Mallorca Tour Party Podcast #8
Dr. Bier - Party Deejays
Mallorca-Tour Party Podcast - presented by Dr. Bier - www.mallorca-tour.com
Mallorca Tour Party Podcast #8
Mallorca Tour
Mallorca Tour
The new way to party
The new way to party.
Herzlich willkommen hier beim zweiten Mallorca Tour Party Podcast in diesem Jahr
Warm welcome to the second Mallorca Tour Party Podcast of this year.
und im Hintergrund, da geht schon richtig zur Sache
And in the background, things are really heating up.
denn hier sind die Party-Durchstarter im Jahr 2013
because here are the party kickstarters of 2013
Ich liebe Ananas, ich liebe Ananas
I love pineapple, I love pineapple.
Wenn ich auf einer Party bin, dann hab ich immer diesen Sinn
When I'm at a party, I always have this feeling.
Ich liebe Ananas, ich liebe Ananas
I love pineapple, I love pineapple.
Mit Ananas, Ananas, da hab ich richtig Spaß
With pineapple, pineapple, I'm really having fun.
Am Ballermann, da geht es los
At Ballermann, it all begins.
Ja, da sind sie richtig groß
Yes, they are really big there.
In die Sonne, an den Strand
In the sun, at the beach.
Liegen sie im heißen Sand
Lie in the hot sand.
Ich liebe das Leben, es macht ja richtig Spaß
I love life, it's really fun.
Mallorca Tour Party Booking
Mallorca Tour Party Booking
Wir sind die Party
We are the party.
Ich liebe Ananas
I love pineapple.
Wenn ich auf einer Party bin, dann hab ich immer diesen Sinn
When I'm at a party, I always have this feeling.
Ich liebe Ananas
I love pineapple.
Mit Ananas, Ananas, da hab ich richtig Spaß
With pineapple, pineapple, I'm having a lot of fun.
Wenn ich auf einer Party bin
When I'm at a party
Hab ich immer diesen Sinn
Do I always have this feeling?
Ich bin so froh, oh Mann, oh Mann
I'm so glad, oh man, oh man.
Ja, wenn ich sie berühren kann
Yes, if I can touch them.
Ich liebe das Leben
I love life.
Es macht ja richtig Spaß
It's really fun.
Ja, wenn ich in der Nähe bin von Ananas, Ananas
Yes, when I am near pineapple, pineapple.
Ich liebe Ananas, ich liebe Ananas
I love pineapple, I love pineapple.
Wenn ich auf einer Party bin, dann hab ich immer diesen Sinn
When I'm at a party, I always have this feeling.
Ich liebe Ananas, ich liebe Ananas
I love pineapple, I love pineapple.
Mit Ananas, Ananas, da hab ich richtig Spaß
With pineapple, pineapple, I'm having a lot of fun.
Die linke Hand nach vorne
The left hand forward.
Und dreht die Ananas
And turn the pineapple.
Die rechte Hand nach vorne
The right hand forward.
Und dreht die Ananas
And turn the pineapple.
Beide Hände nach oben
Both hands up.
Und dreht die Ananas
And turn the pineapple.
Die rechte Hand nach vorne
The right hand forward.
Und dreht die Ananas
And turn the pineapple.
Ich liebe Ananas
I love pineapple.
Wenn ich auf einer Party bin, dann hab ich immer diesen Sinn
When I'm at a party, I always have this feeling.
Ich liebe Ananas
I love pineapple.
Mit Ananas, Ananas, da hab ich richtig Spaß
With pineapple, pineapple, I'm having a lot of fun.
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Remedemi Boys, ich liebe Ananas.
Remedemi Boys, I love pineapple.
Tja, auch Tobi hat natürlich 2013 wieder eine Nummer am Start.
Well, of course Tobi has a number ready to go in 2013 again.
Und der hat ja die letzten Jahre wirklich mega, mega Tracks rausgehauen.
And he has really released mega, mega tracks in the last few years.
Und so ist natürlich auch der heutige Song für Mallorca ein echter Kracker.
And so today's song for Mallorca is of course a real cracker.
Denn da schwimmt plötzlich ein Orca vor Mallorca.
For there, suddenly, an orca swims off the coast of Mallorca.
Und der hat Riesendurst. Ist ja klar, oder?
And he's incredibly thirsty. That's obvious, right?
Ich fahre gern in Urlaub, Mallorca muss es sein.
I like to go on vacation, it has to be Mallorca.
Ich liebe diese Insel und lad euch alle ein.
I love this island and invite you all.
Ich setz mich in den Flieger, zwei Stunden bin ich da.
I'll get on the plane, I'll be there in two hours.
Blaues Meer und weißer Sand, bla ja wunderbar.
Blue sea and white sand, oh yes wonderful.
Dann steh ich da im Wasser, das muss ich euch erzählen.
Then I stand there in the water, I have to tell you this.
Denn so nen großen Fisch hab ich noch nie gesehen.
Because I've never seen such a big fish.
Da schwimmt ein Orca vor Mallorca und der hat großen Durst.
There's an orca swimming off Mallorca and it is very thirsty.
Wir schicken ihn zum Ballermann, damit er saufen kann.
We are sending him to the Ballermann so he can drink.
Denn so nen Orca passt viel rein, das ist ein großer Fisch.
Because a killer whale can hold a lot, it's a big fish.
Nun zapp mal richtig ein.
Now channel surf properly.
Und bring es an den Tisch.
And bring it to the table.
Kluck, kluck, kluck, sauf, sauf, sauf, schluck, schluck, schluck.
Cluck, cluck, cluck, drink, drink, drink, gulp, gulp, gulp.
Und noch einmal.
And once again.
Kluck, kluck, kluck, sauf, sauf, sauf, schluck, schluck, schluck.
Cluck, cluck, cluck, drink, drink, drink, gulp, gulp, gulp.
Eines Tages schwimmt Kai, ein Hai aus Hawaii.
One day, Kai, a shark from Hawaii, swims.
Völlig angenervt, am Orca vorbei.
Completely annoyed, past the orca.
Er stöhnt, was mach ich bloß? Auf Hawaii, da ist nix los.
He groans, what am I supposed to do? In Hawaii, nothing is happening.
Ich habe Langeweile, der Durst, der ist so groß.
I'm bored, the thirst is so great.
Das sagt der Orca von Mallorca.
That's what the orca from Mallorca says.
Mallorca-Tour-Party-Podcast, die Nummer 1 im Netz.
Mallorca Tour Party Podcast, the number 1 on the internet.
Da schwimmt ein Orca vor Mallorca und der hat großen Durst.
There’s an orca swimming off Mallorca and it’s very thirsty.
Wir schicken ihn zum Ballermann, damit er saufen kann.
We are sending him to Ballermann so he can drink.
Denn so nen Orca passt viel rein, das ist ein großer Fisch.
Because a whale can hold a lot, it's a big fish.
Nun zapp mal richtig ein und bring es an den Tisch.
Now zap it in properly and bring it to the table.
Kluck, kluck, kluck, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf.
Cluck, cluck, cluck, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink.
Kluck, kluck, kluck, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf, sauf
Cluck, cluck, cluck, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink.
Und der hat großen Durst
And he is very thirsty.
Wir schicken ihn zum Ballermann, damit er saufen kann
We're sending him to Ballermann so he can drink.
In so nen Orca passt viel rein
A lot fits into one of those orcas.
Das ist ein großer Fisch
That is a big fish.
Nun zopf mal richtig ein
Now braid it properly.
Und bring es an den Tisch
And bring it to the table.
Kluck, kluck, kluck
Cluck, cluck, cluck
Sauf, sauf, sauf
Drink, drink, drink.
Schluck, schluck, schluck
Gulp, gulp, gulp.
Und noch einmal
And once again.
Kluck, kluck, kluck
Cluck, cluck, cluck.
Sauf, sauf, sauf
Drink, drink, drink.
Schluck, schluck, schluck
Gulp, gulp, gulp.
Und noch einmal
And once again.
Kluck, kluck, kluck
Cluck, cluck, cluck
Sauf, sauf, sauf
Drink, drink, drink
Wie macht man im Fernsehen richtig Quote?
How do you achieve good ratings on television?
Ganz einfach, man verkauft Autos
It's quite simple, you sell cars.
Und im Vorbeigehen erobert man auch noch den Ballermann
And while passing by, one also conquers the Ballermann.
Jörg und Dragan haben genau das gemacht
Jörg and Dragan did exactly that.
Und feiern jede Woche im Rio Palace
And celebrate every week at the Rio Palace.
Richtig, richtig geile Partys
Really awesome parties.
Und hier ist ihr neuer Song
And here is her new song.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Ich bin am Verdursten in der Sahara
I am dying of thirst in the Sahara.
Nichts zu trinken seit Tagen
Nothing to drink for days.
Plötzlich steht ein Schimpanse da
Suddenly, a chimpanzee appears.
Um mich freundlich zu fragen
To ask me politely.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, ivenkane
Well, well, well, ivenkane
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, nie
Well, well, well, well, well, never.
Na, na, na, na, oh
Well, well, well, well, oh
Na, na, na, na, na, nee
Well, well, well, well, well, no.
Na, na, na, na, oh
Well, well, well, well, oh
Na, na, na, na, oh, je
Well, well, well, well, oh dear.
Vorgestern war ich aus mit Jessica
The day before yesterday, I was out with Jessica.
Gestern zum Kuscheln bei Beate
Yesterday for cuddling at Beate's.
Heute riet mich die Uschi
Today Uschi advised me.
An, ich hatte keine Lust, sie fand es schade
Oh, I didn't feel like it; she thought it was a shame.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, ivenkane
Well, well, well, it doesn't matter.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, nie
Well, well, well, well, well, never.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, ivenkane
Well, well, well, Ivenkane.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, nie
Well, well, well, well, well, never.
Na, na, na, na, oh
Well, well, well, well, oh
Na, na, na, na, na, nee
Well, well, well, well, no.
Na, na, na, na, oh
Well, well, well, well, oh
Na, na, na, na, na, nee
No, no, no, no, no, no.
Rockertour Partybooking.
Rockertour Partybooking.
Wir sind die Party.
We are the party.
So Freunde, wir bewegen uns wie eine Banane.
So friends, we move like a banana.
Immer schön kreisen in der Hüfte.
Always nice to swivel at the hips.
Das sieht gut aus.
That looks good.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, in den Karne.
Well, well, well, into the carnival.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, na, na.
Well, well, well, well, well, well, well.
Na, na, na, na, oh.
Well, well, well, well, oh.
Na, na, na, na, na, na, na.
Na, na, na, na, na, na, na.
Na, na, na, na, oh.
Well, well, well, well, oh.
Na, na, na, na, oh, yeah.
Well, well, well, well, oh, yeah.
Und jetzt hör dich auf mit meinen blöden Texten.
And now stop with my stupid texts.
Weil die nächsten Texte, Texte, der nächste Texte, Texten ist für mich das höchste.
Because the next texts, texts, the next texts, texts are the highest for me.
Und dann tut mir mein Kopf so weh.
And then my head hurts so much.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, in den Karne.
Well, well, well, into the carnival.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, na, na, na.
Well, well, well, well, well, well, well, well.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, in den Karne.
Well, well, well, into the carnival.
Willst du eine Banane?
Do you want a banana?
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, oh.
Well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, oh.
Weibliche Party-Acts sind ja gar nicht mehr so leicht am Markt zu finden.
Female party acts are not so easy to find on the market anymore.
Aber die, die vorhanden sind, die machen ihre Sache richtig gut.
But those that are present are doing their job very well.
Eine davon ist Ina Kolada.
One of them is Ina Kolada.
Und in ihrem neuen Song hat sich Ralf Siegel um sie angenommen.
And in their new song, Ralf Siegel has taken care of them.
Produziert natürlich bei Extreme Sound.
Produced naturally by Extreme Sound.
Hier ist Allein in Griechenland.
Here is Alone in Greece.
Könntest du mich doch nur sehen
If only you could see me.
Hier im Hafen von Piraeus in altem Blue Jeans
Here in the port of Piraeus in old blue jeans.
Und ein Glas von mit rotem Wein
And a glass of red wine.
Halt dich in der Hand
Hold yourself in your hand.
Es ist drei Tage erst her
It was only three days ago.
Da nahm ich nach unserem Streit
Then I took after our argument.
Einen Flug nach Athen
A flight to Athens
Wollt beweisen, dass ich's auch ohne dich schaffen kann
I wanted to prove that I can do it without you.
Allein in Griechenland
Alone in Greece
Auf einem Weg mit unerkanntem Ziel
On a path with an undiscovered destination.
Ich lebe einmal so, wie ich mich fühl
I live as I feel.
Und denke nicht zurück
And do not look back.
Allein in Griechenland
Alone in Greece
Verloren zwischen Sonne, Wind und Meer
Lost between sun, wind, and sea.
Und nur ganz selten seh ich mich nach dir
And only very rarely do I long for you.
Für einen Augenblick
For a moment
Ich bin hier fremd und bin doch
I am a stranger here and yet I am.
Unter Menschen, die mir sagen
Among people who tell me
Komm, fühl dich zu Haus
Come, feel at home.
Kann schon sein, dass ich so vergess
It may well be that I forget like this.
Was mir wirklich fehlt
What I really miss
Ich träum davon, frei zu sein
I dream of being free.
Doch ich spüre, ohne dich
But I feel, without you.
Bleibt es immer ein Traum
It will always remain a dream.
Denn die Sonne wärmt nur die Haut
For the sun only warms the skin.
Mallorca-Tour-Party-Podcast
Mallorca Tour Party Podcast
Die Nummer 1 im Netz
The number 1 on the net
Allein in Griechenland
Alone in Greece
Auf einem Weg mit unerkanntem Ziel
On a path with an unknown destination.
Ich lebe einmal so, wie ich mich fühl
I live just the way I feel.
Und denke nicht zurück
And don’t think back.
Allein in Griechenland
Alone in Greece
Verloren zwischen Sonne, Wind und Meer
Lost between sun, wind, and sea.
Und nur ganz selten seh ich mich nach dir
And only very rarely do I long for you.
Für einen Augenblick
For a moment
Allein in Griechenland
Alone in Greece
Auf einem Weg mit unerkanntem Ziel
On a path with an unrecognized destination.
Irgendwie schwer zu glauben.
Somehow hard to believe.
Einer der bekanntesten Mallorca-Sänger
One of the most famous Mallorca singers.
hatte bis dato noch keine goldene Schallplatte.
had not yet received a gold record until now.
Micky Krause ist das jetzt mit Schallplatte.
Micky Krause is now with a record.
Schatzi schenkt mir ein Foto geglückt
Sweetheart gives me a successful photo.
und ein Krause bleibt an dieser Stelle natürlich nicht stehen.
And a curly one certainly doesn't stop at this point.
Der macht auf seiner Welle weiter.
He continues on his wave.
Wir waren im Kino
We were at the cinema.
Im Film mit den Dino
In the movie with the dinosaur.
Danach ein Glas Wein
Then a glass of wine.
Dann gingen wir heim
Then we went home.
Wir kannten uns zwei Tage
We knew each other for two days.
Noch nicht sehr lang, keine Frage
Not very long, no question.
Sie ließ mich kurz allein
She left me alone for a moment.
Und dann kam sie wieder rein
And then she came back in.
Und was musste ich da sehen?
And what did I have to see there?
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Sie hatte nur noch Schuhe an
She was only wearing shoes.
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Sie hatte nur noch Schuhe an
She was only wearing shoes.
Nur noch die Schuhe an
Just the shoes left on.
Und danach fahren wir zusammen
And then we will drive together.
Braucht sie einmal Ruhe
She needs some peace and quiet.
Bestellt sie sich Schuhe
Is she ordering shoes for herself?
Und täglich um vier
And every day at four.
Mallorca-Tour Partybooking
Mallorca Tour Party Booking
Wir sind die Party
We are the party.
Wie auch Comando
As well as Comando
Der Typ von Zalando
The guy from Zalando.
Kaum lass ich ihn rein
Hardly do I let him in.
Schon fängt er an zu schreien
He's already starting to scream.
So laut wie in der Werbung
As loud as in the advertisement.
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Sie hatte nur noch Schuhe an
She was only wearing shoes.
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Sie hatte nur noch Schuhe an
She was only wearing shoes.
Hey, oh, hey
Hey, oh, hey
Nur noch die Schuhe an
Only the shoes on.
Und danach fangen wir zusammen
And then we'll start together.
Springen!
Jump!
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Sie hatte nur noch Schuhe an
She was only wearing shoes.
Hey, sie hatte nur noch Schuhe an
Hey, she was only wearing shoes.
Wer in letzter Zeit mal im Bierkönig Mallorca war, der kennt garantiert eine Frau ganz besonders.
Those who have been to Bierkönig Mallorca lately surely know one woman in particular.
Mia Julia.
Mia Julia.
Bekannt geworden ist die nette Dame als Mia Magma beim gleichnamigen Pornolabel.
The nice lady became known as Mia Magma at the eponymous porn label.
Inzwischen hat sie aber ihren alten Job den Rücken gekehrt,
In the meantime, she has turned her back on her old job,
denn jetzt konzentriert sie sich voll und ganz auf ihre musikalische Karriere.
For now she is fully focused on her musical career.
Und so wie es aussieht...
And as it looks...
schlägt die voll ein.
Hits it full on.
Hier ist Mia Julia. Oh Baby!
Here is Mia Julia. Oh baby!
Wie du vor mir stehst
How you stand in front of me.
Eigentlich ganz süß
Actually quite sweet.
Wie du überlegst
How you think
Dir den Kopf zerbrichst
You’re racking your brain.
Wie du mich heut Nacht noch in die Kiste kriegst
How you are going to get me into bed tonight.
Dann Baby schaust du einfach in die Sterne
Then, baby, you just look at the stars.
Lässt aus dem Himmel eine Rose werden
Let a rose be born from the sky.
Du pflückst sie ab und schenkst sie mir
You pick them and give them to me.
Mallorca Tour Party Podcast
Mallorca Tour Party Podcast
Die Nummer 1 im Netz
The number 1 on the web.
Oh Baby, komm doch her zu mir
Oh baby, come here to me.
Es ist mir egal, wenn du dein Herz verlierst
I don't care if you lose your heart.
Heute mach ich einen Mann aus dir
Today I'm going to make a man out of you.
Dann bekommst du...
Then you will get...
Dann bekommst du, was du willst von mir
Then you get what you want from me.
Dann bekommst du alles, was du willst von mir
Then you'll get everything you want from me.
Und jetzt stehst du da
And now you are standing there.
Mit der Rose im Arm und zu viel Gel im Haar
With the rose in my arm and too much gel in my hair.
Nur verstehst du nicht
You just don't understand.
Dass ich nicht so bin, wie deine anderen waren
That I'm not like your others were.
Verdammt, ich stehe einfach nicht auf Luschen
Damn, I just don't go for wimps.
Auf Männer, die mit warmen Wasser duschen
About men who shower with warm water.
Verdammt, ich suche doch nur einen Mann
Damn, I'm just looking for a man.
Der mit seiner Zunge auf Karate kam
The one who came to karate with his tongue.
Oh Baby, komm doch her zu mir
Oh baby, come here to me.
Es ist mir egal, wenn du dein Herz verlierst
I don't care if you lose your heart.
Heute mach ich einen Mann aus dir
Today I'm going to make a man out of you.
Dann bekommst du, was du willst von mir
Then you'll get what you want from me.
Dann bekommst du alles, was du willst von mir
Then you will get everything you want from me.
Verdammt, ich stehe einfach nicht auf Luschen
Damn, I just don't like wimps.
Auf Männer, die mit warmen Wasser duschen
About men who shower with warm water.
Verdammt, ich suche doch nur einen Mann
Damn, I'm just looking for a man.
Der mit seiner Zunge auf Karate kam
The one who came to karate with his tongue.
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh Baby, komm doch her zu mir
Oh baby, come over here to me.
Es ist mir egal, wenn du dein Herz verlierst
I don't care if you lose your heart.
Heute mach ich einen Mann aus dir
Today I'll make a man out of you.
Dann bekommst du, was du willst von mir
Then you will get what you want from me.
Dann bekommst du alles, was du willst von mir
Then you'll get everything you want from me.
Dann bekommst du, was du willst von mir
Then you'll get what you want from me.
Dann bekommst du alles, was du willst von mir
Then you'll get everything you want from me.
Dann bekommst du, was du willst von mir
Then you will get what you want from me.
Naja, bei dem Titel kann man die Fantasie ruhig mal ein bisschen schleifen lassen.
Well, with that title, one can let the imagination run a bit wild.
So, unser nächster Insabrit kommt aus dem hohen Norden.
So, our next Insabrit comes from the far north.
Die Band heißt Bernie und die Treetops und sie haben sich einen alten Klassiker vorgenommen.
The band is called Bernie and the Treetops, and they have taken on an old classic.
Tja, fetten Beat drunter, ein bisschen Bass drauf und fertig ist er.
Well, put a fat beat underneath, add some bass, and it's done.
OG Kakao!
OG Cocoa!
Hallo Mama wollte sagen, es geht mir gut
Hello Mom, I wanted to say that I am doing well.
Schutzfaktor 12 ist angelegt
Sunscreen factor 12 is applied.
Ich sitz am Strand und spiel mit Sand
I'm sitting on the beach and playing with sand.
Alles okay
Everything's okay.
Eingeölte Ladies und duftende Haut
Oiled ladies and fragrant skin
Wer will da schon nach Haus?
Who wants to go home there?
Legt mich auf den Bauch und heiz kaum aus
Put me on my stomach and hardly heat up.
Und Durst hab ich auch
And I'm also thirsty.
Ich brauch nen OG Kakao mit Cola
I need an OG cocoa with cola.
OG Kakao und Soda
OG cocoa and soda
OG Kakao und ganz viel Eis rein
OG cocoa and a lot of ice in it
OG Kakao
OG cocoa
Mit Cola
With cola
OG Kakao
OG Cocoa
Und Soda
And soda.
OG Kakao
OG cocoa
Mallorca Tour Party Booking
Mallorca Tour Party Booking
Wir sind die Party
We are the party.
Die Sonne scheint mir auf den Bauch
The sun is shining on my belly.
Das soll sie auch
That should be the case for her too.
Schutzfaktor 6 ist angelegt
Protection factor 6 is applied.
Ich sing der Monique das OG Kaka Lied
I sing the OG Kaka song to Monique.
Alles okay
Everything's okay.
Sonne, Palmen, Strand und Meer wie blaues Land
Sun, palm trees, beach and sea like blue land.
Schöner kann Leben nicht sein
Life can't be more beautiful.
Der OG Kakao, das ist nun mal so
The OG cocoa, that's just how it is.
Den schenken wir jetzt ein
We'll treat him to that now.
OG Kakao mit Cola
OG cocoa with cola
OG Kakao und Soda
OG Cocoa and Soda
OG Kakao und ganz viel Eis rein
OG cocoa and a lot of ice in it
OG Kakao mit Cola
OG cocoa with cola
OG Kakao und Soda
OG cocoa and soda
OG Kakao mit Cola
OG cocoa with cola
Oschi-Kakao und noch mehr Eiswein.
Oschi cocoa and even more ice wine.
Oschi-Kakao, Oschi-Kakao, Oschi-Kakao und ganz viel Eiswein.
Oschi cocoa, Oschi cocoa, Oschi cocoa and lots of ice wine.
Oschi-Kakao mit Cola, Oschi-Kakao und Soda.
Oschi cocoa with cola, Oschi cocoa and soda.
Oschi-Kakao, hau noch mehr Eis rein.
Oschi cocoa, add even more ice.
Im letzten Mallorca-Urlaub haben die Lollis eine neue Spezies entdeckt, das Aufblas-Krokodil.
During their last vacation in Mallorca, the Lollis discovered a new species, the inflatable crocodile.
Grund genug, darüber einen eigenen Song zu machen.
Good reason to make a song about it.
Und Deutschlands Partyband Nummer 1, die schafft es auf eine ganz, ganz eigene Weise,
And Germany's number one party band manages to do it in a very, very unique way,
aus so einem schwierigen Titel wie Aufblas-Krokodil, einen richtig geilen, fetten Track zu machen.
To create a really awesome, fat track from such a difficult title like Inflatable Crocodile.
Hier sind die Lollis mit
Here are the lollipops with
Aufblas-Krokodil.
Inflatable crocodile.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want an inflatable crocodile.
Ich reite mit den Wellen von hier auf diese Schelle.
I ride with the waves from here to this bell.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Mein Gummi-Alligator bringt mich über den Quartor.
My rubber alligator takes me across the quarter.
Aufblas-Krokodil.
Inflatable crocodile.
Mallorca zur Party-Podcast, die Nummer 1 im Netz.
Mallorca Party Podcast, the number 1 on the internet.
Mein Magen knurrt und weckt mich aus dem Traum.
My stomach is growling and wakes me from the dream.
Lang halte ich das nicht mehr aus.
I can't stand this much longer.
Das sehe ich von Weitem, das goldene M.
I can see it from afar, the golden M.
Ja super, hier fahre ich raus.
Yes great, I'm getting out here.
Die freundliche Stimme im Lautsprecher sagt,
The friendly voice in the loudspeaker says,
Willkommen, und was wünscht sie?
Welcome, and what would you like?
Ich will keine Cola und keine Pommes Frites.
I don't want any cola and no fries.
Ja und auch kein Burger-Menü.
Yes, and no burger menu either.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Ich reite mit den Wellen von hier auf diese Schelle.
I ride with the waves from here to this bell.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Mein Gummi-Alligator bringt mich über den Quartor.
My rubber alligator takes me over the Quadro.
Aufblas-Krokodil.
Inflatable crocodile.
Ist alles, was ich will.
Is everything I want.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Ich reite mit den Wellen von hier auf diese Schelle.
I ride with the waves from here to this bell.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Mein Gummi-Alligator bringt mich über den Quartor.
My rubber alligator takes me across the Quarters.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Ich reite mit den Wellen von hier auf diese Schelle.
I ride with the waves from here to this bell.
Ich will, ich will, ich will, ein Aufblas-Krokodil.
I want, I want, I want, an inflatable crocodile.
Mein Gummi-Alligator bringt mich über den Quartor.
My rubber alligator takes me across the quarter.
Einer meiner Lieblings-Inserpreten,
One of my favorite interpreters,
im Genre Popschlager, das ist ohne
in the genre of popschlager, that is without
Zweifel Mary und die setzt mit
Doubt Mary and she continues with
ihrem aktuellen Titel wieder
her current title again
neue Maßstäbe. Getextet
new standards. Lyricized
wurde der Titel von der Erfolgsgruppe
was the title of the successful group
Cora, die schon mit Traum von
Cora, who was already dreaming of
Amsterdam einen Mega-Hit
Amsterdam a mega hit
hatten und natürlich produziert
had and of course produced
wie könnte es anders sein, in den
how could it be any different, in the
heiligen Hallen von Extreme Sound
sacred halls of Extreme Sound
und alles was die machen, das hat
and everything they do, that has
Pfiff und wird auch im Normalfall
Whistle and will also usually
ein Hit.
a hit.
Wir liebten uns
We loved each other.
zu schnell
too fast
Wir wussten, dass
We knew that
wir nicht unsterblich
we are not immortal
sind
are
Weißt du noch
Do you still remember?
Wir waren so blind vertraut
We were so blindly trusting.
Haben
To have
Luftschlüsse gebaut
Created air gaps
Wir hielten
We held
unsere Flügel
our wings
in den Wind
into the wind
Über den Wolken
Above the clouds
Wo die Sterne
Where the stars
heller scheinen
to appear brighter
Sich die Liebenden
The lovers.
vereinen
to unite
Wo es keine Schuld
Where there is no guilt
und keine Reue
and no regrets
gibt
gives
Über den Wolken
Above the clouds
Wo die Seelen sich
Where the souls meet
verbinden
connect
Die Verlorenen
The Lost Ones
sich finden
to find oneself
Haben wir uns in
Did we meet in
Mallorca Tour Party Booking
Mallorca Tour Party Booking
Wir sind die Party
We are the party.
Die Farben
The colors
dort am Meer
there by the sea
Ein Wunder musste her
A miracle was needed.
Das Glück hat sich so lang
Happiness has been so long
vor uns versteckt
hidden in front of us
Weißt du noch
Do you remember?
Die unbeschwerte
The carefree
Lust
Desire
Mein Herz an deiner
My heart to yours.
Brust
Chest
Wir haben uns bis zum
We have until the
Himmel hochgestreckt
Heaven stretched high
Über den Wolken
Above the clouds
Wo die Sterne
Where the stars
heller scheinen
shine brighter
Sich die Liebenden
The lovers getting together.
vereinen
to unite
Wo es keine Schuld
Where there is no blame
und keine Reue
and no regret
gibt
gives
Über den Wolken
Above the clouds
Wo die Seelen
Where the souls
sich verbinden
to connect
Die Verlorenen
The Lost Ones
sich finden
to find oneself
Haben wir uns in die
Have we put ourselves into the
Ewigkeit gelegt
Eternity placed
Musik
Music
Über den Wolken
Above the clouds
Wo die Sterne heller scheinen
Where the stars shine brighter
Sich die Liebenden vereinen
The lovers unite.
Wo es keine Schuld
Where there is no guilt
und keine Reue gibt
and no regret is given
Über den Wolken wo die Sterne heller scheinen Sich die Liebenden vereinen wo es keine Schuld und keine Reue gibt
Above the clouds where the stars seem brighter, lovers unite where there is no guilt and no remorse.
Über den Wolken wo die Sterne heller scheinen sich die Liebenden vereinen wo es keine Schuld und keine Reue gibt
Above the clouds where the stars shine brighter, lovers unite where there is no guilt and no remorse.
Pat hat ja seit kurzem einen Plattenvertrag sein eigen nennen.
Pat has recently signed a record deal.
Und auch auf der aktuellen Ballermann-Hits 2013 ist er mit seinem aktuellen Song vertreten.
And he is also featured with his current song on the latest Ballermann Hits 2013.
Lieber Pat, wir gratulieren sehr herzlich und hier ist der neue Song, wenn du da bist.
Dear Pat, we congratulate you very warmly and here is the new song when you are here.
Ich fahre durch die Stadt, die Lichter dieser Glanz, der Wind berührt mein Gesicht.
I'm driving through the city, the lights of this brilliance, the wind touches my face.
Und mein Herz, das schlägt im Beat bei unserem Liebeslied, da bis hier erinnert nur an dich.
And my heart, it beats in time with our love song, because until now it only reminds me of you.
Wo bist du heute Nacht? Wo bist du heute Nacht? Ich bin völlig verrückt nach dir.
Where are you tonight? Where are you tonight? I'm completely crazy about you.
Wenn du jetzt bei mir bist, bin ich total verwirrt. Heut sage ich dir, was ich fühl.
If you're with me now, I'm totally confused. Today I'll tell you what I feel.
Mir wird so heiß, wenn du da bist, ohne Scheiß. Wenn du da bist, flipp ich aus.
I get so hot when you're around, no joke. When you're there, I freak out.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen. Mir wird ganz heiß, wenn du da bist, schmilzt das Eis.
When you're around, I start to go crazy. I get really hot when you're there, the ice melts.
Wenn du da bist, flipp ich aus, wenn ich dir nur in die Augen seh.
When you're around, I freak out just seeing you in the eyes.
Mir wird so heiß, wenn du da bist, ohne Scheiß. Wenn du da bist, flipp ich aus.
I get so hot when you're around, no kidding. When you're there, I lose my mind.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen. Mir wird ganz heiß, wenn du da bist, schmilzt das Eis.
When you are here, I start to go crazy. I get really hot when you're here, the ice melts.
Wenn du da bist, flipp ich aus, wenn ich dir nur in die Augen seh.
When you're here, I freak out just by looking into your eyes.
Immer wenn du da bist, immer wenn du nah bist
Whenever you are there, whenever you are near.
Mallorca Tour Party Podcast, die Nummer 1 im Netz
Mallorca Tour Party Podcast, the number 1 on the web
Fühlst du es nicht auch, das Kribbeln tief im Bauch
Don't you feel it too, the tingling deep in your stomach?
Den Pult schlagt unter meiner Haut
The desk beats under my skin.
Für einen Augenblick, da bleibt die Zeit hier stehen
For a moment, time stands still here.
Wenn wir uns in die Augen sehen
When we look into each other's eyes.
Weckt mich heut' nicht auf, nein weckt mich heut' nicht auf
Do not wake me up today, no do not wake me up today.
Der Traum mit dir ist wie Magie
The dream with you is like magic.
Wenn du jetzt bei mir bist, fühl ich mich schwere Luft
When you're here with me now, I feel heavy air.
Hörst du die Melodie?
Do you hear the melody?
Mir wird so heiß, wenn du da bist, ohne Scheiß
I get so hot when you are around, no joke.
Wenn du da bist, flipp ich aus
When you are here, I freak out.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen
When you're here, I start to go crazy.
Mir wird ganz heiß, wenn du nah bist, schmilzt das Eis
I get really hot when you are near, the ice melts.
Wenn du da bist, flipp ich aus
When you're here, I freak out.
Wenn ich dir nur in die Augen seh'
If I only look into your eyes.
Mir wird so heiß, wenn du da bist, ohne Scheiß
I get so hot when you're around, no kidding.
Wenn du da bist, flipp ich aus
When you're here, I freak out.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen
When you're here, I start to lose it.
Mir wird ganz heiß, wenn du nah bist, schmilzt das Eis
I get really hot when you are close, the ice melts.
Wenn du da bist, flipp ich aus
If you're there, I'm freaking out.
Wenn ich dir nur in die Augen seh'
If I only look into your eyes.
Immer wenn du da bist, immer wenn du nah bist
Whenever you are there, whenever you are close.
Mir wird so heiß, wenn du da bist
I get so hot when you're around.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen
When you're here, I start to go crazy.
Mir wird ganz heiß, wenn du da bist
I get really hot when you're around.
Wenn ich dir nur in die Augen seh'
When I only look into your eyes.
Mir wird so heiß, wenn du da bist, ohne Scheiß
I get so hot when you're around, no kidding.
Wenn du da bist, flipp ich aus
If you are there, I will freak out.
Wenn du da bist, fang ich an durchzudrehen
When you're here, I start to lose it.
Mir wird ganz heiß, wenn du nah bist, schmilzt das Eis
I get very hot when you're near, the ice melts.
Wenn du da bist, flipp ich aus, wenn ich dir nur in die Augen seh.
When you're here, I freak out just at the sight of your eyes.
15 Jahre Olaf Henning und 30 Jahre Ibo.
15 years of Olaf Henning and 30 years of Ibo.
Zu diesem speziellen Jubiläum gibt's, wie könnte es anders sein, ein Duettalbum.
For this special anniversary, there is, as could be expected, a duet album.
Und das hat, wenn ihr mich fragt, das Zeug, das Schlageralbum des Jahres zu werden.
And that, if you ask me, has the potential to become the hit album of the year.
Und hier ist die erste Auskopplung aus dem Album.
And here is the first single from the album.
Olaf Henning, featuring Ibo, Ibiza.
Olaf Henning, featuring Ibo, Ibiza.
Ich sagte mir, du musst hier endlich raus, kauf dir ein Ticket und flipp lieber aus.
I told myself, you have to get out of here, buy yourself a ticket and just go for it.
Ich wette, du hast nie geglaubt, ich fahr, jetzt lebe ich schon ein Jahr auf Ibiza.
I bet you never believed I would go, now I've been living on Ibiza for a year.
Inzwischen hab ich sogar Spanisch drauf.
In the meantime, I even have Spanish down.
Bin nur am Strand mit sonnenbrauner Haut.
I'm just at the beach with sun-kissed skin.
Du glaubst es nicht, ich trag nen Trink-
You won't believe it, I'm wearing a drinking-
Mallorca-Tour, Partybooking.
Mallorca tour, party booking.
Wir sind die Party.
We are the party.
Ich bin gut drauf und ich schlaf gern lang.
I'm in a good mood and I like to sleep in.
Frühstück fängt bei mir erst mittags an.
Breakfast starts for me only at noon.
Die Sonne streichelt mich das ganze Jahr.
The sun caresses me all year.
Wer braucht dich? Ich hab Ibiza.
Who needs you? I have Ibiza.
Ich bin gut drauf und trink roten Sekt.
I'm in a good mood and drinking red sparkling wine.
Weiß es jetzt, wie gut Paella schmeckt.
Now I know how good Paella tastes.
Und steh mit Freunden abends an der Bar.
And stand with friends at the bar in the evening.
Wer braucht dich? Ich hab Ibiza.
Who needs you? I have Ibiza.
Doch mit der Zeit, ja, da merkt ich dann,
But over time, yes, I then realized,
dass mein Gedächtnis schlecht vergessen kann.
that my memory can easily forget.
Ich lieb dich noch, doch verdammt noch mal.
I still love you, damn it.
Ich bin gut drauf und trink roten Sekt.
I'm in a good mood and drinking red sparkling wine.
Er hat dich, ich hab Ibiza.
He has you, I have Ibiza.
Ich bin gut drauf und ich schlaf gern lang.
I'm in a good mood and I like to sleep in.
Frühstück fängt bei mir erst mittags an.
Breakfast only starts for me at noon.
Die Sonne streichelt mich das ganze Jahr.
The sun caresses me all year round.
Wer braucht dich? Ich hab Ibiza.
Who needs you? I have Ibiza.
Ich bin gut drauf und trink roten Sekt.
I'm in a good mood and drinking red sparkling wine.
Weiß es jetzt, wie gut Paella schmeckt.
Now knows how good paella tastes.
Und steh mit Freunden abends an der Bar.
And stand with friends at the bar in the evening.
Wer braucht dich? Ich hab Ibiza.
Who needs you? I have Ibiza.
Jay Besides Thies!
Jay besides Thies!
Ich bin gut drauf und ich schlaf gern lang.
I'm in a good mood and I like to sleep in.
Frühstück fängt bei mir erst mittags an.
Breakfast only starts for me at noon.
Die Sonne streichelt mich das ganze Jahr.
The sun caresses me all year round.
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Subtitling of ZDF for funk, 2017
Jürgen Drews war auch in diesem Jahr wieder fleißig im Studio und er präsentiert uns heute einen Vorboten auf sein kommendes Album.
Jürgen Drews has also been busy in the studio this year, and today he presents us with a preview of his upcoming album.
Und Jürgen Drews setzt auf Altbewährtes mit dem Text davon Ich bau dir ein Schloss und mit dem Produktionsteam von Extreme Sound nimmt er abermals Angriff auf die Charts.
And Jürgen Drews relies on tried and tested elements with the lyrics of "Ich bau dir ein Schloss" and, together with the production team from Extreme Sound, once again attacks the charts.
Und liebe Leute, ich glaube, das wird funktionieren. Hier ist Jürgen Drews, Kornblume.
And dear people, I believe this will work. Here is Jürgen Drews, Cornflower.
Es ist Sommer und ich wär so gern jetzt mit dir allein.
It's summer and I would love to be alone with you right now.
Komm, wir gehen ein Stück spazieren, einfach so ins Grüne rein.
Come on, let's go for a walk, just out into the green.
Du, ich kenn ein lauschiges Plätzchen, da ruhen wir uns aus.
You, I know a cozy spot where we can rest.
Aber bevor dann die Sonne versinkt, bring ich dich wieder nach Haus.
But before the sun sinks, I will take you back home.
Kornblume in deinen Haaren.
Cornflower in your hair.
Jeder weiß, wo wir waren, doch das ist uns egal.
Everyone knows where we were, but we don't care.
Kornblume in deinen Haaren.
Cornflower in your hair.
Jeder weiß, wo wir waren, doch das ist uns egal.
Everyone knows where we were, but we don't care.
Mallorca-Tour-Party-Podcast, die Nummer 1 im Netz.
Mallorca Tour Party Podcast, the number 1 on the web.
Du, wir legen uns ein bisschen ins Gras.
You, let's lie down a bit in the grass.
Das wird uns beiden gut.
That will be good for both of us.
Nun, wenn du willst, nehm ich dich in den Arm.
Well, if you want, I'll hold you in my arms.
Dann kannst du dich mal ausruhen.
Then you can take a break.
Wenn es dir dann zu warm wird, mach ich gern den Knopf an deiner Bluse auf.
If you get too warm, I'll gladly unbutton your blouse.
Bevor dann die Sonne versinkt, bring ich dich wieder nach Haus.
Before the sun sets, I will take you home again.
Kornblume in deinen Haaren.
Cornflower in your hair.
Jeder weiß, wo wir waren, doch das ist uns egal.
Everyone knows where we were, but we don't care.
Kornblume in deinen Haaren.
Cornflower in your hair.
Jeder weiß, wo wir waren, doch das ist uns egal.
Everyone knows where we were, but we don't care.
Egal!
Whatever!
Das war's auch schon wieder vom zweiten Mallorca-Tour-Party-Podcast in diesem Jahr.
That’s all from the second Mallorca Tour Party podcast this year.
Ich würde mich freuen, wenn wir uns auf unserer Homepage wiedersehen.
I would be happy if we could meet again on our homepage.
www.mallorca-tour.com
www.mallorca-tour.com
Egal!
Whatever!
Dort gibt es alle Infos, alle News rund um den Schlager, unsere Party-Podcasts, die Veranstaltungen der Mallorca-Tour und natürlich den Song der Party-DJs. Wir sind eine große Familie.
There you can find all the information, all the news about schlager, our party podcasts, the events of the Mallorca tour, and of course, the songs of the party DJs. We are a big family.
Ja, und weil die Mallorca-Tour ja eine österreichische Produktion ist, beenden wir diesen Party-Podcast auch mit einem Österreicher. Der heißt Nick P, ist einer der erfolgreichsten in seinem Genre und hier ist sein neuer Track, der da heißt Wir rocken diesen Sommer.
Yes, and because the Mallorca tour is an Austrian production, we will also end this party podcast with an Austrian. His name is Nick P, he is one of the most successful in his genre, and here is his new track called "We Rock This Summer."
Wir sind die Freiheit im Rückenwind. Wir genießen das Leben auf unsere Art. Du's am liebsten auf zwei Rädern. Der Harley Sound ist unser Part. Poliertes Chrom und schwarzes Leder.
We are freedom in the tailwind. We enjoy life our way. You prefer it on two wheels. The Harley sound is our part. Polished chrome and black leather.
Wir rocken diesen Sommer. Rock around the club. Das ist unser Leben.
We're rocking this summer. Rock around the club. This is our life.
We are born to rock. Wir rocken diesen Sommer.
We are born to rock. We are rocking this summer.
Ich bin einer, der gerne lacht.
I am someone who likes to laugh.
Mallorca-Tour Party-Booking. Wir sind die Party.
Mallorca tour party booking. We are the party.
Viele habe ich auch gemacht, aber sag mir, wer macht denn keine? Wir genießen das Leben.
Many I have done as well, but tell me, who doesn't do any? We enjoy life.
Wir sind die Freiheit im Rückenwind. Wir genießen das Leben. Wir genießen das Leben.
We are freedom in the tailwind. We enjoy life. We enjoy life.
Wir rocken diesen Sommer. Rock around the club. Das ist unser Leben.
We're rocking this summer. Rock around the club. This is our life.
We are born to rock.
We are born to rock.
Wir rocken diesen Sommer
We're rocking this summer.
Wir werden diesen Sommer rocken
We will rock this summer.
Born to be wild
Born to be wild
Schrei mit mir so laut du kannst
Scream with me as loud as you can.
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Wir genießen das Leben auf unsere Art
We enjoy life in our own way.
Uns am liebsten auf zwei Rädern
Best on two wheels.
Der harle Sound ist unser Part
The harle sound is our part.
Poliertes Kron und schwarzes Leder
Polished crown and black leather
Wir werden diesen Sommer rocken
We will rock this summer.
Wir rocken diesen Sommer
We're rocking this summer.
Rock around the clock
Rock around the clock
Das ist unser Leben
That is our life.
We are born to rock
We are born to rock.
Wir rocken diesen Sommer
We're rocking this summer.
Rock around the clock
Rock around the clock
Mallorca Tour
Mallorca Tour
The new way to party
The new way to party
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.