Predigt vom 08.09.2024

FeG Marburg

FeG Marburg an der Lahn (Germany)

Predigt vom 08.09.2024

FeG Marburg an der Lahn (Germany)

Sie hören jetzt den Predigt-Podcast der Freien Evangelischen Gemeinde in Marburg.

You are now listening to the sermon podcast of the Free Evangelical Church in Marburg.

Weitere Informationen über unsere Gemeinde finden Sie im Internet unter www.feg-marburg.de

Further information about our community can be found online at www.feg-marburg.de.

Guten Morgen, liebe Gemeinde.

Good morning, dear congregation.

Ich habe euch ein Thema mitgebracht, über das ihr vielleicht noch nicht so viele Predigten gehört habt,

I have brought you a topic that you may not have heard many sermons about.

nämlich das Thema Christ und Singeln.

namely the topic of Christ and being single.

Und ich habe darunter geschrieben, geht das? Oder wenn es geht, wie geht das eigentlich?

And I wrote underneath, is that okay? Or if it's possible, how does that actually work?

Und ich will mit euch gemeinsam in ein Kapitel in der Bibel schauen,

And I want to look together with you at a chapter in the Bible,

in das siebte Kapitel des ersten Korintherbriefs.

into the seventh chapter of the first letter to the Corinthians.

Und ich kann mir gut vorstellen, dass Paulus in seiner stillen Zeit,

And I can well imagine that Paul in his quiet time,

dann wenn er gebetet hat, immer mal wieder zu Gott gesagt hat,

then when he has prayed, he has sometimes said to God,

Herr, warum ausgerechnet Korinth?

Lord, why Corinth of all places?

Hättest du mich nicht irgendwo anders hinschicken können, um eine Gemeinde zu gründen?

Couldn’t you have sent me somewhere else to start a congregation?

Warum denn Korinth?

Why Corinth?

Denn Paulus hatte diese Gemeinde gegründet und dann war er unterwegs gewesen,

For Paul had founded this church and then he had been on the way,

weiter auf Reisen und sie waren in so einem Briefverkehr gewesen.

traveling further and they had been in such correspondence.

Und die Christen, die Christinnen in Korinth, sie hatten eine sehr eigenwillige Vorstellung davon,

And the Christians, the Christian women in Corinth, had a very peculiar idea about it,

wie Gemeinde aussehen sollte, wie man seinen Glauben, seine Nachfolge leben sollte.

what the community should look like, how one should live out their faith and discipleship.

Ein sehr eigenwilliges Bild davon, was gut und was geistlich ist.

A very idiosyncratic picture of what is good and what is spiritual.

Und so muss Paulus auf eine ganze Menge Sachen eingehen, die er ausdrückt,

And so Paul has to address a whole lot of things that he expresses,

die er aus Korinth hört.

that he hears from Corinth.

Zum einen in den ersten sechs Kapiteln reagiert Paulus auf das,

On the one hand, in the first six chapters, Paul responds to what the

was ihm eine Frau, Chloe, eine Freundin von ihm, eine Vertraute und deren Haushalt berichtet hat,

what a woman, Chloe, a friend of his, a confidante, and her household reported to him,

über eine ganze Menge Dinge, die in Korinth nicht gut liefen.

about a whole lot of things that did not go well in Corinth.

Da gab es Spaltung in Gemeinde.

There was division in the community.

Das Evangelium wurde verdreht auf eine Art und Weise, wo Paulus gesagt hat,

The Gospel was twisted in a way where Paul said,

okay, hier müssen wir mal stoppen.

Okay, we need to stop here.

Und sie gingen auf eine Art und Weise miteinander um,

And they dealt with each other in a certain way,

die wahrscheinlich innerhalb als auch außerhalb von Gemeinde sagen würde,

which would probably be said both within and outside the community,

das ist einfach kein guter Umgang.

That's just not good company.

Sie zerrten sich vor die Gerichte, sie führten Prozesse gegeneinander.

They dragged each other to court, they filed lawsuits against one another.

Es gab Fälle von Inzest in der Gemeinde

There were cases of incest in the community.

und ständig gingen irgendwelche Leute aus Gemeinde zu Prostituierten.

And constantly, some people from the community went to prostitutes.

Das war der erste Teil.

That was the first part.

Und im zweiten Teil, ab Kapitel 7, reagiert Paulus auf Fragen aus Korinth.

And in the second part, starting from chapter 7, Paul responds to questions from Corinth.

Die Korinther hatten ihm einen Brief geschickt, als ihrem Apostel,

The Corinthians had sent him a letter, as their apostle,

und sie stellten ihm eine Menge Fragen zu Themen,

and they asked him a lot of questions on topics,

wie Ehe und Ehelosigkeit, zum Thema nach Götzen und Götzenfleisch,

like marriage and celibacy, on the subject of idols and idol meat,

vielleicht für uns gar nicht mehr so relevant,

maybe not so relevant for us anymore,

nach Fragen wie, wie ist das eigentlich mit diesen Geistesgaben

after questions like, what is it really about these spiritual gifts

und wie läuft das bei der Auferstehung.

And how does it work with the resurrection?

Und mir hilft es, mir vorzustellen, dass jetzt Paulus nicht einfach da sitzt

And it helps me to imagine that Paul is not just sitting there now.

und schreibt einen Brief, sondern stellt euch vor,

and writes a letter, but imagine,

Paulus steht vielleicht wie hier vor einer Masse von Leuten

Paul may be standing here in front of a crowd of people.

und ständig melden sich Personen und sie stellen ihre Frage.

And people are constantly getting in touch and asking their questions.

So ein bisschen wie, wenn der Kanzler,

A little bit like when the chancellor,

Olaf Scholz, so einen Bürgerdialog hat,

Olaf Scholz has such a citizen dialogue,

dann steht er in einer Runde von Leuten und alle melden sich

Then he stands in a circle of people and everyone raises their hands.

und jeder will seine Frage stellen, immer irgendwie persönlich,

and everyone wants to ask their question, always somehow personally,

oft auch mit einem Bezug zu dem, was vorher gesagt wurde.

often also with a reference to what has been said before.

Und Paulus reagiert da drauf.

And Paul reacts to that.

Und eine ähnliche Situation, nämlich ganze Menge Fragen,

And a similar situation, namely a whole lot of questions,

die hatte ich auch vor drei Wochen nach dem Gottesdienst,

I also had that three weeks ago after the service,

nämlich stand ich da mit einer Gruppe von Singles aus der Gemeinde zusammen

namely, I was standing there with a group of singles from the community.

und wir unterhielten uns darüber,

and we talked about it,

wie sie ihr Single-Sein in Gemeinde, in Gesellschaft,

how they experience their single status in the community, in society,

auch in der Familie oder vielleicht noch mal ganz zugespitzt

also in the family or perhaps even more pointedly

auch bei Familienfeiern erleben.

also experience at family celebrations.

Und als wir uns dann unterhalten haben, habe ich sie gefragt,

And when we then talked, I asked her,

soll ich eigentlich mal darüber predigen?

Should I actually preach about it?

Und sie haben Ja gesagt.

And they said yes.

Ich würde sagen, ist ja auch schwer, Nein zu sagen.

I would say it's also hard to say no.

Also der Pastor fragt, soll ich mal darüber predigen?

So the pastor asks, should I preach about this?

Und sie sagen, also weder will ich grundsätzlich eine Predigt dazu hören

And they say, so I don't want to hear a sermon about it as a matter of principle.

und erst recht habe ich keine Lust, auch von dir einen Rat dazu zu hören.

And even more so, I have no desire to hear any advice from you on this.

Ist nicht so.

It's not like that.

Ist nicht so leicht.

It's not that easy.

Sie haben Ja gesagt.

They said yes.

Welch eine Wohltat für mich.

What a blessing for me.

Denn man hätte ja sehr zu Recht fragen können,

For one could indeed rightly have asked,

ja, Predigt, schön und gut, aber Sebastian, hast du da was zu zu sagen?

Yes, sermon, nice and good, but Sebastian, do you have something to say about that?

Und ehrlich gesagt, ich persönlich hätte da wenig zu zu sagen,

And to be honest, I personally wouldn't have much to say about that,

weil ich bin seit zwölf Jahren verheiratet, seit 15 Jahren in der Beziehung

because I have been married for twelve years, in a relationship for fifteen years

und meine Erinnerungen an das Single-Sein,

and my memories of being single,

die liegen schon eine ganze Menge Tage, Wochen, Monate, Jahre zurück.

Those are already a whole lot of days, weeks, months, years ago.

Deswegen habe ich zwei Dinge gemacht.

That's why I did two things.

Ich habe mich zum einen mit diesen Menschen aus der Gemeinde noch mal unterhalten.

On the one hand, I spoke again with these people from the community.

Ich habe Leute angerufen aus meinem Umfeld und habe sie gefragt,

I called people from my circle and asked them,

sag mir mal, wie ist das Single zu sein?

Tell me, what is it like to be single?

Ganz grundsätzlich, aber vielleicht auch mit Hinblick auf Gemeinde oder auf dein Glauben.

Basically, but perhaps also with regard to community or your faith.

Das war das Erste.

That was the first.

Ich habe nachgefragt und dann habe ich mich mit einer großen christlichen Single-Studie

I inquired and then I consulted a large Christian singles study.

aus dem Jahr 2019 beschäftigt.

employed since 2019.

Da wurden über 3000 christliche Singles befragt.

More than 3000 Christian singles were surveyed.

Das ist ein großer Teil auch aus unserem Kontext.

That is a big part of our context as well.

F.E.G.s, Baptisten, Freikirchler und habe nachgelesen,

F.E.G.s, Baptists, Free Church members, and have read up on it,

wie glauben, wie leben und wie lieben eigentlich Singles.

How do singles believe, how do they live, and how do they love?

Und ihr werdet immer mal wieder was aus dieser Studie heute Morgen hören.

And you will hear something from this study again and again this morning.

Christ und Single.

Christ and single.

Das heißt, wen will ich heute besonders ansprechen?

That means, who do I want to particularly address today?

Offensichtlich eine Predigt für Menschen, die mal mindestens von sich selbst sagen,

Obviously a sermon for people who at least say about themselves,

ich bin alleinstehend.

I am single.

Ich lebe allein, ich bin Single.

I live alone, I am single.

Und es kann sein, du bist auf der Suche nach einem Partner.

And it may be that you are looking for a partner.

Es kann auch sein, du bist nicht auf der Suche nach einem Partner.

It may also be that you are not looking for a partner.

Es kann sein, du hattest noch nie eine Beziehung

It may be that you've never been in a relationship.

oder du kommst aus einer langen Beziehung raus.

or you are coming out of a long relationship.

Es kann auch sein, du bist geschieden oder getrennt.

It could also be that you are divorced or separated.

Es kann auch sein, dein Partner ist verstorben.

It could also be that your partner has passed away.

Du bist ein Witwer oder eine Witwe.

You are a widower or a widow.

Doch gleichzeitig bin ich davon überzeugt,

But at the same time, I am convinced that,

dass diese Predigt Menschen wie mir, die verheiratet sind, etwas zu sagen hat.

that this sermon has something to say to people like me who are married.

Weil ich zum einen glaube, es ist gut,

Because I believe, on the one hand, that it is good,

dass wir ein Bewusstsein für den jeweils anderen in Gemeinde,

that we have an awareness of each other in the community,

aber auch in Gesellschaft entwickeln, verstehen, was bewegt Menschen,

but also to develop in society, to understand what moves people,

was sind ihre Nöte, was sind ihre Träume.

What are their troubles, what are their dreams?

Und auf der anderen Seite müssen wir doch ganz realistisch sagen,

And on the other hand, we must realistically say,

wir sind ja auch nicht sicher,

we are not sure either,

wie lange werden wir eigentlich mit Menschen zusammenleben.

How long will we actually live together with people?

Natürlich habe ich den Traum,

Of course, I have the dream,

dass Annika und ich beide 99 Jahre alt werden

that Annika and I both live to be 99 years old

und dann gesund am gleichen Tag sterben.

and then die healthy on the same day.

Das wäre ja toll.

That would be great.

Aber natürlich kann es passieren, oder ist ja die Realität von vielen,

But of course it can happen, or is indeed the reality for many,

dass der eigene Partner vor einem stirbt,

that one's own partner dies before one does,

und natürlich sind auch wir Christen nicht davor gefeit,

and of course we Christians are not immune to it,

dass so tiefe Brüche in Beziehung oder Ehe entstehen,

that such deep fractures arise in relationships or marriage,

dass man nachher sich nur noch scheiden lassen kann.

that one can only get divorced afterwards.

Deswegen, lasst uns draufschauen auf das, was Paulus und damit Gott uns zu sagen hat.

Therefore, let us take a look at what Paul and thus God have to say to us.

Im ersten Vers, Kapitel 7, schreibt er, nun zu dem, wovon ihr geschrieben habt.

In the first verse, chapter 7, he writes, now concerning the matters about which you wrote.

Ich habe gesagt, er geht auf Fragen ein, die ihn erreicht haben.

I said he addresses questions that have come to him.

Und er schreibt, es ist gut für den Mann,

And he writes, it is good for the man,

keine Frau zu berühren.

no woman to touch.

Man hört schon an dieser Sprache, das klingt anders,

You can already hear from this language, it sounds different.

als wie wir über Ehe, Sexualität, Beziehung reden.

as we talk about marriage, sexuality, relationships.

Und ich bin mir sicher, um zu verstehen,

And I am sure, in order to understand,

was hat eigentlich Paulus damals gesagt und gemeint

What did Paul actually say and mean back then?

und was hat das für Auswirkungen auf uns heute,

and what impact does that have on us today,

müssen wir verstehen, was war eigentlich damals bei Ehe grundsätzlich anders.

We must understand what was fundamentally different about marriage back then.

Und wenn Ehe grundsätzlich anders war,

And if marriage was fundamentally different,

dann ist natürlich auch Ehelosigkeit und Single sein grundsätzlich anders.

Then, of course, being single and unmarried is fundamentally different.

Und wenn Ehe grundsätzlich anders war, dann ist natürlich auch Ehelosigkeit und Single sein grundsätzlich anders.

And if marriage was fundamentally different, then of course celibacy and being single are fundamentally different as well.

Und wenn Ehe grundsätzlich anders war,

And if marriage were fundamentally different,

dann ist natürlich auch Ehelosigkeit und Single sein grundsätzlich anders.

Then, of course, being single and unmarried is fundamentally different.

Und was war aber auch damals wie heute gleich?

And what was the same back then as it is today?

Ehe zur Zeit von Paulus im griechisch-römisch-hellenistischen Kontext

Marriage during the time of Paul in the Greek-Roman-Hellenistic context.

hatte mal mindestens drei Unterschiede.

had at least three differences.

Ich mache keine große Vorlesung, drei Unterschiede.

I'm not giving a big lecture, just three differences.

Erstens, Ehe war anders als bei uns nicht primär über Emotionen,

Firstly, marriage was different than it is for us, not primarily about emotions.

nicht primär über Verbundenheit oder Anziehung bestimmt,

not primarily defined by connection or attraction,

sondern Ehe bestimmte den Weitergabe von Besitz.

but marriage determined the transfer of property.

Ehe bestimmte darüber,

Before determining that,

welche Rolle habe ich eigentlich in der Gesellschaft.

What role do I actually have in society?

Und Ehe war natürlich der Raum, wo Familie gegründet, wo Nachwuchs gezeugt wurde.

And marriage was, of course, the space where families were founded, where offspring were conceived.

Sie war im Wesentlichen funktional bestimmt.

It was essentially functionally determined.

Zum Zweiten war es ein Schutzraum.

Secondly, it was a safe space.

Es war undenkbar, wie wir heute als Individuum in der Gesellschaft zu leben,

It was unthinkable how we live today as individuals in society.

sondern du warst immer Teil von einem Kollektiv, von einer Großfamilie.

but you were always part of a collective, of a large family.

Und du wechselstest, was für ein Wort,

And you changed, what a word,

du wechselstest, boah.

You switched, wow.

Man hat gewechselt.

One has changed.

Man wechselt zwischen, ich weiß hier die ganzen Sprache,

One switches between, I know all the languages here,

ich sehe schon die Leute, die nachher sagen,

I can already see the people who will say later,

oh Mann, was war das für eine blöde Predigt.

Oh man, what a stupid sermon that was.

Man wechselte zwischen der einen Familie,

One switched between one family,

seine Herkunftsfamilie in die andere

his family of origin into the other

und dann, wenn die Ehe kaputt ging oder der Partner gestorben ist,

and then, when the marriage fell apart or the partner died,

dann wechselte man natürlich wieder zurück.

then of course one switched back again.

Manche von euch kennen die Geschichte von Ruth im Alten Testament.

Some of you know the story of Ruth in the Old Testament.

Die hat zwei Söhne, zwei Schwiegertöchter.

She has two sons, two daughters-in-law.

Die Söhne sterben und sie sagt ihren Schwiegertöchtern,

The sons die, and she tells her daughters-in-law,

ja, jetzt müsst ihr zurückgehen.

Yes, now you have to go back.

Ihr müsst zurückgehen zu eurer Herkunftsfamilie,

You must return to your family of origin,

weil das ist der Schutzraum, in dem ihr insbesondere als Frauen leben könnt.

because this is the safe space where you can live, especially as women.

Zweiter Unterschied oder der dritte Unterschied.

Second difference or the third difference.

Natürlich haben damals, also natürlich, weil es damals so war,

Of course, back then, I mean, of course, because it was like that back then,

nicht die Single-Frauen selbst darüber entschieden,

not the single women themselves decided about it,

wann, wen und ob sie überhaupt heirateten,

when, whom, and whether they even got married,

sondern das war im Recht des Vaters.

but that was the father's right.

Der Vater hat darüber entschieden, seine Kinder und seine Töchter zu verheiraten.

The father has decided to marry off his children and his daughters.

Wir hier, die wir hier sitzen, wir hatten wahrscheinlich mehr oder weniger alle,

We here, those of us sitting here, probably all had more or less,

die Wahl, zu sagen, ich könnte oder ich habe den und den geheiratet.

the choice to say, I could or I married so-and-so.

Aber damals war das anders.

But back then it was different.

Frauen, Single-Frauen, sie konnten das nicht für sich selbst entscheiden.

Women, single women, they could not decide that for themselves.

Ihr hört, das klingt anders als bei uns heute.

You hear, that sounds different than it does with us today.

Doch was gleich geblieben ist, ist, dass die Frage nach Single-Sein oder Ehelosigkeit,

But what has remained the same is that the question of being single or being unmarried,

dass es ein supergroßes Spannungsfeld war.

that it was a super huge area of tension.

Das nicht klar war, macht das eine oder macht das andere,

What wasn't clear is whether it does one or the other.

sondern damals wie heute, gab es eine große Spannungswelt.

but back then as today, there was a great world of tension.

Das war eine große Spannungswelt. Das war eine große Spannungswelt.

That was a great world of tension. That was a great world of tension.

Und auf der einen Seite gab es Extreme auf beiden Seiten,

And on one side there were extremes on both sides,

wo man gucken musste, wo lässt man sich eigentlich hinziehen.

Where one had to look, where do you actually allow yourself to be pulled?

Denn natürlich war damals Ehe die Norm.

Because, of course, marriage was the norm back then.

Es war das Normale, dass Menschen geheiratet haben.

It was normal for people to get married.

Und auf der anderen Seite

And on the other side.

galt es auch damals schon als besonders geistlich,

was considered particularly spiritual even back then,

vielleicht auch mit einer besonderen Freiheit verbunden, Single zu bleiben.

perhaps also associated with a special freedom to remain single.

Dann hat man mehr Möglichkeiten, sein Leben zu gestalten.

Then you have more opportunities to shape your life.

Und insbesondere in Korinth gab es diese Meinung,

And especially in Corinth, there was this opinion,

wenn man Single bleibt, dann ist es ein besonders geistlicher Weg.

If one remains single, it is a particularly spiritual path.

Mit so einer extremen Spielart würde ich sagen, dass sie gesagt haben,

With such an extreme playing style, I would say that they have said,

okay, wenn dann aber schon du es nicht schaffst Single zu bleiben,

Okay, if you can't manage to stay single, then...

dann, wenn du verheiratet bist, verzichte bitte auf Sex in der Ehe.

Then, when you are married, please refrain from sex in marriage.

Das war angesehen als ein besonders geistlicher Weg

That was regarded as a particularly spiritual path.

und auch darauf geht Paulus ein und kommt darauf zu sprechen.

And Paul also addresses this and speaks about it.

Und diese Spannung erleben Singles auch noch heute.

And singles still experience this tension today.

Die Autoren dieser Studie, sie schreiben von einer Vermischung zwischen Bewunderung

The authors of this study write about a mixture of admiration.

und Ablehnung.

and rejection.

Also auf der einen Seite zu sagen,

So on the one hand to say,

vielleicht ich als Ehemann, ich sehne mich nach dieser Freiheit,

maybe I as a husband, I yearn for this freedom,

tun und lassen zu können, was man will.

to be able to do and not do what one wants.

Man trifft einfach seine eigene Entscheidung.

One simply makes one's own decision.

Was muss das? Ein tolles Leben sein.

What must it be? A great life.

Und auf der anderen Seite, wenn Menschen sich als Singles outen,

And on the other hand, when people come out as singles,

kommt dann oft die Frage Ja, aber warum denn?

Then the question often comes, "Yes, but why?"

Warum bist du eigentlich noch Single?

Why are you actually still single?

Du bist doch ganz normal.

You are perfectly normal.

Also du siehst jetzt nicht irgendwie schlecht aus.

Well, you don't look bad in any way right now.

Man kann sich mit dir unterhalten.

One can have a conversation with you.

Warum bist du eigentlich immer noch Single?

Why are you still single anyway?

Und ich habe das noch nie gehört.

And I have never heard that before.

Also wenn ich mich vorstelle und ich sage Ich bin Sebastian, ich bin verheiratet.

So when I introduce myself and I say I am Sebastian, I am married.

Ich habe zwei Kinder.

I have two children.

Habe ich noch nie gehört, dass Leute sagen Warum denn das?

I have never heard people ask why that is.

Also warum bist du verheiratet?

So why are you married?

Also klar, du bist jetzt kein Model, aber du siehst nicht ganz schlecht aus.

So sure, you're not a model now, but you don't look bad at all.

Man kann sich mit dir unterhalten und du stinkst jetzt nicht übermäßig, wie auch immer.

You can talk to me, and you don't smell excessively right now, however.

Also warum? Warum bist du eigentlich immer noch verheiratet?

So why? Why are you actually still married?

Oder warum hast du geheiratet?

Or why did you get married?

Offensichtlich ein Spannungsfeld zwischen.

Clearly a tension field between.

Das sollte man tun.

That should be done.

Man sollte heiraten.

One should get married.

Und vielleicht ist aber auch eine besonders tolle Form zu leben, wenn man nicht verheiratet ist.

And perhaps a particularly great way to live is when one is not married.

Und das erleben Singles in der Gesellschaft.

And this is what singles experience in society.

Sie erleben es in ihrer Familie vielleicht noch mal ganz konzentriert bei Familienfeiern.

You may experience it more intensely in your family during family celebrations.

Und sie erleben es natürlich auch in der Gemeinde.

And they experience it, of course, in the community.

Man muss sich erklären dafür, dass man Single ist.

One has to explain why they are single.

Und die Folge davon ist uns sicherlich auch bewusst.

And we are certainly aware of the consequence of this.

Es hat da nicht nur Auswirkungen auf die Freizeitgestaltung oder auf die Frage Wohin fahre ich?

It not only has an impact on leisure activities or the question of where am I going?

Wohin war ich eigentlich dann alleine oder mit einer Freundin im Freundinnenurlaub?

Where was I actually then, alone or with a friend on a girls' trip?

Sondern die Frage nach Single sein oder nicht hat natürlich Auswirkungen auf den eigenen Selbstwert,

But the question of being single or not does, of course, have an impact on one's self-worth,

auf die eigene Identität und auch Auswirkungen auf den eigenen Glauben.

on one's own identity and also impacts on one's own faith.

Das heißt, ihr seht, es stehen eine Menge Fragen im Raum.

That means, you see, there are a lot of questions in the air.

Ich werde nur ganz wenige vielleicht davon streifen können.

I will only be able to brush on very few of them, maybe.

Doch mein Ziel ist, dass ihr als Singles und wir als Verheiratete etwas mitnehmen können, von dem, was Gottes Wille ist.

But my goal is that you as singles and we as married couples can take away something from what God's will is.

was Gottes Wille ist für unser Leben.

what God's will is for our lives.

Und dann vielleicht noch mal ganz konkret

And then maybe something very specific again.

für die Frage nach Single sein,

for the question about being single,

Christ sein, verheiratet sein.

To be a Christian, to be married.

Eine erste Botschaft für heute Morgen.

A first message for this morning.

Gott hat keinen Masterplan für dein Leben.

God has no master plan for your life.

Und das ist eine gute Nachricht.

And that is good news.

Gott hat keinen Masterplan und das ist gut.

God doesn't have a master plan, and that's a good thing.

Und wie komme ich darauf?

And how do I get there?

Ich lese die Verse 6 bis 9.

I read verses 6 to 9.

Da sagt Paulus in Bezug auf das, was er vorgesagt hat,

So Paul says in relation to what he has previously mentioned,

das alles sage ich euch aber als Erlaubnis und nicht als Gebot.

I tell you all this as permission and not as a command.

Als Erlaubnis, aber nicht als Gebot.

As permission, but not as a command.

Ich wollte zwar lieber alle Menschen wehren wie ich,

I would have preferred to defend all people like me,

er meinte mit Single,

he meant with single,

aber jeder hat seine eigene Gabe von Gott,

but each one has his own gift from God,

der eine so und der andere so.

one likes it this way and the other that way.

Und den Ledigen und Witwen sage ich,

And to the unmarried and widows I say,

es ist gut für sie, wenn sie bleiben wie ich.

It is good for her if she stays like me.

Wenn sie sich aber nicht enthalten können,

If, however, they cannot abstain,

sollen sie heiraten.

They should get married.

Denn es ist besser zu heiraten, als in Begierde zu brennen.

For it is better to marry than to burn with desire.

Paulus, er hört eine ganze Menge unterschiedliche Fragen

Paul, he hears a whole lot of different questions.

zu dem Thema Ehe und Ehelosigkeit.

On the topic of marriage and celibacy.

Und unterm Strich kreisen sie alle um eine zentrale Frage,

And in the end, they all revolve around a central question,

nämlich die Frage,

namely the question,

hat Gott einen Plan für meine Beziehung,

Does God have a plan for my relationship?

für mein Single-Sein, für mein Eheleben?

for my single life, for my married life?

Und wenn ja, wie sieht dieser Plan aus?

And if so, what does this plan look like?

Also gibt es diesen Plan?

So is there this plan?

Hat Gott da irgendwas vorgezeichnet?

Does God have anything laid out there?

Oder gibt es diesen Plan nicht?

Or is there no such plan?

Und wenn man es auf heutzutage bezieht,

And when it is related to today,

ist diese Frage immer noch im Raum,

is this question still in the room,

aber vielleicht nochmal zugespitzt auf die Frage,

but perhaps to sharpen the question again,

hat Gott eigentlich den einen Partner längst für mich ausgesucht?

Has God already chosen the one partner for me?

Zweitens, hat Gott eigentlich den einen Partner längst für mich ausgesucht?

Secondly, has God actually already chosen one partner for me?

Zweitens, die zwei Drittel der christlichen Singles beten dafür,

Secondly, two-thirds of Christian singles pray for it,

dass Gott ihnen ihren Partner schenkt?

that God grants them their partner?

Und ein Drittel, das ist die zweitmeist genannte Antwort,

And a third, that is the second most mentioned answer,

gehen davon aus, dass der Grund dafür, warum sie Single sind,

We assume that the reason they are single is that

ist, dass Gott längst einen Partner für sie ausgesucht hat,

is that God has long chosen a partner for her,

aber er hat ihnen den noch nicht gezeigt.

But he hasn't shown it to them yet.

Also es liegt nicht nur daran, dass es zu wenig Auswahl gibt,

So it's not just because there is too little choice,

es liegt nicht nur an den Ansprüchen,

it is not only due to the demands,

sondern ein Drittel der christlichen Singles sagt,

but one third of Christian singles say,

dass ich Single bin, liegt zum großen Teil daran,

that I am single is largely due to

dass Gott längst einen Partner für sie ausgesucht hat,

that God has long chosen a partner for her,

der für mich ausgesucht hat, aus diesen acht Milliarden Menschen,

who has chosen me out of these eight billion people,

aber er hat mir noch nicht gezeigt, warum das so ist.

but he hasn't shown me yet why that is.

Und ich kenne diesen Gedanken.

And I know this thought.

Als ich Teenie war, das ist ja ähnlich lange her wie bei Basti,

When I was a teenager, that's quite a long time ago, similar to Basti.

dass ich auch Teenie war,

that I was a teenager too,

habe ich ein Buch gelesen,

I read a book,

das würde mich jetzt interessieren, ob das jemand kennt.

I would be interested to know if anyone knows about this.

Das Buch heißt Made in Heaven, geschrieben von Eric und Leslie Ludi.

The book is called Made in Heaven, written by Eric and Leslie Ludi.

Das hätte mich jetzt auch überrascht.

That would have surprised me as well.

Guck mal, dieses Buch habe nur ich gelesen.

Look, this book is one that only I have read.

Und vielleicht meine Frau.

And perhaps my wife.

Und in diesem Buch beschreiben die beiden Autoren,

And in this book, the two authors describe,

sie sind jetzt ein Ehepaar,

they are now a married couple,

wie sie die tiefe Überzeugung haben,

as they have the deep conviction,

dass Gott genau den einen Partner für ihn ausgesucht hat

that God has chosen exactly one partner for him

und die Aufgabe für einen persönlich,

and the task for a person,

und das habe ich damals zutiefst verinnerlicht,

and I deeply internalized that back then,

ist, möglichst lange zu warten.

is to wait as long as possible.

Ich kann meinem zukünftigen Partner nichts Größeres schenken,

I can't give my future partner anything greater.

als zu sagen, ich habe x Jahre auf dich gewartet.

as to say, I have waited x years for you.

Und man ist verdammt zum Nichtstun,

And one is doomed to inaction,

weil man sagt, Gott hat diesen einen Partner schon längst ausgesucht.

Because it is said that God has long chosen this one partner.

Und ich muss ihn finden.

And I have to find him.

Doch das ist ja schön, wenn es dann funktioniert

But it's nice when it works then.

und man das im Rückblick sagen kann.

and one can say that in retrospect.

Doch was ist eigentlich, wenn es dauert?

But what if it takes time?

Was ist eigentlich, wenn sich dieser Partner nicht zeigt?

What happens if this partner doesn't show up?

Muss ich dann folgern, dass Gott zornig auf mich ist?

Do I have to conclude that God is angry with me?

Sprich, er sagt, diesen Partner gibt es,

He says, this partner exists,

aber gut, du hast was falsch gemacht,

but okay, you did something wrong,

deswegen habe ich dir jetzt doch jemand anderem versprochen.

That's why I promised someone else to you now.

Oder ist man auf der anderen Seite wirklich verdammt dazu zu sagen,

Or is one really doomed on the other side to say,

natürlich kann ich nie auf ein Date gehen,

Of course, I can never go on a date,

weil das ist sicherlich nicht der Ort,

because that is certainly not the place,

wie Gott sich das für mich ausgedacht hat.

as God intended it for me.

Und wer eben genau diese Vorstellung hat,

And who has exactly this idea,

nämlich, dass Gott diesen einen Plan hat,

namely, that God has this one plan,

du heiratest du nicht.

You are marrying, you are not.

Und du heiratest den und du bekommst so viele Kinder.

And you marry him and you have so many children.

Sprich, ein Weg vorgezeichnet, wie im Navigationssystem,

Speak, a path mapped out, like in a navigation system,

wo an jeder Weggabelung gesagt wird,

where at every fork in the road it is said,

Gott sagt jetzt rechts und jetzt links,

God says now right and now left,

der kommt in Staunen, wenn er das ganze Kapitel liest.

He will be amazed when he reads the whole chapter.

Und wir haben keine Zeit heute Morgen dafür,

And we don't have time for that this morning,

das ganze Kapitel zu lesen,

to read the entire chapter,

aber wenn euch das interessiert, mache ich euch Mut.

But if that interests you, I encourage you.

Tut das mal.

Do that.

Weil was Paulus hier macht, ist erstaunlich.

What Paul is doing here is amazing.

Und ich würde sagen, es gibt kein anderes Kapitel in der ganzen Bibel,

And I would say there is no other chapter in the whole Bible,

wo das so sehr auffällt.

where it stands out so much.

Paulus, er sagt eben nicht, es gibt diesen einen Plan,

Paul, he is simply not saying that there is just one plan,

sondern Paulus nähert sich unfassbar vorsichtig diesem Thema,

but Paul approaches this topic incredibly cautiously,

ist sich vollkommen bewusst,

is fully aware,

naja, ich habe diese Gabe, aber nicht jeder hat sie.

Well, I have this gift, but not everyone has it.

Und ich zeige euch nicht den einen Weg,

And I will not show you the one way,

sondern ich beschreibe euch quasi, wo ihr euch an bestimmten Weggabelungen,

but I will basically describe to you where you are at certain crossroads,

für das eine als auch für das andere entscheiden könnt.

you could decide for either one.

Eben schon gelesen, Vers 6, da schreibt er,

Just read it, verse 6, there he writes,

das sage ich euch als Erlaubnis, aber nicht als Gottesgebot.

I say this to you as permission, but not as a command from God.

Verse 8 und 9, und das findet sich ganz oft, er sagt,

Verses 8 and 9, and this is found quite often, he says,

gut ist das eine, noch besser ist das andere.

Good is one thing, even better is the other.

Ihr fragt mich, ist Gottes Wille Option A oder Option B?

You ask me, is God's will option A or option B?

Und Paulus sagt, beides oder keins von beiden.

And Paul says, both or neither.

Also ihr könnt Option A machen, das ist gut,

So you can do option A, that's good,

aber Option B ist noch besser, aber wenn Option B nicht passt,

but option B is even better, but if option B doesn't fit,

dann geht doch Option A.

Then Option A works.

Und man denkt, okay, wo geht es jetzt eigentlich lang?

And one thinks, okay, where are we actually going now?

Und in Vers 36, eine Aussage, die man ja auch nicht so oft hört,

And in verse 36, a statement that one doesn't hear so often.

da schreibt er an die Väter, die sich fragen,

he writes to the fathers who are wondering,

soll ich meine Töchter verheiraten?

Should I marry off my daughters?

Da schreibt er, tut, was ihr wollt.

He writes, do what you want.

Tut, was ihr wollt.

Do what you want.

Die Botschaft ist, du darfst entscheiden.

The message is, you are allowed to decide.

Und der einzige Gratmesser, der uns hilft zu entscheiden,

And the only measure that helps us decide,

ist die Frage, wie geht es dir eigentlich damit,

the question is, how are you actually feeling about it,

Single zu sein oder nicht Single?

To be single or not to be single?

Er sagt, du hast diese Option, die Frage, heiraten oder nicht heiraten.

He says you have this option, the question, to marry or not to marry.

Und Paulus sagt nicht, die Frage ist, gibt es dazu ein Gebot?

And Paul does not say, the question is, is there a commandment for that?

Weil er sagt, da gibt es kein klares Gebot zu.

Because he says there is no clear commandment regarding that.

Die Frage ist, wie geht es dir damit, mit der Perspektive allein zu bleiben?

The question is, how do you feel about being alone with that perspective?

Und wenn du merkst, du kannst das gut, du kannst da dein Ja zu finden,

And when you realize that you can do it well, you can find your yes in that.

dann bleib Single, so wie ich.

Then stay single, just like me.

Und wenn du aber bemerkst, in dir drin treibt dich alles um,

And if you notice, deep inside you, everything is stirring you up,

du denkst die ganze Zeit daran, nach einem Partner,

you think all the time about finding a partner,

nach Intimität, nach Sexualität,

after intimacy, after sexuality,

dann sagt Paulus, ja, ist doch ganz leicht,

then Paul says, yes, that's really easy,

dann versuch, in eine Ehe zu gehen.

then try to enter into a marriage.

Und ich finde, es sollte uns als Gemeinde

And I think it should be us as a community

auch im größeren Kontext vorsichtig und nachdenklich machen.

also make cautious and thoughtful even in the larger context.

Nämlich, wenn wir gefragt werden, was ist eigentlich der richtige Weg

Namely, when we are asked, what is actually the right way.

bei solchen Fragen nach ethischen Entscheidungen,

in such questions regarding ethical decisions,

glaube ich, kommen wir viel zu schnell mit Gottes Geboten um die Ecke

I believe we too quickly come around the corner with God's commandments.

und sagen, genau das ist der Weg.

and say, this is exactly the way.

Paulus lebt uns vor,

Paul shows us how to live,

dass der erste gute Schritt ist, zu fragen,

that the first good step is to ask,

ich kriege eine Frage gestellt und frage dann,

I get a question asked and then I ask,

sag mir mal, wie geht es dir eigentlich damit?

Tell me, how are you actually doing with it?

Und es ist keine Randfrage, sondern ganz entscheidend für die Frage,

And it is not a marginal question, but crucial for the question,

wie kann ich mich verhalten?

How should I behave?

Wie passt das zusammen?

How does that fit together?

Die zweite Botschaft,

The second message,

nicht jeder kann, nicht jeder darf Single sein.

Not everyone can, not everyone is allowed to be single.

Nicht jeder kann, nicht jeder darf Single sein.

Not everyone can, not everyone is allowed to be single.

Und ich lese die Verse 32,

And I read verse 32,

bis 35.

up to 35.

Da schreibt Paulus,

There Paul writes,

Ich möchte aber, dass ihr ohne Sorge seid.

I want you to be without worry.

Wer ledig ist, der sorgt sich um die Sache des Herrn,

He who is unmarried cares for the things of the Lord,

wie er dem Herrn gefalle.

as it pleases the Lord.

Wer aber verheiratet ist,

But whoever is married,

der sorgt sich um die Dinge der Welt,

he cares about the things of the world,

wie er der Frau gefalle.

how he pleased the woman.

Das sage ich zu eurem eigenen Nutzen,

I say this for your own benefit,

nicht um euch in einem Netz zu fangen,

not to trap you in a net,

sondern damit es euch recht zugehe

but so that it may be well for you

und ihr stets und ungehindert dem Herrn dienen könnt.

and you can always and without hindrance serve the Lord.

Auch hier,

Here too,

Auch das ist ja erstaunlich, oder nicht?

That's also amazing, isn't it?

Paulus beglückwünscht die Singles.

Paul congratulates the singles.

Ich vermute mal, dass ihr Singles das selten bis nie hört.

I suspect that you singles rarely, if ever, hear this.

Dass man so richtig beglückt wünscht wird, dass man sagt,

That one truly wished for happiness, that one says,

ach wie toll, du bist Single, du bist ein gesegneter Gottes.

Oh how wonderful, you are single, you are a blessed child of God.

Menschen sind nicht nur okay, wenn sie verliebt, verlobt, verheiratet sind,

People are not only okay when they are in love, engaged, or married,

sondern Paulus sagt, Menschen sind noch viel okayer, wenn sie Single sind.

but Paul says that people are actually much better off when they are single.

Paulus beglückt wünscht die Singles.

Paul wishes happiness to the singles.

Und ihm ist dabei vollkommen klar, welche Vorteile es hat, verheiratet zu sein.

And he is fully aware of the advantages of being married.

Dort findest du etwas, was dir wahrscheinlich keine andere Beziehung in deinem Leben geben kann.

There you will find something that probably no other relationship in your life can give you.

Intimität, eine Art von Verbundenheit und Nähe, das kann keine andere Beziehung leisten.

Intimacy, a kind of connection and closeness, is something no other relationship can provide.

Und Paulus weiß das, weil obwohl er jetzt Single ist, war er sehr wahrscheinlich mal verheiratet gewesen.

And Paul knows that because although he is now single, he was most likely married at one point.

Doch Paulus weiß auch, Single zu sein, das hat auch immer mit einem gewissen Schmerz zu tun.

But Paul also knows how to be single, which always comes with a certain pain.

Und obwohl, das hat diese Studie gezeigt, Singles grundsätzlich eine ähnliche bis fast gleiche Grundzufriedenheit mit ihrem Leben haben,

And although this study has shown that singles generally have a similar to almost identical basic satisfaction with their lives,

erleben die allermeisten diese Partnerlosigkeit doch als einen Mangel.

Most people experience this lack of partnership as a deficiency.

Die meisten wünschen sich, einen Partner zu haben.

Most people wish to have a partner.

Doch Paulus sagt, schau nicht zu sehr auf die Nachteile, sondern es gibt ganz große Vorteile.

But Paul says, don't focus too much on the disadvantages, but there are very great advantages.

Ganz große Vorteile, Single zu sein.

Great advantages of being single.

Und er macht es im Wesentlichen an einer Sache fest, dass er sagt, wenn du Single bist,

And he essentially attributes it to one thing, saying that if you are single,

dann kannst du viel besser Gott nachfolgen, weil dein Herz, so schreibt er, ist nicht zerteilt.

Then you can follow God much better, because your heart, as he writes, is not divided.

Du musst nicht ständig Kompromisse schließen zwischen deinem Partner, zwischen deiner Ehe, Frau, Ehemann und Gott,

You don't constantly have to make compromises between your partner, your marriage, your wife, husband, and God.

sondern du kannst Gott nachfolgen, so wie du seinen Ruf hörst.

but you can follow God as you hear His call.

Ich mache das mal deutlich an einem persönlichen Beispiel.

I'll make this clear with a personal example.

Ich habe vor acht Jahren die Berufung von Gott gehört, von einem Tag auf den anderen, dass ich Pastor werden soll.

Eight years ago, I heard God's calling, from one day to the next, that I should become a pastor.

Und habe am nächsten Tag...

And on the next day...

Und ich habe meiner Frau Annika damals schon gesagt, das verstehe ich als meine Berufung.

And I told my wife Annika back then that I understand this as my calling.

Ich habe Gott in meinem ganzen Leben nie so stark zu mir reden hören.

I have never heard God speak to me so strongly in my entire life.

Ich habe ihr aber gesagt, das ist meine Berufung, es ist nicht automatisch deine Berufung.

But I told her, this is my calling, it’s not automatically your calling.

Du darfst vollkommen legitim sagen, ich respektiere das, ich höre das, dass Gott zu dir gesagt hat, du sollst Pastor werden,

You are completely legitimate in saying, I respect that, I hear that God has told you to become a pastor.

aber ich habe das nicht gehört, dass ich Pastorenfrau werden will.

But I haven't heard that I want to become a pastor's wife.

Und ich will auch nicht umziehen.

And I don't want to move either.

Und ich will auch nicht dieses Leben führen.

And I don't want to lead this life either.

Ich will auch nicht, dass unsere Kinder Pastorenkinder sind.

I don't want our children to be pastor's kids either.

Und ich hätte gesagt, das ist vollkommen gut, darüber im Gespräch zu sein,

And I would have said that it's perfectly fine to be talking about it.

doch ihr merkt, es hätte ein bisschen Spannung erzeugt, vielleicht starke Spannung.

But you notice that it would have created a bit of tension, perhaps strong tension.

Man ist hin und her gerissen zwischen Verantwortung gegenüber seiner Ehefrau und Verantwortung gegenüber dem Ruf Gottes.

One is torn between responsibility to one’s wife and responsibility to the call of God.

Und ich würde sagen, das ist jetzt ja verglichen noch eine relativ entspannte Situation,

And I would say that compared to now, this is still a relatively relaxed situation.

weil das Neue Testament, es ist ja ziemlich klar darin, dass wir als Christen jetzt auch nicht viel Gegenliebe in der Gesellschaft zu erwarten haben,

because the New Testament makes it quite clear that, as Christians, we should not expect much goodwill from society now either,

sondern dass uns Menschen mit...

but that us humans with...

Ablehnung, vielleicht sogar mit Hass begegnen.

Reject, perhaps even with hatred.

Und es gibt Regionen in dieser Welt, wo natürlich Christsein bedeutet, dass ich selbst mich in Gefahr bringe.

And there are regions in this world where, of course, being a Christian means that I put myself at risk.

Und es ist dann noch mal viel entspannter, sich selbst in Gefahr zu bringen, anstatt dass eine ganze Familie daran hängt.

And it's much more relaxing to put oneself in danger rather than having a whole family reliant on it.

Und Paulus sagt, nicht Paulus, sondern Jesus, Jesus ist auch vollkommen klar darin,

And Paul says, not Paul, but Jesus, Jesus is also perfectly clear about that,

dass wir jetzt auch nicht einfach die Verantwortung für unsere Ehepartner zur Seite schieben können.

that we cannot simply push the responsibility for our spouses aside now.

In Matthäus 19 wird Jesus gefragt von der Gruppe,

In Matthew 19, Jesus is asked by the group,

von Männern, die sagen, Jesus, welche Gründe brauche ich eigentlich, um mich von meiner Frau scheiden zu lassen?

from men who say, Jesus, what reasons do I actually need to get a divorce from my wife?

Geht das eigentlich auch, wenn es irgendwie nicht mehr passt, sich nicht mehr richtig anfühlt?

Is it actually possible to do that when it somehow no longer fits and doesn’t feel right anymore?

Und Jesus, wohlwissend, welche Konsequenzen das für die Frau hat, sagt, es gibt ganz wenige, ganz gravierende, ganz drastische Gründe, sich scheiden zu lassen.

And Jesus, fully aware of the consequences this has for the woman, says there are very few, very serious, very drastic reasons to get a divorce.

Die gibt es, aber die sind ganz, ganz, ganz, ganz selten.

They exist, but they are very, very, very, very rare.

Und die Reaktion Matthäus 19, Vers 10 der Leute, der Männer, die das...

And the reaction of the people, the men, to Matthew 19, verse 10, who do the...

Die Leute, die das hören, sagen, okay, Jesus, wenn das so ist, dann ist es besser, nicht zu heiraten.

The people who hear this say, okay, Jesus, if that's the case, then it's better not to get married.

Es kann ein Geschenk sein, Single zu sein.

Being single can be a gift.

Doch es kann auch eine große Herausforderung sein.

But it can also be a great challenge.

Paulus weiß, es ist eine Gabe, ein Geschenk, eine Geistesgabe, so wie Zungenrede, Prophetie,

Paul knows it is a gift, a present, a spiritual gift, just like speaking in tongues, prophecy,

es ist eine Gabe Gottes, zur Ehelosigkeit berufen zu sein.

It is a gift from God to be called to celibacy.

Und wenn du heute Morgen hier sitzt und dich vielleicht das erste Mal oder auch wiederholt fragst, habe ich diese Gabe?

And if you are sitting here this morning and maybe for the first time or again asking yourself, do I have this gift?

Dann würde ich sagen, es ist super leicht zu beantworten.

Then I would say it is super easy to answer.

Wenn du hier sitzt und du weißt, ich habe da meinen Frieden zugefunden.

When you sit here and you know, I have found my peace there.

Ich weiß, das fühlt sich für mich okay an, wenn ich denke, den Rest meines Lebens bin ich Single, dann kann es gut sein, du hast diese Gabe.

I know it feels okay for me when I think that for the rest of my life I will be single; then it can be good, you have this gift.

Aber wenn du hier sitzt und du weißt, du bist Single und du weißt, ich schaue ständig Paare an oder Familien und wünsche mir, das zu haben.

But when you sit here and you know you're single and you constantly look at couples or families and wish to have that.

Ich will diesen Raum haben für Intimität, für Vertrautheit, für meine Sexualität, sie auszudrücken.

I want to have this space for intimacy, for familiarity, to express my sexuality.

Dann bin ich mir ziemlich sicher, du hast diese Gabe nicht.

Then I am pretty sure you do not have that gift.

In der Single-Studie können nur weniger als 20% sagen, dass sie einen Frieden gefunden haben, dazu ehelos zu sein.

In the single study, only less than 20% can say that they have found peace in being unmarried.

Was bedeutet, 80% können das nicht.

What does it mean, 80% cannot do that?

Und Paulus sagt, bleib in dem, was du bist.

And Paul says, remain in what you are.

Wenn du Single bist und du kannst damit gut leben, dann bleib Single.

If you are single and you can live well with it, then stay single.

Und wenn du merkst, du willst eine Beziehung haben, dann such eine Beziehung.

And when you realize you want a relationship, then look for a relationship.

Schlecht ist es nur, wenn du dich als Single so verhältst, als wärst du verheiratet.

It's only bad if you behave as a single person as if you were married.

Und als Verheirateter so, als wärst du Single.

And as a married person, act as if you were single.

Das, sagt Paulus, geht nicht.

That, says Paul, cannot be done.

Denn für ihn gibt es natürlich auch Grenzen von dem, was sich innerhalb des göttlichen Willens bewegt und außerhalb.

For him, there are, of course, also limits to what lies within and outside of the divine will.

Und er sagt, was nicht geht, und das haben die Korinther so praktiziert, die haben gesagt,

And he says what doesn't work, and that's how the Corinthians practiced it, they said,

eine Ehe, das ist nicht so wichtig, viel geistlicher Single zu sein.

A marriage is not that important, it's much more spiritual to be single.

Und sind trotzdem dann zweimal die Woche zu Prostituierten in Korinth gegangen.

And still went to prostitutes in Corinth twice a week.

Und Paulus hat gesagt, so geht das natürlich nicht.

And Paul has said, that won't do, of course.

Sexualität braucht einen geschützten Rahmen einer verbindlichen, auf Treue und Langfristigkeit angelegten Beziehung.

Sexuality needs a protected framework of a committed relationship based on fidelity and longevity.

Und das ist für ihn die Ehe.

And that is marriage for him.

Ein dritter Gedanke.

A third thought.

Ehe ist wichtig, aber nicht alles.

Marriage is important, but not everything.

1 Korinther 7, 29 bis 31.

1 Corinthians 7:29-31: "But this I say, brothers: The time is short. Henceforth let those who have wives be as though they had none, and those who weep as though they wept not, and those who rejoice as though they rejoiced not, and those who buy as though they possessed not, and those who use this world as though they did not make full use of it: for the fashion of this world passes away."

Da steht, das sage ich aber, liebe Brüder, die Zeit ist kurz.

It says, I tell you, dear brothers, the time is short.

Auch sollen die, die Frauen haben, sein, als hätten sie keine.

Let those who have wives be as though they had none.

Und die weinen, als weinten sie nicht.

And they cry, as if they were not crying.

Und die sich freuen, als freuten sie sich nicht.

And they rejoice as if they did not rejoice.

Denn das Wesen dieser Welt, es vergeht.

For the essence of this world, it passes away.

Paulus hört eine Menge Fragen.

Paul hears a lot of questions.

Menschen stehen da und melden sich, wenn sie sich gemeldet haben, wie früher ich in der Schule dann immer so.

People stand there and raise their hands, and when they have raised their hands, it's like I used to do in school.

Meine Frage ist die wichtigste.

My question is the most important.

So habe ich da immer gesessen.

That's how I've always sat there.

Und Paulus sagt inzwischen, okay, jetzt müssen wir mal kurz einen Break machen.

And Paul says in the meantime, okay, now we need to take a short break.

Und ich will euch mal was ganz Grundsätzliches mitgeben.

And I want to share something fundamental with you.

Eine grundsätzliche Botschaft, die euch hilft, eure Fragen zu beantworten.

A fundamental message that helps you answer your questions.

Und er lässt sie innehalten und er sagt ihnen,

And he makes them pause and he says to them,

vollkommen klar, dass Single sein oder in Beziehung sein euer Leben prägt.

Completely clear that being single or being in a relationship shapes your life.

Vollkommen klar.

Completely clear.

Doch lasst uns nicht aus dem Blick verlieren, dass beides, Single sein

But let us not lose sight of the fact that both being single

oder in einer Beziehung, in einer Ehe zu sein, zu dieser Welt gehört und diese Welt endlich ist.

or being in a relationship, being in a marriage, belongs to this world and this world is finite.

Sie hält nicht.

It doesn't hold.

Sie hält nicht für immer, weder meine Beziehung, spätestens ab dem Tod endet meine Ehe.

It doesn't last forever, neither my relationship nor, at the latest, my marriage ends with death.

Und diese Welt wird irgendwann vergehen und die Ehe gehört zu dieser Welt.

And this world will eventually perish, and marriage belongs to this world.

Und er sagt, so prägend das ist, so darf es doch euer Leben nicht bestimmen.

And he says, as formative as it is, it should not determine your life.

Und er vergleicht das mit zwei anderen Beispielen.

And he compares that with two other examples.

Er sagt, es ist ähnlich wie mit Juden und Griechen, Unbeschnittenen und Beschnittenen.

He says it is similar to Jews and Greeks, the uncircumcised and the circumcised.

Das prägt natürlich auch das Leben, aber es entscheidet nicht, wer du vor Gott bist.

That certainly shapes life, but it doesn't determine who you are before God.

Es entscheidet nicht, wer du in der Gemeinde bist.

It does not matter who you are in the community.

Es entscheidet letztendlich nicht deine Nachfolge.

Ultimately, it does not decide your succession.

Es bestimmt den Kontext, aber nicht den Weg.

It determines the context, but not the path.

Und er sagt, es ist genauso mit Sklaven und mit Freien.

And he says it is the same with slaves and with free people.

Natürlich, das ist super prägend, doch es bestimmt nicht dein Weg mit Gott.

Of course, that's very formative, but it doesn't determine your path with God.

Unterm Strich spielt das bei Gott keine Rolle.

In the end, it doesn't matter to God at all.

Jesus wird mal gefragt in Matthäus 22 von der Gruppe von Sadduzean,

Jesus is asked in Matthew 22 by a group of Sadducees,

das ist eine jüdische Glaubensrichtung, die es nicht so mit der Auferstehung hat,

that is a Jewish denomination that doesn't emphasize the resurrection much.

die stellen ihm eine super komplizierte Frage.

They pose him a super complicated question.

Sie fragen, Jesus, wie ist das, wenn eine Frau sieben Ehemänner hatte,

They ask you, Jesus, what is it like when a woman had seven husbands,

weil die alle nacheinander verstorben sind, wie würde das im Himmel sein?

Because they all passed away one after the other, what would it be like in heaven?

Wen heiratet diese Frau?

Whom is this woman marrying?

Und Jesus sagt, die heiratet im Himmel niemanden,

And Jesus says, in heaven no one marries,

weil die Ehe in diese Welt gehört, aber nicht in die zukünftige Welt.

because marriage belongs to this world, but not to the future world.

Und es hilft uns, die Perspektive im Blick zu behalten,

And it helps us to keep the perspective in view,

dass Ehe prägend ist, sie unser Leben bestimmt,

that marriage is formative, it determines our life,

aber sie ist nicht alles, so wie Single sein prägend ist und unser Leben bestimmt,

but it is not everything, just as being single is formative and shapes our lives,

aber auch nicht alles ist.

but not everything is.

Viel wichtiger ist das, wie es mit deiner Gottesbeziehung aussieht.

Much more important is how your relationship with God looks.

Denn ich habe am Anfang beim ersten Punkt gesagt, Gott hat keinen Masterplan,

Because I said at the beginning regarding the first point, God has no master plan,

steht ja auch noch hier vorne und wahrscheinlich sind zu Recht manche von euch zusammengezuckt

It's right here in front and probably some of you flinched for a good reason.

und haben gesagt, was sagt er da?

and said, what is he saying?

Was ich damit meine ist, Gott hat nicht den Masterplan,

What I mean is, God does not have the master plan,

der wie eine Route im Navigationssystem bei jeder Abzweigung sagt,

that, like a route in a navigation system, guides at every turn,

links oder rechts.

left or right.

Aber natürlich hat Gott einen Plan für dein Leben.

But of course, God has a plan for your life.

Doch der Plan für dein Leben sieht nicht so sehr anders aus,

But the plan for your life doesn't look so very different,

wie der, der links oder rechts von dir sitzt.

like the one sitting to your left or right.

Der Plan Gottes für dein Leben ist,

God's plan for your life is to

dass du deine Existenz als geliebtes Kind Gottes erkennst

that you recognize your existence as a beloved child of God

und dass du dein Leben führst in einer vertrauensvollen und treuen Beziehung zu Gott.

and that you lead your life in a trusting and faithful relationship with God.

Das, nichts anderes, ist der Plan Gottes für das Leben von uns Menschen.

That, nothing else, is God's plan for the lives of us humans.

Und innerhalb,

And inside,

dieses Weges bin ich an ganz vielen Stellen befreit,

I am liberated in many places along this path.

vielleicht aber auch herausgefordert, Entscheidungen zu treffen.

maybe also challenged to make decisions.

Der Plan Gottes, er ist nicht kleinteilig.

God's plan is not petty.

Und diese letzte Perspektive, sie hilft uns, die Ehe nicht zu verklären.

And this last perspective helps us not to idealize marriage.

Wie gesagt, sie ist prägend, aber sie sollte nicht unser Leben bestimmen.

As I said, it is formative, but it should not determine our lives.

Letztendlich soll die Perspektive auf Jesus Christus das sein, was unser Leben bestimmt.

Ultimately, the perspective on Jesus Christ should be what determines our lives.

Ich hatte es schon gesagt, man wird nicht alle Fragen beantworten können.

I had already said it, one will not be able to answer all questions.

Vielleicht hat man manche Fragen auch nur gestreift.

Perhaps some questions were only touched upon.

Doch ich wünsche mir für uns als Gemeinde,

But I wish for us as a community,

dass wir ein Raum sind, in dem Singles gesehen und gehört werden.

that we are a space where singles are seen and heard.

Und das bedeutet nicht, dass sie, auch das hat die Studie gezeigt,

And that does not mean that they, as the study has also shown,

ihre eigenen exklusiven Räume nur brauchen, wo sich nur Singles treffen,

their own exclusive spaces only needed, where only singles meet,

sondern genauso wichtig ist, dass Singles Teil von Räumen sind,

but just as important is that singles are part of spaces,

wo sich Familien,

where families

und Ehepartner treffen und sie ganz natürlich mit dabei sein können.

and partners can meet and they can be naturally included.

Weil in der Gemeinde Gottes gibt es nicht Jude oder Grieche,

For in the community of God, there is neither Jew nor Greek,

es gibt nicht Mann oder Frau, es gibt nicht Sklave oder Freie,

there is neither man nor woman, there is neither slave nor free,

es gibt nicht verheiratet oder Single.

There is no married or single.

Und ich glaube, ein ganz großer Schlüssel dazu,

And I believe a very important key to that,

dass sich Singles gesehen und gehört fühlen,

that singles feel seen and heard,

ist, dass die Fragen, die sie beschäftigen in Gemeinde,

is that the questions that concern them in the community,

gehört und gestellt werden dürfen.

may be heard and presented.

Da sind dann noch Fragen im Raum wie,

There are still questions in the room like,

wie ist das eigentlich, wenn sich kein Partner findet?

What is it like if you don’t find a partner?

Weil bei Paulus geht es relativ unmittelbar einander über,

Because with Paul, it relatively directly transitions into each other,

sich zu entscheiden, zu heiraten und dann auch tatsächlich zu heiraten.

to decide to get married and then actually get married.

Doch wie ist das, wenn man lange keinen Partner findet?

But what is it like when you can't find a partner for a long time?

Lasst uns darüber reden.

Let's talk about it.

Oder wie starte ich eigentlich eine Beziehung?

Or how do I actually start a relationship?

Wie kann ich kompetent, wie kann ich fitterin werden,

How can I become competent, how can I become fitter?

in eine Beziehung zu gehen?

to enter into a relationship?

Oder welche Dinge brauche ich auch, um zu sagen,

Or what things do I need to say,

ich führe auch gut meine Ehelosigkeit?

I also manage my celibacy well.

Und lasst uns auch vielleicht Themen nicht ausweichen,

And let us not shy away from topics as well, perhaps.

die in dieser Gemeinde vielleicht nicht ständig,

which may not be constant in this community,

an der Oberfläche sind.

on the surface.

Wie ist eigentlich auch der Umgang mit Sexualität als Single?

How is the approach to sexuality as a single person?

Weil auch das ist ja für Paulus vollkommen klar,

For Paul, this is also completely clear.

dass die Sexualität nicht mit einem Kippschalter weg ist,

that sexuality is not something that can be switched off like a light switch,

nur weil man Single ist, sondern die Frage ist,

just because one is single, but the question is,

wie kann ich damit umgehen, mit meinen Bedürfnissen,

How can I deal with my needs?

mit meinem Wunsch nach Intimität, obwohl ich keinen Partner habe.

with my desire for intimacy, even though I have no partner.

Lasst uns offen dafür sein, über solche Dinge zu sprechen,

Let's be open to talking about such things.

in den unterschiedlichen Kontexten und Gesprächsräumen,

in the different contexts and conversation spaces,

in denen wir in dieser Gemeinde unterwegs sind.

in which we are active in this community.

Amen.

Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.