? After that, my word to you, you already have it.
entendu, je ne vais pas le répéter. Une super...
Understood, I won't repeat it. A great...
Pour commencer à avoir un esprit critique,
To begin to have a critical mind,
c'est une super émission. On n'est pas des pigeons.
It's a great show. We're not suckers.
On n'est pas que des pigeons, je crois.
We’re not just fools, I believe.
On n'est pas des pigeons. Je ne sais plus.
We are not pigeons. I don't know anymore.
Je ne sais plus. Mais en tout cas, je me rappelle
I don't know anymore. But in any case, I remember.
que j'avais regardé toutes leurs
that I had watched all of their
enquêtes pendant très longtemps.
investigations for a very long time.
J'aimais beaucoup leur travail.
I really liked their work.
Sur la 5. Oui, c'était sur la 5.
On the 5. Yes, it was on the 5.
Oh là là ! Ça me rappelle des souvenirs.
Oh my! It brings back memories.
C'était avec Agathe Lecaron qui présente
It was with Agathe Lecaron who presents.
une émission qu'on connaît bien. Aujourd'hui, oui.
a show we know well. Today, yes.
Exactement. Ah, c'est bon. Tu connais
Exactly. Ah, that's good. You know.
celle-ci à ce moment-là.
this one at that moment.
Ça fait un moment que je suis dans la déconstruction, quand même.
I've been deconstructing for a while now.
Mais,
But,
pour vous dire, vous voyez,
to tell you, you see,
comme je vous disais tout à l'heure, qu'il y a beaucoup de gens
As I was telling you earlier, there are a lot of people.
et même des experts. Pour vous dire, il y a vraiment
and even experts. To tell you, there really is
des grands chercheurs, des grands docteurs,
great researchers, great doctors,
des spécialistes qui ont fait des recherches
specialists who have conducted research
incroyables, vraiment.
Incredible, really.
Je pense au docteur Mialon qui a fait
I think of Doctor Mialon who has done
un travail exceptionnel
an exceptional job
sur le marketing.
on marketing.
Mélissa Mialon, oui.
Mélissa Mialon, yes.
Vraiment, si vous vous intéressez
Really, if you are interested.
à toutes ces questions-là,
to all these questions,
elle a écrit un livre qui s'appelle Big Food.
She wrote a book called Big Food.
Il est incroyable. Vraiment, si vous aimez
He is incredible. Really, if you like
tous ces travaux-là.
all that work.
Il y a The Lancet.
There is The Lancet.
Il y a The Lancet également pour qui elle a travaillé,
There is The Lancet as well, for which she worked.
qui a développé vraiment
who really developed
une recherche
a research
documentée, expliquée,
documented, explained
détaillée à souhait.
detailed as desired.
C'est vraiment génial.
It's really great.
Et tout ça, c'est gratuit.
And all of this is free.
Et tout ça, sur The Lancet,
And all that, on The Lancet,
c'est gratuit, je tiens à dire.
It's free, I want to say.
En plus, je vous l'ai vulgarisé dans trois vidéos
In addition, I simplified it for you in three videos.
YouTube. Alors là, franchement... En plus, oui.
YouTube. So there, honestly... Moreover, yes.
Et d'ailleurs,
And besides,
pour avoir lu les deux, il n'y a pas besoin
Having read both, there is no need.
d'avoir lu. Juste la vidéo YouTube,
having read. Just the YouTube video,
elle est suffisante. Maintenant, si vous avez besoin des petits
She is enough. Now, if you need the little ones.
dés,
dice,
des détails, d'aller rechercher les chiffres, etc.,
details, to look up the figures, etc.,
là, c'est intéressant. Mais sinon,
there, that's interesting. But otherwise,
les vidéos YouTube suffisent complètement parce que
YouTube videos are completely sufficient because
elle a fait un enchaînement, en gros,
she did a sequence, basically,
pour détailler step by step
to detail step by step
les recherches. Donc, c'est vraiment très intéressant.
the research. So, it is really very interesting.
Ce qui est aussi intéressant,
What is also interesting,
finalement, c'est ceux qui ont fait leur travail de recherche,
finally, it's those who did their research,
les journalistes. Les journalistes,
the journalists. The journalists,
par exemple, dans On n'est pas des pigeons, font un travail
for example, in On n'est pas des pigeons, they do a job
génial de vulgarisation
great popularization
comme fait Mayenne, par exemple, sur son YouTube
like Mayenne does, for example, on his YouTube
ou de recherche qui vous mettent
or research that puts you
en format court,
in short format,
et un format très simple d'écoute
and a very simple listening format
qui vous permet tout simplement de ne plus
that simply allows you to no longer
réfléchir, puisque ce n'est pas ça que vous voulez apparemment.
think, since that's apparently not what you want.
Vous ne voulez pas réfléchir.
You don't want to think.
Là, on vous met tout dans la bouche,
There, they put everything in your mouth,
directement. C'est très simple à comprendre.
directly. It's very simple to understand.
Et là, après, vous prenez vos décisions en conscience.
And then, afterwards, you make your decisions with awareness.
C'est marrant de se dire, d'ailleurs, que c'est souvent
It's funny to think, by the way, that it's often
des femmes qui travaillent là-dedans, parce que j'allais dire,
women who work in there, because I was going to say,
une femme que j'aime aussi énormément dans son travail, c'est
a woman whom I also love very much in her work, it's
Élise Lucet.
Élise Lucet.
Il est vieux, je crois que
He is old, I think that
c'est... Comment s'appelle son émission ?
What is the name of his show?
Comment c'est ? Un truc avec
How is it? Something with
enquête, non ? Je ne sais plus.
investigation, right? I don't know anymore.
C'est exclusif. Non, je ne sais plus. Bon, bref.
It's exclusive. No, I don't know anymore. Anyway.
Alors, ce reportage-là
So, this report then
est très, très vieux, mais elle avait...
is very, very old, but she had...
Cache Investigation.
Cache Investigation.
Elle avait enquêté, et je sais qu'il est trouvable sur YouTube,
She had investigated, and I know that he can be found on YouTube,
elle avait enquêté
she had investigated
sur la façon
on the way
dont l'industrie agroalimentaire
of the agri-food industry
paye les études
pay for the studies
de certaines professionnelles
of certain professionals
de santé dans des pays
of health in countries
pas ouf, pas riches
not great, not rich
en termes de richesse, etc.
in terms of wealth, etc.
Donc, des jeunes femmes qui n'auraient jamais
So, young women who would never
pu faire des études.
could study.
Donc, des jeunes femmes qui n'auraient jamais pu faire des études.
So, young women who would never have been able to pursue studies.
Donc, des jeunes femmes qui n'auraient jamais pu se payer ce genre d'études, jamais s'installer.
So, young women who would have never been able to afford this kind of education, never settle down.
Et la contrepartie était qu'ils vendent,
And the counterpart was that they would sell,
enfin, qu'elles vendent... Donc, ils leur payaient tout.
Finally, what they sell... So, they paid for everything for them.
Les études, le local, tout.
The studies, the place, everything.
La contrepartie, c'était qu'elles devaient vendre un certain
The downside was that they had to sell a certain...
quota de PCN dans des pays,
quota of PCNs in countries,
je le recontextualise, où l'eau n'est pas potable,
I recontextualize it, where the water is not drinkable.
où les PCN sont chères,
where the PCNs are expensive,
donc les parents divisent les portions par deux dans une eau
So the parents divide the portions in half in a water.
qui est impropre, et donc on a des retards de croissance
which is inappropriate, and therefore we have growth delays
très, très importants, c'est-à-dire des enfants de deux ans
very, very important, that is to say, two-year-old children
qui ont vraiment la morphologie d'enfants de six mois,
who really have the morphology of six-month-old children,
etc. Par exemple,
etc. For example,
voilà, encore, Cache Investigation,
there you go, again, Cache Investigation,
Élise Lucet, fait un travail formidable, formidable.
Élise Lucet does a tremendous job, tremendous.
Et encore une fois, c'est gratuit.
And once again, it's free.
Oui, et c'est sur la 2.
Yes, and it's on channel 2.
C'est bon. Télévision française.
It's good. French television.
Et c'est clair, c'est net, c'est précis.
And it's clear, it's obvious, it's precise.
On fait notre vie en même temps.
We are making our life at the same time.
On met ça en fond. Au moins, comme ça, on prend les décisions.
We put that in the background. At least this way, we make decisions.
Et c'est pour tout.
And it's for everything.
Si vous avez une question sur autre chose,
If you have a question about something else,
prenez le temps de regarder
Take the time to look.
qu'est-ce qui est fait autour de vous.
What is being done around you?
Aujourd'hui, avec YouTube, on a... Pareil,
Today, with YouTube, we have... Similarly,
c'est comme Internet. On a une
It's like the Internet. We have a
gamme de vulgarisation incroyable.
incredible range of popularization.
En fait, en disant ça, je m'aperçois
In fact, by saying that, I realize.
que, en fait, tu vois,
that, in fact, you see,
la déconstruction, elle est en
the deconstruction, it is in
libre-service. Complètement.
Self-service. Completely.
Mais en fait, les gens vont te dire,
But in fact, people will tell you,
ouais, mais, en fait,
yeah, but, actually,
bah, faut réfléchir. C'est vrai.
Well, we need to think. That's true.
Les gens ont raison, faut réfléchir.
People are right, we need to think.
En fait, la seule vraie chose que vous devez
In fact, the only real thing you need to
vous poser comme question,
to ask yourself,
en tout cas, que vous devez vous mettre face à vous-même,
in any case, you must face yourself,
c'est, où est-ce que j'ai envie
It's where I want to be.
de mettre encore le peu
to put the little left again
d'énergie que j'ai à la fin de ma journée ?
of energy that I have at the end of my day?
Est-ce que le peu d'énergie que j'ai à la fin
Is the little energy I have left...
de ma journée, je le mets
of my day, I put it
dans rien ?
in nothing?
Je regarde un film,
I am watching a movie,
OK, il me reste un peu d'énergie,
OK, I have a little bit of energy left,
je parle, pas du moment où on en a ras le cul et qu'on a
I’m talking about the moment when we're fed up and we have
envie de se vider la tête. On a encore un peu
want to clear our heads. We still have a bit of time.
d'énergie. Un tout petit peu, je sais,
of energy. Just a tiny bit, I know,
c'est après le coucher des enfants, c'est après.
It's after the children's bedtime, it's after.
Est-ce que je le passe vraiment à scroller sur Insta ?
Am I really spending my time scrolling on Instagram?
Est-ce que je le passe vraiment à scroller sur
Am I really spending it scrolling?
TikTok ? Ou est-ce que c'est 5-10 minutes
TikTok? Or is it 5-10 minutes?
qui me restent là, dans lesquelles je peux aller puiser
who remain with me, from which I can draw
profondément en moi ? Bah, je commence un
deeply within me? Well, I'm starting a
reportage qui va m'aider à déconstruire.
report that will help me deconstruct.
Je commence un livre.
I am starting a book.
J'écoute le début d'un podcast. Même
I am listening to the beginning of a podcast. Even
10 minutes, je reprendrai demain.
10 minutes, I will continue tomorrow.
Et après, je fais une activité. Moi, la première,
And then, I do an activity. Me, first,
je comprends tout le monde. Je fais une activité
I understand everyone. I'm doing an activity.
qui me vide la tête. Moi aussi, je suis
who clears my mind. Me too, I am
une fanatique de Candy Crush, sachez-le.
A Candy Crush fanatic, just so you know.
Oui, moi aussi, il m'arrive de scroller jusqu'à pas d'heure
Yes, me too, I sometimes scroll for hours.
sur Insta. Je ne suis pas mieux que les autres.
on Insta. I am no better than the others.
Mais je le fais au moment où
But I do it at the moment when
je sais que là, quoi que je lise, quoi que je regarde,
I know that no matter what I read, no matter what I watch,
de toute façon, je n'imprimerai rien. Ça y est,
Anyway, I won't print anything. That's it,
j'ai passé, je suis en time-out.
I passed, I am on timeout.
Vraiment, mon cerveau ne fera plus rien.
Really, my brain won't do anything anymore.
Ne fera plus aucun effort.
Will no longer make any effort.
Là, oui. Là, oui,
There, yes. There, yes.
je fais du vidage de cerveau. Je suis comme
I am brain dumping. I am like
tout le monde. Je ne suis pas mieux que les autres. Mais c'est
everyone. I am not better than the others. But it's
5 à 10 minutes qu'il vous reste
5 to 10 minutes remaining.
encore un tout petit fond d'énergie.
still a tiny bit of energy left.
3 minutes. Alors,
3 minutes. So,
oui, vous allez regarder ce reportage en 15 jours.
Yes, you will watch this report in 15 days.
Et vous l'avez regardé. Vous avez commencé
And you watched it. You started.
à déconstruire. Et après, il y a
to deconstruct. And after, there is
des temps de journée. On n'est pas obligé d'être assise
daytime. We don't have to be sitting.
en train de regarder. En train de faire ton
watching. In the process of doing your
linge, tu mets un petit bout d'un reportage.
Linen, you put a little bit of a report.
Tu as décidé de faire ton sol,
You decided to do your flooring,
tu mets un petit bout du reportage. Faire des podcasts.
You put a little piece of the report. Make podcasts.
Pourquoi vous me foutez les anges de la
Why are you messing with the angels of...?
téléréalité sur énergie je ne sais quoi
reality TV about energy I don't know what
au lieu de vous foutre un podcast qui vous aide à déconstruire ?
Instead of giving you a podcast that helps you deconstruct?
Et il y en a plein. Il y en a plein. Il y en a plein. Je ne parle même pas du mien.
And there are plenty. There are plenty. There are plenty. I'm not even talking about mine.
Il y en a plein. C'est ça. Et pas tout le temps.
There are plenty of them. That's it. And not all the time.
Si ce n'est pas quelque chose
If it's not something
qui vous intéresse, ça peut être quelque chose
that interests you, it can be something
que vous vous dites, bon, le vendredi,
that you say to yourself, well, on Friday,
c'est vendredi, instruction.
It's Friday, instruction.
Et le vendredi midi, en faisant à manger,
And on Friday at noon, while cooking,
j'écoute un quart d'heure d'un podcast.
I listen to a quarter of an hour of a podcast.
J'écoute un quart d'heure d'une vidéo.
I listen to a quarter of an hour of a video.
J'écoute un quart d'heure de France 5.
I'm listening to a quarter of an hour of France 5.
Mais au moins,
But at least,
ça vous pousse à finalement utiliser
it pushes you to ultimately use
votre cerveau. C'est vraiment ça le but.
your brain. That's really the goal.
C'est que, finalement,
It's that, ultimately,
vous gardiez vos capacités.
you kept your abilities.
Parce que tout ça, là,
Because all of that, there,
c'est pour ça que je suis d'ailleurs
That's why I am here.
réfractaire au robot.
resistant to the robot.
Finalement, ça nous fait
Ultimately, that makes us
perdre beaucoup de nos capacités.
lose a lot of our abilities.
La capacité de cuisiner, pour moi, c'est quelque chose
The ability to cook, for me, is something
d'ancré dans mes valeurs.
anchored in my values.
Et effectivement, je trouve que
And indeed, I find that
si on perd cette capacité de cuisiner,
if we lose this ability to cook,
parce que naturellement, il y aura des personnes
because naturally, there will be people
qui vont très bien l'utiliser. Quand on discutait ensemble,
who will use it very well. When we were discussing together,
tu disais très bien que tu avais
you were saying very well that you had
complètement conscience de tout ça et que tu savais
completely aware of all this and that you knew
comment tu voulais l'utiliser.
how you wanted to use it.
À quel moment précis ? J'ai besoin, surtout.
At what exact moment? I need, above all.
C'est ça. Mais en réalité,
That's it. But in reality,
avec le fonctionnement
with the operation
que vous voyez que prend la société,
that you see that society takes,
on le sait très bien, ça nous fera perdre
we know very well, that will make us lose
nos moyens. Et demain, on ne bougera plus,
our means. And tomorrow, we will no longer move.
on restera assis, il y aura des écrans partout
We will stay seated, there will be screens everywhere.
et puis il y a quelque chose qui nous ramènera à manger.
And then there is something that will bring us back to eat.
Mais, mes petits chats,
But, my little cats,
re-regardez-vous Wall-E ?
Are you re-watching Wall-E?
Oui. Re-regardez-vous Wall-E ?
Yes. Are you re-watching Wall-E?
Tout est dit dans ce dessin animé.
Everything is said in this cartoon.
Tout. Et c'est fou de se dire
Everything. And it's crazy to think
qu'on a des
that we have some
trésors en nous, mais qu'on ne les use pas.
Treasures within us, but we do not use them.
Et c'est ça, en fait, ce petit quart d'heure.
And that's it, in fact, this little quarter of an hour.
Et ça peut être dans tous les sujets, un truc que vous
And it can be on any topic, something that you
aimez, qu'importe le sujet, mais
love, no matter the subject, but
faites-vous un quart d'heure par semaine
Do you do a quarter of an hour a week?
et vous verrez qu'à force, vous vous prendrez le goût et c'est
and you will see that in time, you will develop a taste for it and it is
vous-même qui allez trouver des moments, finalement, pour
you yourself who will find moments, ultimately, to
vous instruire. Et s'instruire, c'est toute
to educate yourself. And educating yourself is everything
la vie. Toute la vie, si vous voulez
Life. All of life, if you want.
un cerveau en bonne santé, c'est s'instruire, c'est
a healthy brain is to educate oneself, it is
toute la vie. C'est pour ça
all my life. That's why
que les grands-mères écoutent encore la radio.
that grandmothers still listen to the radio.
Bien sûr. C'est pour ça
Of course. That's why.
que quand... Si vous avez
that when... If you have
besoin de vous vider le cerveau, mais que vous voulez apprendre,
need to clear your mind, but you want to learn,
les gars, regardez un
Guys, look at one.
dessin animé. Il était une fois la vie.
cartoon. Once Upon a Time... Life.
Les octonautes
The Octonauts
qui apprennent plein de trucs sur l'océan,
who learn a lot of things about the ocean,
sur la pollution, sur l'écosystème,
on pollution, on the ecosystem,
au pire du cas, si
at worst, if
vraiment vous êtes au bout de votre life, mais que vous avez envie...
Really, you are at the end of your life, but what you want...
Eh, il y a plein de dessins
Hey, there are plenty of drawings.
animés qui sont faits, surtout aujourd'hui.
animated works that are made, especially today.
Et encore, on en a plein. Il était une fois la vie,
And yet, we have plenty. Once upon a time, life,
c'est pas récent. Regardez-vous, c'est pas
It's not recent. Look at yourselves, it's not.
sorcier. Vous aurez un petit épisode de
sorcerer. You will have a small episode of
nostalgie, puis vous regarderez un truc intelligent.
Nostalgia, then you will watch something smart.
Exactement. Et réfléchir.
Exactly. And think.
Ah, eh, il n'y a jamais de problème, il n'y a que des
Ah, well, there is never a problem, there are only
solutions avec moi. Vous voulez des solutions de
solutions with me. You want solutions for
feignasse ? Je vais vous en donner.
Lazy? I'll give you some.
Vraiment, et en plus, vraiment, quand je
Really, and moreover, really, when I
vous dis que tout est accessible
You say that everything is accessible.
gratuitement, c'est pas une blague.
For free, it's not a joke.
Tout est accessible gratuitement. Bien sûr
Everything is accessible for free. Of course.
qu'il y aura des contenus qui vous intéresseront, qui seront, par exemple,
that there will be content that interests you, such as, for example,
sur Netflix. Les reportages de Netflix
on Netflix. Netflix documentaries
sont géniaux, c'est la vérité.
They are awesome, it's the truth.
Mais en attendant, ceux d'Arte,
But in the meantime, those from Arte,
c'est la pointe de la pointe.
It is the tip of the tip.
Donc, commencez par Arte.
So, start with Arte.
Et puis, si vraiment c'est quelque chose qui vous intéresse,
And then, if it's really something that interests you,
vous commencerez à réfléchir pour
you will start to think about
finalement passer sur Netflix. Mais
finally go on Netflix. But
il y a plein de choses qui sont gratuites
there are plenty of things that are free
et qui sont vraiment qualités. Vraiment.
and who are truly qualities. Really.
Et puis vraiment, si vous commencez
And then really, if you start
en allaitement, vous ne vous prenez pas la tête.
When breastfeeding, you don't stress yourself out.
Vous allez sur YouTube, vous tapez
You go to YouTube, you type
le sujet qui vous intéresse,
the topic that interests you,
par exemple, premier mois d'allaitement, premier moment
for example, first month of breastfeeding, first moment
d'allaitement, vous tapez à pas de mois.
of breastfeeding, you are tapping at the pace of months.
Il y a un nombre incalculable
There is an incalculable number.
de vidéos qui sont ressourcées.
videos that are recharged.
Incalculable. Et j'ai même envie...
Incalculable. And I even feel like...
Je vais repartir d'ici l'année prochaine, donc...
I will be leaving again by next year, so...
En plus...
In addition...
Et dans tous les cas, même si...
And in any case, even if...
Vous regardez la vidéo une fois,
You watch the video once,
deux fois, et que vous vous posez encore des questions,
twice, and that you are still asking yourself questions,
à l'Instagram, on va lui envoyer un message.
On Instagram, we are going to send him a message.
Il y a même une équipe de
There is even a team of
facilitatrices d'allaitement que j'ai formée aujourd'hui.
breastfeeding facilitators that I trained today.
C'est ça. Et elle pourra
That's right. And she will be able to.
vous dire vers qui aller,
to tell you who to go to,
quelles ressources avoir, etc.
what resources to have, etc.
Pour le coup, vous nous retrouvez toujours sur
For the occasion, you can still find us on
Instagram.
Instagram.
C'est pas quelque chose
It's not something.
qui est naturel encore pour les mamans
who is still natural for moms
d'aller sur Instagram pour trouver son accompagnante.
to go on Instagram to find his companion.
Sauf que c'est le meilleur moyen
Except that it's the best way.
de connaître les valeurs de la personne,
to know the person's values,
de connaître sa personnalité, savoir son travail,
to know his personality, to understand his work,
savoir vers quelle...
to know towards which...
Finalement, vers quelle pratique elle se tourne
Ultimately, what practice is she turning to?
que d'aller
what to go
chez quelqu'un qu'on ne connaît pas, toquer,
knocking at someone's door whom you don't know,
rentrer et découvrir sur le tard.
to return and discover late.
Le mieux, vraiment, c'est de pouvoir
The best, really, is to be able to.
avoir ce visu. Et ce visu-là
to have this vision. And this vision there
par Instagram, il est parfait.
through Instagram, he is perfect.
YouTube, c'est parfait. La personne, elle vous parle,
YouTube is perfect. The person, they talk to you,
elle est en face de vous, vous entendez son intonation
She is in front of you, you hear her intonation.
de voix, vous sentez la vibration entre deux personnes.
In voice, you feel the vibration between two people.
Donc, c'est vraiment intéressant
So, it's really interesting.
de pouvoir avoir ces accès-là
to be able to have that access
avant même de réfléchir.
even before thinking.
Comment se faire accompagner de l'arrière.
How to be accompanied from behind.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.