Karussell Podcast - Folge 11

Karussell - die Kindersendung zum Mitmachen

Karussell Podcast

Karussell Podcast - Folge 11

Karussell Podcast

Guten Tag, das ist der Anrufbeantworter der Karussell-Redaktion.

Good day, this is the answering machine of the Carousel editorial team.

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piep.

Please leave a message after the beep.

Hallo, hier ist die Katharina. Ich schicke mal für alle eine Postkarte durch.

Hello, this is Katharina. I'm sending a postcard around for everyone.

Könnt ihr die bitte ins Netz stellen? Danke!

Could you please put that on the web? Thank you!

Hallo, ich grüße euch, ihr Lieben zu Hause.

Hello, I greet you, my dear ones at home.

Ich bin's, eure Katharina vom Karussell-Podcast.

It's me, your Katharina from the Carousel Podcast.

Der Sendung zum Zuhören und Mitmachen.

The program for listening and participating.

Ich melde mich gerade aus den Ferien und wollte euch mal eine Podcast-Postkarte schicken.

I'm reporting from vacation and wanted to send you a podcast postcard.

Hört mal, wo ich gerade bin. Auf dieser Insel.

Listen, where I am right now. On this island.

Und hier liege ich dann am Strand.

And here I lie on the beach.

Und was ihr gerade neben mir hört, ist ein zufriedener Kompi in Stand-by-Stellung.

And what you are currently hearing next to me is a satisfied computer in standby mode.

Kompi!

Compi!

Äh, was?

Uh, what?

Kompi, unsere Postkarte!

Kompi, our postcard!

Wir sind auf Sendung.

We are on air.

Auf Postsendung sozusagen.

On postal delivery, so to speak.

Oh, äh, Postkarten downloaden.

Oh, uh, download postcards.

Liebe Mama, lieber Papa, hier ist es sehr schön.

Dear Mom, dear Dad, it is very nice here.

Wir liegen jeden Tag am Strand und heute, da hab ich Sand in meine Tastatur bekommen.

We lie on the beach every day, and today I got sand in my keyboard.

Aber es geht schon wieder. Tschüss, Kompi.

But it's okay again. Bye, buddy.

Geht doch in den Dschungel, ey.

Go into the jungle, man.

Geht doch, geht doch.

It works, it works.

Geht doch in den Dschungel, ey.

Just go into the jungle, hey.

Geht doch, geht doch.

It works, it works.

Geht endlich in den Dschungel, ey.

Finally, go into the jungle, hey.

Geht schon in den Dschungel, ey.

It's already going into the jungle, hey.

Zu den, zu den, zu den

To the, to the, to the

Mommamaskitos.

Mommamaskitos.

Au, au, au, au, au, au, au, au, au.

Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch.

Wie gesagt, ihr hört ja gerade unsere Urlaubspodcast-Postkarten.

As I said, you are currently listening to our vacation podcast postcards.

Postkart-Download.

Postcard download.

Liebe Mama, lieber Papa,

Dear Mom, dear Dad,

hier ist es sehr schön.

It is very nice here.

Wir liegen jeden Tag am Strand und ich freue mich schon,

We lie on the beach every day and I am already looking forward to it,

wenn wir wieder da sind im Herbst auf die Hörspiele.

when we are back in the fall for the audio plays.

Viele Grüße an...

Best regards to...

Der kleine König.

The little king.

Die Maja.

The Maja.

Pumuckl leckt, Pumuckl versteckt und niemand was weckt.

Pumuckl licks, Pumuckl hides, and nobody wakes up.

Und ich bin Conny.

And I am Conny.

Tschüss, euer Kompi.

Bye, your Kompi.

Super Postkarten übrigens, Kompi, die du da schreibst.

By the way, great postcards you're writing, Kompi.

Aber jetzt wieder zu euch.

But now back to you.

Ich wollte euch noch Bescheid sagen,

I wanted to let you know,

dass wir hier noch ein bisschen weiterreisen, Kompi und ich.

that we are still traveling a bit further here, Kompi and I.

Jippie.

Yippee.

Liebe Mama, lieber Papa, hier ist es sehr schön.

Dear Mom, dear Dad, it is very nice here.

Wir liegen jeden Tag am Strand.

We lie on the beach every day.

Morgen gehen wir tauschen.

Tomorrow we will swap.

Hey, warte mal.

Hey, wait a minute.

Ich muss unseren Hörern doch noch was sagen.

I still have to tell our listeners something.

Wann hören wir uns denn wieder mit einem richtigen Podcast?

When will we hear from each other again with a proper podcast?

Zum 1. Oktober.

On October 1st.

Ja, am 1. Oktober werden wir uns wiederhören

Yes, we will hear from each other again on October 1st.

mit einem brandneuen Podcast.

with a brand new podcast.

Mit tollen neuen Ideen.

With great new ideas.

Tollen Geräuschen.

Great sounds.

Und verflucht.

And cursed.

Schrecklichsten Hörrätseln.

Terrible audio puzzles.

Und natürlich jede Menge Action mit mir.

And of course a lot of action with me.

Kompi, hast du mir einen Schreck eingejagt.

Kompi, you really gave me a scare.

Ich dachte schon, du explodierst.

I thought you were going to explode.

Und der ganze Podcast nimmt ohne dich ein jähes Ende.

And the whole podcast comes to a sudden end without you.

Und weißt du, Kompi, worauf ich mich besonders freue?

And you know, buddy, what I'm particularly looking forward to?

Wenn alle wieder sagen...

When everyone says again...

Hallo.

Hello.

Und ich kann endlich wieder zu euch sagen.

And I can finally say to you again.

Hallo, ihr Lieben da draußen.

Hello, dear ones out there.

Es ist Oktober.

It is October.

Und ich bin wieder da.

And I am back again.

Willkommen zu der neuen Ausgabe des Karussell-Podcast.

Welcome to the new edition of the Karussell Podcast.

Werdet ihr auch wieder dabei sein?

Will you be there again?

Ich zähle auf euch.

I am counting on you.

Also bis dann.

So until then.

Komm, Kompi.

Come on, Compi.

Wir reisen weiter.

We continue to travel.

Tschüss.

Goodbye.

Liebe Mama, lieber Papa, liebe Kinder.

Dear Mom, dear Dad, dear children.

Hier ist es sehr schön.

It is very beautiful here.

Heute gehen wir auf ein richtiges Schiff.

Today we are going on a real ship.

Und fahren noch weiter weg von zu Hause.

And drive even further away from home.

Bis Oktober.

Until October.

Tschüss.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.