Ein Sommer mit drei kleinen Monstern - 18. Kapitel

Unknown

Ohrenspitz

Ein Sommer mit drei kleinen Monstern - 18. Kapitel

Ohrenspitz

Ein Sommer mit drei kleinen Monstern

A summer with three little monsters

Aufgeschrieben und gelesen von Brigitte Endres

Written down and read by Brigitte Endres

Achtzehntes Kapitel

Eighteenth Chapter

Ja, und damit ist die Geschichte über unseren Monstersommer schon fast zu Ende.

Yes, and with that, the story about our monster summer is almost over.

Noch kurz, wie es weiterging.

Just briefly, how it continued.

Als Fefi abgeholt wurde, konnte Elfi es kaum fassen, dass Fefi tatsächlich mit uns sprach

When Fefi was picked up, Elfi could hardly believe that Fefi was actually talking to us.

und vor lauter Freude darüber vergaß sie sogar, sich über Fefis verhunzte Frisur aufzuregen.

And out of sheer joy, she even forgot to get upset about Fefi's messed-up hairstyle.

Mama überredete Elfi, Fefi eines von Whiskas Katzenkindern anzuvertrauen.

Mom convinced Elfi to entrust Fefi with one of Whiskas' kittens.

Sie war überzeugt, dass der Umgang mit Tieren, psychologisch gesehen, am meisten bei Fefi bewirkte.

She was convinced that interactions with animals had the greatest psychological impact on Fefi.

Aber Mama ist schlau.

But Mom is smart.

Fefi musste ihr nämlich versprechen, dass sie in Zukunft auch mit ihrer Kindergärtnerin sprechen würde.

Fefi had to promise her that she would also speak to her kindergarten teacher in the future.

Sonst würde das nichts werden mit dem Kätzchen.

Otherwise, it wouldn't work out with the kitten.

Fefi nickte begeistert.

Fefi nodded enthusiastically.

Und sie hielt ihr Versprechen tatsächlich ein.

And she actually kept her promise.

Mit Herrn und Frau Wirsch hatten wir jetzt ein richtig gutes Verhältnis.

With Mr. and Mrs. Wirsch, we now had a really good relationship.

Die beiden waren noch eine Woche lang jeden zweiten Tag zur Waldlichtung rausgefahren

The two went out to the clearing in the forest every other day for another week.

und hatten die Waschbären gerufen und gelockt, aber immer ohne Erfolg.

and had called and lured the raccoons, but always without success.

Irgendwie war das für uns alle beruhigend.

Somehow, that was reassuring for all of us.

Fe und Zorro hatten ihr freies Waschbärleben begonnen.

Fe and Zorro had begun their free raccoon life.

Am letzten Ferienwochenende richteten wir Männer und Herr Wirsch den Teich wieder ordentlich her.

On the last weekend of the holidays, we men and Mr. Wirsch tidied up the pond properly again.

Und Titus brachte neue Goldfische aus der Zuhandlung mit.

And Titus brought new goldfish from the shop.

Dann fing die Schule wieder an und Flo war jetzt ein Schulkind.

Then school started again and Flo was now a schoolchild.

Zu unserer großen Verwunderung stopfte die Kurze nach ihrem ersten Schultag

To our great astonishment, the little one stuffed herself after her first day of school.

einen ganzen Haufen ihrer Plüschtiere in einen riesigen Müllsack

a whole bunch of their stuffed animals into a huge garbage bag

und stellte ihn zu den Sachen, die Mama für die Kleidersammlung hergerichtet hatte.

and placed it with the things that Mom had prepared for the clothing collection.

Sie brauche den Platz auf dem Regal jetzt für ihre Schulbücher, sagte sie.

She needs the space on the shelf now for her school books, she said.

Und wie immer, wenn einer von uns eingeschult wurde, bekamen wir nun doch noch Nachwuchs.

And as always, when one of us was enrolled in school, we finally got a new addition.

Denn ein paar Wochen später kamen drei süße Kätzchen zur Welt.

For a few weeks later, three sweet kittens were born.

Ein getigertes Katerchen und zwei Kätzchen, ein buntes und ein graues.

A striped little male cat and two kittens, one colorful and one gray.

Viskas war eine liebevolle Mutter und kümmerte sich aufopfernd um ihren Nachwuchs.

Viskas was a loving mother and selflessly cared for her offspring.

Und die Kleinen waren aber auch wirklich zum Knutschen.

And the little ones were really adorable.

Fefi suchte sich das Katerchen aus und nannte es, na klar, Zorro.

Fefi chose the kitten and, of course, named it Zorro.

Zorro, es war das lebendigste und eigensinnigste Katzenkind.

Zorro was the liveliest and most stubborn little kitten.

Und wetzte seine Mini-Krallen zum Leidwesen von Mama schon jetzt an allen Möbeln.

And he is already sharpening his little claws on all the furniture, much to Mama's dismay.

Fefi war überglücklich, als sie schließlich mit ihrem kleinen Zorro abzog.

Fefi was overjoyed when she finally left with her little Zorro.

Und Mama mindestens ebenso.

And Mom at least as much.

Und die Kindergärtnerin und Elfi auch, obwohl Fefi kaum etwas anderes als Mano von sich gab.

And the kindergarten teacher and Elfi too, although Fefi hardly said anything other than Mano.

Aber was sollte aus den anderen beiden Jungen werden?

But what was to become of the other two boys?

Flo hatte einen Narren an dem kleinsten, dem bunten Kätzchen, gefressen.

Flo had a crush on the smallest, colorful kitten.

Mano, es ist genauso zart wie Fe.

Dude, it's just as delicate as Fe.

Fefi!

Fefi!

Warum behalten wir es nicht einfach?

Why don't we just keep it?

Sie bettelte so lang, dass Mama und Papa nachgaben.

She begged for so long that Mom and Dad gave in.

Nach einem Sommer mit zwei Waschbären und Fefi erschienen ihnen die kleine Katzenvieh, wo leicht zu verkraften.

After a summer with two raccoons and Fefi, the little cat creature seemed easy to handle.

Und dann kam die große Überraschung.

And then came the big surprise.

Unsere Nachbarn adoptierten nämlich die kleine Waschi, so hatten wir das andere Kätzchen genannt.

Our neighbors adopted the little Waschi, as we had named the other kitten.

In der Bild-Zeitung stand, mit Tieren lebt man länger, sagte Frau Wirsch, als die beiden das Kätzchen abholten.

In the Bild newspaper, it said that living with animals makes you live longer, Mrs. Wirsch said as the two picked up the kitten.

Dafür bin ich wohl der beste Beweis, meinte Herr Wirsch und setzte die kleine behutsam in einen pinkfarbenen Luxus-Katzenkorb,

For that, I am probably the best proof, Mr. Wirsch said and gently placed the little one in a pink luxury cat basket,

den die beiden für ein Heidengeld in Titus' Zuladen gekauft hatten.

which they had bought for a fortune in Titus' loading.

Ach ja, Titus entschloss sich übrigens, seine Bio-Facharbeit doch lieber über Waschbären zu schreiben.

Oh yes, Titus decided to write his biology paper about raccoons instead.

Seine Geckos wollte er aber, zum Leidwesen von Mama, trotzdem nicht verkaufen.

However, he still did not want to sell his geckos, much to Mama's dismay.

Ja, und so war also nach dem Monstersommer wieder Ruhe und Friede in der Wartelustrasse.

Yes, and so after the monster summer there was peace and quiet again in Wartelustrasse.

Und damit er so blieb, ließ Papa von dem alten Friedrich das Dach von unserem Häuschen waschbärsicher machen.

And to keep it that way, Dad had the roof of our little house made raccoon-proof by the old Friedrich.

Aber das Waschbärparadies ließen wir vorerst noch stehen.

But we left the raccoon paradise for now.

Man weiß ja nie.

You never know.

Aber das Waschbärparadies ließen wir vorerst noch stehen.

But we left the raccoon paradise standing for the time being.

Und damit er so blieb, ließ Papa von dem alten Friedrich das Dach von unserem Häuschen waschbärsicher machen.

And to keep it that way, Dad had the roof of our little house made raccoon-proof by the old Friedrich.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.