La bataille de Qadesh ou l'art de la propagande
Radio Présence
Les fenêtres de l'histoire
La bataille de Qadesh ou l'art de la propagande
Ramsès monta sur Nactémouade, son grand attelage, et se lança au galop. Sa majesté était puissante, son aspect était intrépide, et on ne savait se mettre debout devant lui.
Ramses mounted Nactémouade, his great chariot, and took off at a gallop. His majesty was powerful, his appearance was fearless, and one did not know how to stand before him.
Extrait d'une chronique égyptienne à propos de la bataille de Kadesh.
Excerpt from an Egyptian chronicle about the Battle of Kadesh.
Les fenêtres de l'histoire avec Philippe Faureau
The windows of history with Philippe Faureau
En ce dixième jour du troisième mois de la cinquième année du règne de Ramsès II, c'est-à-dire sans doute aux alentours de 1274 avant Jésus-Christ,
On this tenth day of the third month of the fifth year of the reign of Ramses II, that is to say around 1274 BC,
une troupe égyptienne se trouve dans la Syrie du Sud et s'approche de la ville de Kadesh.
An Egyptian troop is located in southern Syria and is approaching the city of Kadesh.
Celle-ci est une ville fortifiée, alliée du royaume hittite,
This is a fortified city, allied with the Hittite kingdom,
et c'est justement parce que la ville de Kadesh est une ville fortifiée, alliée du royaume hittite,
and it is precisely because the city of Kadesh is a fortified city, allied with the Hittite kingdom,
et c'est parce qu'il y a une concurrence extrêmement forte entre le royaume hittite et la monarchie égyptienne
And it is because there is extremely strong competition between the Hittite kingdom and the Egyptian monarchy.
que le grand Ramsès II a décidé de mener une campagne militaire pour réduire la ville.
that the great Ramses II decided to conduct a military campaign to besiege the city.
Les chroniques égyptiennes nous renseignent effectivement sur le nombre de troupes mobilisées.
The Egyptian chronicles do indeed provide information about the number of troops mobilized.
Il semble que les Égyptiens soient aux alentours de 20 000,
It seems that the Egyptians are around 20,000.
accompagnés également de chars,
also accompanied by tanks,
et d'ailleurs sur le plus splendide de ces chars se trouve le pharaon lui-même.
And besides, on the most splendid of these chariots is Pharaoh himself.
Ces chroniques nous renseignent également sur les troupes hittites,
These chronicles also inform us about the Hittite troops,
puisqu'on nous parle de près de 3500 chars, ce qui est sans doute largement exagéré,
since we are told about nearly 3500 characters, which is undoubtedly greatly exaggerated,
et d'environ 19 000 soldats.
and about 19,000 soldiers.
Et donc ces troupes sont chargées de s'approcher de la ville de Kadesh.
And so these troops are tasked with approaching the city of Kadesh.
Au moment où ils se trouvent à une petite dizaine de kilomètres de la ville,
When they are about ten kilometers from the city,
une alerte est donnée parce que des guetteurs ont entendu un bruit sourd
An alert is issued because lookouts have heard a dull noise.
qui s'approchait des troupes égyptiennes.
who was approaching the Egyptian troops.
En effet, il y a des bruits de chevaux, des bruits de chars,
Indeed, there are sounds of horses, sounds of chariots,
et tout d'un coup apparaît une centaine de chars,
and suddenly a hundred tanks appear,
suivis d'ailleurs peut-être de 400 à 500 chars qui foncent sur les troupes égyptiennes.
Followed perhaps by 400 to 500 chars charging at the Egyptian troops.
Et il y a une véritable déferlante de ces engins qui sont utilisés pour briser les lignes égyptiennes.
And there is a real wave of these devices that are used to break the Egyptian lines.
Et les chroniques nous rapportent effectivement que Mouattalaï,
And the chronicles indeed tell us that Mouattalaï,
qui est donc le roi des Hittites, avait lancé cette offensive
Who is therefore the king of the Hittites, had launched this offensive?
pour essayer d'arrêter la marche en avant.
to try to stop the forward march.
Et les sources égyptiennes nous racontent finalement la bataille.
And the Egyptian sources finally tell us about the battle.
La bataille nous montre que,
The battle shows us that,
dans un premier temps, les Égyptiens sont bousculés,
at first, the Egyptians are jostled,
qu'il y a même des troupes qui se débandent,
that there are even troops that are breaking up,
et que bien des fantassins, effrayés par l'arrivée inopinée de ces chars,
and that many infantrymen, frightened by the unexpected arrival of these tanks,
cèdent et s'enfuient.
give in and flee.
Et c'est finalement grâce à l'intervention de Ramsès II lui-même
And it is ultimately thanks to the intervention of Ramses II himself.
qui réussit à rétablir la situation.
who succeeds in restoring the situation.
Et effectivement, nous avons une...
And indeed, we have a...
chronique égyptienne qui raconte comment,
Egyptian chronicle that tells how,
par sa seule intervention,
by its mere intervention,
le souverain a réussi à rétablir l'ordre
The sovereign succeeded in restoring order.
et renverser le cours de la bataille.
and turn the tide of the battle.
J'ai, dans mon introduction, lu un extrait de cette chronique.
I read an excerpt from this chronicle in my introduction.
Voici un autre extrait.
Here is another excerpt.
« Tout le terrain sur lequel il se tenait brûlait,
"All the ground on which he stood was burning,"
et une flamme avait consumé tous les pays étrangers par sa chaleur.
and a flame had consumed all foreign lands with its heat.
Ses yeux étaient féroces,
His eyes were fierce,
et sa puissance crachait du feu contre eux.
and its power spewed fire against them.
Il enfonçait les rangs des Hittites et des pays étrangers qui étaient avec eux.
He was breaking through the ranks of the Hittites and the foreign countries that were with them.
Sa majesté ressemblant à Seth, à la grande force,
His Majesty resembling Seth, of great strength,
à Sekhmet, la déesse à tête de lion, au moment où elle se met en rage,
to Sekhmet, the lion-headed goddess, at the moment when she goes into a rage,
sa majesté exterminant jusqu'au dernier homme l'armée hittite,
His Majesty exterminating the Hittite army to the last man,
ainsi que ses nombreux officiers,
as well as his numerous officers,
et tous leurs frères et tous les princes,
and all their brothers and all the princes,
de tous les pays étrangers qui étaient venus avec lui.
of all the foreign countries that had come with him.
Leurs soldats se retrouvèrent tombés sur la face, l'un sur l'autre,
Their soldiers found themselves fallen face down, one on top of the other,
sa majesté les tuant sur place,
her majesty killing them on the spot,
de sorte qu'ils formaient des rangées de cadavres devant ses chevaux,
so that they formed rows of corpses in front of his horses,
sa majesté étant toute seule, sans personne avec elle. »
"Her Majesty being all alone, with no one with her."
Vous avez bien compris que ces chroniques valorisent plus que de mesure le rôle de Ramsès II.
You have understood well that these chronicles greatly emphasize the role of Ramses II.
Mais ce qui est vrai, c'est que
But what is true is that
il y a eu sans doute effectivement un rétablissement de la situation des Égyptiens,
there has undoubtedly been a restoration of the situation of the Egyptians,
puisque les chroniques égyptiennes expliquent que
since the Egyptian chronicles explain that
les Hittites ont finalement dû fuir vers le fleuve Horonte,
the Hittites eventually had to flee towards the Horonte River,
mais des marécages les y attendaient, et ce fut une noyade.
but swamps awaited them, and it ended in a drowning.
On signale que les deux frères du roi Hittite ont été noyés,
It is reported that the two brothers of the Hittite king have drowned.
ainsi que son secrétaire, que le chef de ses gardes du corps,
as well as his secretary, and the chief of his bodyguards,
et quatre autres princes,
and four other princes,
ils laissent la vie.
they let life.
La bataille est donc finie,
The battle is therefore over,
et véritablement, elle est un triomphe pour Ramsès II.
And truly, it is a triumph for Ramses II.
Mais est-ce que nous ne sommes pas quelque peu prisonniers des sources égyptiennes,
But are we not somewhat prisoners of Egyptian sources,
et est-ce que la réalité n'est pas plus complexe ?
And is reality not more complex?
En effet, les sources égyptiennes sont relativement nombreuses,
Indeed, the Egyptian sources are relatively numerous,
d'abord par des chroniques royales,
first by royal chronicles,
et je dirais même et également dans le patrimoine
and I would even say also in the heritage
que le pharaon Ramsès II a fait construire.
that the Pharaoh Ramses II had built.
Il va littéralement installer en Égypte des témoignages de son triomphe.
He will literally install testimonies of his triumph in Egypt.
On retrouve ainsi des récits de la bataille dans cinq grands temples,
Thus, accounts of the battle can be found in five major temples,
à Abu Simbel, à Abidos,
at Abu Simbel, at Abydos,
sur deux murs du temple de Ré à Karnak,
on two walls of the temple of Amun at Karnak,
et à Louxor, dans le temple d'Amon,
and in Luxor, in the temple of Amon,
ainsi qu'à Thèbes,
as well as in Thebes,
sur quatre murs de ce qu'on appelle le Ramesseum,
on four walls of what is called the Ramesseum,
c'est-à-dire le temple funéraire du souverain.
that is to say the funerary temple of the sovereign.
Et les archéologues ont réussi à exhumer,
And the archaeologists managed to unearth,
et à traduire,
and to translate,
de multiples copies de textes qui avaient été commandés par le pharaon
multiple copies of texts that had been commissioned by the pharaoh
pour célébrer la défaite des Hittites.
to celebrate the defeat of the Hittites.
Le plus connu de ces textes est un poème
The most well-known of these texts is a poem.
attribué à un scribe
assigned to a scribe
qu'il a rédigé comme un compte-rendu officiel,
that he wrote as an official report,
et j'en ai cité quelques lignes tout à l'heure.
And I quoted a few lines earlier.
Donc, nous avons été longtemps tributaires
So, we have long been dependent.
à propos de ce triomphe de Ramsès à Kadesh
about this triumph of Ramses at Kadesh
des sources égyptiennes.
Egyptian sources.
Or, cette version a été remise en cause
However, this version has been called into question.
au début du XXe siècle.
at the beginning of the 20th century.
En effet, en 1907, on a découvert,
Indeed, in 1907, it was discovered,
dans un lieu dit Atoussa,
in a place called Atoussa,
plus au nord de la Syrie,
further north in Syria,
sur des plateaux anatoliens balayés par des vents venus de la steppe
on Anatolian plateaus swept by winds from the steppe
et qui appartiennent aujourd'hui à la Turquie,
and which belong today to Turkey,
des tablettes, environ 30 000,
tablets, about 30,000,
qui formaient une énorme bibliothèque hittite
which formed a huge Hittite library
et qui ont d'ailleurs nécessité
and which, moreover, required
une bonne dizaine d'années
a good ten years
pour être progressivement déchiffrées.
to be gradually deciphered.
Or, ces documents hittites
Now, these Hittite documents
nous rendent une situation
they give us a situation
beaucoup plus complexe
much more complex
et beaucoup moins nette
and much less clear
que ne le disent les sources égyptiennes.
let Egyptian sources not say so.
Il semble bien effectivement que les Égyptiens,
It indeed seems that the Egyptians,
sous la conduite de Ramsès II,
under the leadership of Ramses II,
ont gagné la bataille.
won the battle.
Mais il y a des choses étonnantes,
But there are amazing things,
parce qu'il faut bien voir
because we must see well
que ces troupes égyptiennes
that these Egyptian troops
n'ont pas pris Kadesh.
did not take Kadesh.
Ils se sont même repliés
They even withdrew.
le lendemain de la bataille,
the day after the battle,
tout simplement parce qu'il est fort probable
simply because it is highly likely
qu'ils aient subi des pertes sévères
that they have suffered severe losses
et que donc ils n'avaient plus les moyens
and that therefore they no longer had the means
de prendre la ville.
to take the city.
D'autre part, les tablettes hittites
On the other hand, the Hittite tablets.
estiment que la guerre
estimate that the war
s'est finalement terminée
finally ended
par un succès des Hittites.
by a success of the Hittites.
Effectivement, dans une des tablettes,
Indeed, in one of the tablets,
le neveu du roi hittite,
the nephew of the Hittite king,
Thalaya IV,
Thalaya IV,
évoque une victoire de son peuple
evokes a victory of his people
grâce à un traité
thanks to a treaty
qui rappelle que les Égyptiens
which reminds that the Egyptians
ont promis dans ce traité
have promised in this treaty
de ne plus envahir les territoires hittites.
not to invade Hittite territories anymore.
Et donc finalement,
And so finally,
si la bataille de Kadesh
if the Battle of Kadesh
a indéniablement un succès
has undeniably been a success
pour les Égyptiens,
for the Egyptians,
il y a eu visiblement
there was obviously
une suite de la guerre
a sequel to the war
et que celle-ci n'a peut-être pas
and that it may not have
été aussi triomphale pour le Pharaon.
was also triumphant for the Pharaoh.
D'autre part,
On the other hand,
des textes disent également
texts also say
que Ramsès a dû
that Ramses had to
« châtier des rebelles ».
"Punish rebels."
Mais alors, quels rebelles ?
But then, what rebels?
Ces rebelles n'étaient sans doute pas des Hittites,
These rebels were surely not Hittites,
mais peut-être
but maybe
que Ramsès II
that Ramses II
a dû faire face à des mises
had to face layoffs
de mutinerie dans sa propre armée.
of mutiny in his own army.
Et il est fort probable
And it is very likely
que le Pharaon
that the Pharaoh
a dû sévir
must have acted
contre ses propres soldats
against his own soldiers
et qu'il a peut-être pratiqué
and that he may have practiced
ce que l'on appellera
what we will call
dans l'armée romaine
in the Roman army
une « décimation »,
a "decimation"
c'est-à-dire des exécutions sommaires
that is to say summary executions
pour faire des exemples.
to give examples.
Donc,
So,
les sources égyptiennes
Egyptian sources
et les sources hittites
and the Hittite sources
ont fortement nuancé
have strongly qualified
la bataille de Kadesh.
the battle of Kadesh.
Ramsès II a sans doute
Ramses II undoubtedly
remporté un succès,
achieved success,
un succès qu'il a valorisé,
a success that he valued,
y compris dans l'architecture.
including in architecture.
Mais en même temps,
But at the same time,
ce succès ne doit pas cacher
this success must not hide
que finalement,
that finally,
la guerre a probablement été
the war was probably
un succès pour les Hittites
a success for the Hittites
qui réussissent à obtenir
who manage to obtain
un traité que les historiens datent
a treaty that historians date
de 1258 avant J.-C.,
from 1258 BC,
un traité d'alliance
an alliance treaty
où l'on retrouve finalement
where we finally find
des promesses mutuelles
mutual promises
où il est dit par exemple
where it is said for example
Ramsès, le grand roi,
Ramses, the great king,
le roi du pays d'Égypte,
the king of the land of Egypt,
ne devra jamais attaquer
must never attack
le pays de Hatti,
the land of Hatti,
c'est-à-dire le souverain hittite,
that is to say the Hittite sovereign,
pour prendre possession de ses terres.
to take possession of his lands.
Le grand roi,
The great king,
le roi du pays de Hatti,
the king of the land of Hatti,
ne devra lui aussi
must also
jamais attaquer le pays d'Égypte
never attack the country of Egypt
pour prendre possession de ses terres.
to take possession of his lands.
Ce n'est pas un succès
It is not a success.
général et complet
general and comprehensive
de l'Égypte de Ramsès II,
from the Egypt of Ramses II,
mais plutôt un succès ponctuel
but rather a one-time success
mais qui n'a sans doute pas abouti
but which probably did not come to fruition
à une victoire totale,
to a total victory,
loin de là,
far from it,
du pharaon Ramsès II.
of Pharaoh Ramses II.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.