Thomas Pfeiffer 20.09.2015

Brüdergemeinde Haigerseelbach

Die Predigt

Thomas Pfeiffer 20.09.2015

Die Predigt

Die Predigt, ein Podcast der Brüdergemeinde Heiker-Silber.

The Sermon, a podcast of the Brethren Community Heiker-Silber.

Wie der Marcel schon gesagt hat, ist heute der zweite Teil einer insgesamt vierteiligen

As Marcel already mentioned, today is the second part of a total of four parts.

Predigtreihe, die zwei anderen folgen im November, zum Thema Gott lieben.

Sermon series, the other two will follow in November, on the topic of loving God.

Und ich mache eine kurze Rückblende zum letzten Sonntag.

And I will make a brief flashback to last Sunday.

Wir haben darüber nachgedacht.

We have thought about it.

Dass es Kirchen gibt, in Rom zum Beispiel, die sehr schön aussehen, die ganz viel an

That there are churches, like in Rome, that look very beautiful, which have a lot of

Kunst und an Pracht aufzuweisen haben.

To have art and display splendor.

Und dass diese aber oft die Eigenart haben, dass sie auf älteren Kirchen aufgebaut sind

And that these often have the characteristic of being built on older churches.

und die oft schon wieder auf älteren Kirchen aufgebaut sind.

and which are often built on older churches again.

Und wenn man in die Treppen dieser Kirchen hinabsteigt, in den Keller, dann kann es passieren,

And when you descend the stairs of these churches into the cellar, it can happen that

dass man da in den Katakomben landet.

that one ends up in the catacombs there.

Wo die ersten römischen Christen vor 2000 Jahren sich heimlich und unter großer Gefahr

Where the first Roman Christians secretly and at great risk over 2000 years ago

treffen mussten.

we had to meet.

Und um bei diesem Bild zu bleiben, die mussten sich damals fürchten, wenn sie für ihren

And to stick with this image, they must have been afraid back then when they fought for their

Glauben eingetreten sind.

Beliefs have entered.

Und um bei diesem Bild zu bleiben, haben wir uns gefragt, was bei uns übrig geblieben

And to stay with this image, we asked ourselves what has remained for us.

ist von diesem ursprünglichen starken Glauben, der diese Christen damals auch zu Märtyrern

is from this original strong faith that made these Christians martyrs at that time.

werden ließ zum Teil.

partially allowed.

Was das noch mit unserem Glauben heute zu tun hat.

What that still has to do with our faith today.

Und was von...

And what about...

Vom Glauben übrig bleibt, wenn wir die Schichten an Tradition und an Gewohnheit abtragen.

What remains of faith when we strip away the layers of tradition and habit.

Und was der Kern unseres Glaubens ist und wieviel davon in uns lebendig lebt.

And what the core of our faith is and how much of it lives vividly within us.

Und wir stießen dann auf dieses wichtigste Gebot, das Jesus uns genannt hat, nämlich

And then we came across this most important commandment that Jesus has given us, namely

Gott zu lieben von ganzem Herzen.

To love God with all your heart.

Das war das Thema letzte Woche.

That was the topic last week.

Von ganzer Seele, das ist das Thema diese Woche.

With all my heart, that is the theme this week.

Und die mit ganzem Verstand und mit ganzer Kraft, das folgt im November.

And those with all their mind and all their strength, that will follow in November.

Die Quintessenz der letzten Woche war, ob sich unser Herz von den Dingen berühren lässt,

The essence of last week was whether our heart can be touched by things,

die das Herz Gottes berühren.

that touch the heart of God.

Und ob wir die Transplantation unseres Herzens erlebt haben, ob unser Herz aus Stein durch

And whether we have experienced the transplantation of our hearts, whether our heart made of stone through

ein fleischendes Herz ersetzt worden ist, ob wir Jesus unser Herz gegeben haben und

a fleshly heart has been replaced, whether we have given our heart to Jesus and

uns seins haben schenken lassen.

let us have gifted ourselves.

Das waren so die Hauptgedanken von letzter Woche.

Those were the main thoughts from last week.

Und heute, wie gesagt, zweites Thema, Gott lieben mit ganzer Seele.

And today, as I said, the second topic, loving God with all your soul.

Ich möchte uns dazu...

I would like us to...

Achso, noch ganz kurz.

Oh, just very briefly.

Ähm...

Um...

Ich habe ein Bild von den römischen Kirchen, darauf bin ich gestoßen, als ich mich gerade

I came across a picture of the Roman churches while I was just

mit diesen Fragen beschäftigt habe.

I have been dealing with these questions.

Was ist denn das Eigentliche?

What is the essence of it?

Ist das, wie ich meinen Glauben lebe, wirklich...

Is the way I live my faith really...

Ist das alles?

Is that all?

Bin ich gestoßen auf ein Buch von Mark Betterson, zurück zum wichtigsten Gebot.

I stumbled upon a book by Mark Batterson, back to the most important commandment.

Das würde ich sehr gerne empfehlen, wer immer damit sich noch intensiver auseinandersetzen

I would highly recommend this to anyone who wants to engage with it more intensively.

will.

will.

Es liest sich, finde ich, sehr gut, 200 Seiten zu einem Bibelfers, ja, dazu eine herzliche

I find it reads very well, 200 pages on a Bible verse, and to that, a heartfelt

Einladung.

Invitation.

Jetzt lese ich uns zum Einstieg eine Geschichte aus einem ganz neuen Buch.

Now I will read a story from a brand new book to get us started.

Das ist ein Buch von Mark Betterson.

This is a book by Mark Betterson.

Ich lese euch mal ein ganz anderes Buch vor.

I'll read you a completely different book.

Diese Geschichte soll uns einstimmen auf das Thema heute.

This story is meant to get us in the mood for today's topic.

In Washington spielte ein Mann an einem kalten Januarmorgen Violine.

On a cold January morning in Washington, a man played the violin.

Nach etwa vier Minuten erhält er seinen ersten Dollar.

After about four minutes, he receives his first dollar.

Eine Frau wirft den Dollarschein in seinen Hut, während sie vorbeieilt.

A woman throws the dollar bill into his hat as she walks by.

Der Musiker spielt, was auch immer, kann ich nicht lesen, aus Johannes Sebastian Bachs

The musician plays whatever I cannot read, from Johann Sebastian Bach's.

Partita für Violine Solo in D-Moll, eines der großartigsten Musikstücke, die je geschrieben

Sonata for Solo Violin in D Minor, one of the greatest pieces of music ever written.

wurde.

became.

Unerhört schwer zu meistern, wie jeder Geiger weiß.

Incredibly difficult to master, as every violinist knows.

Johannes Brahms selbst, berühmter Komponist, bewunderte Bachs Geniestreicher, sagte, dieses

Johannes Brahms himself, the famous composer, admired Bach's strokes of genius, saying that this

Stück ist mir eines der wunderbarsten, unbegreiflichsten Musikstücke.

The piece is one of the most wonderful, incomprehensible pieces of music to me.

Auf ein System für ein kleines Instrument schreibt der Mann eine ganze Welt von tiefsten

The man writes an entire world of depth onto a system for a small instrument.

Gedanken und gewaltigsten Empfindungen.

Thoughts and the most intense feelings.

Hätte ich das Stück machen, empfangen können?

Could I have received the piece?

Ich weiß nicht, ob ich das Stück machen könnte.

I don't know if I could do the piece.

Ich weiß sicher, die übergroße Aufregung und Erschütterung hätte mich verrückt gemacht.

I know for sure that the overwhelming excitement and shock would have driven me crazy.

Der Geiger in der Metro-Station beherrscht das Stück tadellos.

The violinist in the subway station masters the piece flawlessly.

Er beseelt es regelrecht, spielt mit Enthusiasmus und tiefster Empfindung.

He imbues it with life, playing with enthusiasm and deep feeling.

Dann spielt er Ave Maria von Franz Schubert und noch einige andere Stücke.

Then he plays Ave Maria by Franz Schubert and a few other pieces.

1100 Leute gehen vorüber, nur sieben bleiben stehen und hören zu.

1100 people pass by, only seven stop and listen.

Der Musiker nimmt 32 Dollar ein.

The musician earns 32 dollars.

Als eine Dreiviertelstunde vorüber ist und auch die sieben Leute gegangen sind, hört

When three-quarters of an hour has passed and the seven people have also left, one hears

er auf zu spielen.

he starts to play.

Niemand von den Vorbeieilenden nimmt Notiz davon oder applaudiert gar für die Darbietung.

None of the passersby take notice or even applaud the performance.

Der Mann packt seine Geige ein und verlässt die Metro-Station.

The man packs his violin and leaves the subway station.

Er heißt Joshua Bell und ist einer der besten Geiger der Welt.

His name is Joshua Bell and he is one of the best violinists in the world.

Auf seiner Violine im Wert von dreieinhalb Millionen Dollar, 1713 gebaut von Antonio

On his violin worth three and a half million dollars, built in 1713 by Antonio.

Stradivari, hat er meisterhafte Musik gespielt, wie zwei Tage zuvor in der ausverkauften Symphony

Stradivari, did he play masterful music like two days before in the sold-out symphony?

Hall in Boston, nur dass die Leute dort die Plätze zu einem Durchschnittspreis von 100

Hall in Boston, only that the people there are getting the seats at an average price of 100.

Dollar erworben haben.

have acquired dollars.

Die Washington Post hatte ihn zu diesem Experiment überredet, verkleidet als Straßenmusiker

The Washington Post had persuaded him to participate in this experiment, disguised as a street musician.

an der Metro-Station aufzutreten.

to perform at the metro station.

Sie wollten herausfinden, ob wir Schönheit in einem alltäglichen Umfeld wahrnehmen können,

They wanted to find out if we can perceive beauty in an everyday environment,

auch wenn uns der Zeitpunkt nicht passt, und ob wir uns die Muße nehmen, sie wertzuschätzen.

even if the timing doesn't suit us, and whether we take the leisure to appreciate it.

Als ich die Geschichte gelesen habe, vor einigen, schon zwei, drei Jahren oder so, hat mich

When I read the story, a few, already two or three years ago or so, it impressed me.

damals schon sehr beeindruckt und es ist immer wieder so.

I was already very impressed back then, and it is always like that.

Albert Einstein, einer der Brüder von Albert Einstein, ist ein sehr interessanter Mensch.

Albert Einstein, one of the brothers of Albert Einstein, is a very interesting person.

Er ist ein sehr interessanter Mensch.

He is a very interesting person.

Der berühmte Wissenschaftler der letzten Jahrhunderte hat gesagt, es gibt zwei Arten,

The famous scientist of the last centuries has said, there are two types,

sein Leben zu lieben, entweder so, als wäre nichts ein Wunder, oder so, als wäre alles

to love his life, either as if nothing were a miracle, or as if everything were.

eins.

one.

Und er sagt, als Wissenschaftler, ich glaube ein letzteres.

And he says, as a scientist, I believe the latter.

Manche Menschen leben intensiv, in vollen Zügen.

Some people live intensely, to the fullest.

Ihre Lebensumstände unterscheiden sich oft nicht von denen anderer Menschen.

Your living conditions often do not differ from those of other people.

Sie atmen dieselbe Luft, aber sie haben irgendwie die Fähigkeit mehr zu sehen, mehr zu erleben

They breathe the same air, but somehow they have the ability to see more, to experience more.

oder mehr zu genießen.

or to enjoy more.

Andere Menschen scheinen diese Fähigkeit so nicht zu haben.

Other people don't seem to have this ability in the same way.

Sie sehen weniger, erleben weniger, genießen weniger.

They see less, experience less, enjoy less.

Ihr Glas ist immer bestenfalls halb voll.

Your glass is at best half full.

Leonardo da Vinci, auch ein Wissenschaftler,

Leonardo da Vinci, also a scientist,

bemerkte einmal, dass viele Menschen sehen, ohne zu sehen,

noted once that many people see without seeing,

hören, ohne zu hören, berühren, ohne sich dessen bewusst zu sein,

hear without hearing, touch without being aware of it,

atmen, ohne Geruch oder Düfte wahrzunehmen

breathe without perceiving smells or fragrances

und sprechen, ohne zu denken.

and speak without thinking.

Ich glaube, das beschreibt auch das,

I believe that also describes that,

was sich in unserer Zeit heute so abspielt.

what is happening in our time today.

Wir hetzen oft dermaßen durchs Leben,

We often rush through life in such a way,

dass wir für die Schönheit, die direkt vor unseren Augen ist,

that we appreciate the beauty that is right in front of our eyes,

keinen Blick haben.

to be clueless.

Wir würdigen die Wunder um uns herum nicht.

We do not appreciate the wonders around us.

Und so würde ich dieses Thema heute,

And so I would address this topic today,

Gott lieben mit ganzer Seele, auch mit dem Untertitel versehen,

Love God with all your soul, also with the subtitle provided,

dass das heißt, dass wir wieder neu staunen lernen

that means we need to learn to marvel anew again

über Gott und über seine Werke.

about God and His works.

Wenn man die Schöpfungsgeschichte liest,

When one reads the story of creation,

und einen Blick für die von Gott geschaffene Natur bekommt,

and gains an appreciation for the nature created by God,

dann muss man zu dem Schluss kommen,

then one must come to the conclusion,

dass Gott ein genialer Künstler ist.

that God is a brilliant artist.

Die erste Reaktion Gottes, von der wir lesen,

The first reaction of God that we read about,

ist die Reaktion auf seine Schöpfung.

is the reaction to his creation.

Man kann sich das fast so vorstellen wie ein Künstler

One can imagine it almost like an artist.

bei der Enthüllung seines eigenen Meisterwerks.

at the unveiling of his own masterpiece.

So tritt Gott am Ende jedes Schöpfungstags einen Schritt zurück,

Thus, at the end of each day of creation, God takes a step back,

um sich anzusehen, was er gemacht hat.

to see what he has done.

Und er kommt immer zu dem Schluss, dass es gut war.

And he always comes to the conclusion that it was good.

Und am letzten Schöpfungstag,

And on the last day of creation,

als sein Gesamtkunstwerk vollendet ist,

when his Gesamtkunstwerk is completed,

da tritt er noch etwas weiter zurück,

there he steps back a little further,

um sich über die Ausmaße des Ganzen ein Bild zu machen

to get an understanding of the extent of it all

und das zu betrachten.

and to consider that.

Dann lesen wir in 1. Mose 1, Vers 31,

Then we read in Genesis 1, verse 31,

dann betrachtete Gott alles, was er geschaffen hatte,

then God saw everything that he had made,

und er sah, dass es sehr gut war.

and he saw that it was very good.

Gott steht staunend vor seiner eigenen Schöpfung.

God stands in awe before his own creation.

Er ist so verwundert und mehr als zufrieden mit seinem eigenen Werk.

He is so astonished and more than satisfied with his own work.

Und das soll jetzt nicht sein.

And that shouldn't be the case now.

Das soll jetzt nicht irgendwo unwürdig oder so klingen.

That shouldn't sound undignified or anything like that.

Es hört sich fast so an, als ob er sagen wollte,

It almost sounds like he wanted to say,

da habe ich mich fast selbst übertroffen.

I almost surpassed myself.

Wenn das Gottes Reaktion ist, dass er so auf seine Schöpfung

If that is God's reaction, that He responds this way to His creation.

und auf die von ihm gemachte Natur reagiert,

and reacts to the nature created by him,

dann ist das doch sicherlich auch für uns eine mehr als angemessene Reaktion.

Then this is certainly a more than appropriate reaction for us as well.

Und dann ist es doch natürlich, dass wir,

And then it is only natural that we,

wenn wir die Natur betrachten, die Schöpfung betrachten,

when we look at nature, look at creation,

mit reiner Ehrfurcht darauf,

with pure awe towards it,

dann müssen wir darauf reagieren, auf unseren Schöpfer.

Then we must respond to our creator.

Die nächst liegende Reaktion müsste einfaches Staunen sein.

The most immediate reaction should be simple amazement.

Zu staunen, wenn wir einen Sonnenaufgang sehen,

To marvel when we see a sunrise,

die weite Aussicht auf einen Berggipfel genießen

enjoy the wide view of a mountain peak

oder andere Wunder der Natur sehen,

or see other wonders of nature,

das ist angemessene Reaktion.

that is an appropriate reaction.

Ich habe hier ein Bild mitgebracht,

I brought a picture here.

das mich dann immer, als ich darüber nachdachte,

that always made me, when I thought about it,

wo ist mir sowas mal passiert?

Where has this ever happened to me?

Das ist ein Bild aus Island.

This is a picture from Iceland.

Da haben wir den Dettifoss besucht,

We visited the Dettifoss.

den größten Wasserfall Europas.

the largest waterfall in Europe.

Und man kann da den Dettifoss besuchen.

And you can visit the Dettifoss there.

Da kann man direkt rangehen.

You can go straight to it.

Also direkt an den Rand gehen.

So go directly to the edge.

Du kannst mal eins weiterklicken.

You can click one further.

Und wenn man da sitzt,

And when you sit there,

du verstehst dein eigenes Wort nicht mehr.

You no longer understand your own words.

Du bist einfach nur überwältigt von dieser Verschwendung an Fülle.

You are simply overwhelmed by this waste of abundance.

Da läuft Wasser, stürzt Wasser über diesen Abhang.

Water is flowing, pouring over this slope.

Irgendwo ganz weit draußen in der Natur.

Somewhere far out in nature.

Und ja, das hat mich sehr beeindruckt.

And yes, that impressed me a lot.

Aber man muss gar nicht so weit fahren oder fliegen.

But you don't have to travel or fly that far.

Das kann auch hier in unmittelbarer Nähe passieren.

This can also happen right here in the immediate vicinity.

Meine Frau erzählt, wenn sie morgens die Pferde füttert

My wife says when she feeds the horses in the morning.

und dieses beruhigende Geräusch des Kauens der Pferde hört

and hears the soothing sound of the horses chewing

und die Stille da oben in den Wiesen genießt

and enjoys the silence up there in the meadows

und über das Dorf guckt,

and looks over the village,

dann kommen mir manchmal Tränen.

Then sometimes tears come to me.

Weil das so schön ist,

Because it is so nice,

diese Natur oder so zu genießen.

to enjoy nature like this.

Im Staunen über Gottes Schöpfung ehren wir ihn als Schöpfer.

In awe of God's creation, we honor Him as Creator.

Es ist ein Ausdruck von Liebe aus tiefster Seele.

It is an expression of love from the depths of the soul.

Und es ist etwas, was wir,

And it is something that we,

vielleicht gerade auch die jüngere Generation,

perhaps especially the younger generation,

angesichts der Schöpfungswunder wiederentdecken müssen.

must rediscover in light of the wonders of creation.

Denn wenn wir unsere Fähigkeit zum Staunen verlieren,

For when we lose our ability to wonder,

verarmt unsere Seele.

impoverishes our soul.

Nicht vorhandenes Staunen ist in Wirklichkeit nicht vorhandene Liebe.

A lack of wonder is, in reality, a lack of love.

Ich glaube, das kennen wir, wer schon mal verliebt war,

I believe we all know this, anyone who has ever been in love,

dass man über den Partner staunt.

that one is amazed by the partner.

Und wenn das Staunen nachlässt,

And when the wonder subsides,

dann hat das auch mit der Liebe zu tun,

then it also has to do with love,

die da nachlässt.

that declines.

Wenn wir Gottes Schöpfung nicht achten

If we do not respect God's creation

und ihn als Schöpfer nur einen flüchtigen Blick zuwerfen,

and cast a fleeting glance at him as the creator,

wie können wir dann noch seinen Namen wirklich heiligen?

How can we truly sanctify his name then?

Und wenn wir das Staunen über Gott verlieren,

And when we lose our wonder about God,

dann begrenzen wir ihn auf einen Gott,

then we limit him to one god,

der in unsere menschliche Logik,

the in our human logic,

in unsere Schubladen passt,

fits into our drawers,

statt in ihm einen Gott zu sehen,

instead of seeing a god in him,

der unglaublich viel mehr tun kann,

who can do so much more,

als wir uns je vorstellen können.

than we can ever imagine.

Es gibt diesen Vers in Epheser 3, Vers 20,

There is this verse in Ephesians 3, verse 20,

den viele von uns, glaube ich, gut kennen.

that many of us, I believe, know well.

Gott aber kann viel mehr tun,

But God can do much more.

als wir jemals von ihm erbitten

as we ever request from him

oder uns auch nur vorstellen können.

or can only imagine us.

So groß ist seine Kraft, die in uns wirkt.

So great is his power that works in us.

Den Vers haben viele von uns schon oft gehört,

Many of us have heard this verse often.

aber die Frage ist,

but the question is,

ob wir daran glauben, dass das Realität ist.

whether we believe that this is reality.

Ich tue mich immer schwer,

I always have a hard time,

wenn wir so den Eindruck erwecken,

if we create the impression like this,

als ob wir alles erfasst hätten,

as if we had captured everything,

was er kann.

what he can.

Vielleicht ist das für uns als verkopfte Christen dran,

Perhaps this is relevant for us as overthinking Christians,

dass wir dieses ursprüngliche Staunen

that we have this original wonder

wieder neu lernen über unseren Gott.

learning anew about our God.

Jesus sagt,

Jesus says,

wenn ihr nicht werdet wie die Kindlein.

unless you become like the children.

Und vielleicht ist das wieder dran,

And perhaps that's back on the agenda.

dass wir mit großen Kinderaugen

that we have big children's eyes

Bauklötze staunen über das,

Building blocks marvel at what,

was Gott für uns tut.

what God does for us.

Wenn Gott von ganzem Herzen zu lieben bedeutet,

If loving God with all your heart means,

sich von Dingen berühren zu lassen,

to be touched by things,

die das Herz Gottes berühren,

that touch the heart of God,

das war Thema letzten Sonntag,

that was the topic last Sunday,

dann bedeutet Gott von ganzer Seele zu lieben,

then it means to love God with all your soul,

eine Seele voller Staunen zu haben.

to have a soul full of wonder.

Eine Seele, die überflutet ist von Gottes Herrlichkeit,

A soul that is flooded with God's glory,

eine Seele voller Ehrfurcht

a soul full of reverence

vor der Schönheit des Schöpfers und seiner Schöpfung.

before the beauty of the Creator and His creation.

Angesichts der göttlichen Schönheit

In light of divine beauty

kann auch ehrfürchtiges Schweigen

can also be reverent silence

eine Form der Anbetung sein.

to be a form of worship.

Vielleicht manchmal sogar tiefer und wahrer

Perhaps sometimes even deeper and truer.

als jedes gesungene Wort.

than every sung word.

Wir lesen mal zusammen einen interessanten Vers

Let's read an interesting verse together.

aus der Offenbarung, Kapitel 8, Vers 1.

From the Revelation, Chapter 8, Verse 1.

Wer eine Bibel hat,

Whoever has a Bible,

kann mit aufschlagen und mal mitlesen.

Can join in and read along sometimes.

Offenbarung 8, Vers 1.

Revelation 8:1.

Da steht, als das Lamm das siebende Siegel öffnete,

It says, when the Lamb opened the seventh seal,

entstand eine Stille im Himmel wohl eine halbe Stunde lang.

A silence formed in the heavens for about half an hour.

Den Vers haben vielleicht einige schon mal gelesen,

Some may have read the verse before.

aber vielleicht überliest man den auch schon mal schnell.

but maybe one can also overlook it quickly.

Es hört sich fast so an,

It almost sounds like,

als ob im Himmel eine halbe Stunde andächtiges Schweigen hört

as if in heaven a half hour of reverent silence could be heard

und Staunen herrscht,

and amazement prevails,

angesichts der Herrlichkeit und der Kraft

in light of the glory and the power

und der Majestät und der Macht Gottes und des Lamms.

and of the majesty and the power of God and of the Lamb.

Und ich will den Vers jetzt nicht umbiegen

And I don't want to twist the verse now.

oder nichts Falsches reininterpretieren,

or interpret nothing wrong.

aber ich kann mir vorstellen,

but I can imagine,

dass unsere Reaktion genau so sein wird,

that our reaction will be exactly the same,

wenn wir im Himmel angekommen sind.

when we have arrived in heaven.

Unsere erste Begegnung mit Jesus,

Our first encounter with Jesus,

mit Gott von Angesicht zu Angesicht,

face to face with God,

wird uns, glaube ich, die Worte rauben.

I believe it will rob us of words.

Und ich glaube,

And I believe,

wir werden wenigstens 30 Minuten ehrfürchtig schweigen,

we will at least be silent in reverence for 30 minutes,

und diese Schweigen auch brauchen,

and also need this silence,

um einfach nur gemeinsam Atem zu holen,

to simply catch our breath together,

wenn wir vor der Schönheit seiner Majestät stehen.

when we stand before the beauty of His Majesty.

Wenn wir schon hier auf der Erde mit Staunen erfüllt sind,

If we are already filled with wonder here on Earth,

bekommen wir eine Vorahnung von dem,

do we get a premonition of what,

was uns in dem Himmel erwartet.

what awaits us in heaven.

Und von daher sollten wir das neu lernen,

And therefore we should learn it anew,

die Naturereignisse, die wir allzu selbstverständlich nehmen,

the natural events that we take all too for granted,

als Gottes Werke zu feiern.

to celebrate God's works.

Die Sonne geht jeden Morgen auf,

The sun rises every morning,

und weil das so ist,

and because that is the case,

nehmen wir das als selbstverständlich.

we take that for granted.

Dabei ist das jedes Mal spektakulär.

It's spectacular every time.

Die Erde rotiert mit einer Geschwindigkeit

The Earth rotates at a speed

von 1.670 Kilometer um ihre eigene Achse.

of 1,670 kilometers around its own axis.

Und während sie sich alle 24 Stunden um 360 Grad dreht,

And while it rotates 360 degrees every 24 hours,

rast sie mit 107.000 Kilometern pro Stunde durch das Weltall.

It races through space at 107,000 kilometers per hour.

Ich weiß nicht, was ihr heute Nachmittag noch so vorhabt,

I don't know what you all have planned for this afternoon,

aber selbst wenn ihr keine großen Pläne mit euch habt,

but even if you don't have big plans for yourselves,

die ihr nicht mehr haben solltet,

that you should no longer have,

und auf dem Sofa liegt oder wo auch immer ihr seid,

and lying on the sofa or wherever you are,

werden wir ganz nebenbei bei der Umrundung der Sonne

will we incidentally during the orbiting of the sun

2,5 Millionen Kilometer zurücklegen.

Cover 2.5 million kilometers.

Und um das Ganze noch zu toppen,

And to top it all off,

dreht sich unsere Milchstraße mit der kleinen Erde in der Mitte

Does our Milky Way revolve with the small Earth in the middle?

oder mittendrin mit ungefähr 788.000 Kilometern pro Stunde.

or halfway through at about 788,000 kilometers per hour.

Wenn wir uns das mal so vor Augen halten, was da so passiert,

If we keep in mind what is happening there,

könnte einem klatschwindelig werden.

One could get giddy from the gossip.

Und das ist halt so, wenn man ins Staunen kommt.

And that's how it is when you start to wonder.

Anbetung ist alles übersteigendes Staunen.

Worship is an overwhelming awe.

Und Staunen ohne Maß und Grenze, das ist Anbetung.

And wonder without measure and limit, that is worship.

Finde ich eine sehr schöne Definition.

I find it a very beautiful definition.

Staunen ist Anbetung in ihrer ursprünglichsten Form.

Awe is worship in its most original form.

Man steht dann voller Ehrfurcht vor dem Schöpfer und seiner Schöpfung.

One then stands in awe before the creator and his creation.

Man verwandelt die Schönheit der Schöpfung in Lobpreis für den Schöpfer.

One transforms the beauty of creation into praise for the Creator.

Man dankt ihm für die majestätischen Sonnenaufgänge,

One thanks him for the majestic sunrises,

für die leuchtenden Sterne, für die wunderschönen Schneekristalle.

for the shining stars, for the beautiful snow crystals.

Man gibt die Ehre, wem die Ehre gehört.

One gives honor to whom honor is due.

Ehre, wem die Ehre gebührt.

Honor to whom honor is due.

In der Bibel lesen wir in den Psalmen oft solche Aussprüche.

In the Bible, we often read such statements in the Psalms.

Zum Beispiel Psalm 40, Vers 6.

For example, Psalm 40, verse 6.

Herr, mein Gott, du hast so viele wunderbare Taten getan,

Lord, my God, you have done so many wonderful deeds,

und deine Vorhaben sind so zahlreich.

and your plans are so numerous.

Es gibt einen Psalm, der ist eigentlich nur eine Ode an das Gewitter.

There is a psalm that is actually just an ode to the thunderstorm.

Ich hoffe, ich verzettel mich nicht mit der Zeit.

I hope I don't get sidetracked with time.

Ich würde ihn trotzdem gerne vorlesen.

I would still like to read it out loud to him.

Lass uns mal Psalm 29 lesen.

Let's read Psalm 29.

Das muss man sich vorstellen.

You have to imagine it.

Da nimmt sich die Bibel an ganzen Psalmen um Gottes Größe im Gewitter zu lobpreisen.

Then the Bible takes entire psalms to praise God's greatness in the storm.

Psalm 29, Vers 3.

Psalm 29, Verse 3: "The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over the mighty waters."

Die Stimme des Herrn schallt über den Wassern.

The voice of the Lord thunders over the waters.

Der Gott der Herrlichkeit donnert mit Trönen.

The God of glory thunders with voices.

Der Herr selbst ist über der mächtigen Meeresflut.

The Lord Himself is above the mighty sea flood.

Die Stimme des Herrn erschallt mit Macht.

The voice of the Lord thunders with power.

Die Stimme des Herrn ist voller Kraft.

The voice of the Lord is full of power.

Die Stimme des Herrn zerschmettert die Zedern.

The voice of the Lord breaks the cedars.

Der Herr selbst zerbricht die Zedern des Libanon.

The Lord Himself breaks the cedars of Lebanon.

Er lässt ihn tanzen wie ein Kälbchen den Sirion wie einen jungen Büffel.

He makes him dance like a calf to the Sirion like a young buffalo.

Die Stimme des Herrn sprüht feurige Flammen.

The voice of the Lord spews fiery flames.

Die Stimme des Herrn bringt die Wüste zum Beben.

The voice of the Lord shakes the wilderness.

Der Herr selbst erschüttert die Wüste von Kadesh.

The Lord Himself shakes the wilderness of Kadesh.

Die Stimme des Herrn lässt die Eichen zerbersten und entästet die Wälder.

The voice of the Lord breaks the oaks and strips the forests bare.

Alles ruft in seinem Palast Ehre, Ehre, Ehre.

Everything in his palace calls for glory, glory, glory.

Der Herr thront über der Flut.

The Lord sits enthroned over the flood.

Der Herr thront als König in Ewigkeit.

The Lord reigns as King forever.

Der Herr gebe seinem Volk Macht.

The Lord give His people power.

Der Herr segne sein Volk mit Heil.

The Lord bless His people with salvation.

Beim nächsten Gewitter können wir den Psalm mal lesen und mit anbeten über die Stärke Gottes.

During the next thunderstorm, we can read the psalm and worship together about the strength of God.

Nikola Tesla war ein erstaunlicher Erfinder.

Nikola Tesla was an amazing inventor.

Er hat über 100 Sachen erfunden.

He has invented over 100 things.

Die bekannteste ist der Wechselstrom.

The most well-known is alternating current.

Und dieser Nikola Tesla muss ein eigenwilliger Charakter gewesen sein.

And this Nikola Tesla must have been a peculiar character.

Eines seiner Rituale war, dass er bei Gewittern gerne zu Hause am Fenster saß.

One of his rituals was that he liked to sit at the window at home during thunderstorms.

Und jedes Mal, wenn es blitzte und donnerte, stand er auf und applaudierte Gott.

And every time it flashed and thundered, he stood up and applauded God.

Ein kleines Genie spendet einem großen Genie stehend Beifall.

A small genius applauds a great genius, standing.

Können wir uns fragen, wann haben wir zum letzten Mal unserem Schöpfer applaudiert und ihn umjubelt für das, was er gemacht hat?

Can we ask ourselves, when was the last time we applauded our Creator and celebrated Him for what He has done?

Wann haben wir ihm zum letzten Mal Standing Ovations gegeben,

When did we last give him a standing ovation?

wenn wir so überwältigt waren von dem, was wir in der Schöpfung gesehen haben?

when we were so overwhelmed by what we saw in creation?

Wann wurden wir zum letzten Mal von Ehrfurcht erfüllt, als wir den Nachthimmel oder den Herbstwald,

When were we last filled with awe when we gazed at the night sky or the autumn forest,

oder schneebedeckte Berge oder das endlose Meer betrachtet haben,

or have looked at snow-covered mountains or the endless sea,

sodass wir den Schöpfer voller Staunen wie ein kleines Kind angebetet haben?

so that we worshiped the Creator in awe like a small child?

Vielleicht sind wir als rational denkende moderne Mitteleuropäer dafür schon zu abgeklärt.

Perhaps as rational thinking modern Central Europeans, we are already too disillusioned for that.

Dann wünsche ich uns neue, geöffnete Augen für die Wunder der Natur

Then I wish for us new, opened eyes for the wonders of nature.

und für die Momente, in denen sich Gott als Schöpfer neu offenbart

and for the moments when God reveals Himself anew as Creator

und ein kindliches Staunen darüber in unserem Herzen.

and a childlike wonder about it in our hearts.

Und ich wünsche uns, dass solche Augenblicke,

And I wish for us that such moments,

die in dieser Zeit, die über die Zeit hinaus weisen,

those that point beyond time during this period,

Augenblicke, in denen wir etwas Tieferes, Größeres als das Sichtbare an Wirklichkeit entdecken

Moments in which we discover something deeper, greater than the visible in reality.

und dass unsere geistlichen Augen geöffnet werden

and that our spiritual eyes may be opened

und diese Schönheiten und Wirklichkeiten erblicken, denen gegenüber wir oft vorher blind waren.

and to behold these beauties and realities that we were often blind to before.

Die englische Dichterin Elizabeth Browning schreibt in einem Gedicht auf Deutsch übersetzt

The English poet Elizabeth Browning writes in a poem translated into German.

»Die Erde ist mit Himmel vollgepackt.

"The earth is stuffed full of heaven."

Ein jeder gewöhnlicher Busch brennt für Gott.

Every ordinary bush burns for God.

Aber nur der, der es sieht, zieht die Schuhe aus.«

"But only the one who sees it takes off their shoes."

Wir kennen das Beispiel, was hier angeführt ist von Mose,

We know the example that is cited here from Moses,

der den brennenden Dornbusch sieht und die Schuhe ausziehen muss, weil das heiliges Land ist.

who sees the burning bush and must take off his shoes because this is holy ground.

Aber ich wünsche uns das auch, dass wir in das Staunen kommen über die Wunder Gottes in der Schöpfung

But I also wish for us to be amazed by the wonders of God in creation.

und dass wir im übertragenen Sinne die Schuhe ausziehen und ihn anbeten dafür.

and that we, in a figurative sense, take off our shoes and worship him for that.

Und dass wir das tun mit allen Sinnen.

And that we do it with all our senses.

In Sprüche 20, Vers 12 steht, dass er uns Ohren zu hören und Augen zu sehen gegeben hat.

Proverbs 20:12 states that He has given us ears to hear and eyes to see.

Das sind beides Geschenke Gottes und die sollen wir auch nutzen.

These are both gifts from God, and we should use them.

Auch der menschliche Körper ist ein Wunderwerk Gottes.

The human body is also a masterpiece of God.

Billionen chemischer Reaktionen finden in den Körperteilen in jeder Sekunde statt.

Trillions of chemical reactions occur in the body parts every second.

Unser Körper atmet Sauerstoff ein, verarbeitet Energie, behält das Gleichgewicht, produziert Hormone,

Our body inhales oxygen, processes energy, maintains balance, produces hormones,

repariert Gewebe.

repaired fabric.

schwemmt Giftstoffe aus, verdaut Nahrung, atmet Kohlendioxid aus und pumpt Blut.

flushes out toxins, digests food, exhales carbon dioxide, and pumps blood.

Während wir hören, sprechen oder lesen, rasen Millionen von elektrischen Impulsen durch unzählige Synapsenautobahnen in unserem Gehirn

While we listen, speak, or read, millions of electrical impulses race through countless synaptic highways in our brain.

und man verschwendet keinen Gedanken daran.

and one does not waste a thought on it.

Und so wichtig und überlebensnotwendig diese Prozesse alle sind und sind sie meistens gar nicht bewusst,

And as important and essential for survival as all these processes are, they are mostly not conscious at all.

das, was da so in unserem Körper abgeht.

what's going on in our body.

Wir sind viel zu komplex, um uns selber zu begreifen.

We are far too complex to understand ourselves.

Die menschliche Nase kann eine winzige Prise Knoblauch in der Luft wahrnehmen.

The human nose can detect a tiny pinch of garlic in the air.

Ich hoffe, ihr nicht. Ich habe gestern Döner gegessen.

I hope not you. I had döner yesterday.

Das könnte sein, dass das noch irgendwie...

That could be that somehow...

Die Haare, die unseren Körper bedecken, verstärken das Berührungsempfinden,

The hair that covers our body enhances the sense of touch,

dass man die winzigste Berührung an der Spitze eines 1 cm langen Haares spürt.

that one feels the tiniest touch at the tip of a 1 cm long hair.

Das ist euch vielleicht schon mal so gegangen.

You may have experienced that before.

Dann spürt man, dass einen jemand berührt. Ganz eigenartig.

Then you feel that someone is touching you. Quite strange.

Aber unsere fünf Sinne haben Begrenzung.

But our five senses have limitations.

Wir wissen zum Beispiel, dass unser Ohr nur Schallwellen innerhalb gewisser Frequenzen wahrnehmen kann

For example, we know that our ear can only perceive sound waves within certain frequencies.

und dass unsere Augen nur Lichtwellen innerhalb einer gewissen Bandbreite wahrnehmen kann.

and that our eyes can only perceive light waves within a certain range.

Ich merke das bei unserem Hund.

I notice that with our dog.

Der hört schon Leute kommen und läuft schon hin und her und zur Tür.

He hears people coming and is already running back and forth and to the door.

Da haben wir das längst nicht gehört.

We haven't heard that for a long time.

Was außerhalb dieser Begrenzung liegt, können wir nicht hören oder sehen.

What lies outside this limit, we cannot hear or see.

Und das ist auch im geistlichen Bereich so.

And this is also true in the spiritual realm.

Während Gott alles sieht und weiß, ist unser Blickwinkel immer sehr begrenzt.

While God sees and knows everything, our perspective is always very limited.

Aber es gibt eine Verheißung für uns.

But there is a promise for us.

Die steht in 1. Korinther 2, Vers 9 und 10.

It is found in 1 Corinthians 2, verses 9 and 10.

Kein Auge hat je gesehen, kein Ohr hat je gehört und kein Verstand je erdacht,

No eye has ever seen, no ear has ever heard, and no mind has ever conceived,

was Gott für diejenigen bereithält, die ihn lieben.

what God has in store for those who love him.

Wir dagegen wissen darum, weil Gott es uns durch seinen Geist offenbart hat.

We, on the other hand, know this because God has revealed it to us through His Spirit.

Man sagt, dass der Mensch fünf Sinnesorgane hat.

It is said that humans have five sensory organs.

Die Ohren zum Hören, die Augen zum Sehen, die Nase zum Riechen,

The ears for hearing, the eyes for seeing, the nose for smelling,

die Sunge zum Schmecken und die Haut zum Tasten und Fühlen.

the tongue for tasting and the skin for touching and feeling.

Und das sind auch unsere Begrenzungen.

And these are also our limitations.

Aber wir sind als Christen ausgestattet mit einem sechsten Sinn.

But we as Christians are equipped with a sixth sense.

Das ist der Heilige Geist.

That is the Holy Spirit.

Er gleicht unsere Sinneseinschränkungen aus und er macht uns fähig,

He compensates for our sensory limitations and enables us,

Dinge zu empfangen, die wir mit unseren natürlichen fünf Sinnen nicht wahrnehmen können.

Things to receive that we cannot perceive with our natural five senses.

Er hilft uns, das Unsichtbare zu sehen und das Unhörbare zu hören.

He helps us to see the invisible and hear the inaudible.

Aber dieser sechste Sinn muss genauso ausgebildet werden

But this sixth sense also needs to be trained.

wie die fünf anderen natürlichen Sinne auch.

like the five other natural senses as well.

Babys haben am Anfang ihres Lebens eine Sehschärfe von etwa einem Vierzigstel

Babies have a visual acuity of about one-fortieth at the beginning of their lives.

eines normalen, erwachsenen Menschen.

of a normal adult person.

Ihre Sichtweite reicht nur etwa 30 Zentimeter weit.

Your visibility extends only about 30 centimeters.

Sie sehen die Welt mit einer niedrigen Auflösung,

They see the world with a low resolution,

zweidimensional und nur mit 30 Zentimeter Durchmesser.

two-dimensional and only 30 centimeters in diameter.

Langsam aber sicher nimmt die Welt an Breite und Höhe und Tiefe zu

Slowly but surely, the world is increasing in width, height, and depth.

und mit vier Monaten kann ein Baby räumlich sehen.

And at four months, a baby can see spatially.

Mit sechs Monaten hat sich die Sichtweite verfünffacht

At six months, the visibility has increased fivefold.

und die Schwarz-Weiß-Welt wird ein Kaleidoskop der Farben.

and the black-and-white world will become a kaleidoscope of colors.

An seinem ersten Geburtstag kann das Baby die Welt fast genauso gut sehen

On its first birthday, the baby can see the world almost just as well.

wie ein Erwachsener.

like an adult.

Unser Auge für das Wunderbare entwickelt sich ganz ähnlich.

Our eye for the wonderful develops in a very similar way.

Bevor der Heilige Geist uns die Augen öffnet, nehmen wir die Welt auch

Before the Holy Spirit opens our eyes, we perceive the world as well.

gewissermaßen zweidimensional, schwarz-weiß und stark verpixelt wahr.

perceived as somewhat two-dimensional, black-and-white, and heavily pixelated.

Und dann schenkt Gott uns mit dem Heiligen Geist träumliches Sehen.

And then God gives us dreamy vision with the Holy Spirit.

Wir sehen die alltäglichen Wunder, die uns umgeben und die wir selbst sind.

We see the everyday wonders that surround us and that we ourselves are.

Die Sehschärfe unserer Augen nimmt zu.

The visual acuity of our eyes increases.

Der Blick wird frei für eine Wirklichkeit, die eigentlich schon vorher da war,

The view is liberated for a reality that was actually already there before.

die wir aber nicht erkannt haben.

which we did not recognize.

Langsam aber sicher nimmt die Seele Breite, Tiefe und Höhe an,

Slowly but surely, the soul takes on width, depth, and height.

während sie von Staunen erfüllt ist.

while she is filled with awe.

Mir fällt es auf, dass wir oft sehr selektiv, also nur ausgewählt, wahrnehmen.

I notice that we often perceive very selectively, that is, only select things.

Man wird von unseren Erfahrungen, von unserer Bildung und von unseren Erwartungen beeinflusst.

We are influenced by our experiences, our education, and our expectations.

Man nennt das selektive Wahrnehmung.

It's called selective perception.

Und dieses Phänomen kennen wir alle.

And we all know this phenomenon.

Manche laden sich Handytöne herunter und denken, den hat noch niemand gehabt.

Some people download ringtones and think that no one has had them yet.

Und wenn sie sich den runtergeladen haben, merken sie, den hat ja schon fast jeder gehabt.

And when they download it, they realize that almost everyone has already had it.

Weil man dann darauf aufmerksam wird. Oder man interessiert sich für ein Auto,

Because one then becomes aware of it. Or one is interested in a car,

was man gerne kaufen will, weil das so besonders vielleicht ist.

what one wants to buy gladly, because it might be so special.

Sowas ist selektive Wahrnehmung.

Such things are selective perception.

Was wir wahrnehmen, hängt zu großen Teilen von dem ab, was wir erlebt oder auch nicht erlebt haben.

What we perceive largely depends on what we have experienced or not experienced.

Was wir wissen oder nicht wissen, was wir erwarten oder nicht erwarten.

What we know or do not know, what we expect or do not expect.

Und in der Regel sehen wir, was wir sehen wollen und sehen nicht, was wir nicht sehen wollen.

And generally, we see what we want to see and do not see what we do not want to see.

Wir sehen die Welt nicht, wie sie ist,

We do not see the world as it is,

sondern wie wir sind.

but as we are.

Und daher offenbart das Staunen oder das Nicht-Staunen schlicht auch,

And therefore, astonishment or the lack of astonishment simply reveals that,

was in unseren Seelen ist.

what is in our souls.

Wenn unsere Seele voll Erstaunen ist, dann ist das Leben wunderbar,

When our soul is filled with wonder, then life is wonderful.

weil sich die Herrlichkeit Gottes in unserer Seele widerspiegelt.

because the glory of God is reflected in our soul.

Das kommt schön zum Ausdruck in einem Vers,

This is beautifully expressed in a verse,

in zwei Versen, Matthäus 6, Vers 22, 23.

In two verses, Matthew 6, verses 22 and 23.

Dein Auge ist das Fenster deines Körpers.

Your eye is the window of your body.

Ein klares Fenster lässt Licht bis in deine Seele dringen.

A clear window lets light penetrate even into your soul.

Wenn schon das, was du für Licht hältst, in dir Dunkelheit ist,

If what you consider to be light is darkness within you,

wie dunkel wird dann erst die Dunkelheit sein?

How dark will the darkness be then?

Das, was wir sehen,

That which we see,

und das, was in uns ist, in unserer Seele ist, hängt also in engem Zusammenhang.

And what is within us, in our soul, is therefore closely related.

Manchmal laufen wir wie Schlafwandler durch die Welt.

Sometimes we walk through the world like sleepwalkers.

Unsere Augen sind offen, aber der leere Blick offenbart die leere Seele.

Our eyes are open, but the vacant gaze reveals the empty soul.

Und ich glaube, das ist etwas, was wir alle auch schon beobachtet haben.

And I believe that is something we have all observed as well.

Als Schlafwandler bemerken wir unseren geistlichen Zustand nicht,

As sleepwalkers, we do not notice our spiritual condition,

bis uns jemand oder etwas aufweckt.

until someone or something wakes us up.

Und wir nehmen die Wunder, die ständig um uns herum passieren, nicht wahr.

And we do not perceive the miracles that are constantly happening around us.

Wir nehmen den geistlichen Kampf, der ständig um uns tobt, nicht wahr.

We do not perceive the spiritual battle that continually rages around us.

Und wir nehmen das, was der Heilige Geist ständig um uns herum tut, nicht wahr.

And we do not perceive what the Holy Spirit is constantly doing around us.

Eine interessante Schlafszene in der Bibel lesen wir in 1. Buch Mose.

An interesting sleep scene in the Bible can be found in the Book of Genesis.

Das ist die Geschichte von Jakob. Die passiert dem Jakob.

This is the story of Jakob. It happens to Jakob.

Der Sohn von Isaak und Rebekah

The son of Isaac and Rebekah.

hat einen Zwillingsbruder Esau.

has a twin brother Esau.

Seine Geschichte ist etwas schwieriger am Anfang.

His story is a bit more difficult at the beginning.

Ich würde mal sagen, er kommt etwas hinterlistig rüber.

I would say he comes across as a bit sneaky.

Er hat seinem Bruder das damals sehr wichtige Erstgeburtsrecht abgeluchst,

He tricked his brother out of his very important birthright at that time,

als der Bruder gerade eine schwache Phase hatte.

when the brother was going through a weak phase.

Und dann später auch gemeinsam mit seiner Mutter

And then later also together with his mother.

im Bruderkreis.

in the circle of brothers.

Und dann hat er im Prinzip sich diesen Segen erschlichen.

And then he basically tricked his way into this blessing.

Und dann passiert folgendes. Er ist auf der Flucht vor seinem Bruder

And then the following happens. He is on the run from his brother.

und muss um sein Leben bangen. Und er flieht von zu Hause weg

and must fear for his life. And he flees from home.

in ein anderes Land. Und dann passiert folgendes.

to another country. And then the following happens.

Das lesen wir mal. 1. Mose 28, Vers 12-17.

Let's read that. Genesis 28, verses 12-17.

Da träumte Jakob. Siehe, eine Leiter stand auf der Erde.

Then Jacob dreamed. Behold, a ladder stood on the earth.

Ihre Spitze berührte den Himmel. Gottes Engel stiegen hinauf und hinunter.

Your peak touched the sky. God's angels ascended and descended.

Oben aber stand der Herr und sagte, Ich bin der Herr, der Gott

But the Lord stood above and said, I am the Lord, the God.

deines Vaters Abraham und der Gott Isaaks. Ich will dir das Land, auf dem du schläfst,

of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you the land on which you are sleeping,

geben und deinen Nachkommen schenken. Deine Nachkommen werden sein so zahlreich

to give and to grant your descendants. Your descendants will be as numerous

wie der Staub der Erde. Du wirst dich ausbreiten nach Westen, Osten, Norden

like the dust of the earth. You will spread out to the west, east, and north.

und Süden. Und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde.

and south. And in you all the families of the earth shall be blessed.

Sieh, ich bin mit dir und werde dich überall behüten, wohin du gehst.

See, I am with you and will keep you wherever you go.

Ich bringe dich auch wieder zurück in dieses Land. Ich verlasse dich nicht,

I will also bring you back to this country. I will not leave you.

wenn ich das ausgeführt habe, was ich dir zusagte.

when I have done what I promised you.

Und jetzt kommt's. Da erwachte Jakob von seinem Schlaf und sagte wahrlich,

And now it comes. Then Jacob awoke from his sleep and said truly,

der Herr ist an diesem Ort gegenwärtig und ich habe es nicht gewusst.

The Lord is present in this place, and I did not know it.

Und dann baut er ein Altar und nennt diesen Ort Betel,

And then he builds an altar and names that place Bethel,

das Haus Gottes.

the house of God.

Jakob ging am selben Ort schlafen,

Jakob went to sleep at the same place.

an dem er auch aufwachte. Aber er wachte innerlich völlig verändert auf.

on which he also woke up. But he woke up completely changed inside.

Er hat sich an einem Ort namens Luz schlafen gelegt,

He has laid down to sleep in a place called Luz,

aber er wachte in Betel, also dem Haus Gottes, wieder auf.

but he woke up in Bethel, that is, the house of God, again.

Seine Umstände haben sich nicht verändert, aber seine Perspektive war niemals mehr

His circumstances have not changed, but his perspective was never more.

die gleiche wie vorher. Nichts war anders und doch war alles anders.

the same as before. Nothing was different and yet everything was different.

Jakob wachte nicht nur physisch, sondern auch geistlich auf.

Jacob awoke not only physically but also spiritually.

Sein Leben hat sich danach total verändert. Bis zu diesem Augenblick hat Jakob

His life changed completely after that. Until that moment, Jakob...

geistlich mit geschlossenen Augen gelebt. Jetzt sah er Gott, wohin auch immer er blickte.

He lived spiritually with his eyes closed. Now he saw God wherever he looked.

Und er bemerkte endlich den Gott, der schon die ganze Zeit da gewesen ist

And he finally noticed the God who had been there all along.

und seine Seele wurde von Staunen erfüllt.

and his soul was filled with wonder.

Man weiß nie, wo oder wann oder wie Gott ins Leben eindringt,

One never knows where or when or how God intrudes into life.

aber er kann überall, jederzeit, auch jetzt, auf jede erdenkliche Art auftauchen.

but he can appear anywhere, anytime, even now, in every conceivable way.

Und das sollte uns immer mit einer heiligen Erwartung erfüllen.

And this should always fill us with a holy expectation.

Gott kann jeden Moment kommen und alles verändern. Und es passiert oft genug genau dann,

God can come at any moment and change everything. And it often happens exactly then,

wenn wir es am wenigsten erwarten.

when we least expect it.

Ohne dass wir das groß merken, sind aktuell in diesem Raum,

Without us really noticing, we are currently in this room,

sind wir umgeben von Radiowellen, die wir entfangen würden, wenn wir

are we surrounded by radio waves that we would receive if we

einen Sender auf eine gewisse Frequenz eingestellt hätten. Die Wellen sind da,

a transmitter configured to a certain frequency. The waves are there,

aber wir hören sie jetzt nicht. Genauso ist das

but we can't hear them now. That's how it is.

mit dem Heiligen Geist, wie mit diesen Wellen. Der Heilige Geist ist immer auf Sendung.

With the Holy Spirit, like with these waves. The Holy Spirit is always on the air.

Gott redet auf die eine oder andere Weise, nur

God speaks in one way or another, only

die Menschen hören nicht darauf, sagt, steht in Hiob 33, Vers 14.

People do not listen to it, says, it is written in Job 33, verse 14.

Um Gottes Geist zu hören, müssen wir auf seine Frequenz eingestellt sein.

To hear God's spirit, we must be tuned to his frequency.

Und Gott begegnet uns zum Beispiel im Leben in der Schöpfung.

And God encounters us, for example, in life in creation.

Die Schöpfung ist ein wichtiger Frequenzkanal Gottes.

Creation is an important frequency channel of God.

Gott redet auf viele Art und Weise und auf vielen

God speaks in many ways and in many

Frequenzen, zum Beispiel durch die Schöpfung, wie gesagt, mit sehr leiser, sanfter Stimme.

Frequencies, for example through creation, as mentioned, with a very quiet, gentle voice.

Vielleicht durch offene Türen, durch Freunde und Begegnungen.

Maybe through open doors, through friends and encounters.

Aber sein hauptsächlicher Kommunikationskanal ist

But his main communication channel is

sein Wort, die Bibel. Wenn wir die Bibel aufschlagen,

his word, the Bible. When we open the Bible,

ist es so, als öffnet Gott seinen Mund. Und es ist ein großes Wunder

It is as if God opens His mouth. And it is a great miracle.

und eine sehr naheliegende Möglichkeit, Gott zu begegnen

and a very obvious way to encounter God

auf diese Art und Weise, indem wir die Bibel lesen, sein Wort.

In this way, by reading the Bible, His Word.

Das Wunder ist, dass die Bibel über einen sehr langen Zeitraum geschrieben wurde

The miracle is that the Bible was written over a very long period of time.

und dass derselbe Geist, der die Schreiber der biblischen Bücher inspiriert hat,

and that the same spirit that inspired the writers of the biblical books,

auch uns als heutigen Lesern die Erkenntnis und das Verständnis schenkt.

also grants us, as today's readers, the insight and understanding.

Der Heilige Geist kennt uns, wenn wir sein Wort lesen. Er weiß, in welcher Situation

The Holy Spirit knows us when we read His word. He knows in what situation.

wir das lesen. Er kennt unsere Persönlichkeit, unsere Lebensumstände,

we read this. He knows our personality, our life circumstances,

unsere Träume, unsere Zweifel, unsere Geschichte in jeder Hinsicht.

our dreams, our doubts, our history in every respect.

Und deshalb spricht er durch die Bibel immer wieder neu zu uns,

And that is why He speaks to us anew through the Bible again and again,

weil wir die Bibel jedes Mal, wenn wir sie lesen, in einer anderen

because every time we read the Bible, we interpret it differently.

persönlichen Situation lesen. Und selbst wenn wir Stellen zum

read personal situations. And even if we find places to

wiederholten Mal lesen, kann uns der Heilige Geist immer wieder etwas Neues daraus groß machen.

When we read it again, the Holy Spirit can always reveal something new from it to us.

Und das ist ein echtes Wunder. Die Bibel wurde über einen Zeitraum

And that is a true miracle. The Bible was written over a period of

von vielleicht 1500 Jahren geschrieben. Von mehr als 40 Menschen.

written about 1500 years ago. By more than 40 people.

Von Königen, von Dichtern, von Propheten, von Hirten.

Of kings, of poets, of prophets, of shepherds.

Und sie hatten alle unterschiedliche Persönlichkeiten. Und sie schrieben in unterschiedlichsten Situationen.

And they all had different personalities. And they wrote in a variety of situations.

In einem Palast oder von einer Insel im Exil.

In a palace or on an island in exile.

Aus einem Schmerz heraus oder als sachliche Berichterstatter.

From a place of pain or as objective reporters.

Die Bibel wurde in drei Sprachen und auf drei Kontinenten verfasst.

The Bible was written in three languages and on three continents.

Und obwohl sie unendlich viele Begebenheiten und Sachverhalte berührt,

And although it touches on countless events and circumstances,

hat sie doch eine übernatürliche Einheitlichkeit von Anfang bis zum Ende.

It has a supernatural consistency from beginning to end.

Und wenn wir, um im Bild zu bleiben, in die Katakomben

And if we, to stay in the picture, go into the catacombs.

unseres Glaubens hinabsteigen wollen, um an das Fundament zu kommen,

to descend into our faith in order to reach the foundation,

dann müssen wir die Bibel aufschlagen.

Then we have to open the Bible.

Die Bibel ist der Ort, an dem Gott uns sein Herz ausschüttet.

The Bible is the place where God pours out His heart to us.

In der Bibel spricht er zu uns wie durch nichts anderes.

In the Bible, He speaks to us like through nothing else.

Und so offenbart er die Wunder seiner Schöpfung schriftlich.

And so he reveals the wonders of his creation in writing.

Und genauso wie die Wunder seiner Schöpfung darauf warten, entdeckt zu werden,

And just as the wonders of his creation await to be discovered,

so lädt er uns ein, durch die Bibel

so he invites us to go through the Bible

zum Forschen auch Wunder zu entdecken.

to discover wonders in research as well.

Auf dieser Forschungsreise ist, glaube ich, mehr als bloßes Lesen notwendig.

On this research trip, I believe more than mere reading is necessary.

Wenn man möchte, dass das die Seele berührt. Man muss über das Wort nachsinnen.

If you want it to touch the soul, you must meditate on the word.

Man sagt dazu auch meditieren. Das ist nichts Schlimmes. Das ist nicht ansteckend.

It is also referred to as meditating. It's nothing bad. It's not contagious.

Man muss es einfach auch in die Tat umsetzen.

You simply have to put it into action.

Erst dann wird die Sache rund.

Only then will everything come together.

Wenn wir die Bibel aufschlagen, hören wir Gottes Stimme.

When we open the Bible, we hear God's voice.

Und wenn man jemanden liebt, dann liebt man den Klang seiner Stimme.

And when you love someone, you love the sound of their voice.

Das ist auch bei uns Menschen so. Das dürfte jedes Liebespaar bestätigen.

This is also the case with us humans. Every couple in love should be able to confirm this.

Und das gilt auch für die Liebesbeziehung zu Gott. Gott zu lieben bedeutet, seine Stimme zu lieben.

And this also applies to the love relationship with God. To love God means to love His voice.

Oder mit anderen Worten, Gott zu lieben bedeutet auch, sein Wort zu lieben.

In other words, to love God also means to love His Word.

Wenn wir uns manchmal mehr Klarheit von Gott wünschen,

If we sometimes wish for more clarity from God,

wenn wir meinen, dass er schweigt, mag es auch schon mal daran liegen,

when we think that he is silent, it may also be because of that,

dass wir unseren Sender nicht auf Gottes Frequenz eingestellt haben.

that we did not tune our transmitter to God's frequency.

Und dann hilft ein Blick in die Bibel ungemein.

And then a look into the Bible helps immensely.

Anhaltend Bibel lesen ist nicht immer einfach und kann ermüdend sein.

Consistently reading the Bible is not always easy and can be tiring.

Und es gehört Disziplin dazu. Aber das mit der Disziplin ist uns aus anderen Bereichen ja auch nicht fremd.

And discipline is part of it. But we are also familiar with discipline from other areas.

Disziplin brauchen wir in vielen Bereichen unseres Lebens.

We need discipline in many areas of our lives.

In der Schule, im Beruf, im Zusammenleben als Familie.

In school, in the workplace, in living together as a family.

Jeder Sportler braucht Disziplin. Und das gilt auch für das Bibellesen.

Every athlete needs discipline. And that applies to reading the Bible as well.

Aber die täglichen Disziplinen in unserem Leben

But the daily disciplines in our lives

entscheiden letztlich über unser Schicksal.

ultimately decide our fate.

Und wenn man eine Disziplin lang genug aufrecht erhält, wird die Disziplin zur Sehnsucht.

And when one maintains a discipline long enough, the discipline becomes a longing.

Ich bewundere die Leute auch aus unserer Gemeinde,

I admire the people from our community as well.

die es schaffen diszipliniert und regelmäßig zu joggen.

those who manage to jog in a disciplined and regular manner.

Und ihren Körper fit zu halten.

And to keep their body fit.

Viele sagen, dass es am Anfang schwer ist, durchzuhalten.

Many say that it is difficult to persevere at the beginning.

Aber irgendwann geht es von alleine und wird fast zur Sucht, laufen zu müssen.

But at some point, it happens on its own and almost becomes an addiction to have to run.

Ich frage mich, warum wir diese Einstellung nicht auch aufs Bibellesen übertragen können.

I wonder why we can't transfer this attitude to Bible reading as well.

Ich schätze, wir werden irgendwann merken,

I guess we will realize at some point,

je mehr wir lesen, desto mehr haben wir Verlangen danach.

The more we read, the more we crave it.

Und wir lernen, an der Bibel Geschmack zu finden.

And we learn to find pleasure in the Bible.

Wir bekommen in der Gemeinde nicht genug geistliche Nahrung.

We are not getting enough spiritual nourishment in the community.

Die Predigten sind zu flach, die Prediger nicht gebildet genug oder was auch immer.

The sermons are too shallow, the preachers are not educated enough, or whatever.

Es ist leicht, anderen die Verantwortung für das zu geben,

It is easy to give others the responsibility for that,

was unsere Verantwortung sein sollte.

what our responsibility should be.

Denn mit dieser Haltung lassen wir die anderen die Bibel studieren und sie auslegen

For with this attitude, we let others study and interpret the Bible.

und sich Gedanken machen und sie möglichst kurzweilig vorzutragen.

and to think about them and present them as entertainingly as possible.

Dabei sollen wir bedenken, dass die Bibel vor ziemlich genau 500 Jahren von der Kanzel gelöst wurde.

We should bear in mind that the Bible was separated from the pulpit almost exactly 500 years ago.

Das war im Mittelalter und es war eine bahnbrechende Entwicklung.

That was in the Middle Ages and it was a groundbreaking development.

Vorher konnten nur die wenigsten Leute lesen.

Previously, only a few people could read.

Eine Bibel in ihrer eigenen Sprache oder in ihrem privaten Eigentum hatten sie nicht.

They did not have a Bible in their own language or in their private possession.

Sie waren darauf angewiesen, dass der Pfarrer oder der Priester

They were reliant on the fact that the pastor or the priest

ihnen das Wort Gottes sonntäglich auslegte.

explained to them the word of God on Sundays.

Sie konnten es nicht nachprüfen und die Lehren und die Predigten

They could not verify it and the teachings and the sermons.

anhand der Bibel selbst überprüfen, das konnten sie nicht.

They could not verify it using the Bible itself.

Es gab keine Unkenntnis, Halbwissen und Aberglauben in der Christenheit damals.

There was no ignorance, half-knowledge, or superstition in Christianity at that time.

Das änderte sich erst im Mittelalter, als Glaubensmänner

This changed only in the Middle Ages, when men of faith

vor dieser niederschmetterten Entwicklung und dem geistlichen Elend

before this devastating development and the spiritual misery

die Bedeutung klar wurde, wie wichtig das ist, dass jeder einen Zugang zu seiner Bibel hatte.

the importance became clear how crucial it is that everyone has access to their Bible.

Dass jeder selbst darin lesen konnte und so den persönlichen Glauben

That everyone could read it for themselves and thus the personal faith

auf eine solide Grundlage stellen konnte.

could be placed on a solid foundation.

Die Männer, die damals die Bibel in die jeweilige Sprache der einfachen Leute übersetzt haben,

The men who translated the Bible into the respective language of the common people at that time,

mussten oft schwer leiden.

often had to suffer greatly.

Ich habe mal Beispiele von vier solcher Männer mitgebracht.

I have brought examples of four such men.

John Wycliffe, der die Bibel im 14. Jahrhundert, wenn auch nicht aus dem Urtext,

John Wycliffe, who translated the Bible in the 14th century, although not from the original text,

ins Englische übersetzte, wurde später zum Ketzer erklärt, seine Schriften verbrannt,

translated into English, was later declared a heretic, his writings burned,

seinen Leichnam aus dem Grab wieder ausgegraben und verbrannt.

dug his corpse out of the grave and burned it.

Johann Hus, der tschechische Reformator aus dem 15. Jahrhundert,

John Huss, the Czech reformer from the 15th century,

der an der Übersetzung der Bibel in seine Landessprache mitgewirkt hat, wurde als Ketzer verbrannt.

He who contributed to the translation of the Bible into his native language was burned as a heretic.

William Tyndale, der die Bibel erstmals aus dem Urtext ins Englische übersetzte, wurde hingerichtet.

William Tyndale, who was the first to translate the Bible from the original text into English, was executed.

Und Martin Luther, der die Bibel ins Deutsche übersetzte,

And Martin Luther, who translated the Bible into German,

musste ebenfalls um sein Leben fürchten.

also had to fear for his life.

Solche Männer haben dafür gesorgt, dass jeder, unabhängig von der Kanzel,

Such men have ensured that everyone, regardless of the pulpit,

Zugang zu Gottes Wort haben konnte. Sie haben dafür schwer zahlen müssen.

They had to pay a heavy price for being able to access God's Word.

Und das ist 500 Jahre her.

And that was 500 years ago.

Für uns ist die Bibel in unserer Sprache so selbstverständlich geworden, dass wir fast jede Wertschätzung dafür verloren haben.

For us, the Bible in our language has become so taken for granted that we have almost lost all appreciation for it.

Man kann durchaus befürchten, dass sich die Christenheit

One can certainly fear that Christianity

geistlich wieder auf das Niveau zurückbewegt, wie es in der Zeit vor der Reformation

spiritually brought back to the level it was at before the Reformation.

und vor den Bibelübersetzern war. Halbwissen, Unkenntnis

and before the Bible translators. Half-knowledge, ignorance

und Glauben ohne Fundament. Glaube, der sich zufrieden gibt

and faith without foundation. Faith that is content.

mit einer vorgesetzten Mahlzeit pro Woche. Eine Stunde Gottesdienst mit einer Predigt,

with a scheduled meal once a week. An hour of worship with a sermon,

die möglichst nicht zu lang sein sollte. Heute wird es etwas länger, fürchte ich.

that shouldn't be too long. Today it will be a bit longer, I'm afraid.

Beim Nachdenken über diese Misere habe ich mich über mich selbst sehr geärgert,

In reflecting on this misery, I became very annoyed with myself,

weil ich mir das selbst sagen muss. Ich muss über 50 Jahre alt werden

because I have to tell myself that. I have to live to be over 50 years old.

und das ärgert mich sehr, um die Wichtigkeit des regelmäßigen Bibellesens

and that frustrates me greatly, regarding the importance of regular Bible reading.

mit der richtigen Motivation für mich zu erkennen.

to recognize with the right motivation for me.

Ich bekenne, dass das für mich Bibellesen über viele Jahre sehr viel mit Pflichterfüllung zu tun hatte.

I confess that for many years, reading the Bible for me was very much about fulfilling a duty.

Mit einem schlechten Gewissen, das es zu lindern galt.

With a guilty conscience that needed to be eased.

So gelang Bibellesen mehr schlecht als recht.

Thus, Bible reading was more poorly than well.

Mal regelmäßiger, mal unregelmäßiger.

Sometimes regular, sometimes irregular.

Es ist auch klar, dass das Lesen eines Losungsvers am Tag nicht reicht

It is also clear that reading a verse of solution once a day is not enough.

als gesunde Ration für das geistliche Leben.

as a healthy ration for spiritual life.

Jemand hat es mal den Schluck aus der geistlichen Feldflasche genannt.

Someone once called it a sip from the spiritual canteen.

Das ist was für die absolute Notzeit in der Wüste, aber doch nicht für das Normale.

That is for absolute emergencies in the desert, but not for normal situations.

Ich habe angefangen,

I have started,

eine stille Zeitbibel, die ich mir vor Jahren gekauft habe,

a quiet time Bible that I bought years ago,

rauszukramen und will damit

to dig out and want to do with it

die Bibel in einer gewissen Zeit durchlesen.

to read the Bible through in a certain period of time.

Was ich gut finde daran ist, dass in dieser Bibel

What I like about it is that in this Bible

nicht nur die Verse abgedruckt sind, sondern auch Fragen

not only the verses are printed, but also questions

zum Nachdenken drin sind. Dann ist es eben nicht so,

to contemplate. Then it simply isn’t so,

mal schnell durchlesen und weglegen, sondern man denkt dann einfach anders drüber nach.

not just quickly read through and put away, but rather one thinks about it differently.

Man taucht tiefer in die Texte ein. Das ist wichtig, glaube ich.

One dives deeper into the texts. I believe that's important.

Wer sich nur auf den Prediger verlässt, um geistlich ernährt zu werden,

Whoever relies solely on the preacher for spiritual nourishment,

muss wissen, dass er Wissen immer nur aus zweiter Hand bekommt.

must know that he always receives knowledge only secondhand.

Man lernt aufgrund der Erfahrung von jemand anderem.

One learns from someone else's experience.

Eine Predigt ist kein Ersatz für Wissen aus erster Hand. Wenn wir geistlich wachsen wollen,

A sermon is no substitute for firsthand knowledge. If we want to grow spiritually,

müssen wir uns beständig aus der Bibel ernähren, sonst werden wir geistlich nicht erwachsen.

We must continually nourish ourselves with the Bible; otherwise, we will not grow spiritually.

Der französische Schriftsteller Jacques Redard lebte in Paris

The French writer Jacques Redard lived in Paris.

und hatte eine interessante Angewohnheit. Er hatte sich vorgenommen,

and had an interesting habit. He had resolved to

dass er an jedem Tag, an dem er durch Paris spazieren geht, eine neue Sache entdecken will.

that he wants to discover something new every day he walks through Paris.

In dieser Weise hat er die Liebe zu seiner Stadt erneuert.

In this way, he has renewed his love for his city.

Das ist ein gutes Beispiel für unsere Liebe zu Gott.

This is a good example of our love for God.

Unsere Liebe zu ihm wächst, wenn wir neue Seiten seiner Persönlichkeit entdecken.

Our love for him grows when we discover new sides of his personality.

Und seine Persönlichkeit offenbart sich in der Schöpfung und vor allem auf den Seiten der Bibel.

And his personality is revealed in creation and especially on the pages of the Bible.

Ich fand es gut, das eine Lied, was ich jetzt nicht kannte, ganz am Anfang,

I thought it was nice that there was a song I didn't know at the very beginning.

diese vielen Ausdrücke über Gott, dass wir neu nachdenken, was er für uns alles ist,

these many expressions about God, that we rethink what he is for us,

dass wir auch kreativ mit der Sprache da umgehen.

that we also deal with the language creatively.

Dass wir mit der Bibel umgehen würden, wie dieser Jacques Redard in den Straßen von Paris spazieren ging.

That we would handle the Bible like this Jacques Redard strolled through the streets of Paris.

Dass wir jeden Tag etwas Neues entdecken wollen über unseren Gott.

That we want to discover something new about our God every day.

Die Bibel mit offenen, neugierigen Augen zu lesen, so als würden wir sie zum ersten Mal lesen.

Reading the Bible with open, curious eyes, as if we were reading it for the first time.

Lass uns doch der Bibel unvoreingenommen begegnen,

Let's approach the Bible with an open mind.

die Einstellung ableben, dass wir schon wissen, wie die Sache ausgeht

the attitude of believing that we already know how things will turn out

und dass wir schon alles kennen.

and that we already know everything.

Dann wird die Bibel uns neu zusammenschrecken, erschautern und vielleicht auch erröten lassen

Then the Bible will cause us to startle anew, to shudder, and perhaps also to blush.

und wir werden die Mauer umbringen.

and we will kill the wall.

Unser Problem ist, dass bevor die Israeliten beginnen,

Our problem is that before the Israelites begin,

die Mauern von Jericho zu umkreisen,

to circle the walls of Jericho,

dass wir schon wissen, dass sie am Ende einstürzen, die Mauern.

that we already know that in the end the walls will collapse.

Und dass bevor David den Stein aus dem Bach aufhebt, wissen wir, dass er später Goliath besiegt.

And before David picks up the stone from the brook, we know that he later defeats Goliath.

Und bevor Petrus aus dem Boot steigt, wissen wir, dass er auf dem Wasser gehen wird.

And before Peter steps out of the boat, we know that he will walk on water.

Und bevor Jesus gekreuzigt wird, wissen wir, dass er am dritten Tag auferstehen wird.

And before Jesus is crucified, we know that he will rise again on the third day.

Das ist manchmal ein bisschen schade, weil uns dann viel von der Wucht der Geschichten verloren geht.

That's sometimes a bit of a shame, because we then lose a lot of the impact of the stories.

Viele Geschichten sind uns von der Hinterstunde an so vertraut,

Many stories are so familiar to us from the background.

dass wir blind für ihre Schönheit geworden sind.

that we have become blind to their beauty.

Und was uns erschüttern sollte, beunruhigt uns nicht einmal.

And what should shake us does not even trouble us.

Und was uns den Atem verschlagen sollte, das lässt uns gehen.

And what should take our breath away, lets us go.

Ein Schritt weiter ist es, nicht nur die Bibel zu lesen, sondern darüber auch nachzusinnen, zu meditieren.

One step further is not just to read the Bible, but also to ponder it and meditate on it.

Nicht nur unser Bibelwissen zu erweitern, sondern in die Tiefe zu gehen.

Not only to expand our Bible knowledge but to go deeper.

Im Kapitel 19, der recht lang ist, kommt achtmal das Wort Nachsinnen, Nachdenken im Zusammenhang mit dem Wort Gottes vor.

In chapter 19, which is quite long, the word meditating, reflecting appears eight times in connection with the word of God.

Meditieren, sagt man dazu.

It's called meditation.

Das ist nichts fernöstlich-mystisches, es geht darum, seinen Geist mit dem Wort Gottes zu erfüllen.

This is not anything Eastern-mystical; it is about filling your mind with the Word of God.

Wir können die Bibel mit dem Ziel lesen, durch sie hindurchzukommen.

We can read the Bible with the aim of getting through it.

Das Ziel des Meditierens wäre, dass die Bibel durch uns hindurchkommt.

The goal of meditation would be that the Bible comes through us.

Der Mitbegründer des Jesuitenordens, Ignatius von Loyola, hat seine Schüler ermutigt,

The co-founder of the Jesuit Order, Ignatius of Loyola, encouraged his students to

dass sie sich in die Geschichten des Evangeliums hineinbegeben sollen.

that they should immerse themselves in the stories of the Gospel.

Sich die Situation, die Geräusche, Gerüche vorstellen, die damals waren.

Imagine the situation, the sounds, and the smells that were there at that time.

Aus der Rolle des Zuschauers in die eines Teilnehmers zu schlüpfen.

To slip from the role of a spectator into that of a participant.

Statt über die Kreuzigung zu lesen, soll man da eine Rolle einnehmen.

Instead of reading about the crucifixion, one should take on a role.

Vielleicht sich vorstellen, wie Maria sich gefühlt haben muss, als der Mann,

Maybe imagine how Maria must have felt when the man,

den sie als Baby in den Schlaf gewiegt hat, da halbnackt am Kreuz hing.

that he had rocked to sleep as a baby, hung half-naked on the cross.

Oder der Verbrecher an Jesu Seite, der das gleiche Schicksal erwartete,

Or the criminal at Jesus' side, who awaited the same fate,

aus ganz anderen Gründen. Oder des Simons, der das Kreuz vor Jesus herträgt.

for entirely different reasons. Or of Simon, who carries the cross before Jesus.

Was würde passieren, wenn wir uns auf so eine Übung einlassen würden?

What would happen if we were to engage in such an exercise?

Wenn wir die Bibel verstehen wollen, wird es entscheidend sein,

If we want to understand the Bible, it will be crucial to

das ist der Hauptpunkt, dass wir ihr gehorchen.

the main point is that we obey her.

Gehorsam wird uns die Augen des Verstehens weit mehr öffnen.

Obedience will open our eyes of understanding far more.

Und vielleicht zuhören manche Zweifel an der Bibel auch daher, dass wir sie nicht konsequent umsetzen.

And perhaps some doubts about the Bible arise from the fact that we do not apply it consistently.

Die Bibel ist kein Selbstzweck.

The Bible is not an end in itself.

Um die Bibel gut zu kennen, geht es auch nicht um Bibelerkenntnis, sondern um Gotteserkenntnis.

To know the Bible well is not about biblical knowledge, but about the knowledge of God.

Denn alles andere wäre Bibelverehrung.

For everything else would be Bible worship.

Und das ist vielleicht der größte Fehler, den wir als Christen machen,

And that may be the biggest mistake we make as Christians,

dass wir geistliche Reife mit der Anhäufung von Wissen gleichsetzen.

that we equate spiritual maturity with the accumulation of knowledge.

Durch reines Kopfwissen werden wir die Feuerproben unseres Glaubens nicht bestehen.

Through mere head knowledge, we will not pass the crucibles of our faith.

Wir können Bibelwissen aufhäufen und dabei immer weniger tun und dabei noch denken,

We can accumulate Bible knowledge and do less and less while still thinking,

dass wir geistlich gewachsen wären.

that we would have grown spiritually.

Es reicht nicht, nur auf die Botschaft zu hören.

It is not enough to just listen to the message.

Ihr müsst auch danach handeln, sonst bedrückt ihr euch nur selbst.

You must also act accordingly, otherwise you will only weigh down on yourselves.

Denn wenn ihr zuhört und nicht danach handelt, ist wie ein Mensch, der sich im Spiegel betrachtet.

For if you listen and do not act, it is like a person who looks at themselves in a mirror.

Er sieht sich, geht weg und vergisst, wie er aussieht.

He looks at himself, walks away, and forgets what he looks like.

Wer aber ständig auf das vollkommene Gesetz Gottes achtet,

But whoever constantly pays attention to the perfect law of God,

das Gesetz, das uns frei macht und befolgt, was er sagt und nicht vergisst, was er gehört hat,

the law that sets us free and follows what it says and does not forget what it has heard,

den wird Gott segnen.

God will bless him.

Es gibt einen Unterschied zwischen Wissen und Handeln.

There is a difference between knowing and acting.

Diesen Unterschied gibt es im jüdischen Denken wohl nicht.

This distinction probably does not exist in Jewish thought.

Wissen bedeutet Handeln und Handeln bedeutet Wissen.

Knowledge means action, and action means knowledge.

Was man nicht tat, wusste man nicht wirklich.

What one did not do, one did not really know.

Wahrheit musste mit dem Leben übersetzt werden.

Truth had to be translated with life.

Das ist ein Dilemma unserer Zeit.

That is a dilemma of our time.

Man kann eine Stelle lesen, man kann über ihr meditieren,

One can read a passage, one can meditate on it,

aber sie lässt sich nicht übersetzen, wenn man sie nicht lebt.

but it cannot be translated if you don't live it.

Man darf sie nicht nur hören, man muss nach ihr handeln.

One must not only listen to her, one must act on her.

Das ist eine einzige Übersetzung der Bibel.

That is a single translation of the Bible.

So liebt man Gott von ganzer Seele.

This is how one loves God with all one's soul.

Wir haben Zugang zu einem Dutzend Bibelübersetzungen in jedem denkbaren Format, auch elektronisch.

We have access to a dozen Bible translations in every conceivable format, including electronically.

Deshalb tendieren wir dazu, die Bibel für selbstverständlich zu halten.

Therefore, we tend to take the Bible for granted.

Wir sollten den Männern und Frauen neu dankbar sein, die ihr Leben dafür eingesetzt haben,

We should be grateful again to the men and women who have dedicated their lives to it,

den Heiligen Text in unsere Sprache zu übersetzen.

to translate the holy text into our language.

Die Energie, die sie aufgewandt haben und die Opfer, die sie erbracht haben,

The energy they have expended and the sacrifices they have made,

aber es geht um noch mehr.

but it’s about even more.

Denn wir selbst gehören auch zu dieser Versammlung von Bibelübersetzern.

For we ourselves also belong to this assembly of Bible translators.

Wir sind Bibelübersetzer.

We are Bible translators.

Jeder Christ ist ein Bibelübersetzer für die Menschen, denen er begegnet.

Every Christian is a Bible translator for the people they encounter.

An guten und an schlechten Tagen ist unser Leben unsere individuelle Bibelübersetzung.

On good days and bad days, our life is our individual Bible translation.

Und unser Leben übersetzt die Bibel in eine Sprache, die unsere Mitmenschen lesen können.

And our life translates the Bible into a language that our fellow human beings can read.

Und Gott möchte nicht nur zu uns durch die Bibel sprechen,

And God wants to speak to us not only through the Bible,

er möchte auch durch uns sprechen.

He wants to speak through us as well.

Und er möchte seine Geschichte auch durch unser Leben schreiben.

And he wants to write his story through our lives as well.

Ich komme zum Schluss und möchte das nochmal zusammenfassen.

I come to a conclusion and would like to summarize that once more.

Gott zu lieben mit ganzer Seele bedeutet, staunen zu lernen über ihn, den Schöpfer und seine Schöpfung.

To love God with all one's heart means to learn to marvel at Him, the Creator, and His creation.

Und ehrfurchtsvolles Staunen über Gott ist an Betung in reinster Form.

And reverent awe of God is worship in its purest form.

Gründe und Anlässe zum Staunen über Gott finden wir in seiner Schöpfung und in seinem Wort.

We find reasons and occasions to marvel at God in His creation and in His word.

Und in beiden sollten wir nach Anlässen mit weit offenen Augen suchen.

And in both we should look for opportunities with wide open eyes.

Und wir wollen neu dafür dankbar sein, dass wir freien Zugang haben zur Bibel,

And we want to be newly thankful that we have free access to the Bible,

in der sich Gott in seiner ganzen Größe und Schönheit offenbart.

in which God reveals Himself in all His greatness and beauty.

Und wir wollen sein Wort wertschätzen, auch wegen der Menschen, die teilweise ihr Leben dafür hingaben,

And we want to appreciate his word, also because of the people who partly gave their lives for it,

uns die Bibel in unsere Sprache zugänglich zu machen.

to make the Bible accessible to us in our language.

Und wir wollen die Liebe zur Bibel neu entdecken, in ihr lesen, über ihr meditieren und danach handeln.

And we want to rediscover our love for the Bible, read in it, meditate on it, and act accordingly.

Und wir wollen uns neu bewusst werden, dass wir selbst Bibelübersetzer sind.

And we want to become newly aware that we are ourselves Bible translators.

Für die Menschen um uns herum und gerade für die, die uns besonders nahe stehen.

For the people around us, and especially for those who are closest to us.

Amen.

Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.