17:00 Uhr Nachrichten

rro - Radio Rottu Oberwallis

rro.ch: Audio Podcast

17:00 Uhr Nachrichten

rro.ch: Audio Podcast

Das 2 ist die Schweiz und die Welt. Die RRO-Nachrichten am Morgen.

The 2 is Switzerland and the world. The RRO news in the morning.

Jetzt am 5. mit Jelena Kolber-Motto.

Now on the 5th with Jelena Kolber-theme.

Heute Nachmittag hat der Verfassungsrat die neue Kantonsverfassung angenommen.

This afternoon, the Constitutional Council approved the new cantonal constitution.

Ich möchte doch offiziell die Ergebnisse verkündigen.

I would like to officially announce the results.

Mit 87 zu 40 Stimmen bei Null Enthaltungen haben Sie den Verfassungsentwurf und die Variante angenommen.

With 87 votes in favor, 40 against, and no abstentions, you have accepted the draft constitution and the variant.

Die bürgerlichen Oberwalliser Fraktionen SVP, Die Mitte und Neo hatten sich gegen die Verfassung ausgesprochen.

The bourgeois Upper Valais factions SVP, Die Mitte, and Neo had spoken out against the constitution.

Gegen die Unterwalliser blieben sie jedoch chancenlos.

However, they were helpless against the Unterwallisers.

Das letzte Wort in Sachen neue Kantonsverfassung wird das Walliser Stimmvolk haben.

The final word on the new cantonal constitution will rest with the voters of Valais.

Die Abstimmung wird voraussichtlich im Jahr 2024 über die Bühne gehen.

The vote is expected to take place in 2024.

Details zur Debatte im Anschluss im Infoabend.

Details about the debate will follow in the information evening.

In den letzten 50 Jahren haben sich die Scheidungen im Wallis,

In the last 50 years, divorces in Valais have increased,

verzehnfacht.

multiplied by ten.

Im Jahr 2021 ließen sich 710 Paare scheiden.

In 2021, 710 couples got divorced.

Dabei sind die Scheidungszahlen im Unterwallis deutlich höher als im Oberwallis.

Divorce rates in the Lower Valais are significantly higher than in the Upper Valais.

Gleichzeitig nimmt die Anzahl Eheschliessungen ab.

At the same time, the number of marriages is decreasing.

1970 heirateten im Wallis noch 1'650 Paare pro Jahr.

In 1970, 1,650 couples still got married each year in Valais.

Heute sind es noch rund 1'300 und dies, obwohl die Bevölkerung in derselben Zeit gewachsen ist.

Today there are still around 1,300, and this is despite the fact that the population has grown during the same time.

Die EU-Länder haben gesetzt.

The EU countries have set.

Sie haben Gesetzesänderungen angenommen, mit denen die EU bis 2050 klimaneutral werden will.

They have adopted legal amendments aimed at making the EU climate-neutral by 2050.

Die Reform kann nun in Kraft treten.

The reform can now take effect.

Dadurch sollen künftig sämtliche Unternehmen, die die Umwelt verschmutzen, CO2-Zertifikate kaufen müssen.

As a result, all companies that pollute the environment will have to purchase CO2 certificates in the future.

Am 18. Juni stimmt die Schweiz über ein ähnliches Klimagesetz mit dem gleichen Ziel ab.

On June 18, Switzerland will vote on a similar climate law with the same goal.

Netto Null bis 2050.

Net Zero by 2050.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.