La bataille de Qadesh ou l'art de la propagande

Radio Présence

Les fenêtres de l'histoire

La bataille de Qadesh ou l'art de la propagande

Les fenêtres de l'histoire

Ramsès monta sur Nactémouade, son grand attelage, et se lança au galop. Sa majesté était puissante, son aspect était intrépide, et on ne savait se mettre debout devant lui.

Ramses mounted Nactémouade, his great chariot, and took off at a gallop. His majesty was powerful, his appearance was fearless, and one did not know how to stand before him.

Extrait d'une chronique égyptienne à propos de la bataille de Kadesh.

Excerpt from an Egyptian chronicle about the Battle of Kadesh.

Les fenêtres de l'histoire avec Philippe Faureau

The windows of history with Philippe Faureau

En ce dixième jour du troisième mois de la cinquième année du règne de Ramsès II, c'est-à-dire sans doute aux alentours de 1274 avant Jésus-Christ,

On this tenth day of the third month of the fifth year of the reign of Ramses II, that is to say around 1274 BC,

une troupe égyptienne se trouve dans la Syrie du Sud et s'approche de la ville de Kadesh.

An Egyptian troop is located in southern Syria and is approaching the city of Kadesh.

Celle-ci est une ville fortifiée, alliée du royaume hittite,

This is a fortified city, allied with the Hittite kingdom,

et c'est justement parce que la ville de Kadesh est une ville fortifiée, alliée du royaume hittite,

and it is precisely because the city of Kadesh is a fortified city, allied with the Hittite kingdom,

et c'est parce qu'il y a une concurrence extrêmement forte entre le royaume hittite et la monarchie égyptienne

And it is because there is extremely strong competition between the Hittite kingdom and the Egyptian monarchy.

que le grand Ramsès II a décidé de mener une campagne militaire pour réduire la ville.

that the great Ramses II decided to conduct a military campaign to besiege the city.

Les chroniques égyptiennes nous renseignent effectivement sur le nombre de troupes mobilisées.

The Egyptian chronicles do indeed provide information about the number of troops mobilized.

Il semble que les Égyptiens soient aux alentours de 20 000,

It seems that the Egyptians are around 20,000.

accompagnés également de chars,

also accompanied by tanks,

et d'ailleurs sur le plus splendide de ces chars se trouve le pharaon lui-même.

And besides, on the most splendid of these chariots is Pharaoh himself.

Ces chroniques nous renseignent également sur les troupes hittites,

These chronicles also inform us about the Hittite troops,

puisqu'on nous parle de près de 3500 chars, ce qui est sans doute largement exagéré,

since we are told about nearly 3500 characters, which is undoubtedly greatly exaggerated,

et d'environ 19 000 soldats.

and about 19,000 soldiers.

Et donc ces troupes sont chargées de s'approcher de la ville de Kadesh.

And so these troops are tasked with approaching the city of Kadesh.

Au moment où ils se trouvent à une petite dizaine de kilomètres de la ville,

When they are about ten kilometers from the city,

une alerte est donnée parce que des guetteurs ont entendu un bruit sourd

An alert is issued because lookouts have heard a dull noise.

qui s'approchait des troupes égyptiennes.

who was approaching the Egyptian troops.

En effet, il y a des bruits de chevaux, des bruits de chars,

Indeed, there are sounds of horses, sounds of chariots,

et tout d'un coup apparaît une centaine de chars,

and suddenly a hundred tanks appear,

suivis d'ailleurs peut-être de 400 à 500 chars qui foncent sur les troupes égyptiennes.

Followed perhaps by 400 to 500 chars charging at the Egyptian troops.

Et il y a une véritable déferlante de ces engins qui sont utilisés pour briser les lignes égyptiennes.

And there is a real wave of these devices that are used to break the Egyptian lines.

Et les chroniques nous rapportent effectivement que Mouattalaï,

And the chronicles indeed tell us that Mouattalaï,

qui est donc le roi des Hittites, avait lancé cette offensive

Who is therefore the king of the Hittites, had launched this offensive?

pour essayer d'arrêter la marche en avant.

to try to stop the forward march.

Et les sources égyptiennes nous racontent finalement la bataille.

And the Egyptian sources finally tell us about the battle.

La bataille nous montre que,

The battle shows us that,

dans un premier temps, les Égyptiens sont bousculés,

at first, the Egyptians are jostled,

qu'il y a même des troupes qui se débandent,

that there are even troops that are breaking up,

et que bien des fantassins, effrayés par l'arrivée inopinée de ces chars,

and that many infantrymen, frightened by the unexpected arrival of these tanks,

cèdent et s'enfuient.

give in and flee.

Et c'est finalement grâce à l'intervention de Ramsès II lui-même

And it is ultimately thanks to the intervention of Ramses II himself.

qui réussit à rétablir la situation.

who succeeds in restoring the situation.

Et effectivement, nous avons une...

And indeed, we have a...

chronique égyptienne qui raconte comment,

Egyptian chronicle that tells how,

par sa seule intervention,

by its mere intervention,

le souverain a réussi à rétablir l'ordre

The sovereign succeeded in restoring order.

et renverser le cours de la bataille.

and turn the tide of the battle.

J'ai, dans mon introduction, lu un extrait de cette chronique.

I read an excerpt from this chronicle in my introduction.

Voici un autre extrait.

Here is another excerpt.

« Tout le terrain sur lequel il se tenait brûlait,

"All the ground on which he stood was burning,"

et une flamme avait consumé tous les pays étrangers par sa chaleur.

and a flame had consumed all foreign lands with its heat.

Ses yeux étaient féroces,

His eyes were fierce,

et sa puissance crachait du feu contre eux.

and its power spewed fire against them.

Il enfonçait les rangs des Hittites et des pays étrangers qui étaient avec eux.

He was breaking through the ranks of the Hittites and the foreign countries that were with them.

Sa majesté ressemblant à Seth, à la grande force,

His Majesty resembling Seth, of great strength,

à Sekhmet, la déesse à tête de lion, au moment où elle se met en rage,

to Sekhmet, the lion-headed goddess, at the moment when she goes into a rage,

sa majesté exterminant jusqu'au dernier homme l'armée hittite,

His Majesty exterminating the Hittite army to the last man,

ainsi que ses nombreux officiers,

as well as his numerous officers,

et tous leurs frères et tous les princes,

and all their brothers and all the princes,

de tous les pays étrangers qui étaient venus avec lui.

of all the foreign countries that had come with him.

Leurs soldats se retrouvèrent tombés sur la face, l'un sur l'autre,

Their soldiers found themselves fallen face down, one on top of the other,

sa majesté les tuant sur place,

her majesty killing them on the spot,

de sorte qu'ils formaient des rangées de cadavres devant ses chevaux,

so that they formed rows of corpses in front of his horses,

sa majesté étant toute seule, sans personne avec elle. »

"Her Majesty being all alone, with no one with her."

Vous avez bien compris que ces chroniques valorisent plus que de mesure le rôle de Ramsès II.

You have understood well that these chronicles greatly emphasize the role of Ramses II.

Mais ce qui est vrai, c'est que

But what is true is that

il y a eu sans doute effectivement un rétablissement de la situation des Égyptiens,

there has undoubtedly been a restoration of the situation of the Egyptians,

puisque les chroniques égyptiennes expliquent que

since the Egyptian chronicles explain that

les Hittites ont finalement dû fuir vers le fleuve Horonte,

the Hittites eventually had to flee towards the Horonte River,

mais des marécages les y attendaient, et ce fut une noyade.

but swamps awaited them, and it ended in a drowning.

On signale que les deux frères du roi Hittite ont été noyés,

It is reported that the two brothers of the Hittite king have drowned.

ainsi que son secrétaire, que le chef de ses gardes du corps,

as well as his secretary, and the chief of his bodyguards,

et quatre autres princes,

and four other princes,

ils laissent la vie.

they let life.

La bataille est donc finie,

The battle is therefore over,

et véritablement, elle est un triomphe pour Ramsès II.

And truly, it is a triumph for Ramses II.

Mais est-ce que nous ne sommes pas quelque peu prisonniers des sources égyptiennes,

But are we not somewhat prisoners of Egyptian sources,

et est-ce que la réalité n'est pas plus complexe ?

And is reality not more complex?

En effet, les sources égyptiennes sont relativement nombreuses,

Indeed, the Egyptian sources are relatively numerous,

d'abord par des chroniques royales,

first by royal chronicles,

et je dirais même et également dans le patrimoine

and I would even say also in the heritage

que le pharaon Ramsès II a fait construire.

that the Pharaoh Ramses II had built.

Il va littéralement installer en Égypte des témoignages de son triomphe.

He will literally install testimonies of his triumph in Egypt.

On retrouve ainsi des récits de la bataille dans cinq grands temples,

Thus, accounts of the battle can be found in five major temples,

à Abu Simbel, à Abidos,

at Abu Simbel, at Abydos,

sur deux murs du temple de Ré à Karnak,

on two walls of the temple of Amun at Karnak,

et à Louxor, dans le temple d'Amon,

and in Luxor, in the temple of Amon,

ainsi qu'à Thèbes,

as well as in Thebes,

sur quatre murs de ce qu'on appelle le Ramesseum,

on four walls of what is called the Ramesseum,

c'est-à-dire le temple funéraire du souverain.

that is to say the funerary temple of the sovereign.

Et les archéologues ont réussi à exhumer,

And the archaeologists managed to unearth,

et à traduire,

and to translate,

de multiples copies de textes qui avaient été commandés par le pharaon

multiple copies of texts that had been commissioned by the pharaoh

pour célébrer la défaite des Hittites.

to celebrate the defeat of the Hittites.

Le plus connu de ces textes est un poème

The most well-known of these texts is a poem.

attribué à un scribe

assigned to a scribe

qu'il a rédigé comme un compte-rendu officiel,

that he wrote as an official report,

et j'en ai cité quelques lignes tout à l'heure.

And I quoted a few lines earlier.

Donc, nous avons été longtemps tributaires

So, we have long been dependent.

à propos de ce triomphe de Ramsès à Kadesh

about this triumph of Ramses at Kadesh

des sources égyptiennes.

Egyptian sources.

Or, cette version a été remise en cause

However, this version has been called into question.

au début du XXe siècle.

at the beginning of the 20th century.

En effet, en 1907, on a découvert,

Indeed, in 1907, it was discovered,

dans un lieu dit Atoussa,

in a place called Atoussa,

plus au nord de la Syrie,

further north in Syria,

sur des plateaux anatoliens balayés par des vents venus de la steppe

on Anatolian plateaus swept by winds from the steppe

et qui appartiennent aujourd'hui à la Turquie,

and which belong today to Turkey,

des tablettes, environ 30 000,

tablets, about 30,000,

qui formaient une énorme bibliothèque hittite

which formed a huge Hittite library

et qui ont d'ailleurs nécessité

and which, moreover, required

une bonne dizaine d'années

a good ten years

pour être progressivement déchiffrées.

to be gradually deciphered.

Or, ces documents hittites

Now, these Hittite documents

nous rendent une situation

they give us a situation

beaucoup plus complexe

much more complex

et beaucoup moins nette

and much less clear

que ne le disent les sources égyptiennes.

let Egyptian sources not say so.

Il semble bien effectivement que les Égyptiens,

It indeed seems that the Egyptians,

sous la conduite de Ramsès II,

under the leadership of Ramses II,

ont gagné la bataille.

won the battle.

Mais il y a des choses étonnantes,

But there are amazing things,

parce qu'il faut bien voir

because we must see well

que ces troupes égyptiennes

that these Egyptian troops

n'ont pas pris Kadesh.

did not take Kadesh.

Ils se sont même repliés

They even withdrew.

le lendemain de la bataille,

the day after the battle,

tout simplement parce qu'il est fort probable

simply because it is highly likely

qu'ils aient subi des pertes sévères

that they have suffered severe losses

et que donc ils n'avaient plus les moyens

and that therefore they no longer had the means

de prendre la ville.

to take the city.

D'autre part, les tablettes hittites

On the other hand, the Hittite tablets.

estiment que la guerre

estimate that the war

s'est finalement terminée

finally ended

par un succès des Hittites.

by a success of the Hittites.

Effectivement, dans une des tablettes,

Indeed, in one of the tablets,

le neveu du roi hittite,

the nephew of the Hittite king,

Thalaya IV,

Thalaya IV,

évoque une victoire de son peuple

evokes a victory of his people

grâce à un traité

thanks to a treaty

qui rappelle que les Égyptiens

which reminds that the Egyptians

ont promis dans ce traité

have promised in this treaty

de ne plus envahir les territoires hittites.

not to invade Hittite territories anymore.

Et donc finalement,

And so finally,

si la bataille de Kadesh

if the Battle of Kadesh

a indéniablement un succès

has undeniably been a success

pour les Égyptiens,

for the Egyptians,

il y a eu visiblement

there was obviously

une suite de la guerre

a sequel to the war

et que celle-ci n'a peut-être pas

and that it may not have

été aussi triomphale pour le Pharaon.

was also triumphant for the Pharaoh.

D'autre part,

On the other hand,

des textes disent également

texts also say

que Ramsès a dû

that Ramses had to

« châtier des rebelles ».

"Punish rebels."

Mais alors, quels rebelles ?

But then, what rebels?

Ces rebelles n'étaient sans doute pas des Hittites,

These rebels were surely not Hittites,

mais peut-être

but maybe

que Ramsès II

that Ramses II

a dû faire face à des mises

had to face layoffs

de mutinerie dans sa propre armée.

of mutiny in his own army.

Et il est fort probable

And it is very likely

que le Pharaon

that the Pharaoh

a dû sévir

must have acted

contre ses propres soldats

against his own soldiers

et qu'il a peut-être pratiqué

and that he may have practiced

ce que l'on appellera

what we will call

dans l'armée romaine

in the Roman army

une « décimation »,

a "decimation"

c'est-à-dire des exécutions sommaires

that is to say summary executions

pour faire des exemples.

to give examples.

Donc,

So,

les sources égyptiennes

Egyptian sources

et les sources hittites

and the Hittite sources

ont fortement nuancé

have strongly qualified

la bataille de Kadesh.

the battle of Kadesh.

Ramsès II a sans doute

Ramses II undoubtedly

remporté un succès,

achieved success,

un succès qu'il a valorisé,

a success that he valued,

y compris dans l'architecture.

including in architecture.

Mais en même temps,

But at the same time,

ce succès ne doit pas cacher

this success must not hide

que finalement,

that finally,

la guerre a probablement été

the war was probably

un succès pour les Hittites

a success for the Hittites

qui réussissent à obtenir

who manage to obtain

un traité que les historiens datent

a treaty that historians date

de 1258 avant J.-C.,

from 1258 BC,

un traité d'alliance

an alliance treaty

où l'on retrouve finalement

where we finally find

des promesses mutuelles

mutual promises

où il est dit par exemple

where it is said for example

Ramsès, le grand roi,

Ramses, the great king,

le roi du pays d'Égypte,

the king of the land of Egypt,

ne devra jamais attaquer

must never attack

le pays de Hatti,

the land of Hatti,

c'est-à-dire le souverain hittite,

that is to say the Hittite sovereign,

pour prendre possession de ses terres.

to take possession of his lands.

Le grand roi,

The great king,

le roi du pays de Hatti,

the king of the land of Hatti,

ne devra lui aussi

must also

jamais attaquer le pays d'Égypte

never attack the country of Egypt

pour prendre possession de ses terres.

to take possession of his lands.

Ce n'est pas un succès

It is not a success.

général et complet

general and comprehensive

de l'Égypte de Ramsès II,

from the Egypt of Ramses II,

mais plutôt un succès ponctuel

but rather a one-time success

mais qui n'a sans doute pas abouti

but which probably did not come to fruition

à une victoire totale,

to a total victory,

loin de là,

far from it,

du pharaon Ramsès II.

of Pharaoh Ramses II.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.