MY GENERATION. Die Sammlung Jablonka
CastYourArt.com
CastYourArt - Watch Art Now
MY GENERATION. Die Sammlung Jablonka
Die Sammlung der Blonker ist ja schon seit einigen Jahren bekannt. Ich glaube, warum sie in die
The collection of the Blonker has been known for several years now. I think the reason why they are in the
Albertina letzten Endes gekommen ist, hat folgenden Grund. Es gibt in dieser Sammlung Bereiche, die mit
The reason Albertina ultimately has come is as follows. There are areas in this collection that are associated with
Mike Kelly oder mit Andreas Luminski die Präferenz von Museen für zeitgenössische Kunst, für
Mike Kelly or with Andreas Luminski the preference of museums for contemporary art, for
Installationen, für Objektkunst, für Assemblagen, für Videos wirklich ideal erfüllen. Aber diese
Installations, for object art, for assemblages, for videos are really ideally suited. But these
Museen haben vielfach überhaupt kein Interesse an der Malerei. Aber die Sammlung ist nicht
Museums often have no interest in painting at all. But the collection is not
widersprüchlich, aber sie hat einen viel weiteren Horizont, als dass sie nur ein Medium, nur eine
contradictory, but she has a much broader horizon than just being a medium, just a
Gattung, ins Zentrum stellt. Und diese Breite des Horizontes ist etwas, das Raphael Jablanka wohl in
genre, places at the center. And this breadth of the horizon is something that Raphael Jablanka most likely in
der Albertina wiedergefunden hat.
who has found the Albertina again.
Irgendwie ist mir das Licht aufgegangen, als Albertina hier eine Scatza-Ausstellung hatte. Ich habe gedacht, das ist interessant, dass Albertina
Somehow the light bulb went off for me when Albertina had a Scatza exhibition here. I thought, it is interesting that Albertina
nach vorne geht und sich öffnet.
moves forward and opens up.
Früher muss es ja nicht immer sein. Die Sammlung kann sich bewegen und
It doesn't always have to be in the past. The collection can move and
auch erweitert.
also expanded.
Der erste Schritt war herauszufiltern, was wir zeigen wollten, denn wir zeigen nicht die
The first step was to filter out what we wanted to show, because we do not show the
gesamte Sammlung. Wir zeigen bestimmte Künstler und dann kam die Entscheidung, wir zeigen es, um es innerhalb
entire collection. We showcase certain artists and then came the decision, we display it to show it within
Werke unter dem Titel My Generation. In der Zeit, in der man lebt, man nennt es Zeitgeist,
Works under the title My Generation. In the time one lives in, it's called zeitgeist,
es gibt etwas, was uns alle irgendwie verbindet. Wir haben keinen Hunger erlebt, wir haben keine
There is something that somehow connects us all. We have not experienced hunger, we have no
Gefahr erlebt, wir haben noch bis zur AIDS-Zeit eine freie Welt erlebt, Befreiung. Es war keine
Danger experienced, we lived in a free world until the AIDS era, liberation. It was not a
Pandemie, diese jetzige Zeit, Covid-Zeit. Das ist der erste Schock für uns, weil wir das nie
Pandemic, this current time, Covid time. This is the first shock for us because we have never
erlebt haben, dass es so etwas gibt. Der Anspruch war, möglichst viele
experienced that such a thing exists. The claim was to reach as many as possible.
Einzelausstellungen zu präsentieren und Künstler auch mit früheren Werken,
To present solo exhibitions and to showcase artists with previous works,
neuen Werken zu präsentieren.
to present new works.
Die ersten Werke aus verschiedenen Phasen ihres Schaffens. Das heisst, wenn es möglich war,
The first works from different phases of her creativity. That means, when it was possible,
sind wir dem gefolgt. Das sehen Sie hier in diesem Raum, wo Cherie Levine mit ihren Arbeiten aus den
we followed that. You can see it here in this room, where Cherie Levine is showcasing her works from the
frühen 80er Jahren bis heute präsent ist. In anderen Räumen geht es ähnlich. Es gibt zwei
present from the early 80s to today. In other rooms, it is similar. There are two
Ausnahmen. Es gibt die Ausnahme mit Terry Winters und Richard Hitchcock. Es gibt zwei Ausnahmen. Es
Exceptions. There is the exception with Terry Winters and Richard Hitchcock. There are two exceptions. There
gibt die Ausnahme mit Terry Winters und Richard Hitchcock. Es gibt zwei Ausnahmen. Es gibt die
There are exceptions with Terry Winters and Richard Hitchcock. There are two exceptions. There are the
Ausnahme mit Terry Winters und Richard Hitchcock. Es gibt die Ausnahme mit Terry Winters und Richard
Exception with Terry Winters and Richard Hitchcock. There is the exception with Terry Winters and Richard.
Deacon. Das war von Anfang an von Anfang an omdat, die beiden zusammenzusehen.
Deacon. That was from the very beginning because of the two of them being together.
Und ein Raum entstand eigentlich erst hier, und zwar die Galerie, wo wir verschiedene Extreme
And a space actually emerged here, namely the gallery, where we experience various extremes.
des heutigen Skulptur ausgestellt haben. Es war ein sehr interessanter Prozess,
exhibited today's sculpture. It was a very interesting process,
weil es war nicht im Modell beabsichtigt. Das entstand hier also.
because it was not intended in the model. So this came about here.
Die beiden, diese Arbeit, die ich hier ausgeführt habe im Namen des Künstlers von Slominski,
The two, this work that I have carried out here in the name of the artist Slominski,
die beiden zerschlagenen Eier und ein klassisches Torso in Pietra Sancta-Marmol, geschlagen von Erich Fischl.
the two broken eggs and a classic torso in Pietra Sancta marble, sculpted by Erich Fischl.
Formal sind die Werke doch sehr disparat.
Formally, the works are indeed very disparate.
Sehr unterschiedlich, aber es verbindet sie eben mit diesem Begriff My Generation.
Very different, but it connects them with this term My Generation.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.