Zenker: „Schleifenbinder“

Marlene Scherer, Renate Yakar und Dirk Irle

Hörsturz

Zenker: „Schleifenbinder“

Hörsturz

Unsere kunterbunte Familie Zanker, der strickende Familienvater Walter,

Our colorful family Zanker, the knitting father Walter,

Schuhe aus, ich stricke gerade, Lola, die ausgeflippte Künstlerin,

Shoes off, I'm knitting right now, Lola, the outrageous artist,

Walter, halte mal den Hammer hoch, die kleptomanische Oma,

Walter, hold the hammer up for a moment, the kleptomaniac grandma

ich gehe in die Stadt, soll ich euch was mitfinden, und der Wunsch-Indianer Karl Maria,

I'm going to the city, should I bring you something, and the wish-Indian Karl Maria,

Papa, Mama, hau!

Dad, Mom, hit!

Walter, wo bist du denn?

Walter, where are you?

Ah, fertig!

Ah, done!

Was ist das denn? Wie bin ich krank?

What is this? How am I sick?

Lola, komm mal schnell gucken, mein Stuhlgang ist so weiß und flauschig.

Lola, come quickly and take a look, my stool is so white and fluffy.

Hast du schon wieder so viel Raffaello gegessen?

Have you eaten so much Raffaello again?

Ach, Walter, das sind doch Karl Marias Wattebäuschen.

Oh, Walter, those are just Karl Maria’s cotton balls.

Karl Maria!

Karl Maria!

Ja, Papa?

Yes, Dad?

Warum steht da ein Feuchtraumcontainer mit Schwingdeckel?

Why is there a wet room container with a swinging lid?

Ich dachte, der wäre nur für Binden.

I thought that was only for pads.

Apropos Binden, Papa, binde mir mal die Sleife in meinen...

Speaking of ties, Dad, tie my bow in my...

...einen Pferdeswanz.

...a ponytail.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.