Sneak ON AIR S8Ep03 – Sneakers & Automobile avec Nils – 17/09/24.

Sneakers EMPIRE

sneak ON AIR

Sneak ON AIR S8Ep03 – Sneakers & Automobile avec Nils – 17/09/24.

sneak ON AIR

bonsoir à toutes bonsoir à tous nous sommes le mardi 17 septembre 2024 vous écoutez le

Good evening everyone, today is Tuesday, September 17, 2024, you are listening to the

troisième épisode de la saison 8 de sneak on air sneak on air la première et la seule

third episode of season 8 of sneak on air sneak on air the first and the only

émission 100% sneakers au monde animé par toute l'équipe de sneakers empire jingle

100% sneakers show in the world hosted by the entire Sneakers Empire team jingle.

money's gotta be the shoes you you you you sure it's not the shoes do you know do you know do you

Money's gotta be the shoes you you you you sure it's not the shoes do you know do you know do you

know

savoir

non

no

c'est

it is

bon

good

non

no

ecu

ECU

des

of the

épisodes embora saison 8

episodes although season 8

la

the

La culture Sneakers, c'est vous.

Sneaker culture is you.

La culture Sneakers, c'est nous.

The sneaker culture is us.

8 ans d'émission, 8 ans de partage, 8 ans de rencontre et zéro dotation.

8 years of broadcasting, 8 years of sharing, 8 years of meeting, and zero funding.

Notre passion, nous la vivons avec vous et heureusement qu'elle est là.

We live our passion with you, and thankfully, it is here.

Car depuis longtemps, ce n'est pas nos achats qui nous font vibrer,

Because for a long time, it hasn't been our purchases that excite us,

mais bel et bien notre émission et nos événements que nous partageons avec vous.

but indeed our show and the events that we share with you.

Parce que si on devait compter sur nos copes, nous n'aurions rien.

Because if we had to rely on our friends, we would have nothing.

Rien de rien, comme vendredi dernier où Pata nous a bien naiqué.

Nothing at all, like last Friday when Pata really got us.

Alors tant pis, on fait des économies, on garde nos thunes et on parle culture.

So too bad, we'll save money, keep our cash, and talk about culture.

Pour nous, la culture Sneakers, c'est pas ça.

For us, sneaker culture is not that.

Pas de galère, de la passion et du kiff.

No hassle, just passion and enjoyment.

Merci à vous d'être là, de nous écouter et de faire vibrer notre passion.

Thank you for being here, for listening to us, and for making our passion resonate.

Au programme !

On the agenda!

Pour ce troisième épisode, notre traditionnel.

For this third episode, our traditional.

Qu'est-ce que tu portes ce soir dans le studio ?

What are you wearing tonight in the studio?

L'info, l'actu autour des baskets, les sorties de la semaine,

The news, the current events around sneakers, the releases of the week,

un petit débat si on a le temps, la question de la semaine aussi si on a le temps

A little debate if we have time, the question of the week too if we have time.

et on aura un thème avec notre invité, mais il est au-delà d'un invité,

and we will have a theme with our guest, but he is beyond just a guest,

il fait partie de l'équipe avec Nils autour des Sneakers et de l'automobile.

He is part of the team with Nils around sneakers and automobiles.

Salut !

Hello!

Ça va ?

How are you?

Bah ouais !

Well, yeah!

Question générale pour tout le monde, ça va ?

General question for everyone, how is it going?

A priori, ouais, ça va et toi ?

A priori, yeah, it's fine and you?

Cette émission, vous les avez entendues, ne serait rien avec tous nos collègues

This show, as you have heard, would be nothing without all our colleagues.

et je le présente en premier parce que c'est lui qui est derrière les manettes ce soir.

and I introduce him first because he is the one behind the controls tonight.

C'est mon poteau, notre sauce Krish.

It's my buddy, our Krish sauce.

Salut Krish !

Hi Krish!

Salut tout le monde, salut Alex, salut Nils.

Hello everyone, hello Alex, hello Nils.

Ça va Krish ?

How are you, Krish?

Il s'agit de toi, l'ancien maintenant, on va l'appeler l'ancien.

It's about you, the old one now, let's call him the old one.

Arrête de dire ça !

Stop saying that!

Il y a Krish dans la place et Nils, comment vas-tu ?

Krish is in the place and Nils, how are you?

Bah écoute, comme je l'ai dit avant, ça va très très très très bien.

Well, listen, as I said before, it's going very, very, very, very well.

Heureux d'être de retour ?

Happy to be back?

Ah ouais, carrément.

Oh yeah, totally.

Dans la studio, c'est top.

In the studio, it's great.

Et sur ta gauche, on a Gislain.

And on your left, we have Gislain.

Comment ça va Gis ?

How are you, Gis?

Ça va, ça va, tranquillement.

It's going, it's going, calmly.

Tranquille, le thème te plaisait aujourd'hui je crois ?

Relaxed, the theme pleased you today I believe?

Un petit peu, ouais.

A little bit, yeah.

On va essayer d'aller peut-être un peu plus vite sur l'actu pour laisser de la place.

We're going to try to move a bit faster on the news to make some room.

Et on a du monde derrière nous, mais je crois qu'ils vont en parler quand on...

And we have people behind us, but I believe they will talk about it when we...

Non, on t'entend pas.

No, we can't hear you.

Quand on présentera les chaussures.

When we present the shoes.

Voilà, quand on présentera les chaussures, je vous propose qu'on attaque avec...

Here, when we present the shoes, I suggest we start with...

Qu'est-ce qu'on porte aujourd'hui ?

What are we wearing today?

Avec le qu'est-ce qu'on porte.

With what are we wearing?

Qu'est-ce qu'on porte, est-ce que vous m'entendez pour ce que je porte ou pas ?

What are we wearing, can you hear me about what I'm wearing or not?

On t'entend très bien, on va juste augmenter un petit peu le son, mais vas-y, vas-y, vas-y.

We can hear you very well, we're just going to turn up the volume a little bit, but go ahead, go ahead, go ahead.

Bonsoir tout le monde, c'est Chauve, c'est Raphaël.

Good evening everyone, it's Chauve, it's Raphaël.

Salut Chauve.

Hello Bald.

Ça va bien la forme ?

How's it going, feeling good?

Ok, mais on n'est pas mercredi.

Okay, but it's not Wednesday.

Et non, c'est demain, mon émission sur les jeux vidéo, ce soir c'est des baskets.

And no, it’s tomorrow, my show on video games; tonight it’s about sneakers.

Ah, t'es venu faire ta com'.

Ah, you came to do your promotion.

Exactement.

Exactly.

En plus, on a pu gratter un autre micro, c'est pour ça que je me suis incrusté un peu à l'arrache.

In addition, we managed to grab another mic, that's why I kind of crashed the party a bit.

Je les avais chopées à Ropenheim pour pas trop cher.

I had picked them up in Ropenheim for not too much money.

Et celles-là, en fait, les Jordan 8, je les avais surkiffées.

And those, actually, the Jordan 8, I really loved them.

J'avais toujours la frustration de ne pas avoir chopé les Bugs Bunny à l'époque.

I always had the frustration of not having caught the Bugs Bunny back in the day.

C'était vraiment cool, toutes grises comme ça, vraiment classe.

It was really cool, all grey like that, really stylish.

Rare hair, je crois.

Rare hair, I believe.

Alors, sur le même sujet, je ne sais pas si tu as vu que là, ils allaient sortir justement des sneakers Bugs Bunny.

So, on the same subject, I don't know if you saw that they were actually going to release Bugs Bunny sneakers.

Ah oui, avec les trois orteils.

Oh yes, with the three toes.

En forme des pattes de Bugs Bunny.

In the shape of Bugs Bunny's paws.

C'est Mischief qui fait ça ou quoi ?

Is it Mischief who's doing this or what?

Non, même pas en plus.

No, not even that.

Alors, j'ai vu l'image, je ne sais pas qui, quoi, quand, comment.

So, I saw the image, I don't know who, what, when, or how.

Il me semble que c'est une vraie marque.

It seems to me that it is a real brand.

Mais après, la marque, je ne pourrais plus dire ce que c'est.

But later, the brand, I wouldn't be able to say what it is anymore.

J'ai tellement été perturbé juste par l'image.

I was so disturbed just by the image.

Parce qu'en fait, c'est plutôt bien fait.

Because in fact, it's quite well done.

Mais ouais.

But yeah.

C'est genre vraiment les pieds de Bugs Bunny avec les trois gros orteils au bout.

It's like really Bugs Bunny's feet with the three big toes at the end.

C'est en collaboration avec Playboy ou pas du tout ?

Is it in collaboration with Playboy or not at all?

C'est un peu, tu vois, dans Brise de Nice, le mec avec ses orteils là, qui a qu'un seul orteil.

It's a bit like, you see, in Brise de Nice, the guy with his toes there, who only has one toe.

C'est le même style.

It’s the same style.

Ça va bien t'aller.

It will suit you well.

Merci.

Thank you.

Ça va être génial.

It's going to be great.

À qui le tour ?

Whose turn is it?

Allez, je peux enchaîner si tu veux.

Come on, I can keep going if you want.

Eh bien, moi, pour être un peu raccord avec le thème de l'émission,

Well, for me, to be a bit in line with the theme of the show,

je suis parti sur cette inspiration de la Porsche de Jordan.

I was inspired by Jordan's Porsche.

Et je porte une Jordan 6.

And I'm wearing a Jordan 6.

On n'est pas sur l'infrared qui a inspiré la première création de cette Jordan 6.

We are not on the infrared that inspired the first creation of this Jordan 6.

Mais on est sur une collab avec Social Statue qui doit avoir 2-3 ans.

But we are working on a collaboration with Social Statue that should be 2-3 years old.

Elle a la particularité d'être en poils, en poils de poney synthétique,

It is characterized by being made of hair, synthetic pony hair,

avec un peu, sur les flancs de la basket, on va retrouver de la peau de serpent synthétique.

With a bit on the sides of the sneaker, we will find synthetic snake skin.

Et moi, ce qui m'a aussi accroché, c'est qu'on a une doublure cuir à l'intérieur,

And what also caught my attention is that we have a leather lining inside.

un super liner à l'intérieur de la chaussure et un vrai Nike brodé et pas un Jumpman.

a super liner inside the shoe and a real Nike embroidered and not a Jumpman.

Pour les anciens, c'est ce qu'on préfère.

For the elders, it's what we prefer.

Et le colorway est très beau aussi.

And the colorway is very beautiful too.

Oui, full noir et un petit reflet un petit peu…

Yes, completely black with a little reflection, just a bit...

Un accent violet.

A purple accent.

Oui, exactement, qui entoure la bulle propre à cette semelle de Jordan.

Yes, exactly, which surrounds the air bubble specific to this Jordan sole.

C'est un peu comme un Nike 6, quoi.

It's a bit like a Nike 6, you know.

Allez, on enchaîne.

Come on, let's keep going.

Nils, tu veux nous dire ce que tu portes ?

Nils, do you want to tell us what you're wearing?

Oui.

Yes.

Alors, moi, ce soir, je suis venu avec une Nike Dunk SB High de la collection…

So, me, this evening, I came with a Nike Dunk SB High from the collection…

Enfin, je ne sais pas vraiment si on peut appeler ça une collection, mais le surnom, c'est

Finally, I'm not really sure if we can call that a collection, but the nickname is

Truck It.

Truck It.

Et la paire, en fait, elle est noire, en daim noir.

And the pair, in fact, they are black, in black suede.

Et il y a juste le souche qui va être coloré, qui est orange et rouge avec un genre d'effet

And only the stump will be colored, which is orange and red with a kind of effect.

de 3D avec une…

of 3D with a…

Oui, presque un dégradé, on dirait.

Yes, almost a gradient, it seems.

Et étant donné qu'aujourd'hui, on va parler voiture et sneakers, j'ai décidé

And since today we are going to talk about cars and sneakers, I decided

de porter cette paire qui rend hommage un peu à des vannes et des pick-ups américains

to wear this pair that pays a little tribute to American vans and pick-ups

des années 70 qui avaient cette esthétique, qui pouvaient avoir cette esthétique des

the 70s that had this aesthetic, that could have this aesthetic of

couleurs, des tons neutres avec des bandes un peu stylisées sur le côté avec des tons

colors, neutral tones with slightly stylized stripes on the side with tones

terres.

lands.

Voilà.

Here it is.

Donc, ça rend hommage à toute cette culture-là et voilà.

So, it pays tribute to all that culture and there you go.

Yes.

Yes.

Magnifique.

Magnificent.

Elles sont très réussies.

They are very successful.

Très réussies.

Very successful.

Et toi, Krish, que portes-tu ? Moi, je porte une Adidas.

And you, Krish, what are you wearing? Me, I'm wearing an Adidas.

Ça faisait longtemps que je n'avais pas mis d'Adidas.

It's been a long time since I wore Adidas.

Je suis sur une Campus en collaboration avec Bad Bunny sur un coloris très automne puisqu'on

I am on a campus collaborating with Bad Bunny on a very autumn color.

est sur du marron, beige.

is in brown, beige.

J'ai toujours aimé le travail de Bad Bunny sur la Campus.

I have always loved Bad Bunny's work on the Campus.

Je trouve que c'est très propre.

I find that it is very clean.

Donc, voilà.

So, there you go.

Je commence à sortir les paires.

I am starting to take out the pairs.

Des paires un peu…

Some pairs a little…

Oui.

Yes.

Un peu d'automne avec les coloris un peu marron, un peu gâchis, un peu dégueulasse.

A bit of autumn with colors that are a bit brown, a bit messy, a bit disgusting.

Le beige et tout.

Beige and everything.

Je crois qu'il y a une Samba qui sort dans la semaine, là, aussi Bad Bunny, assez réussie.

I believe there's a Samba coming out this week, along with Bad Bunny, quite successful.

Oui.

Yes.

La Samba Bad Bunny qui est très réussie et d'ailleurs, le premier drop et cette première

The Samba Bad Bunny, which is very successful, and by the way, the first drop and this first...

collaboration entre Bad Bunny sur cette gazelle est sortie uniquement aux US.

Collaboration between Bad Bunny on this gazelle was released only in the US.

Donc, elle n'était pas sortie ici et là, on a des coloris un petit peu plus classiques

So, she didn't go out here and there, we have some more classic colors.

qui ressortent.

that stand out.

Donc, il y avait une bleue qui était sortie.

So, there was a blue one that came out.

Et là, on a une blanche bande noire qui ressort.

And there, we have a white band that stands out.

Donc, voilà.

So, here it is.

Oui.

Yes.

Très mignonne.

Very cute.

Très réussie.

Very successful.

Et ça se chope sur compte-firmes.

And it can be found on business accounts.

C'est ça.

That's it.

Pour la prochaine.

For the next one.

Eh bien, on va demander à Nils.

Well, we’ll ask Nils.

Que portes-tu ce soir dans le studio ? À Gislain, pardon.

What are you wearing this evening in the studio? To Gislain, sorry.

À Gislain.

To Gislain.

Gislain.

Gislain.

Nils, ça a déjà passé.

Nils, it's already gone by.

Moi, alors, j'ai repris le travail.

As for me, I went back to work.

J'ai mal aux pieds.

My feet hurt.

J'ai mis mes chaussons, comme j'aime bien les appeler, ma paire de Nike Downshifter,

I put on my slippers, as I like to call them, my pair of Nike Downshifters,

pour rester aussi un petit peu dans le terme, où sont une petite inspiration de chaussures

to stay a little bit on the term, where is a little inspiration for shoes

de pilote automobile.

of car driver.

Très confortable, très légère et assez sympathique à porter, noire et blanche.

Very comfortable, very light, and quite nice to wear, black and white.

Mes chaussons, comme j'aime bien les appeler.

My slippers, as I like to call them.

Classic shit.

Classic shit.

Tu es venu en tram.

You came by tram.

Oui, je suis venu en tram, oui.

Yes, I came by tram, yes.

Pourquoi ? C'est quoi ? Ça change quoi ? Des chaussures d'automobile pour être en

Why? What is it? What difference does it make? Automotive shoes to be in

raccord, mais finalement, c'est un transport en commun.

connection, but in the end, it’s public transport.

J'ai les chaussures, je n'ai pas la voiture encore.

I have the shoes, I don't have the car yet.

C'est ça.

That's it.

Mais oui, mec, c'est éco-responsable.

But yes, dude, it's eco-friendly.

On a les shoes et le reste, on respecte.

We have the shoes and the rest, we respect.

Voilà.

Here it is.

On fait ce qu'on peut pour l'environnement.

We're doing what we can for the environment.

Seb.

Seb.

Oui ?

Yes?

Qu'est-ce que tu portes ?

What are you wearing?

Moi, j'ai suivi le poney de Alex.

I followed Alex's pony.

On va dire ça sur les matériaux.

We'll say that about the materials.

Donc, j'ai pris des petits morceaux de poney de Alex.

So, I took small pieces of Alex's pony.

Je les ai mixés avec du léopard, du zèbre et du tigre.

I mixed them with leopard, zebra, and tiger.

Et donc, je porte la Air Max One Animal Pack.

And so, I'm wearing the Air Max One Animal Pack.

On est d'accord que tous les animaux que tu as cités ne sont pas en danger.

We agree that all the animals you mentioned are not endangered.

On n'a tué aucun animal pour les foutre sur les chaussures.

No animal was killed to put them on the shoes.

Donc, on rassure un petit peu les…

So, we reassure a little bit the…

Oui, on est sur du synthétique sur toutes ces…

Yes, we are on synthetic for all these...

On ne sait jamais.

You never know.

Même s'il porte toute la savane sur ses pieds, oui, c'est du synthétique.

Even if he carries the entire savannah on his feet, yes, it's synthetic.

Et oui, quelqu'un d'autre ?

And yes, someone else?

Qui d'autre ?

Who else?

Il reste Jaime, je crois.

I think Jaime remains.

Il reste Jaime.

There is still Jaime.

Jaime, qu'est-ce que tu portes ?

Jaime, what are you wearing?

Bonsoir tout le monde.

Good evening everyone.

Le meilleur CM de toute l'histoire de la radio.

The best CM in the entire history of radio.

Incroyable.

Incredible.

Air Max One de chez Nike.

Nike Air Max One.

Un coloris très simple.

A very simple color.

Du bleu, du blanc.

Blue, white.

Simple.

Simple.

Du bleu parisien, comme j'aime l'appeler.

Parisian blue, as I like to call it.

Oui.

Yes.

On peut l'appeler comme ça.

We can call it that.

Est-ce qu'on l'appelle Royal Blue ?

Is it called Royal Blue?

Rien à voir.

Nothing to do with it.

Ce n'est pas pareil.

It's not the same.

Ce n'est pas le Royal Blue.

This is not the Royal Blue.

Ce n'est plus le Royal Blue.

It's no longer the Royal Blue.

Oui, c'est plus du bleu parisien.

Yes, it's more of a Parisian blue.

Oui, voilà.

Yes, here it is.

OK.

OK.

Bon, ça reste un classic shit comme on dit.

Well, it's still a classic shit as they say.

Exactement.

Exactly.

Merci.

Thank you.

Je crois que tout le monde est passé autour de ce qu'est-ce qu'on porte.

I believe everyone has passed around what we are wearing.

On va pouvoir…

We will be able to...

Enchaîner.

To chain.

Enchaîner avec l'actualité.

Continue with the news.

Ah non.

Oh no.

Elle est où notre voix féminine ? Elle nous entend ou pas ?

Where is our female voice? Does she hear us or not?

Je ne sais pas.

I don't know.

Enfin, elle a mis une belle petite paire de chaussures qui mérite un petit peu…

Finally, she put on a lovely little pair of shoes that deserves a little bit of…

Mais bon, ce n'est pas grave.

But well, it's not a big deal.

Je pense qu'elle est en train de se reposer.

I think she is resting.

Elle nous dira tout à l'heure.

She will tell us later.

Elle court.

She is running.

Alors, Marie.

So, Marie.

Salut, Marie.

Hi, Marie.

Ça va ? Ça fait longtemps.

How are you? It's been a long time.

Qu'est-ce que tu portes, Marie ?

What are you wearing, Marie?

La semaine dernière.

Last week.

Incroyable.

Incredible.

Qu'est-ce que tu portes ?

What are you wearing?

C'est des New Balance.

These are New Balance.

Attends.

Wait.

Je ne me souviens plus.

I don't remember anymore.

Je savais.

I knew.

Tu vois.

You see.

Ça, c'est Marie.

This is Marie.

On savait.

We knew.

1906.

1906.

OK.

OK.

Coloris.

Colors.

Ah non.

Oh no.

Là, tu m'en demandes trop.

There, you are asking too much of me.

Je te demande trop parce qu'elle est incroyable.

I'm asking too much of you because she is incredible.

Elle est vraiment très belle.

She is really very beautiful.

Il y a plein de couleurs avec une majorité de bleu quand même qui ressort un petit peu

There are a lot of colors with a majority of blue that stands out a little bit.

sur ce côté vinyle.

on this vinyl side.

Non, non.

No, no.

J'ai pris celle-là parce que je voulais les… Alex, aide-moi.

I took that one because I wanted the… Alex, help me.

OK.

OK.

Une couleur autre que celle-ci.

A color other than this one.

Ouais.

Yeah.

Avec sur la languette, il y avait écrit baklava et tout.

On the tag, it was written baklava and everything.

OK.

OK.

Et genre, je n'ai pas…

And like, I don't have…

Tu n'as pas réussi.

You didn't succeed.

Je n'ai pas réussi.

I did not succeed.

Du coup, j'ai pris celle-là.

So, I took that one.

Tu es comme nous.

You are like us.

Tu es une grosse merde.

You are a big piece of shit.

Tu ne réussis pas à choper ce que tu veux choper.

You can't manage to catch what you want to catch.

C'est bien.

It's good.

Merci, Marie.

Thank you, Marie.

Allez, tu peux retourner la OTT.

Come on, you can turn over the OTT.

Allez, salut.

Come on, bye.

Merci, Marie.

Thank you, Marie.

Vous avez reconnu sa douce voix.

You recognized her sweet voice.

Il est vrai que c'est 1906.

It is true that it is 1906.

Ça cartonne.

It's a hit.

Ouais.

Yeah.

Mais ça se trouve en promo.

But it's on sale.

J'ai chopé une paire pour Aurélie, 80 balles en promo pendant les soldes.

I grabbed a pair for Aurélie, 80 bucks on sale during the sales.

C'est hyper confort.

It's super comfortable.

Hyper confort.

Super comfort.

OK.

OK.

Petite semelle un peu vieillie.

Slightly worn little insole.

Elle est plutôt crème que blanche.

She is more cream than white.

Et dessus, ça a l'air vraiment hyper confort.

And on top of that, it looks really super comfortable.

Pour moi, cette 1906, c'est l'évolution de la 2002 R qui était très « dad shoes »

For me, this 1906 is the evolution of the 2002 R, which was very "dad shoes."

un peu.

a little.

Et là, on revient sur des modèles un peu plus fins, je trouve.

And there, we're going back to slightly finer models, I think.

Ouais.

Yeah.

Et vraiment dans l'ADN running à fond.

And really in the running DNA full throttle.

Ouais, grave.

Yeah, totally.

C'est-à-dire que tu l'apportes pour faire un footing ou quoi que ce soit.

That is to say, you bring it to go jogging or something like that.

Tu n'as pas l'impression d'être sorti de cet univers running.

Don't you feel like you've stepped out of this running universe?

Très propre.

Very clean.

Complètement.

Completely.

Bon, on parle de quoi ?

Well, what are we talking about?

Un peu d'actu.

A bit of news.

Allez.

Go.

Allez, actu.

Go, news.

Et c'est Gislain qui nous a préparé une petite info.

And it's Gislain who prepared a little info for us.

Allez, c'est parti, Gis.

Come on, let's go, Gis.

Ouais, une petite info que je trouvais assez intéressante parce que c'est quand même

Yeah, a little piece of information that I found quite interesting because it is still

assez particulier pour tous les passionnés de sneakers et d'amateurs de culture automobile.

quite special for all sneaker enthusiasts and car culture aficionados.

Vous allez être ravis par la dernière collaboration entre la NBA Jordan Brand et l'univers du

You will be delighted by the latest collaboration between the NBA Jordan Brand and the world of

jeu vidéo avec Forza Horizon 5.

video game with Forza Horizon 5.

Forza Horizon 5.

Forza Horizon 5.

Forza Horizon 5 qui nous a déjà fait des collaborations assez particulières dont

Forza Horizon 5, which has already given us some quite unique collaborations including

une avec Oreo, une autre avec Opia et la marque de vernis.

one with Oreo, another with Opia and the nail polish brand.

Là, ils ont décidé de faire une collaboration avec Jordan et plus particulièrement Luka

There, they decided to collaborate with Jordan and more specifically Luka.

Doncic, grand basketteur serbe, si je ne dis pas de bêtises.

Doncic, great Serbian basketball player, if I'm not mistaken.

Il me semble qu'il est serbe.

It seems to me that he is Serbian.

Et sa nouvelle paire de sneakers, donc les Jordan Luka 3 Motorsport Edition.

And his new pair of sneakers, the Jordan Luka 3 Motorsport Edition.

Donc, ce modèle qui est une déclinaison de la troisième chaussure signature de Luka

So, this model which is a variation of Luka's third signature shoe.

avec Jordan a été directement inspiré par sa passion pour les automobiles.

with Jordan was directly inspired by his passion for automobiles.

Classique.

Classic.

Effectivement, on a vu, on peut voir sur Instagram qu'il aime les vieilles Camaro.

Indeed, we've seen, we can see on Instagram that he likes old Camaros.

Il a une vieille Ford aussi, etc, etc.

He has an old Ford too, etc., etc.

Du coup, sur la chaussure, on trouve une base blanche, des accents noirs et rouges, des

So, on the shoe, we find a white base, with black and red accents, some

détails dorés sur le logo Jumpman et un imprimé éléphant sur le côté.

gold details on the Jumpman logo and an elephant print on the side.

Ce qui rend la chaussure encore plus spéciale, c'est donc la collaboration avec le jeu Forza

What makes the shoe even more special is the collaboration with the game Forza.

Horizon 5.

Horizon 5.

Et via un partenariat entre Xbox et Forza, ils ont décidé d'intégrer le dizaine de

And through a partnership between Xbox and Forza, they decided to integrate the ten of

la chaussure sous la forme d'une voiture à l'intérieur du jeu, une Chevrolet Camaro.

the shoe in the shape of a car inside the game, a Chevrolet Camaro.

Donc, Jordan Luka 3 Motorsport Edition de 1969.

So, Jordan Luka 3 Motorsport Edition of 1969.

Donc, en plus de la voiture, on peut débloquer une tenue de course spécialement conçue

So, in addition to the car, we can unlock a specially designed racing outfit.

pour rendre hommage à Luka Doncic et à ses sneakers.

to pay tribute to Luka Doncic and his sneakers.

Et ce qui est intéressant, du coup, c'est la Camaro, du coup, qui a un design reprenant

And what's interesting, as a result, is the Camaro, which has a design that takes inspiration from.

les éléments présents sur la sneakers, comme par exemple l'éléphant print qui va

the elements present on the sneakers, such as the elephant print which goes

donc être sur les bandes de course du capot de la voiture.

So being on the racing stripes of the car's hood.

On retrouve le modèle.

We find the model.

On retrouve le mot Jordan écrit sur le côté des pneus ou encore le logo Jumpman sur les

The word Jordan can be found written on the side of the tires or the Jumpman logo on the

emplacements habituellement utilisés par le logo Chevrolet.

locations typically used by the Chevrolet logo.

Et la couleur de la carrosserie reprenne aussi le colorway, du coup, noir, blanc, rouge avec

And the color of the bodywork also takes on the colorway, so black, white, red with.

les accents dorés.

the golden accents.

Une collaboration assez particulière et assez intéressante, je dois dire, qui combine du

A rather unique and quite interesting collaboration, I must say, that combines some

coup la NBA, le jeu vidéo, les automobiles et...

NBA, video games, cars, and...

Mais il va parler de quoi demain, alors, Chauve ?

But what is he going to talk about tomorrow, then, Bald?

Ah !

Ah!

Bonne question.

Good question.

Il peut reprendre Manouz, moi, je lui la prête.

He can take Manouz back, as for me, I lend him.

Non, demain, on a énormément d'actu et surtout le prix de la PS5 Pro.

No, tomorrow we have a lot of news, especially the price of the PS5 Pro.

Il y a de quoi dire.

There is a lot to say.

Exactement, oui.

Exactly, yes.

Mais du coup, voilà, une collaboration assez intéressante, je trouve, et assez, j'ai

But there you go, quite an interesting collaboration, I think, and quite, I have

envie de dire, sortie de nulle part, en fait.

I feel like saying, out of nowhere, actually.

Oui, mais moi, je trouve qu'il y a de plus en plus de collab.

Yes, but I find that there are more and more collaborations.

Alors, peut-être pas sur des jeux, il y a de plus en plus de collab au travers des jeux.

So, maybe not on games, there are more and more collaborations through games.

Moi, mes petits m'avaient montré des trucs Nike dans Fortnite.

My little ones showed me some Nike stuff in Fortnite.

Tu pouvais débloquer des sacs à dos.

You could unlock backpacks.

Je trouve ce marketing très intéressant.

I find this marketing very interesting.

Si on prend l'exemple de Need for Speed Unbound, ils ont réussi à avoir les licences de vraies

If we take the example of Need for Speed Unbound, they managed to get the licenses for real cars.

marques.

brands.

Et du coup, alors, c'est un jeu de course, mais on peut quand même personnaliser son

And so, it's a racing game, but we can still customize our

personnage et on retrouve des grosses marques comme Puma ou c'était quoi, je crois, c'est

character and we find big brands like Puma or what was it, I believe, it's

comme des garçons, quelque chose comme ça, quoi.

like boys, something like that, you know.

Encore une fois, collaboration intéressante et surtout, oui, je pense que ça permet aux

Once again, interesting collaboration and above all, yes, I think it allows the...

marques de se mettre en avant et d'atteindre, j'ai envie de dire, un autre public.

brands to stand out and reach, I want to say, another audience.

Mais bon, les deux communautés sont quand même assez liées.

But still, the two communities are quite connected.

Je pense à celle du jeu vidéo et de la sneakers quand même.

I am thinking about that of video games and sneakers nonetheless.

Qu'est-ce que t'en penses, Nils ?

What do you think about it, Nils?

Pour moi, c'est super cool, surtout que je crois que c'est la première fois qu'un jeu

For me, it's really cool, especially since I believe it's the first time that a game...

fait vraiment une livrée spécifique en rapport avec une marque de basket.

really makes a specific livery related to a basketball brand.

Et ce qui est d'autant plus stylé, je trouve, c'est qu'il y a une paire aussi qui va avec.

And what's even cooler, I think, is that there's also a pair that goes with it.

C'est pas juste des voitures qui reprennent un peu le design, c'est les voitures plus

It's not just cars that take a bit of the design, it's the cars more.

la paire.

the pair.

Donc, tu peux rouler avec les voitures du sportif, plus avoir sa paire assemblée et

So, you can ride with the sports cars, plus have your pair assembled and

matchée ensemble.

matched together.

Je trouve ça super cool.

I think that's really cool.

Et oui, effectivement, ça se fait beaucoup aussi dans les jeux, surtout Forza, vu que

Yes, indeed, it's quite common in games as well, especially Forza, since

tu peux customiser ton pilote.

You can customize your driver.

Plus t'as de marques qui sont disponibles, plus ton pilote peut te ressembler.

The more brands are available, the more your driver can resemble you.

Et donc, ça commence à venir, mais j'avoue que c'est encore un peu lent, quoi.

And so, it's starting to come along, but I confess that it's still a bit slow, you know.

Ouais.

Yeah.

Et là, c'est quand même assez intéressant aussi, parce que tout le monde s'attendait

And here, it's still quite interesting too, because everyone was expecting

à ce qu'il faille acheter la paire pour débloquer la voiture dans le jeu, comme ça a été le

to buy the pair to unlock the car in the game, as it was the

cas, par exemple, avec la collaboration avec OPI, donc une marque de vernis, où en fait,

case, for example, with the collaboration with OPI, which is a nail polish brand, where in fact,

il fallait acheter le vernis pour débloquer la Ford GT OPI, qui était dégueulasse aussi,

You had to buy the nail polish to unlock the Ford GT OPI, which was also disgusting.

pour en parler.

to talk about it.

Là, non, c'est vraiment, c'est offert à tout le monde gratuitement.

There, no, it's really, it's offered to everyone for free.

Et ce que je trouve aussi très respectable, c'est qu'on a le sentiment que c'est une

And what I also find very respectable is that we have the feeling that it is a

collaboration qui a du sens, parce que vraiment, alors je connaissais pas la vie personnelle

collaboration that makes sense, because honestly, I didn't know the personal life.

de Lucas, mais j'ai regardé un petit peu son Instagram, et effectivement, c'est un

from Lucas, but I looked at his Instagram a little bit, and indeed, it's a

vrai fan d'automobile, c'est un vrai fan d'automobile classique, et du coup, on sent

a true car enthusiast, he is a true fan of classic cars, and as a result, we can feel

qu'on n'est pas sur quelque chose de juste aller pour faire de l'argent, en fait.

that we are not just on something to make money, actually.

Ouais, il y a un peu de buzz.

Yeah, there is a bit of buzz.

Ouais.

Yeah.

Je vais me mettre dans la peau de Nico, moi.

I'm going to put myself in Nico's shoes.

On pense à Nico, évidemment.

We think of Nico, of course.

En fait, je suis encore une fois hyper attaché, tu sais, au côté storytelling, qu'est-ce

In fact, I am once again super attached, you know, to the storytelling aspect, what is

qu'on essaye de raconter à travers les périodes.

that we try to convey through the periods.

Et moi, clairement, ça me pose un problème quand, sur la même paire, on va parler de

And for me, clearly, it poses a problem when, on the same pair, we are going to talk about

Xbox, de Forza, de Jordan et de Chevrolet.

Xbox, Forza, Jordan, and Chevrolet.

C'est vrai que ça fait beaucoup trop d'informations.

It's true that it's way too much information.

Même moi, quand j'essaie d'en parler, je me disais qu'il y a quand même beaucoup de

Even I, when I try to talk about it, tell myself that there is still a lot of

marques.

brands.

Je comprends pas qui fait quoi, qui sert à quoi.

I don't understand who does what, who serves what.

Enfin, tu vois, il y a beaucoup trop de trucs, quoi.

Well, you see, there are just way too many things, you know.

Moi, j'ai du mal dès que ça dépasse un peu, on va dire, trois noms sur une seule

For me, I struggle as soon as it goes beyond, let's say, three names on one.

collab.

collab.

Deux, c'est bien.

Two is good.

Dès que ça commence à dépasser un peu, ça me dérange.

As soon as it starts to go a bit overboard, it bothers me.

Moi, ça me dérange un peu.

It bothers me a little.

Ouais, parce que j'ai l'impression que dans le monde du jeu vidéo, il y a beaucoup de

Yeah, because I feel like in the video game world, there is a lot of

jeux qui vont sortir d'abord sur une plateforme.

games that will be released first on a platform.

Et c'est pour ça qu'Xbox est tout de suite associé au jeu.

And that’s why Xbox is immediately associated with gaming.

Mais est-ce que ça vous parle à vous, gamer ? On peut poser la question à Raph.

But does that resonate with you, gamer? We can ask Raph.

Déjà, moi qui suis sur PlayStation, ça me parle pas du tout Forza parce qu'il est

Already, for me who is on PlayStation, Forza doesn't speak to me at all because it is

pas dispo sur PlayStation.

not available on PlayStation.

Ouais, c'est vraiment une exclusivité Xbox.

Yeah, it's really an Xbox exclusive.

C'est vraiment une exclusivité.

It's really an exclusive.

Nous, on a Gran Turismo, tu vois.

We have Gran Turismo, you see.

Voilà, c'est ça.

There it is.

On dit pas nous comme ça.

We don't say that like that.

Je me sens rejeté.

I feel rejected.

Ouais.

Yeah.

Alors que moi, je la veux, c'est de PS5.

As for me, what I want is a PS5.

Mais ouais, non, c'est comme tu dis, vu qu'il y a plein de partenaires, on va dire plein

But yeah, no, it's like you said, since there are plenty of partners, let's say plenty.

de marques qui s'associent.

of brands that collaborate.

Bah ouais, qui fait quoi ? En gros, c'est juste du putaclic de nouveau, j'ai l'impression.

Well yeah, who does what? Basically, it just feels like clickbait again, I think.

Ouh, il est vulgaire.

Oh, he is vulgar.

Ouais, ça, c'est le mercredi, ici.

Yeah, that's Wednesday, here.

Il est vulgaire.

He is vulgar.

Excusez-moi.

Excuse me.

Le mardi, c'est perdu.

Tuesday is lost.

C'est pour forcer le clic et, on va dire, rattacher un peu tout le monde, tu vois.

It's to force the click and, let's say, to connect everyone a little bit, you see.

Ceux qui aiment Jordan, ils sont contents.

Those who love Jordan are happy.

Ceux qui aiment PlayStation, ils sont contents.

Those who love PlayStation are happy.

Ceux qui aiment les voitures, ils sont contents.

Those who love cars are happy.

Ceux qui aiment le basket, ils sont contents.

Those who love basketball are happy.

Ouais, mais là, mec…

Yeah, but right now, man...

Ils visent vraiment large, quoi.

They really aim big, you know.

J'ai envie de te dire que si tout le monde est content, personne n'est content, quoi.

I want to tell you that if everyone is happy, then no one is happy, you know.

Enfin, tu vois…

Finally, you see…

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Du coup, il n'y a plus d'identité, en fait.

So, there is no more identity, actually.

Exactement.

Exactly.

On est d'accord.

We agree.

Je suis d'accord avec toi là-dessus.

I agree with you on that.

On est d'accord.

We agree.

Eh bien, merci.

Well, thank you.

De rien.

You're welcome.

Merci.

Thank you.

Merci, Gislain, en tout cas, pour le…

Thank you, Gislain, in any case, for the…

Allez, deuxième actu qu'on avait notée, ça démarre ce vendredi et ça dure jusqu'en

Come on, the second event we noted starts this Friday and lasts until...

mars.

March.

On va donner un petit peu la parole à Seb Sneakers qui nous représentera ce vendredi.

We will give a little time to Seb Sneakers who will represent us this Friday.

C'est une exposition Nike qui débarque chez le musée Vitra à Valamrein, juste à côté

It's a Nike exhibition coming to the Vitra Museum in Valamrein, right next door.

de Strasbourg.

from Strasbourg.

Ouais, ça va être un gros évènement, d'autant plus que c'est dans la région.

Yeah, it's going to be a big event, especially since it's in the area.

Le musée Vitra, il est juste incroyable et que Nike, entre guillemets, s'associe avec

The Vitra Museum is just incredible and that Nike, so to speak, is partnering with.

un tel musée, je trouve qu'on a de la chance.

Such a museum, I think we are lucky.

Seb, tu veux nous en parler ? Tu as un truc à nous annoncer, je crois.

Seb, do you want to talk to us about it? I think you have something to tell us.

Alors, c'est une exposition qui s'intitule Nike from Follow Motion.

So, it's an exhibition titled Nike from Follow Motion.

C'est une exposition qui va retracer les 50 dernières années de la marque, donc qui

It's an exhibition that will trace the last 50 years of the brand, so that

retrace des débuts de la marque jusqu'à aujourd'hui en étant axée plutôt sur les

retrace the beginnings of the brand to today while focusing more on the

recherches au niveau du design et l'innovation en termes de technologie.

research in design and innovation in terms of technology.

Également, on va…

Also, we are going to…

Il y a une exposition qui s'intitule Nike from Follow Motion.

There is an exhibition titled Nike from Follow Motion.

Il véhicule les valeurs de la marque en prenant également en compte tout l'univers,

It conveys the brand's values while also taking into account the entire universe.

donc le côté street, le côté sneaker addict, également auprès de collectionneurs, c'est

so the street side, the sneaker addict side, also among collectors, is

ça.

that.

Mais du coup, tu as un rôle là-dedans.

But as a result, you have a role in that.

Qu'est-ce que tu vas faire ?

What are you going to do?

Eh bien, les valeurs véhiculées dans leurs demandes, ils véhiculaient également des

Well, the values conveyed in their requests, they also conveyed some

valeurs écologiques.

ecological values.

Nike développe également en ce moment des nouvelles paires avec des matériaux recyclés

Nike is also currently developing new shoes made with recycled materials.

et donc ils m'ont sélectionné pour pouvoir faire leur montrer ce que je réalise avec

And so they selected me to be able to show them what I create with it.

mes vieilles baskets que je recycle sous forme de masques et d'œuvres d'art.

my old sneakers that I recycle into masks and works of art.

Et du coup, comment tu vas…

So, how are you doing…

Bravo, bravo.

Bravo, bravo.

Bien vu.

Well seen.

Merci.

Thank you.

Et tu vas commenter ça ? Sous quelle forme ça va se faire ?

And you're going to comment on that? In what form is it going to be done?

Alors, c'est sous forme de vidéos qui seront diffusées durant toute la durée de l'exposition

So, it's in the form of videos that will be shown throughout the duration of the exhibition.

et c'est une exposition qui est vouée à voyager dans le monde entier peut-être par

and it is an exhibition that is destined to travel around the world perhaps by

la suite.

the sequel.

Et du coup, pour ceux qui n'auront pas la chance d'aller à Vitra, est-ce que la

And so, for those who won't have the chance to go to Vitra, is it the...

vidéo, on pourra la voir ailleurs ?

Video, can we see it elsewhere?

Ça, je ne sais pas.

I don't know that.

Je ne sais pas, mais je pense qu'il y aura deux, trois photos et je vais animer ma story.

I don't know, but I think there will be two or three photos, and I will animate my story.

Toi, tu l'as la vidéo ?

Do you have the video?

Oui.

Yes.

Oui, ma vidéo.

Yes, my video.

Parce que sinon, nous, on a une clé USB.

Because otherwise, we have a USB stick.

Que j'ai réalisée, je l'ai, je ne connais pas encore les autres vidéos ni la disposition

What I have done, I have it, I do not yet know the other videos or the arrangement.

de l'évènement.

of the event.

En tout cas, ça commence ce vendredi soir pour les conférences, le vernissage et la

In any case, it starts this Friday evening with the conferences, the opening, and the

soirée d'ouverture et c'est ouvert au public le samedi, à partir de samedi.

Opening night and it is open to the public on Saturday, starting from Saturday.

Eh bien, génial.

Well, great.

Nous, on est super fiers en tout cas qu'un…

We are really proud, anyway, that a...

Félicitations.

Congratulations.

Que le Sneakers Empire soit mis à l'honneur et soit mis comme ça sur la devanture sur

May the Sneakers Empire be honored and displayed like this on the storefront.

un tel évènement finalement parce qu'on parle de Vitra, on parle de Nike, tu vas avoir

such an event ultimately because we're talking about Vitra, we're talking about Nike, you're going to have

une visibilité de fou.

insane visibility.

Donc franchement, bravo.

So honestly, well done.

Super content.

Very happy.

C'est la première fois que les archives Nike, donc DNA, Department of Archives Nike,

This is the first time that the Nike archives, therefore DNA, Department of Nike Archives,

sont…

are…

Et on sait pourquoi d'ailleurs, pourquoi Vitra ? Tu sais Alex, tu as fait des recherches

And we know why, by the way, why Vitra? You know Alex, you did some research.

un peu ou… ?

a little or...?

Non, je ne sais pas mais je pense que c'est surtout au niveau de la recherche de design

No, I don't know but I think it's mainly about the design research.

et également, ils vont commencer une exposition aussi dans tout ce qui est design, recherche

and also, they are going to start an exhibition in everything related to design and research.

automobile, un petit peu futuristique en même temps.

automobile, a little bit futuristic at the same time.

Merci Seb.

Thank you, Seb.

Je rajouterai ce qui est assez chelou et très intéressant dans ta question, pour les gens

I will add what is quite odd and very interesting in your question, for the people.

qui ne savent pas, Vitra, c'est la marque en fait qui a les droits d'exploitation et

who do not know, Vitra is the brand that actually holds the exploitation rights and

de production.

of production.

De certains grands designers comme Charles et Ray Eames et ils ont cette exclusivité

From certain great designers like Charles and Ray Eames, and they have this exclusivity.

en Europe alors qu'aux Etats-Unis, c'est la marque Hermann Miller qui a le droit de

In Europe, while in the United States, it is the brand Hermann Miller that has the right to

fabriquer les Eames et toutes ces chaises que nous en Europe, elles sont faites par

to make the Eames and all these chairs that we in Europe, they are made by

Vitra.

Vitra.

Donc c'est assez marrant que ce soit que Vitra, tu vois, et qu'il n'y ait pas

So it's quite funny that it's just Vitra, you see, and that there isn't...

Hermann Miller là-dedans, ça risque de tourner aux Etats-Unis peut-être.

Hermann Miller is in there, it might turn in the United States perhaps.

C'est ça.

That's it.

Et je pense que Vitra également.

And I think Vitra as well.

On a également choisi de représenter les archives puisqu'eux également ont déjà

We also chose to represent the archives since they too have already

des archives bien complètes en termes de mobilier et ils ont ce lien avec les designers

well-complete archives in terms of furniture and they have this connection with the designers

qui est plutôt facile et proche de tout ce monde.

who is rather easy and close to all this world.

Cool.

Cool.

Donc on vous invite à aller visiter Vitra qui se trouve à Vanamrein, pas trop loin

So we invite you to visit Vitra, which is located in Vanamrein, not too far away.

de Mulhouse.

from Mulhouse.

Pas trop loin de rue Charles et Ray Eames.

Not too far from Charles and Ray Eames Street.

Et il y a Chauve qui lève la main.

And there is Chauve raising his hand.

Ouais.

Yeah.

Et pour profiter, pour passer à Vanamrein, il y a le magasin d'usine Carhartt.

And to take advantage of it, to go to Vanamrein, there is the Carhartt factory store.

Mais j'allais le dire.

But I was going to say it.

Enfoiré va.

You're a jerk.

Depuis quand tu parles de fringues toi ?

Since when do you talk about clothes?

T'es saoulé.

You're annoying.

Le mec il est sapé comme un…

The guy is dressed like a...

Zéro dotation.

Zero allocation.

Je rigole.

I'm joking.

On n'est pas Sponso.

We're not sponsored.

Ouais.

Yeah.

C'est vrai.

It's true.

Mais ouais ouais.

But yeah, yeah.

Il y a vraiment une vraie grosse sortie à se faire.

There is really a big outing to be had.

Donc avec à la fois la visite de Vitra, faire un petit saut à Vanamrein ou à l'outlet

So with both the visit to Vitra, a little jump to Vanamrein or to the outlet.

Carhartt.

Carhartt.

De la ginserie japonaise Edwin qui est pas loin.

From the Japanese gin distillery Edwin, which is not far away.

Un super kebab qui est pas trop loin aussi.

A great kebab that isn't too far away either.

Ah bah voilà.

Ah there we go.

Moi je fais l'inverse.

I do the opposite.

Moi je commence par Carhartt.

I start with Carhartt.

Et ensuite ?

And then?

Et ensuite on va manger au resto de Vitra et on enchaîne avec le truc.

And then we're going to eat at the Vitra restaurant and then we’ll go to the thing.

Et si jamais dans le magasin Carhartt il y a aussi la mezzanine en haut.

And if there is also the mezzanine upstairs in the Carhartt store.

Exactement.

Exactly.

Qui fait exposition.

Who makes the exhibition.

Qui est assez incroyable.

Who is quite incredible.

Et qui change régulièrement.

And that changes regularly.

Qui est vraiment classe.

Who is really classy.

Ouais.

Yeah.

Donc nous on va faire une sortie à Sneakers Empire.

So we are going to go out to Sneakers Empire.

Donc on va fixer une date.

So we are going to set a date.

Un samedi.

A Saturday.

Un samedi en novembre.

A Saturday in November.

Donc vous verrez tout ça sur Instagram évidemment.

So you will see all that on Instagram obviously.

Ouais.

Yeah.

On peut y aller en train.

We can go there by train.

On peut y aller en train Jaimé.

We can go there by train, Jaimé.

À la base.

At the base.

Jaimé qui passe à SNCF.

Jaimé who passes by SNCF.

À la base on n'avait pas l'intention d'inviter du monde.

Originally, we didn't intend to invite anyone.

Maintenant sur le réseau si vous écoutez cette émission, les podcasts et que vous

Now on the network, if you listen to this show, the podcasts, and you

avez envie de venir avec nous, lâchez nous un petit commentaire.

If you want to come with us, leave us a little comment.

Ouais.

Yeah.

On mettra la date.

We will put the date.

On peut se retrouver là-bas.

We can meet there.

On pourra louer un minibus, un wagon complètement.

We can rent a minibus, a whole wagon.

Ou un bus.

Or a bus.

Ou un wagon.

Or a carriage.

Avec Jaimé.

With Jaimé.

Ou un wagon.

Or a wagon.

Et on en profitera peut-être pour regarder aussi ce que vous portez.

And we might take the opportunity to also look at what you're wearing.

Exactement.

Exactly.

On pourra en parler.

We can talk about it.

Cool.

Cool.

Yes.

Yes.

Allez on passe vite à l'actu.

Come on, let's quickly move on to the news.

Rapidement.

Quickly.

C'était l'actu là on disait quoi ?

Was that the news? What were we saying?

Si.

Yes.

C'était l'actu des faits et là c'est la sortie.

It was the news of the facts and now it's the release.

Les releases.

The releases.

L'actu des sorties.

The news of releases.

Allez je vais très vite sur cette New Balance 1000 parce que franchement déjà Nico aimait

Come on, I'm going to be very quick about this New Balance 1000 because honestly, Nico already liked it.

bien la 1000.

well the 1000.

Et toi tu n'aimes pas.

And you don't like it.

Donc celle-là c'est la Real Pink qui sort le 19 au prix de 180 euros.

So this one is the Real Pink, which will be released on the 19th at a price of 180 euros.

On est vraiment sur une rétro chose.

We are really into a retro thing.

Moi j'ai bien aimé ce rose et beige.

I really liked this pink and beige.

Donc on a même la même couleur sur la semelle, sur la moitié du upper et au-dessus on a

So we even have the same color on the sole, on half of the upper, and above we have

une petite ligne verte et du beige.

a small green line and beige.

Je trouve mignon ce modèle New Balance 1000.

I find this New Balance 1000 model cute.

Je ne suis pas contre.

I am not against it.

Je ne suis pas contre l'association des couleurs.

I am not against the combination of colors.

Ce n'est pas ce que je dis mais le modèle 1000…

It's not what I'm saying, but the model 1000...

Il est gros quand même.

He is still fat.

Il ne me parle pas trop quoi.

He doesn't talk to me much.

Justement moi je trouve que c'est intéressant qu'il soit aussi gros parce qu'une association

I find it interesting that it is so big because an association

de couleurs comme ça sur un modèle un peu plus fin, je pense que ça ne passerait pas.

Colors like that on a slightly thinner model, I don't think it would work.

Après moi j'ai toujours eu un vrai problème, alors je ne sais pas comment ça s'appelle,

After me, I always had a real problem, so I don't know what it's called,

mais avec ce lassage.

but with this lacing.

Tu vois ce n'est pas un lassage avec des œillets.

You see, it's not a lacing with eyelets.

Donc ce n'est pas des œillets, c'est des… je ne sais pas comment on pourrait dire.

So it's not carnations, it's… I don't know how we could say it.

Oui parce que c'est chiant de passer le lacet dedans et tout.

Yes, because it's annoying to put the lace in and everything.

C'est super compliqué quoi.

It's super complicated, you know.

C'est comme les lacets de la 95 en fait.

It's like the laces of the 95, actually.

Oui c'est ça mais je n'aime pas du tout.

Yes, that's it, but I don’t like it at all.

Moi je disais que j'ai un souci avec ce type de paire bicolore où c'est le bas de la

I would say that I have a problem with this type of two-tone pair where it's the bottom of the...

paire jusqu'à la moitié quasiment, même trois quarts, qui est d'une couleur et l'autre

pair up to almost half, or even three quarters, which is one color and the other

par-dessus.

over.

En fait tu as l'impression que tu as marché dans un truc.

In fact, you have the feeling that you walked into something.

C'est exactement ce que j'ai dit.

That's exactly what I said.

Là tu as marché dans un pot de peinture.

There you stepped in a can of paint.

Tu vois il y a certaines 11 qui ont un peu ce même délire bicolore un peu, ça peut

You see, there are certain 11s that have a bit of this same two-tone vibe, it can.

faire bizarre.

to do bizarre.

Attends, attends, attends.

Wait, wait, wait.

Tu viens de me parler de la 11 ?

Did you just talk to me about the 11?

Pas la Concorde.

Not the Concorde.

Non tu viens de me parler de la 11 ?

No, you just talked to me about the 11?

Oui.

Yes.

Donc voilà c'est ce que je disais bien.

So there you go, that's what I was saying.

On n'a pas de style donc on peut passer à autre chose.

We don't have a style, so we can move on to something else.

C'est pour ça que les émissions ne sont pas filmées.

That's why the shows are not filmed.

Venez les mercredis, on parle de la PlayStation Pro, le prix et on va pouvoir en débattre

Come on Wednesdays, we'll talk about the PlayStation Pro, the price, and we'll be able to debate it.

tout de suite.

Right away.

Les trucs à 700 balles que personne ne peut acheter.

The stuff that costs 700 bucks that nobody can buy.

Je ne vais pas donner les infos, il nous expliquera tout.

I'm not going to give the information, he will explain everything to us.

Tu veux réagir sur la 1000 Nils ?

Do you want to react to the 1000 Nils?

Moi j'avoue que ce genre de modèle de base ça ne me parle pas trop.

I admit that this kind of basic model doesn't speak to me much.

Et puis en plus la seule remarque que j'avais à dire dessus c'est qu'on aurait l'impression

And then on top of that, the only remark I had to make about it is that we would have the impression.

qu'elle était trempée dans la peinture.

that she was soaked in paint.

Et on vient de me l'appliquer.

And they just applied it to me.

Voilà.

Here it is.

Ouais mais Nils il vient du 68.

Yeah, but Nils is from 68.

C'est mieux que le 57.

It's better than the 57.

Quoi d'autre ?

What else?

Allez je ne sais pas à qui elle ferait plaisir.

Come on, I don't know who it would please.

Ah si il faut qu'on en parle celle-là.

Oh yes, we need to talk about that one.

Franchement c'est assez joli.

Honestly, it's quite pretty.

Pour l'automne c'est très bien.

For autumn, it's very good.

Ça reste dans la lignée de ce que fait à ma manière avec Jordan.

It remains in line with what I do in my own way with Jordan.

On est sur une Jordan 4.

We are on a Jordan 4.

On est sur un coloris Fossil Stone.

We are on a color called Fossil Stone.

Pour moi on est sur un beige un peu rosé avec une semelle créatrice.

For me, we have a slightly rosy beige with a designer sole.

Avec une semelle crème.

With a cream-colored sole.

Des lacets crème qui le reprennent et le reste tout est ton sur ton.

Cream laces that match him and the rest is all tone on tone.

Les petites ailettes de la Jordan sur ce coloris beige rosé avec un très beau niker sur le

The small wings of the Jordan in this peachy beige color with a very nice Nike on the

heel tab à l'arrière de votre talon.

heel tab at the back of your heel.

Ça sort le 20 septembre au prix assez élevé des Jordan 4 225 euros.

It's coming out on September 20 at the quite high price of 225 euros for the Jordan 4.

Tu peux enlever le assez.

You can remove the "quite".

Élevé.

Raised.

225 euros.

225 euros.

Et là franchement tu vois j'avais beaucoup craqué sur la 3, la dernière 3 aussi dans

And honestly, you see, I really had a crush on the 3, the last 3 too in.

des coloris marrons.

brown colors.

Mais alors celle-là ça a l'air pas mal et ça a l'air assez quali.

But then that one looks pretty good and seems quite high quality.

Moi je la trouve fine, je la trouve magnifique.

I find her fine, I find her magnificent.

Attends parce qu'il y a le mec qui n'a pas de style qui...

Wait because there's the guy who has no style who...

Eh mais t'as quoi avec moi ?

Hey, what's up with you and me?

Non mais regarde tout le monde est d'accord sur le fait de dire elle est canon et tout

No, but look, everyone agrees that she's hot and everything.

et lui non.

and him no.

Vas-y vas-y tu peux pas clasher ça.

Go ahead, go ahead, you can't say that.

C'est encore une 4, encore un autre coloris d'une 4, encore 225 euros.

It's another 4, another color of a 4, still 225 euros.

Ça va être du nubuck donc pour l'automne ça va être bien chiant à nettoyer.

It's going to be nubuck so for autumn it's going to be really annoying to clean.

Non mais c'est quand la dernière 4 ?

No, but when is the last 4?

Je suis d'accord.

I agree.

C'est quand la dernière 4 qui est sortie.

When was the last 4 that came out?

Ça fait un moment déjà.

It's been a while already.

Non non c'était juste en fin de saison dernière.

No, no, it was just at the end of last season.

C'était la marron foncée ouais.

It was the dark brown, yeah.

Moi je m'excuse.

I apologize.

Mais non mais c'est pas grave que ce soit une 4, c'est le côté couleur café latte

But no, it's not a big deal that it's a 4, it's the coffee latte color side.

là comme ça, quelque chose de doux, quelque chose de fin, quelque chose de propre tu vois.

There like that, something soft, something delicate, something clean, you see.

Et puis je trouve que ça met vraiment en valeur les formes de la 4 en plus.

And then I think it really highlights the shapes of the 4 as well.

Là pour moi je la trouve...

There for me, I find her...

Ça y est c'est une femme.

There it is, it's a woman.

Ouais exactement.

Yeah exactly.

Je lui fais l'amour.

I make love to her.

Tu tentes ? Tu tentes ? Tu copes ? T'essayes ?

Are you trying? Are you attempting? Are you managing? Are you giving it a shot?

En vrai je tenterais si j'avais les finances quoi.

To be honest, I would try if I had the finances.

Ouais je serais sur StockX peut-être un jour.

Yeah, I might be on StockX one day.

Non essaye déjà sur Sneakers avant d'essayer sur StockX.

Don't try on StockX before trying on Sneakers.

Ouais mais bon je pense qu'elles vont être sold out 5 minutes après quoi.

Yeah, but I think they’re going to be sold out 5 minutes later.

Y'a que ceux qui ont essayé qui l'ont eu.

Only those who have tried have gotten it.

Ça c'est sûr.

That's for sure.

C'est comme le loto mec.

It's like the lottery, man.

C'est comme le loto.

It's like the lottery.

Ça vous va ?

Is that okay with you?

Sinon n'hésitez pas vous pouvez me les envoyer directement à RBS, j'achète.

Otherwise, feel free to send them directly to RBS, I will buy.

Mais rappel-toi de nous, l'intro on n'a pas de dotation.

But remember us, we don't have funding for the intro.

Ah mince !

Oh no!

Zéro dotation.

Zero funding.

Ok laissez tomber.

Okay, never mind.

Nils ça te parle les Jordan 4 à ma manière ?

Nils, do the Jordan 4 mean anything to you in my way?

Ouais alors moi ce que j'aime le plus c'est le Nike Air à l'arrière.

Yeah, so what I like the most is the Nike Air at the back.

Il est beau.

He is handsome.

Beaucoup plus beau que le Jumpman.

Much more beautiful than the Jumpman.

Et les petits lacets crème qui sont aux mêmes couleurs que la semelle intermédiaire.

And the small cream laces that are in the same colors as the midsole.

C'est simple à porter je pense, c'est très beau.

It's simple to wear, I think, it's very beautiful.

Ouais les petites coutures et tout franchement ça a l'air très bien travaillé.

Yeah, the little stitches and everything really look very well done.

Voilà ça devrait sortir sur Sneakers bientôt bientôt au courant de la semaine.

There you go, it should be released on Sneakers soon, within the week.

Et là moi c'est un petit coup de cœur parce que on parle pas beaucoup mais on en a parlé

And here, for me, it's a little crush because we don't talk much but we did talk about it.

de Socony.

of Socony.

On avait fait une émission spéciale parce que c'était la seule dotation sur les modèles

We had made a special broadcast because it was the only provision on the models.

b-ball qu'ils avaient ressorti l'année dernière ou il y a deux ans on avait fait

b-ball that they had brought out last year or two years ago we had done.

même une émission spéciale.

even a special show.

Et là c'est la collab avec Jay's Tips sur la Socony Pro-Glide Omni 9 en coloris pink.

And here is the collaboration with Jay's Tips on the Socony Pro-Glide Omni 9 in pink color.

On a une semelle de contact bleu ciel, intermédiaire bleu foncé et là un upper multicolore qui

We have a light blue contact sole, a dark blue midsole, and a multicolored upper that

part un peu sur un coloris cerise avec des rappels de bleu ciel, de beige, du vert, du

starts a bit in a cherry color with hints of sky blue, beige, green, of

liner à l'intérieur.

liner on the inside.

Ça peut faire foufou mais franchement moi je trouve que ça marche.

It may seem crazy, but honestly I think it works.

John Cotton et donc son entreprise américaine et Jay's Tips font cette collab.

John Cotton and therefore his American company and Jay's Tips are collaborating.

Ça sort le 20 au prix de 185 euros.

It comes out on the 20th at a price of 185 euros.

Et Socony moi je trouve que c'est quand même une marque un peu à surveiller et notamment

And Socony, I think it's still a brand to keep an eye on, especially.

ses collabs avec Jay's Tips je les trouve plutôt réussis.

I find his collaborations with Jay's Tips rather successful.

On est sur du running un peu old school et franchement ça marche pas mal moi je trouve.

We're into some old-school running and honestly, I think it works pretty well.

Complètement sur le retro running.

Completely into retro running.

Après sur cette paire là j'aime beaucoup le shape.

After, for this pair, I really like the shape.

Ça ressemble beaucoup à ce qu'un New Balance peut faire et tout c'est vraiment sympa.

It looks a lot like what a New Balance can do and it's all really nice.

Après et maintenant que je suis en train de réfléchir je n'ai aucune chaussure rouge

Now that I am thinking about it, I don't have any red shoes.

et je crois que je n'aime pas le rouge sur les chaussures.

And I believe that I don't like red on shoes.

Pour moi c'est un peu cerise.

For me, it's a bit cherry.

Ouais moi ça me fait vraiment penser comme tu dis cerise parce que c'est du rouge bonbon

Yeah, it really makes me think of what you said, cherry, because it's candy red.

pour moi en fait.

for me actually.

Ouais ouais ouais.

Yeah yeah yeah.

En fait dans rouge bonbon il y a un rouge.

In fact, in candy red, there is a red.

Ouais mais...

Yeah but...

Tu veux aussi une paire de Red October ?

Do you also want a pair of Red October?

Ouais.

Yeah.

C'est la fraise Tagada.

It’s the Tagada strawberry.

C'est le rouge de la fraise Tagada.

It's the red of the Tagada strawberry.

C'est ça.

That's it.

Il y a du rouge.

There is red.

La 4 taureau.

The 4 bull.

La 4 taureau il y a du rouge.

The 4 Taurus has some red.

Ah oui ah oui.

Oh yes oh yes.

C'est bien ça.

That's right.

Il y a du rouge.

There is red.

Ouais.

Yeah.

Faites pas chier.

Don't be a pain.

Il t'aime bien toi ?

Does he like you?

Moi j'aime bien mais ça me fait un peu penser vous savez les schémas de SVT où on voit

I like it, but it reminds me a bit of those diagrams in biology where you can see.

la chair, les muscles.

the flesh, the muscles.

Ah ouais.

Oh yeah.

Oui.

Yes.

J'ai un peu l'impression que ça ressemble à ça.

I have the impression that it looks a bit like this.

Une découpe d'anatomie.

An anatomical cut.

Ouais c'est ça.

Yeah, that's right.

Comme les titans dans l'attaque des titans.

Like the titans in Attack on Titan.

Voilà exactement aussi.

There it is exactly too.

Exactement.

Exactly.

Bien vu.

Well seen.

Alors bon moi c'est une paire qui parlerait plus à mon père qui aime ce genre de choses

Well, for me, it's a pair that would appeal more to my father who loves that kind of thing.

mais moi voilà c'est running c'est cool mais bon.

But for me, here it is, running is cool, but well.

Par contre moi j'ai quand même une question parce qu'en vrai je les trouve vraiment très

On the other hand, I still have a question because I actually find them really very...

jolies.

pretty.

C'est pas du tout mon style mais elles sont vraiment très jolies.

It's not really my style, but they are really very pretty.

Je me demande juste comment tu les portes en fait ?

I'm just wondering how you actually wear them?

Parce que ça part tellement dans tous les sens qu'au cap d'Agnec.

Because it goes off in so many directions at Cape Agnec.

Non mais ça justement.

No but that's precisely it.

Avec rien d'autre.

With nothing else.

Voilà.

There you go.

Ce genre de paire il faut pas faire l'erreur de vouloir matcher avec du rouge.

With this kind of pair, you shouldn't make the mistake of trying to match it with red.

Non tu peux pas.

No, you can't.

Je me dis il faut s'habiller uniblanc, uninoir.

I tell myself I need to dress in all white, all black.

Uniblanc.

Uniblank.

Petit noir, pantalon noir, chaussette noire et tu mets ça au pied là on est d'accord.

Little black (coffee), black pants, black socks, and you put that on your feet, that's agreed.

Mais essayez pas de nous faire du matching avec ce genre de truc.

But don't try to match us with that kind of thing.

Non ça va faire.

No, that's enough.

Impossible.

Impossible.

Là la paire elle fait tout en fait.

There, the pair does everything, actually.

Un raf.

A raf.

C'est ça.

That's it.

C'est un statement quoi en fait.

It's a statement, really.

Un raf.

A cool.

Moi j'aurais mis avec un pantalon révisu.

I would have paired it with some revised pants.

T'as pris des notes hein ?

You took notes, right?

Une petite jogging Barcelone ça va déchirer.

A little jog in Barcelona is going to be awesome.

Génial.

Awesome.

Ça va déchirer.

It's going to rock.

Voilà pour l'actu.

That's it for the news.

Ce que je vous propose c'est de passer au thème qu'on a choisi avec l'inspiration

What I propose is to move on to the theme we chose with the inspiration.

de Nils qui a peut-être un peu de pression mais qui a pas mal bossé le sujet mais avant

from Nils who might be a bit under pressure but has worked quite a bit on the subject but before

d'attaquer je voulais qu'on lance entre deux chroniqueurs ce petit débat que j'ai à vous

I wanted us to start this little debate that I have for you between two commentators.

proposer.

to propose.

Est-ce que le thème qu'on évoque est ce qu'on voit poindre une nouvelle tendance à

Is the theme we are discussing what we see emerging as a new trend?

savoir le retour de la basket liée à l'automobile, du motorsport comme on pouvait avoir chez

knowing the return of the sneaker linked to the automobile, motorsport as we could have with

Puma avec BMW à vous chroniqueurs qui pensent que oui c'est le retour.

Puma with BMW to you commentators who think that yes, it's the comeback.

C'est le retour des chaussures orientées automobile ou pas ?

Is it the return of car-oriented shoes or not?

Alors moi j'ai un avis là-dessus et je dirais que c'est probable c'est pas encore

So I have an opinion on this and I would say that it's likely it's not yet.

quelque chose de sûr parce qu'il y a certaines marques automobiles qui essaient de redorer

something certain because there are certain car brands that are trying to restore their image

un peu leur blason et d'attirer d'autres clientèles et je pense que le meilleur exemple

a little their coat of arms and attract other clientele and I think the best example

qu'on a de ça c'est AMG donc la marque sportive de Mercedes qui depuis quelques années a

what we have is AMG, so the sports brand of Mercedes, which for a few years has

décidé de transformer un peu son image et de passer de la voiture de Mercedes à une

decided to change his image a bit and switch from the Mercedes car to a

voiture sportive.

sports car.

C'est ça.

That's it.

Donc voilà pour moi tu vois il fallait que ça ressort maintenant mais est-ce que ça

So there you go for me, you see, it needed to come out now, but is it that...

va faire un carton ?

Are you going to make a hit?

Moi j'ai dit non.

I said no.

Moi non plus.

Me neither.

Moi j'ai dit non.

I said no.

Pourquoi ?

Why?

Est-ce que ça a déjà fait un carton ?

Has it already been a hit?

Ah oui un carton que peut-être Javier mettra en…

Oh yes, a box that maybe Javier will put in...

Parce qu'après j'avais aussi une Puma Sparco.

Because afterwards I also had a Puma Sparco.

Ah mec c'est en 2003 moi je m'en rappelle où j'avais acheté à Paris dans un petit

Oh man, it's in 2003 that I remember where I bought it in Paris in a small...

magasin.

store.

Non mais à l'époque je bossais chez Footlocker on en vendait des palettes de la gouttière.

No, but back then I was working at Footlocker and we were selling pallets of the gutter.

alors est-ce que c'était pas

so was it not

ça cartonnait à cause justement

it was a hit precisely because

de l'ère

of the era

où l'automobile était complètement

where the automobile was completely

folle on va dire c'était

crazy let's say it was

2003 c'est Fast and Furious, Need for Speed

2003 is Fast and Furious, Need for Speed.

etc etc quoi

etc. etc. you know.

en fait réellement je pense pas que les gens faisaient

Actually, I really don't think that people did.

Sénat et Prost mec

Senate and Prost dude

les gens ne faisaient pas le lien

people did not make the connection

à l'époque pour ça

at the time for that

ceux qui achetaient de la Goodyear

those who bought Goodyear

on était dans une époque où il y avait énormément

We were in a time when there was a lot

de collaborations vers

from collaborations towards

l'automobile donc Porsche Design

the automobile therefore Porsche Design

Goodyear etc

Goodyear etc.

donc en fait cette trend, ce mouvement il était là

So in fact this trend, this movement was already there.

donc les gens consommaient ça

so people consumed that

mais en fait Goodyear on se rappelle juste que c'est une marque

but actually Goodyear we just remember that it's a brand

de pneus

of tires

et c'est eux qui ont inventé la semelle vulcanisée

And it is they who invented the vulcanized sole.

tu vois ce que je veux dire tout comme

You see what I mean just like.

aujourd'hui Adidas

today Adidas

travaille avec Continental je pense pas que les gens

I work with Continental, I don't think that people...

achètent la paire parce que la semelle

buy the pair because of the sole

est une semelle Continental tout comme

is a Continental sole just like

je pense pas que les gens achetaient cette Goodyear

I don't think people bought this Goodyear.

parce qu'ils étaient fans du

because they were fans of the

du pneu Goodyear

the Goodyear tire

tu vois c'était juste une tendance

You see, it was just a trend.

voilà automobile, Puma, BM

Here is the automobile, Puma, BM.

etc etc

etc etc

c'est un peu comme ceux qui vont acheter les Nike

It's a bit like those who go to buy Nike.

Ben & Jerry's par exemple

Ben & Jerry's for example

parce qu'ils sont fans de Ben & Jerry's

because they are fans of Ben & Jerry's

qui vont acheter la paire quoi en fait

who is going to buy the pair, really?

je pense que c'était une trend de l'époque

I think it was a trend of the time.

il fallait la suivre

It was necessary to follow her.

tu marches toujours à Ropenheim

Are you still walking in Roppenheim?

ouais ouais et puis voilà

yeah yeah and there you go

en tout cas Nils nous a préparé

In any case, Nils prepared us.

un petit sujet

a small topic

et quand il nous a proposé le sujet je me suis dit

And when he proposed the topic to us, I said to myself.

mais où est-ce qu'il veut aller

but where does he want to go

qu'est-ce qu'il veut dire ?

What does he mean?

qu'est-ce qu'il veut nous dire ?

What does he want to tell us?

on t'écoute

We're listening to you.

alors moi juste avant de commencer quand même

So, just before I start anyway.

je souhaitais juste parler de

I just wanted to talk about

pour moi la Speedcat elle revient un petit peu

For me, the Speedcat is coming back a little bit.

parce qu'elle est proche d'autres modèles bas

because it is close to other low models

en d'un

in one

ce qu'on appelle les low profile

what is known as low profile

je pense qu'elle revient plus par

I think she comes back more by.

similarité que vraiment pour son intérêt

similarity that really for its interest

au niveau

at the level

de la course automobile

of car racing

parce qu'en soi c'est vraiment

because in itself it is really

c'est un équipement de protection que les pilotes

It is a protective equipment that pilots use.

portent c'est pour ça qu'il n'y a pas trop

It's a sign; that's why there aren't too many.

d'intérêt à les porter en dehors

interest in wearing them outside

parce que c'est pas une grosse semelle pas très confortable

because it's not a thick sole, not very comfortable

alors que

while

donc là je vais commencer le thème

So now I am going to start the theme.

aujourd'hui je voulais parler un petit peu

Today I wanted to talk a little bit.

de comment la basket

of how the sneaker

et l'automobile peuvent être liés

and the automobile can be linked

point de vue design

design perspective

et j'ai scindé en

and I split into

trois catégories que j'ai identifiées

three categories that I have identified

après c'est pas une référence

afterwards it's not a reference

c'est pas exhaustif

it's not exhaustive

c'est ça exactement merci

That's it exactly, thank you.

la première paire que je voulais présenter

the first pair that I wanted to present

qui est dans la première catégorie donc c'est les paires où le designer s'est

who is in the first category so it's the pairs where the designer has been

inspiré

inspired

d'un élément d'une voiture qui l'a

of an element of a car that has it

qui l'a surpris et qu'il a eu envie d'intégrer dans sa

who surprised him and whom he wanted to include in his

paire ça peut être une couleur ça peut être un matériau

pair it can be a color it can be a material

voilà c'est ça c'est en fait l'inspiration de

there it is, that's actually the inspiration for

comme je sais pas certains designers peuvent s'inspirer de la nature

Since I know some designers can draw inspiration from nature.

un designer en général il va s'inspirer de tout et il va avoir ce

A designer in general will draw inspiration from everything and will have this.

regard un petit peu critique

a slightly critical look

donc la première paire je l'ai choisi pour faire plaisir à Alex

So I chose the first pair to please Alex.

tu vois ouais j'essaye hein

You see, yeah, I'm trying, you know.

c'est une Jordan 6 et en fait sur la Jordan 6 le problème c'est que c'est une

It's a Jordan 6 and in fact on the Jordan 6 the problem is that it's a

paire montante et les paires montantes c'est difficile à porter

rising pair and rising pairs are difficult to wear

donc Tinkeradfield il avait décidé de mettre des trous dans la

So Tinkeradfield had decided to put holes in the

languette

tab

pour pouvoir tirer dessus sauf que si vous tirez que sur la languette quand

to be able to shoot at it except that if you only shoot at the tab when

vous essayez d'enfiler le pied bah ça rentrera pas très bien donc il faut

you're trying to put your foot in, but it won't fit very well, so you need to

quelque chose à l'arrière

something in the back

historiquement c'était plutôt des petites languettes qu'on avait tendance à

Historically, it was mostly small tabs that we tended to...

rajouter

to add

et là Tinkeradfield du coup il est face à un problème comment est-ce que je peux

And now Tinkeradfield is faced with a problem: how can I...

faire en sorte de trouver quelque chose qui va mettre un peu plus de poids sur le

make sure to find something that will add a little more weight to the

nez

nose

et en fait il va s'inspirer de l'aileron de la Porsche 911 Turbo

And in fact, he will take inspiration from the spoiler of the Porsche 911 Turbo.

pour se dire sur l'arrière de la paire qui est assez lisse

to say on the back of the pair that is quite smooth

on va rajouter un aileron ce qui se faisait très peu et qui se fait encore

We are going to add a fin, which was done very little and is still being done.

très peu aujourd'hui au niveau du design

very little today in terms of design

de rajouter un empiècement comme ça en plastique à l'arrière

to add a plastic patch like that on the back

et du coup la mission elle est réussie parce que c'est une paire qui est très

And so the mission is successful because it's a pair that is very

facile

easy

à enfiler grâce à ça

to thread it through thanks to that

et

and

donc en fait les designers de la 911 Turbo ils avaient un peu le même

So basically the designers of the 911 Turbo had a bit of the same.

problème aussi finalement c'est qu'ils voulaient mettre des turbos à l'arrière

The problem, in the end, is that they wanted to put turbos at the back.

de leur

theirs

voiture

car

les turbos ça chauffe donc pour refroidir des turbos il faut des gros

Turbos heat up, so to cool down turbos, you need big ones.

radiateurs vu que le moteur à l'arrière il faut de la place

radiators since the engine is at the back, space is required.

que tu n'as pas parce que la ligne de la 911 ne le permet pas

that you do not have because the 911 line does not allow it

donc tu mets un énorme aileron et finalement Tinkeradfield c'est un peu ça

So you put on a huge fin and in the end, Tinkeradfield is kind of like that.

c'est que je pense de base ça lui faisait pas forcément plaisir de

It's just that I think initially it didn't necessarily please him to...

dénaturer le design mais il s'est dit

to distort the design but he said

pour le côté

for the side

pour l'objectif ultime de pouvoir rentrer facilement je vais le rajouter

For the ultimate goal of being able to easily return, I will add it.

la deuxième paire dont je voulais parler c'est la

the second pair I wanted to talk about is the

paire de

pair of

Kobe

Kobe

Crazy

Fou

One

One

donc c'est une paire de chez adidas

so it's a pair from Adidas

qui est inspiré de la Audi TT c'est le design général de la Audi TT

which is inspired by the Audi TT is the overall design of the Audi TT

qui va inspirer le design général

who will inspire the overall design

de cette Crazy One Audi TT de première génération

of this first-generation Crazy One Audi TT

exactement j'ai pas précisé mais exactement c'est la première

Exactly, I didn't specify, but exactly, it's the first one.

génération

generation

qui est pour la décrire pour ceux qui connaîtraient pas forcément une

who is there to describe it for those who might not necessarily know one

paire enfin une voiture

finally get a car

qui est très bio design donc gris

which is very bio design so gray

transparent très rond

transparent very round

en aluminium qui fait un peu

in aluminum that makes a little

référence à des voitures de course qu'on pouvait retrouver dans les années

reference to racing cars that could be found in the years

trente

thirty

à l'époque où la marque Audi s'appelait encore Auto Union

at the time when the brand Audi was still called Auto Union

et donc là la paire elle reprend ce design là puisqu'elle est grise on a des gris

And so here the pair takes on this design since it is gray, we have some grays.

métallisés un peu aluminium comme ça

metallic, a bit like aluminum like that

alors bon

so good

tout comme la Audi TT on aime ou on n'aime pas mais en tout cas c'est un design qui fait

Just like the Audi TT, you either love it or hate it, but in any case, it's a design that stands out.

très très années 2000

very very 2000s

et la Audi TT est tellement un design tellement légendaire qu'aujourd'hui vingt ans plus tard ça a pas trop vieilli

And the Audi TT has such a legendary design that today, twenty years later, it hasn't aged too much.

et si je peux me permettre je veux juste dire que c'est un design qui fait très très années 2000 et la Audi TT est un design tellement légendaire qu'aujourd'hui vingt ans plus tard ça n'a pas trop vieilli

And if I may say so, I just want to mention that it's a design that feels very much like the 2000s, and the Audi TT has such a legendary design that, even today, twenty years later, it hasn't aged too much.

ajouté dessus je trouve ça assez intéressant que le lien entre les deux les deux à la voiture et la paire parce que il faut savoir que l'Audi TT est

added on I find it quite interesting that the link between the two, the car and the pair, because it should be noted that the Audi TT is

basiquement un concept car en fait que la version de série correspond quasiment à 100% au concept et c'est vrai que si on regarde l'adidas Covey crazy one

Basically, a concept car is one where the production version is almost 100% identical to the concept, and it's true that if we look at the Adidas Covey Crazy One.

il y a cette sensation aussi j'ai envie de dire alors c'est peut-être vulgaire mais que c'est pas fini

There is also this feeling I want to say, so it might be vulgar, but that it's not over.

prototype

prototype

ouais voilà prototype

yeah here it is prototype

et je trouve que

and I find that

je suis pas sûr qu'elle est quasiment pas finie la paire

I'm not sure that she is almost finished with the pair.

ah ouais

oh yeah

c'est-à-dire que enfin moi pour l'avoir vendu et pour l'avoir du coup essayé et partait au pied c'est un sabot le truc

That is to say, for having sold it and having tried it out, it really is a clog, the thing.

c'est une brique

it's a brick

tant que quand tu dis qu'elle est pas finie

as long as when you say that she is not finished

elle est pas finie

she is not finished

en fait je me suis dit ils ont tout misé sur le shape c'est-à-dire sur la partie du dessus pour faire vraiment en sorte que la paire ressemble trait pour trait à la voiture

In fact, I thought they bet everything on the shape, that is to say, on the upper part to really make sure that the pair looks exactly like the car.

mais ils se sont pas dit je vais mettre une semelle ils se sont pas dit tu vois

but they didn't say to themselves I'm going to put in an insole they didn't say you see

c'est impliable

it's unavoidable

c'est impliable c'est vraiment c'est un après ski le truc vraiment c'est un truc de fou quoi

It's unbelievable, it's really, it's an après-ski, it's really just a crazy thing.

et est-ce que moi j'ai une question tu vois parce que

And I have a question, you see, because...

je trouve qu'il y a quelques points communs un peu avec les femmes posites cette crazy one

I find that there are some similarities a bit with the positive women, this crazy one.

pour moi après chez adidas c'est les premières baskets moulées

For me, after Adidas, it's the first molded sneakers.

ouais c'est des premières baskets moulées mais encore une fois tu vois la femme posite je trouve que le storytelling il n'a pas été assez développé

Yeah, they're the first molded sneakers, but once again, you see the Posite woman, I think the storytelling hasn't been developed enough.

on sait pas pourquoi finalement en tout cas moi je sais pas pourquoi cette basket ressemble à cette basket

We don't know why, in any case, I don't know why this sneaker looks like this sneaker.

pourquoi elle est si particulière dans son shape etc etc

Why is she so special in her shape, etc. etc.

alors que depuis le départ quand la crazy one est sortie

since the start when the crazy one came out

la référence à audi et à la tt elle était

the reference to Audi and to the TT was

on retrouve les points à l'arrière comme les ronds de la tt enfin du sigle audi quoi

You can find the points at the back like the circles of the TT, basically the Audi logo.

cool très intéressant

cool very interesting

la troisième paire que j'ai mis dans la catégorie donc encore une fois c'est pas exhaustif c'est la jordan 14

the third pair that I put in the category so once again it's not exhaustive it's the Jordan 14

alors là je pense que c'est pour le coup un peu plus connu elle est inspirée de la ferrari 550 de maranello

So there I think it's a bit more well-known; it's inspired by the Ferrari 550 from Maranello.

maranello ouais

Maranello, yeah.

jordan

Jordan

en plusieurs points déjà bon bah le jumpman il est noir sur fond jaune dans un genre d'écusson

In several points already good well the Jumpman is black on a yellow background in a sort of badge.

donc ça au lieu d'avoir un cheval cabré on a le jumpman

so instead of having a rearing horse, we have the Jumpman

donc l'hommage est assez évident

So the tribute is quite obvious.

la semelle de contact elle a des petites rainures comme un pneu

The contact sole has small grooves like a tire.

et le cuir qu'on retrouve sur les trimestres donc les parties latérales de la chaussure

and the leather found on the quarters, that is to say the side parts of the shoe.

ils ont ils sont un peu je les décrirais comme ondulés

They have, they are a bit, I would describe them as wavy.

et si vous regardez des fauteuils sur la chaussure c'est un peu comme ça

And if you look at chairs on the shoe, it's kind of like that.

si vous regardez des photos de des sièges cuir qu'on retrouve dans la 550

if you look at photos of the leather seats found in the 550

on a un peu ce même cette même inspiration là alors je sais pas si ça sert une

We have a bit of that same inspiration, so I don’t know if it serves a purpose.

si ça a un avantage technique de faire de mettre du cuir comme ça un peu doudoune

if there is a technical advantage to using leather like that, a bit puffy

mais voilà donc l'inspiration c'est vraiment du début à la fin

But there you have it, inspiration is truly from beginning to end.

la ferrari de jordan donc c'est très pertinent

Jordan's Ferrari, so it's very relevant.

ensuite il ya la deuxième catégorie

then there is the second category

de pour moi que j'ai identifié dans laquelle on peut mettre pas mal de paires

for me that I identified where you can put quite a few pairs

qui sont en lien entre automobile et basket

who are linked between automobiles and basketball

c'est quand une paire est déjà sorti c'est difficile de rajouter des éléments de design

When a pair has already been released, it’s difficult to add design elements.

par dessus qui vont être inspirés de voitures ça se fait pas trop de rajouter un énorme empiècement

On top of which will be inspired by cars, it's not really done to add a huge patch.

sur le côté d'une paire ou à l'arrière ou le devant

on the side of a pair or at the back or the front

parce que tu t'inspires d'un aileron de voiture enfin ça fait un peu tuning quoi

because you're inspired by a car spoiler, well, it feels a bit like tuning, you know.

donc naturellement quand tu quand tu as une paire qui existe déjà par exemple je sais pas la dunks

So naturally, when you have a pair that already exists, for example, I don't know, the Dunks.

qui est une paire sur laquelle c'est très facile de faire des couleurs un peu n'importe comment

which is a pair on which it's very easy to apply colors almost any way

tu vas plutôt chercher à t'inspirer de ce qu'on appelle la livrée donc on en a parlé avant

You will rather seek to be inspired by what is called the livery, so we talked about it before.

la livrée ça va être là entre guillemets la peau d'une voiture de course

The livery is going to be, in quotation marks, the skin of a race car.

c'est tout le toute la partie esthétique qui va être ajoutée sur la carrosserie de la voiture

It's all the aesthetic part that will be added to the car's body.

c'est un peu le colorway en fait exactement la voiture c'est le terme c'est qui est utilisé en automobile

It's a bit like the colorway, in fact, exactly the car, that's the term used in the automotive industry.

c'est livré mais oui colorway c'est c'est le même principe

It's delivered, but yes, the colorway is the same principle.

et donc là on a plusieurs

And so now we have several.

plusieurs dunks qui sont dans cette catégorie là

several dunks that fall into this category

on en a deux qui sont pas décollables avec porsche en tout cas pas à ma connaissance

We have two that are not detachable with Porsche, at least not to my knowledge.

mais qui reprennent des livrées légendaires de voitures de course de chez porsche

but who take on legendary liveries of racing cars from Porsche

qui ont gagné des courses beaucoup de courses au mans

who won many races at Le Mans

et qui ont marqué les esprits notamment là

and which have left a mark on people's minds, especially there

une dunks qui a inspiré de la livrée golf racing

a dunks that inspired the golf racing colorway

c'est une livrée bleu ciel avec du orange

It's a sky blue uniform with orange.

et une dunks qui a inspiré de la livrée

and a dunk that inspired the colorway

cochon en allemand schwein

Pig in German is Schwein.

parce que c'est comme ça qu'elle s'appelait à l'époque

because that's what she was called at the time

cochon rose ouais

pink pig yeah

et en fait c'est une voiture de course qui a été qui était un peu lourde

And in fact, it's a race car that was a bit heavy.

donc la blague qu'ils ont trouvé les ingénieurs à l'époque c'était de la mettre en rose

So the joke that the engineers found back then was to make it pink.

avec comme des frontières en pointillés rouges

with dotted red borders

et à l'intérieur de ces frontières vous allez retrouver des noms de pièces de voitures

And within these borders, you will find names of car parts.

qui correspondaient comme si on pouvait voir chez un boucher par exemple

which corresponded as if one could see at a butcher's, for example

c'est ça

that's it

les délimitations des différentes parties du cochon

the delimitations of the different parts of the pig

et là en fait on a les parties de la voiture en fait qui sont délimitées

And there, in fact, we have the parts of the car that are actually delineated.

et donc sur la paire ça se matérialise

and so on the pair it materializes

il rend hommage à ça en faisant une paire rose en daim

He pays tribute to that by making a pair of pink suede shoes.

et avec des coutures rouges pétantes

and with bright red stitching

donc comme on peut retrouver sur la livrée de la voiture

so as we can find on the livery of the car

après vous en aviez parlé la saison dernière

after you had talked about it last season

où il y a deux épisodes je ne sais plus je suis un peu confus

where there are two episodes I don’t remember I am a bit confused

c'est les

it's the

collabes l'art de l'automobile

collapses the art of the automobile

c'est ça

that's it

donc là c'est vraiment reprendre une livrée pareil c'est toujours le même principe

So here, it's really about taking a livery like that; it's always the same principle.

et ensuite la dernière paire ça va être une dunk

And then the last pair is going to be a dunk.

qui est inspirée de la DMC 12 de Doloréane

which is inspired by the DMC 12 of Doloréane

donc la voiture de retour vers le futur

So the car from Back to the Future.

exactement

exactly

où en fait elle est grise aluminium

where in fact it is aluminum gray

et sous la semelle vous allez retrouver

and under the sole you will find

des

of the

genre de compartimentation de la semelle

type of compartmentalization of the sole

où vous allez avoir

where you are going to have

un peu les mêmes couleurs que vous aurez sur les feux arrêtés

a bit the same colors as you will have on the stopped lights

sur les feux arrière

on the taillights

de la Doloréane

of the Doloréane

ce qui est assez intéressant aussi par rapport à cette paire

what is quite interesting also in relation to this pair

c'est que ce qu'il faut savoir c'est que

what you need to know is that

là justement on est sur quelque chose qui est un peu à l'opposé

There we are precisely on something that is somewhat the opposite.

de ce dont on parle avant parce qu'en fait la Doloréane

about what was discussed earlier because in fact the DeLorean

elle n'a pas du tout de livrée en fait

She doesn't have a livery at all, actually.

c'est pour ça qu'elle a cette couleur aluminium

That's why it has this aluminum color.

c'est parce qu'il n'y a pas de peinture il n'y a rien

It's because there is no paint, there is nothing.

on est vraiment sur la

We are really on it.

j'ai envie de dire la tôle brute en fait

I want to say raw sheet metal, actually.

et ouais on retrouve effectivement sur la dunk

Yeah, we do indeed find it on the dunk.

ils ont repris ce côté aluminium

They have resumed this aluminum aspect.

parce que ouais je crois que c'est de l'aluminium

because yeah I think it's aluminum

c'était ça la spécificité

that was the specificity

la spécificité c'est que c'était de l'aluminium brossé

The specificity is that it was brushed aluminum.

ce qui ne se faisait pas du tout

what was not done at all

il est presque mat

He is almost dull.

ouais c'est ça

yeah that's it

et on savait travailler de l'aluminium mais ça restait compliqué

And we knew how to work with aluminum, but it remained complicated.

donc pour faire une voiture de série en général on préfère l'acier

So to make a production car, steel is generally preferred.

c'est comme pour les baskets

It's like with sneakers.

plutôt que de mettre du cuir ultra premium

rather than using ultra premium leather

on va mettre du cuir un peu plus bas de gamme

We're going to use a slightly lower quality leather.

parce que personne ne peut se permettre

because no one can afford

de la croûte de cuir

from the leather crust

ouais personne ne peut se permettre de se payer des Doloréanes

Yeah, nobody can afford to pay for Dolorean cars.

je ne sais pas combien avec des moteurs français à l'intérieur

I don't know how many with French engines inside.

oui pour la petite côté

yes for the little side

c'est ça

that's it

c'est Chauvin oui moteur français dans la Doloréane

It's Chauvin, yes, French engine in the Dolorean.

et vous avez vu parce que la Doloréane retour vers le futur

And you have seen because the DeLorean is back to the future.

pour moi c'est lié à la Nike Mag

For me, it's related to the Nike Mag.

et Nike a annoncé l'arrêt de l'utilisation de l'Hyperadapt

and Nike announced the discontinuation of the use of Hyperadapt.

ouais j'ai vu ça il n'y a pas très longtemps

Yeah, I saw that not too long ago.

donc l'Hyperadapt c'est le système qui permettait de lasser automatiquement avec ton téléphone

So the Hyperadapt is the system that allowed you to lace automatically with your phone.

c'est parce que c'était trop cher je crois c'était ça

It's because it was too expensive, I think that was it.

en vrai effectivement il y a cette question de prix

In reality, there is indeed this issue of price.

qui est cher

who is dear

et le problème de

and the problem of

tout ce qui est connecté

everything that is connected

c'est que forcément à un moment ou à un autre si tu utilises ton téléphone

It's that inevitably at some point or another if you use your phone.

il va falloir y avoir une mise à jour

There will need to be an update.

de l'outil que tu veux utiliser

of the tool you want to use

pour finalement serrer les chaussures

to finally tighten the shoes

et donc je pense qu'à un moment ou à un autre

and so I think that at some point or another

que ce soit chez Nike, chez Adidas ou machin

whether it's at Nike, at Adidas or whatever

il n'y a plus personne qui fait des mises à jour

There is no one left to make updates.

il n'y a plus personne qui va faire ses mises à jour

There is no one left to do his updates.

l'application n'est plus téléchargeable

the application is no longer downloadable

et bon ben voilà c'était un gadget comme un autre

And well, there it is, it was just another gadget.

fin de l'histoire

end of the story

ça veut dire qu'aujourd'hui si maintenant on achète

That means that today if we buy now.

on arrive à trouver une paire comme ça

we can find a pair like that

tu ne peux plus la lasser

you can no longer tie her up

si parce qu'il y a un lassage manuel

Yes, because there is a manual lacing.

si tu appuies sur le bouton

if you press the button

on est d'accord Alex que la genèse finalement

We agree Alex that the genesis ultimately

de ce truc c'est d'avoir

of this thing is to have

ce lassage automatique si maintenant

this automatic lacing if now

tu achètes une paire pour un lassage automatique

You buy a pair for automatic lacing.

que tu dois le faire manuellement

that you have to do it manually

d'ailleurs je refais le lien avec les voitures

Moreover, I am making the connection with the cars again.

parce que tu as des options dans les voitures

because you have options in cars

où le conducteur peut enregistrer

where the driver can register

ses réglages de rétroviseur

his mirror settings

et de siège et si ta femme

and of seat and if your wife

elle conduit ou quelqu'un d'autre il a aussi

She drives or someone else does too.

son enregistrement et ça se règle

his recording and it's sorted out

il y avait le même système sur l'hyperadapt

there was the same system on the hyperadapt

c'est à dire une fois que tu avais trouvé ton bon système

that is to say, once you had found your good system

tu le mémorisais et tu appuyais sur

you memorized it and you pressed on

le bouton mémoire et ça te mettait pile

the memory button and it put you right on track

la forme que toi tu avais décidé du pied

the shape that you had decided with your foot

la seule différence c'est que normalement tu ne les prêtes pas

the only difference is that normally you don't lend them

tes chaussures c'est ce que j'allais dire

Your shoes, that's what I was going to say.

c'est pas faux non mais là

That's not false, but still...

où je trouve ça intéressant

Where I find that interesting.

c'est que moi sur la même chaussure

it's me on the same shoe

en fonction de ce que je vais faire

depending on what I am going to do

pas le même lassage

not the same lacing

soit je vais la lasser un petit peu large

Either I'm going to leave it a little loose.

soit je vais la lasser un petit peu serré

Either I will leave it a little tight.

et pourtant je porte la même chaussure

and yet I wear the same shoe

et aussi je peux avoir un lassage

And can I also have a lacing?

différent d'une chaussure à l'autre

different from one shoe to another

parce que j'ai peut-être un pied un peu plus fort

because I might have one foot a little stronger

donc là je trouvais ça intéressant

so I found that interesting

si tu veux avoir ce réglage ça peut être cool

If you want to have this setting, it could be cool.

surtout si tu as plusieurs profils que tu peux enregistrer

especially if you have several profiles that you can save

tu vas t'enregistrer plusieurs profils

You are going to register several profiles.

par exemple là je joue au basket

for example, I am playing basketball there

donc il faut que ce soit serré et bien maintenu

So it has to be tight and well secured.

là je me balade un peu moins serré

there I stroll a little less tightly

excuse moi de la petite aparté

excuse me for the little aside

mais ça faisait bien le lien

but it made the connection well

je trouve ça cool mais c'est vrai que c'est dommage

I think that's cool, but it's true that it's a shame.

de retirer des produits comme ça

to remove products like that

parce qu'il y a 4-5 ans c'était le produit phare

because 4-5 years ago it was the flagship product

c'était le futur

it was the future

c'était hyper cher

it was super expensive

les baskets n'étaient pas très réussies

The sneakers were not very successful.

non plus tu vois

nor you see

j'ai l'adapt b-ball

I have the adapt b-ball.

ça passait

It was okay.

t'as un bon client Alex

You have a good client, Alex.

j'aime bien le marketing

I really like marketing.

le marketing et le storytelling on est des bons acheteurs

Marketing and storytelling make us good buyers.

mais non après de toute façon il faut se méfier

but no, in any case you have to be careful

de ce genre de nouvelles technologies

of this kind of new technologies

c'est sûr que tôt ou tard

it's certain that sooner or later

à partir du moment où tu commences à utiliser

from the moment you start using

des applications

applications

des machins des ceci des cela

things like this, things like that

forcément

necessarily

c'est toujours l'impression que ce genre de technologie

it's always the impression that this kind of technology

c'est des fausses bonnes idées

these are false good ideas

en même temps

at the same time

c'est peut-être une idée où tu t'en rends compte

It might be an idea where you realize it.

qu'une fois que tu l'as exploité

once you have exploited it

mais parce que aussi il y a comme dans toutes les entreprises

but because also there is, like in all businesses

un secteur

a sector

recherche et design recherche et développement

research and design research and development

donc il faut à un moment ou à un autre

so at some point or another

que les mecs justifient leur salaire

that the guys justify their salary

en recherche et développement

in research and development

quand tu travailles chez Nike, Adidas et Puma

when you work at Nike, Adidas, and Puma

à part sortir de la technologie qu'est-ce que tu vas sortir ?

Apart from escaping technology, what else are you going to get out of?

tu vas pas sortir

You're not going to go out.

des nouvelles vraies idées

some new true ideas

et tu vois par exemple

and you see for example

la 4D chez Adidas

4D at Adidas

ils ont sorti un modèle total 4D

They have released a fully 4D model.

mais on attend toujours

but we are still waiting

que la 4D soit vraiment

may 4D really be

la semelle de running comme on

the running sole as we

nous l'a vendu

We sold it to him/her.

donc pour l'instant c'est pas le cas

so for now that's not the case

et puis aussi on dit ça fausses bonnes idées

and then we also say that false good ideas

mais c'est quand même ces mêmes équipes de recherche et développement

but it is still these same research and development teams

qui ont justement créé la Fomposis par exemple

who precisely created the Fomposis, for example

aussi

also

et tous les Alpha Project de chez Nike

and all the Alpha Project from Nike

t'as la Presto qui est sortie de ça

You have the Presto that came out of that.

t'en as plein plein plein

you have lots and lots and lots

il y a la Renault Twingo

There is the Renault Twingo.

voilà qui est sortie

here it is

bah quelqu'un s'est planté chez Renault

Well, someone messed up at Renault.

ils ont sorti la Twingo

They released the Twingo.

ou la Multipla de Fiat

or the Fiat Multipla

on est d'accord la Twingo c'est

we agree the Twingo is

pas mal la Twingo

not bad the Twingo

la Twingo c'est une légende

The Twingo is a legend.

mais t'es sûr en fait que tu roules en Twingo

But are you sure that you're actually driving a Twingo?

mec la Twingo c'est la voiture de la vie

Dude, the Twingo is the car of life.

c'est génial

it's amazing

j'ai fait combien de déménagements avec celle-là

How many moves have I done with that one?

elle se reculait mec ça n'existe dans aucune voiture

She was stepping back, dude, that doesn't exist in any car.

ton premier enfant c'était dans une Twingo c'est ça

Your first child was in a Twingo, right?

ton premier enfant c'était dans une Twingo

your first child was in a Twingo

à Cannes, Colab, Adidas

in Cannes, Colab, Adidas

Twingo

Twingo

bah c'est R5 qui est de retour

Well, R5 is back.

il y avait trois baskets inspirées de l'esthétique

There were three sneakers inspired by the aesthetic.

mais t'en as un tout petit peu parlé avec l'art de l'automobile

but you talked about it just a little bit with the art of automobiles

et la ZX métropolitaine

and the metropolitan ZX

donc en fait

so in fact

pour moi il y a un volet

For me, there is a panel.

que les designers n'utilisent pas trop

that designers don't use too much

c'est que j'ai plus en plus d'amis

It's that I have more and more friends.

qui sont intéressés par l'automobile

who are interested in automobiles

et je trouve qu'il y a une

and I find that there is a

je sais pas comment le décrire mais il y a une esthétique autour de l'automobile

I don’t know how to describe it, but there is an aesthetic surrounding the automobile.

les voitures japonaises des années 90

Japanese cars from the 90s.

le drift

the drift

la course auto des années 80

the car racing of the 80s

d'ailleurs en parlant de ça

by the way, speaking of that

je te coupe avant qu'il pense

I cut you off before he thinks.

je sais pas si vous avez vu les images de la Renault

I don't know if you have seen the images of the Renault.

qui va sortir

who is going to leave

la R5 je viens de le dire

I just said the R5.

non c'est la R5 Alpine

No, it's the R5 Alpine.

c'est la version sportive

it's the sporty version

je crois que c'est la R17 comme dit Jaime

I think it's the R17 as Jaime said.

et c'est la version électrique

and it's the electric version

exactement

exactly

avec le tableau de bord à l'intérieur

with the dashboard inside

très années 60-70

very 60s-70s

ouais ouais c'est ouf

yeah yeah it's crazy

et justement

and exactly

le coloris je trouve qu'il est assez intéressant

I find the color to be quite interesting.

parce que c'était James May qui disait ça dans Top Gear

because it was James May who said that in Top Gear

qui faisait des remarques

who made comments

il trouvait souvent qu'il y avait certaines

he often found that there were certain

voitures qui avaient vraiment des

cars that really had

coloris mais en fait c'était une basket

color but in fact it was a sneaker

dans le sens où la façon dont elle était

in the sense that the way she was

peinte la façon dont c'était foutu

painted the way it was messed up

t'as vraiment l'impression de regarder une basket

Do you really feel like you're looking at a sneaker?

alors qu'en vrai il s'agit d'une voiture

when in reality it is a car

et voilà

and there it is

et moi on pourrait conclure

and I we could conclude

qu'on invitera Jacques mais

that we will invite Jacques but

je pense que le collabo

I think that the collaborator

Adidas et Porsche Design

Adidas and Porsche Design

ça vient pas de nulle part

It doesn't come from nowhere.

et quand ces deux mondes très experts se rencontrent

and when these two very expert worlds meet

ça crée et ça développe vraiment de super trucs

It really creates and develops great things.

ça vous va ?

Does that work for you?

allez il reste le dernier élément

Come on, there's one last element left.

et vous pouvez tous jouer

and you can all play

qui suis-je ?

Who am I?

et c'est le deuxième qui suis-je ?

And it's the second, who am I?

de la saison

of the season

le premier point a été attribué à Krich

The first point was awarded to Krich.

vous êtes prêts messieurs ?

Are you ready, gentlemen?

attends parce que là t'as pas vu la réponse

Wait because you haven't seen the answer yet.

ah bah non y'a pas ni la question ni la réponse c'est que sur mon téléphone

Oh well no, there is neither the question nor the answer, it's just on my phone.

alors je suis

so I am

j'ai contribué à plusieurs marques d'équipementiers

I have contributed to several equipment brands.

Jacques Chassin

Jacques Chassin

raté

missed

je ne suis pas un designer

I am not a designer.

encore un élément ?

Another element?

Kanye West

Kanye West

je suis un peu foufou

I am a little crazy.

Kanye West

Kanye West

je contribue

I contribute.

au marketing des équipementiers

to the marketing of equipment manufacturers

j'ai notamment

I notably

participé

participated

à la signature de Michael Jordan

at the signature of Michael Jordan

chez Nike

at Nike

et enfin

and finally

je suis passé

I passed by.

de Nike à Adidas

from Nike to Adidas

j'ai contribué

I contributed.

et c'est Jaime qui a gagné

and it's Jaime who won

Rob Strasser

Rob Strasser

deuxième point

second point

pour Jaime dans la place

for Jaime in the place

je crois que ça vous plait le petit concours

I think you like the little contest.

le petit jeu

the little game

bah voilà

well there you go

il est 20h55

It is 8:55 PM.

la semaine prochaine

next week

il faudra revenir

We will have to come back.

au deuxième point

at the second point

de la saison à égalité

from the season tied

donc Jaime un vote pour vous

So Jaime a vote for you.

Krich un vote pour vous

Krich a vote for you.

et on continue la semaine prochaine

and we'll continue next week

pour notre épisode

for our episode

4 et on sera

4 and we will be

la place Kleber sur Radio RBS

Kleber Square on Radio RBS

91.9 de 20h

91.9 from 8 PM

à 21h

at 9 PM

place à Planet Racing

Welcome to Planet Racing.

et puis c'était Snickers Empire

and then it was Snickers Empire

dans tes oreilles

in your ears

ciao

hello

...

Please provide the text you would like translated.

live and die

vivre et mourir

RBS

RBS

...

Please provide the text you would like me to translate from French to English.

Comme à son habitude, sans inquiétude

As usual, without worry.

Il élude le temps et toutes ses certitudes

He eludes time and all its certainties.

Mais l'élu qui aime, c'est tard et s'y implique

But the elected one who loves, does so late and gets involved in it.

L'homme, la vie, donc on en vit le caractère

Man, life, therefore we live the character.

Et puis que ça applique, pas de panique quand il rapplique

And then when it applies, no panic when it comes back.

Armée, d'une pensée prolifique

Army, of a prolific thought

On a coutume de dire que la vie est dure

It is customary to say that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I'm fighting for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is commonly said that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I fight for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is customary to say that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I'm fighting for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is common to say that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I fight for the future, what an adventure!

Je ne le fais pas dire, mais cela ne va pas sans dire

I don't need to say it, but it goes without saying.

Plutôt que d'en pleurer, je préfère en rire

Rather than crying about it, I prefer to laugh about it.

Quelle aventure en effet de faire éclore

What an adventure it is to bring to life.

Une langue quand d'autres s'enterrent

A language when others are buried.

Dans l'optique du gang

In the perspective of the gang.

Le français est beau, le français me plaît

French is beautiful, I like French.

Je mise dessus et non pas sur le mauvais boudet

I bet on it and not on the wrong donkey.

Mais n'est-il qu'étant piste, mais hors piste

But is it only on the slopes, but off the slopes?

Ni catégorie, ni style, le seul fait, j'écris

No category, no style, the only fact is, I write.

Il met tout en oeuvre pour que mes efforts tombent à l'eau

He is doing everything he can to make my efforts go to waste.

Il duplique, réplique et rende mon art ballot

He duplicates, replicates, and makes my art clumsy.

Néanmoins je suis serein avec en train sur le chemin

Nevertheless, I am calm while on the way.

Même si c'est pas le rubicon

Even if it's not the Rubicon.

J'ai passé le rein, j'ai avancé

I passed the kidney, I moved forward.

Par rapport au français sur un

In relation to French on a

Et le rapoulet s'étale sur un battement de noces

And the rapoulet spreads out over a wedding beat.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is commonly said that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I fight for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is customary to say that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I'm fighting for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is often said that life is hard.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I fight for the future, what an adventure.

On a coutume de dire que la vie est dure

It is commonly said that life is tough.

Moi j'me bats pour le futur, quelle aventure

I fight for the future, what an adventure.

C'est pas joli, joli d'agir en malpoli

It's not nice to behave rudely.

Et se contenter de faire de la balcopie

And be satisfied with making balcopy.

Laisse faire, laisse couler le son mon frère

Let it be, let the sound flow my brother.

Laisse, mais ne te lâche pas de mon savoir-faire

Let go, but don’t let go of my know-how.

Ce n'était pas un match, mais un sage

It wasn't a match, but a wise one.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.