Psychose - Schrei der Seele nach Befreiung

Kirchlicher Informationsdienst kid

Stadtgespraech

Psychose - Schrei der Seele nach Befreiung

Stadtgespraech

Ich möchte in der ersten Runde Edgar Hagen, dem Regisseur des Films, ein paar Fragen stellen,

I would like to ask Edgar Hagen, the director of the film, a few questions in the first round.

bevor wir dann zur inhaltlichen Runde kommen.

before we then move on to the substantive round.

Ein paar Fragen auch zum Film und zu dem, was Edgar Hagen erlebt hat bei der Realisierung dieses Films.

A few questions also about the film and what Edgar Hagen experienced during the realization of this film.

Edgar Hagen, Sie haben Philosophie studiert und sind am Schluss beim Filmemachen gelandet.

Edgar Hagen, you studied philosophy and ended up making films.

Wie sind Sie überhaupt auf dieses Filmthema gekommen?

How did you come up with this film topic?

Haben Psychose-Erfahrungen und Philosophie vielleicht sogar doch irgendetwas miteinander zu tun?

Do experiences of psychosis and philosophy perhaps actually have something to do with each other?

Warum ich damit angefangen habe, das sind vielleicht ganz einfache Sinnfragen,

Why I started with it, there might be fairly simple questions of meaning,

warum man so etwas überhaupt auf sich nimmt, so tief in die Theorie reinzugehen.

Why one would take on something like this at all, to delve so deeply into the theory.

Was mich immer interessiert hat, das hat nichts mit der Philosophie zu tun,

What has always interested me has nothing to do with philosophy,

sondern das ist wahrscheinlich...

but that is probably...

Das ist wahrscheinlich auch eine Erziehungsgeschichte, dass ich immer sehr wach war für Randständigkeit,

That is probably also a story of upbringing, that I was always very aware of marginality.

für die Ränder der Gesellschaft.

for the fringes of society.

Ich erinnere mich, dass ich einen Onkel hatte, der war sicher 30 Jahre, ist da rumgelaufen mit der Diagnose Schizophrenie,

I remember that I had an uncle who had been walking around with the diagnosis of schizophrenia for sure 30 years.

der hat sein Leben in der Klinik Münsterlingen verbracht.

He spent his life in the Münsterlingen clinic.

Und ich erinnere mich, wie ich als kleiner Junge, vielleicht vier, fünf Jahre alt,

And I remember how, as a little boy, maybe four or five years old,

wie eines Tages ein Telefon kam.

how one day a telephone came.

Der Onkel Otto kommt nach...

Uncle Otto is coming to...

Er kommt nach Basel, hat eine Pistole dabei, oder der Onkel Otto hat angerufen,

He is coming to Basel, has a gun with him, or Uncle Otto called.

er hat gesagt, ich komme nach Basel, ich habe eine Pistole dabei und ich liquidiere eure Familie.

He said, I'm coming to Basel, I have a gun with me and I'm going to liquidate your family.

Und meine Mutter war alleine zu Hause mit meinem Bruder und mir.

And my mother was home alone with my brother and me.

Wir haben in so einem Wohnblock gewohnt und vor dem Block hat sie eine Bank gehabt

We lived in such an apartment building, and in front of the building, she had a bench.

und meine Mutter hat dann einen Freund meines Vaters angerufen, den René.

And my mother then called a friend of my father's, René.

Und der kam dann und hat sich auf dieser Bank platziert.

And then he came and sat down on that bench.

Und der Otto kam dann, so in einem schweren Landarbeiter-Schritt,

And Otto came then, in a heavy peasant's stride,

auf unser Haus zu und musste an dieser Bank vorbeigehen.

towards our house and had to walk past this bench.

Dann ist dieser René aufgestanden und hat gesagt, möchten Sie sich nicht kurz zu mir hinsetzen

Then this René stood up and said, wouldn't you like to sit down with me for a moment?

und eine Zigarette mit mir rauchen.

and smoke a cigarette with me.

Dann haben die eine Zigarette zusammen geraucht und haben angefangen zu diskutieren.

Then they smoked a cigarette together and started to discuss.

Und nach einer Viertelstunde ist er, so ist es in meiner Erinnerung, in Haften geblieben.

And after a quarter of an hour, he is, as it is in my memory, stuck in it.

Vielleicht ist es ein bisschen beschönigt, aber nach einer Viertelstunde ist dieser Onkel Otto,

Maybe it's a bit embellished, but after a quarter of an hour, this Uncle Otto,

hat er wieder umgedreht und ist den Weg zurückgegangen, aus dem er kam.

He turned around again and went back the way he came.

Und ist nie wieder bei uns aufgetaucht.

And hasn't shown up with us again.

Und für mich ist das, die Erinnerung an diese Geschichte, hat eigentlich sehr viel mit diesem Film auch zu tun.

And for me, the memory of this story is actually very much connected to this film as well.

Es ist die Frage, wie gehen wir mit etwas um.

The question is how we deal with something.

Die hat einen großen Einfluss darauf.

That has a big influence on it.

Was dabei?

What’s included?

Und was dabei dann am Schluss rauskommt, wie das Ergebnis ist.

And what comes out of it in the end, what the result is.

Und das ist so eine Geschichte, die ist mir das Leben lang eigentlich Haften geblieben

And that's a story that has stuck with me for my whole life.

und hat etwas mit diesem Film zu tun.

and has something to do with this film.

Dieses Vertrauen, dass man eigentlich mit jedem in irgendeiner Form in ein Verhältnis treten kann.

This trust that one can actually enter into a relationship with anyone in some form.

Ich habe dann nach dem Philosophiestudium, habe ich mich angefangen mit sozialen Problematiken

After studying philosophy, I began to engage with social issues.

in meinen ersten Filmen zu beschäftigen und ich bin irgendwann danach

to engage with in my early films and I am sometime afterwards

auf das Thema Psychose gestoßen und bin da auch tiefer dann in die Geschichte eingestiegen.

came across the topic of psychosis and then delved deeper into the history.

Mit einer Frau, Dorothea Buck, in Hamburg, habe ich den ersten kleinen Film gemacht mit ihr.

I made the first small film with a woman, Dorothea Buck, in Hamburg.

Es war nicht mein erster Film, aber der erste Film zum Thema Psychose.

It wasn't my first film, but the first film on the topic of psychosis.

Und ich habe über sie erfahren, was möglich ist, dass das Problem lösbar ist, dass es bewältigbar ist.

And I learned from them that what is possible is that the problem is solvable, that it is manageable.

Und ich habe, nachdem ich diesen Film fertig gemacht hatte, ist einfach das Bedürfnis bei mir hängen geblieben,

And after I finished this film, the need just lingered with me,

da weiterzugehen, akuter an die Situation ranzugehen.

to continue from there, to approach the situation more urgently.

Und das war vor etwa fünf Jahren, als ich den Jakob Litschig in Zürich kennengelernt habe,

And that was about five years ago when I met Jakob Litschig in Zurich.

wo ich gemerkt habe, mit dem kann ich das machen, weil man muss ja auch die Leute treffen,

where I realized that I can do that because you also have to meet the people,

mit denen man an so ein Thema rangehen kann, also wo man auch an die Menschen rangehen kann,

with which one can approach such a topic, so where one can also approach the people,

die das transportieren können.

that can transport.

Und das große Glück mit Jakob Litschig war für mich, dass er die Lizenz zum Psychiater verloren hatte.

And the great luck with Jakob Litschig for me was that he had lost his license to practice as a psychiatrist.

Das heißt, es gab kein Arztgeheimnis, es gab kein...

That means there was no doctor-patient confidentiality, there was no...

Ja, wir konnten alles machen miteinander.

Yes, we could do everything together.

Es gab keine Einschränkung, es gab einen völlig offenen Dialog.

There were no restrictions, there was a completely open dialogue.

Und das war für mich, für ihn eine schmerzhafte Situation, aber für mich als Filmemacher natürlich,

And that was a painful situation for me, for him, but for me as a filmmaker, of course,

ehrlicherweise auch zu sagen, eine offene Situation, eine offene Arbeitssituation, die wir zusammen hatten.

To honestly say, an open situation, an open work situation that we had together.

Und wir sind gemeinsam sehr tief in diese Thematik dann eingestiegen.

And we delved very deeply into this topic together.

Sie haben drei, vier Jahre intensiv an diesem Thema gearbeitet.

They have worked intensively on this topic for three to four years.

Hat dieser Film und haben die Erfahrungen während dieser Zeit Sie irgendwie verändert?

Has this film and the experiences during this time somehow changed you?

Die Arbeit an diesem Film hat mich, ja ich weiss nicht, ob mich das verändert hat,

Working on this film has affected me, well I don't know if it has changed me,

aber es sind Erfahrungsschritte, die ich machen musste.

but they are steps of experience that I had to take.

Also am Anfang war natürlich auch die Frage, darf ich das, kann ich das?

So at the beginning, there was of course the question, am I allowed to do this, can I do this?

Darf ich mit der Karen auf diesen Turm hochgehen?

May I go up the tower with Karen?

Darf ich mit dem Kasper die Szene drehen, wo er mit dem Messer auf dem Sofa sitzt?

May I film the scene with the puppet where he sits on the sofa with the knife?

Wie weit darf ich überhaupt gehen?

How far am I allowed to go?

Und wir haben sehr intensiv, auch da wieder habe ich Jakob sehr viel zu verdanken,

And we have worked very intensively, and again I owe a lot to Jakob.

wir haben sehr intensiv und über sehr lange Zeit uns immer über diese Fragen ausgetauscht.

We have intensely discussed these questions over a long period of time.

Wie weit können wir gehen?

How far can we go?

Und es ist in mir über die Zeit der Vorbereitung eigentlich die Gewissheit gewachsen, dass ich das darf.

And over the course of the preparation time, the certainty has actually grown within me that I am allowed to do this.

Weil der Jakob hat dann zu mir immer wieder gesagt, selbst wenn auf dem Dreh etwas Schreckliches passiert,

Because Jakob always told me, even if something terrible happens during the shoot,

passieren wird es auch sonst.

It will happen otherwise as well.

Nur wir haben dann, oder du hast dann dieser Situation Beachtung geschenkt.

Only we have then, or you have then paid attention to this situation.

Und wenn du das nicht machst, dann spricht überhaupt niemand drüber.

And if you don't do it, then nobody will talk about it at all.

Und das ist für mich irgendwann zu einer Aufgabe geworden.

And that has become a task for me at some point.

Und der andere Punkt der Veränderung ist sicher auch die Angst, die ich in mir überwinden musste,

And the other point of change is certainly the fear that I had to overcome within myself,

an solche Situationen heranzugehen.

to approach such situations.

Auch zu lernen, wie kann ich mit den Leuten umgehen, die durch diese schwierigen Situationen durchgehen.

Also learning how to deal with the people who are going through these difficult situations.

Da habe ich was lernen müssen.

I had to learn something there.

Also wenn man solche Menschen kennenlernt,

So when you meet people like that,

sind sie einem zuerst sehr fremd und fast bedrohlich.

they seem very foreign and almost threatening to you at first.

Sind sie im Laufe der Zeit ihnen sehr vertraut geworden?

Have you become very familiar with them over time?

Oder gab es immer noch bis am Schluss einen Rest von Fremdheit?

Or was there still a lingering sense of foreignness until the very end?

Ich kann nicht sagen, die Leute, oder?

I can't say the people, can I?

Für mich sind das jetzt, ja, sind nicht, die stehen nicht auf der anderen Seite.

For me, they are not, yes, they are not on the other side.

Der Film ist eigentlich ein einziger Versuch, zu zeigen, dass die nicht einfach auf der anderen Seite stehen,

The film is actually just one big attempt to show that they are not simply on the other side.

sondern, dass das auch ein Gebiet ist,

but that this is also an area that

wo ich, wo es was zu lernen gibt, wo es was zu entdecken gibt,

where I can learn something, where there is something to discover,

wo eine Erfahrung, ja, ich kann unheimlich, wenn Leute so durchs Chaos gehen

Where an experience, yes, I can be incredibly when people go through chaos like that.

und versuchen, ihre Welt wieder aufzubauen, ihre geistige Welt,

and attempt to rebuild their world, their spiritual world,

dann kann ich nur von diesen Leuten lernen, wenn ich mich darauf einlasse,

then I can only learn from these people if I commit to it,

wenn sie das ernsthaft machen.

if they take it seriously.

Und das war für mich eigentlich die große Entdeckung.

And that was actually my big discovery.

Und natürlich kann ich das letztlich auch nur angstfrei machen, ja.

And of course, I can ultimately only do that without fear, yes.

Und diese Angst zu überwinden, das ist, ja.

And overcoming this fear, that is, yes.

Das ist wahrscheinlich der Schlüssel gewesen zu dieser Arbeit.

That was probably the key to this work.

In Ihrem Film sind etliche Ihrer Protagonisten Buddhisten.

In your film, several of your protagonists are Buddhists.

Wie reimt sich das? Psychose-Erfahrungen und Buddhismus in diesem Zusammenhang?

How does that rhyme? Psychosis experiences and Buddhism in this context?

Ist das im Film mehr als exotisches Ambiente?

Is that in the film more than exotic ambiance?

Haben Sie das Gefühl, da haben die Buddhisten uns vielleicht etliches zu sagen?

Do you feel that the Buddhists might have a lot to tell us?

Auch die Leute eben vom Windhorst-Projekt.

Also the people from the Windhorst project.

Auf den Podwall bin ich auch über Jakob Litschi gestossen.

On the Podwall, I also came across Jakob Litschi.

Jakob ist nicht Buddhist, ich bin das nicht, aber ich habe das Buch von ihm gelesen

Jakob is not a Buddhist, I am not one either, but I have read his book.

und es war für mich etwas vom Konsequentesten, was ich kennenlernen konnte, ja.

And it was one of the most consistent things I could get to know, yes.

Und eine sehr exakte Beschreibung, was da passiert, ja.

And a very accurate description of what is happening there, yes.

Ich denke, was Podwall in seinem Leben vollzogen hat, ist wie eine Art Paradigmenwechsel, ja.

I think what Podwall has accomplished in his life is like a kind of paradigm shift, yes.

Er war Psychiater, Psychoanalytiker.

He was a psychiatrist, psychoanalyst.

Mit einem jüdischen Hintergrund, ja.

With a Jewish background, yes.

Er hat dann Buddhismus kennengelernt und hat, für mich ist im Film diese Stelle,

He then got to know Buddhism, and for me, this point in the film is...

wo er über Mami, Daddy redet, ja, das ist wie die Schnittstelle eigentlich, ja.

Where he talks about Mommy, Daddy, yes, that's actually like the interface, yes.

Also für mich war im Film entscheidend, dahinter nicht zurückzufallen, ja.

So for me, it was crucial in the film not to fall behind, yes.

Also ich wollte deshalb auch nicht in den Biografien der Leute forschen,

So I also didn't want to research the biographies of the people.

was ist jetzt da passiert, wo hat der Papi und das Mami einen Fehler gemacht,

What just happened, where did Daddy and Mommy make a mistake?

sondern das Problem einfach zu nehmen als bestehend und zu fragen, gibt es einen Weg daraus?

but simply to take the problem as existing and to ask, is there a way out?

Und was ich durch die Buddhisten oder jetzt durch diese Art Buddhismus,

And what I have learned from the Buddhists or now from this kind of Buddhism,

ja, Buddhismus ist nicht einfach Buddhismus, aber was ich durch diese Leute gelernt habe,

Yes, Buddhism is not just Buddhism, but what I have learned from these people,

ist vor allem eines, sich nicht an den Inhalten, den psychotischen Inhalten, den Gedanken, ja,

is above all one thing, not to get caught up in the contents, the psychotic contents, the thoughts, yes,

die, wie das im Film beschrieben wird, auch die zu rasen beginnen, festzuhalten,

which, as described in the film, also begins to race, to hold on to,

nicht diesen Gedanken, nicht diesen Inhalten nachzugehen, sondern auf die Dynamik, auf die Energie,

not to pursue this thought, not to engage with these contents, but to focus on the dynamics, on the energy,

mit der diese Gedanken sich in Bewegung setzen, sich eigentlich darauf zu konzentrieren.

with which these thoughts take action, actually focusing on that.

Und das war für mich eine Entdeckung, also dass ich nicht versuche, die Gedanken zu entschlüsseln,

And that was a discovery for me, that I am not trying to decipher the thoughts.

die kommen in diesen psychotischen Momenten, sondern dass es eigentlich um Beschleunigung und Entschleunigung geht.

They come in these psychotic moments, but it is actually about acceleration and deceleration.

Also wie kann man den Geist beruhigen?

So how can one calm the mind?

Und ich denke, da ist der Buddhismus einfach, die buddhistische Praxis ist da wahrscheinlich sehr gut, ja, im Versuch,

And I think that is where Buddhism is simple, the Buddhist practice is probably very good at, yes, in trying to,

des Kennenlernens der eigenen Emotionen und in der Erforschung der eigenen Emotionen,

of getting to know one's own emotions and in exploring one's own emotions,

in der Dynamik der Emotionen, ja, und kann sehr vieles bringen, wo wir uns...

in the dynamics of emotions, yes, and can bring a lot where we...

Den Geist sozusagen auch zu beruhigen.

To calm the mind, so to speak.

Ja, und auch die ganze Thematik von der Schuldfrage zu befreien, ja.

Yes, and also to free the whole topic from the question of guilt, yes.

Edgar Hagen, vielen Dank für diese erste Runde.

Edgar Hagen, thank you very much for this first round.

Ich klinke Sie gegen den Schluss noch gerne nochmals ein.

I would be happy to loop you in again towards the end.

Wir kommen zur zweiten Runde.

We come to the second round.

Ich darf Ihnen vorstellen, Bertolt Rothschild zu meiner Linken.

Allow me to introduce to you, Bertolt Rothschild to my left.

Arzt, Psychiater, Psychoanalytiker und Adrian Neff da drüben.

Doctor, psychiatrist, psychoanalyst, and Adrian Neff over there.

Adrian Neff hat viele Berufe, Gesichter gehabt in seinem Leben.

Adrian Neff has had many professions, faces in his life.

Nach einem Ökonomiestudium hat er unter anderem in der Jugend- und Erwachsenenbildung gearbeitet,

After studying economics, he has worked in youth and adult education, among other fields.

er war Religionslehrer, er war Journalist, dann auch Musiker, Körpertherapeut, Spitalpädagoge.

He was a religious teacher, he was a journalist, then also a musician, body therapist, hospital educator.

Ja, das sind so ein paar Stichworte.

Yes, those are just a few keywords.

Herr Rothschild und Herr Neff, wie hat dieser Film auf Sie gewirkt

Mr. Rothschild and Mr. Neff, how did this film affect you?

und welche Botschaft hat für Sie implizit oder explizit dieser Film?

And what message does this film have for you, implicitly or explicitly?

Also, ich habe den Film sehr gut gelesen.

Well, I read the film very well.

Ich habe den Film sehr fein gemacht gefunden.

I found the film very well made.

Am Anfang sind ein paar Splitter da, man weiss nicht recht, wo das hinläuft,

At the beginning, there are a few shards, and one doesn't really know where this is heading.

aber am Schluss kommen diese Puzzles wieder zusammen.

But in the end, these puzzles come together again.

Mir hat er sehr gut gefallen. Mehr kann ich nicht sagen.

I liked him very much. I can't say more.

Herr Rothschild.

Mr. Rothschild.

Also, mich hat der Film beeindruckt, vor allem weil es ein Film ist, der nicht Antworten gibt,

Well, I was impressed by the film, especially because it is a film that doesn't provide answers.

sondern Fragen stellt und sehr behutsam diesen Fragen nachgeht.

but asks questions and very carefully follows up on those questions.

Er gibt eigentlich keine Antworten.

He actually gives no answers.

Auch die Experten in diesem Film geben keine Antworten,

The experts in this film also do not provide answers,

sondern sie machen Türen auf zum Nachdenken, zum Weiterforschen.

but they open doors to reflection, to further exploration.

Sie stehen weiterhin vor einem Rätsel und das Rätsel ist nicht entschlüsselt,

They are still faced with a puzzle and the puzzle is not solved.

bis am Schluss vom Film vielleicht.

until the end of the movie maybe.

Für die einzelnen Personen gibt es eine Abrundung des Selbstverständnisses,

For the individual people, there is a rounding off of the self-understanding,

aber was eine Psychose ist,

but what a psychosis is,

das wird nur herantastend überhaupt definiert und versucht zu ergründen.

It is only defined by tentative approaches and attempts to explore it.

Und ich glaube, das ist jetzt nicht nur für einen Film,

And I believe that this is not just for a film now,

sondern auch für die Herangehensweise im Idealfall auch an das Phänomen der Psychose,

but also for the approach ideally to the phenomenon of psychosis,

der psychischen Krankheit, der psychischen Störung, der Devianz

of mental illness, of mental disorder, of deviance

eine sehr wichtige Alternative zu dem, was wir machen.

a very important alternative to what we do.

Wir Psychiater, Kliniker, die wir eigentlich,

We psychiatrists, clinicians, who actually,

und darüber gäbe es dann viel zu diskutieren,

and there would be much to discuss about it,

die wir einen Auftrag bekommen haben oder entgegengenommen haben

that we have received or taken on an order

oder zu unserem Beruf gemacht haben, der gar nicht selbstverständlich ist.

or made it our profession, which is not at all taken for granted.

Es sind Menschen, die auf ihrer Suche, wie der Film zeigt,

There are people who, as the film shows, in their search,

irgendwo überfordert sind, abwegig sind,

are overwhelmed somewhere, are absurd,

mit ihren Stimulationen nicht zurechtkommen und man bringt sie uns.

can't cope with their stimulations and they are brought to us.

Es ist ganz selb, dass die Menschen selber kommen, mindestens am Anfang.

It is quite normal for people to come themselves, at least in the beginning.

Man bringt sie uns, die Sanität bringt sie uns, die Angehörigen,

They bring her to us, the paramedics bring her to us, the relatives,

die Vormundschaftsbehörde, andere Ärzte bringen sie uns.

the guardianship authority, other doctors bring them to us.

Was wir in dem Film sehen, das ist halt die Minderheit,

What we see in the film is just the minority,

man muss sie zeigen, das sind Menschen, die als Subjekte auftreten,

One must show them; these are people who act as subjects.

die also sich selber vertreten, sich helfen lassen von anderen,

those who represent themselves, who let themselves be helped by others,

mit den anderen etwas suchen, während die Patienten,

search for something with the others while the patients,

das ist die grosse Mehrheit, 90% der Psychiatriepatienten,

that is the vast majority, 90% of psychiatric patients,

die werden uns gebracht und wir, die wir das Mandat zu Recht oder zu Unrecht übernommen haben,

they are being brought to us and we, who have taken on the mandate rightly or wrongly,

wir suchen Antworten, aber nicht tiefgründige Antworten,

we are looking for answers, but not profound answers,

sondern machbare Antworten.

but rather feasible answers.

Antworten auf das Verhalten, Antworten auf die soziale Reintegration,

Responses to behavior, responses to social reintegration.

Antworten gegen die Qualen, mit Medikamenten oder mit anderen Methoden.

Answers against the torments, with medication or with other methods.

Also die herrschende Psychiatrie ist in diesem Film,

So the prevailing psychiatry is in this film,

ist in diesem Film eigentlich nicht vertreten,

is not actually represented in this film,

das ist auch nicht seine Aufgabe, sondern es ist ein Alternativangebot,

that is not his task either, but it is an alternative offer,

wie man über einen ganz anderen Weg, nämlich über die Betrachtung des Subjektes,

how one, through a completely different approach, namely through the consideration of the subject,

das überhaupt verstehen muss, was eine Psychose ist,

that must understand what a psychosis is,

noch bevor es die Ärzte verstehen und die Spezialisten,

even before the doctors and specialists understand it,

das zeigt dieser Film und darum gefällt er mir als ein Vorschlag,

this is shown by this film and that’s why I like it as a suggestion,

er gefällt mir nicht, wenn er widerspiegeln sollte,

I don't like him when he should reflect.

was in der Welt der Psychiatrie los ist und abgeht.

what is happening in the world of psychiatry.

Es ist sozusagen ein kleiner Ausschnitt eines alternativen Ansatzes.

It is, so to speak, a small excerpt of an alternative approach.

Herr Neff, Sie waren selber mal in der Klinik,

Mr. Neff, you were once in the clinic yourself,

Sie haben eine Art psychotische Depression gehabt,

You have had a kind of psychotic depression.

können Sie uns, finden Sie sich, haben Sie sich zum Teil wiedergefunden in den Personen hier im Film?

Can you find yourself, do you see yourself, have you partly found yourself in the people here in the film?

Ja, habe ich schon, ja.

Yes, I have already, yes.

Können Sie vielleicht erzählen, Sie beschreiben das in Ihrem Buch so anschaulich,

Could you perhaps tell us, you describe it so vividly in your book,

dass Sie irgendwann an einem schönen Tag aus dem Auto steigen

that you will get out of the car on a nice day at some point

und zack, läuft plötzlich ein anderer Film ab in Ihrem Kopf,

and suddenly, a different movie starts playing in your head,

von einem Moment auf den anderen und Sie schreiben dann,

from one moment to the next, and then you write,

das Wort Probleme habe ich die Woche vorher noch nicht gekannt.

I didn't know the word problems the week before.

Es ist schlagartig aufgetreten.

It occurred suddenly.

Nicht diese Probleme, ja.

Not these problems, yes.

Berufliche oder andere.

Professional or other.

Ja.

Yes.

Ich habe es tatsächlich so erlebt,

I actually experienced it that way,

ich war an einer Tankstelle und ging hinein,

I was at a gas station and went inside,

wollte etwas kaufen und da kam von einer Minute auf die andere eine andere Logik in mein Leben.

I wanted to buy something, and suddenly, from one minute to the next, a different logic entered my life.

Das kann man fast nicht vermitteln.

That's almost impossible to convey.

Ich habe nach der Depression dann eigentlich erst Depressionsbücher gelesen

After the depression, I actually started reading books on depression.

und habe auch von anderen gehört, dass das ihnen so ergangen ist.

and I have also heard from others that it has happened to them that way.

Das muss nicht typisch sein.

That doesn't have to be typical.

Ich glaube, das hat damit zu tun,

I believe that has to do with it,

wenn man lange genug über sich selbst,

if you think about yourself long enough,

wenn man lange genug über sich selbst rausfliegt

if you fly out of yourself for long enough

und Anpassungskrisen nicht bewältigen will,

and does not want to cope with adjustment crises,

wenn es einem zu gut geht vielleicht im Leben.

When life is perhaps too good for someone.

Unsere 68er-Generation ist ja eine sehr verwöhnte

Our 68er generation is indeed a very spoiled one.

und wir gehen ja direkt von der Jugendlichkeit ins Rentenalter.

And we go directly from youth to retirement age.

Also das hat viel mit dem zu tun.

Well, that has a lot to do with it.

Ich überspitze jetzt ein bisschen,

I'm exaggerating a bit now,

aber es hat schon mit dem zu tun gehabt.

but it has had to do with that.

Mir ist alles sehr gut gelaufen.

Everything went very well for me.

Ich hatte ein erfolgreiches Leben

I had a successful life.

und hatte wohl sehr lange nicht merken wollen,

and probably had not wanted to notice for a long time,

wie weit ich mich da auf die Klippe hinaus gewagt hatte.

how far I had ventured out onto the cliff.

Und dann kommt der Absturz natürlich so.

And then the crash comes, of course, like that.

Das muss ja nicht typisch sein.

That doesn't have to be typical.

Es gibt auch verschiedene Körpertypen,

There are also different body types,

die das anders erleben und so weiter.

those who experience it differently, and so on.

Aber es war tatsächlich so,

But it was actually the case that,

mein Absturz kam sehr abrupt.

My downfall came very abruptly.

Ich war dann innerhalb von zwei Tagen in einer ganz schweren Psychose drin

I was then in a very severe psychosis within two days.

mit grosser Suizidgefährdung.

with high risk of suicide.

Und das habe ich also so erlebt wie,

And I experienced it like this,

von heute auf morgen.

overnight.

Ja.

Yes.

Herr Rothschild,

Mr. Rothschild,

welche Auslöser können zu einem solchen Einbruch führen?

What triggers can lead to such a collapse?

Man sagt, es gibt Endogene, es gibt Exogene, Psychosen.

It is said that there are endogenous, exogenous psychoses.

Aber das können auch andere Auslöser sein, offensichtlich, oder?

But those can also be other triggers, obviously, right?

Wissen Sie, die Beschreibungsformen, wie man das einteilt,

Do you know the forms of description on how to categorize that?

da gibt es ganze Bäume, diagnostische Bäume

There are entire trees, diagnostic trees.

und ganze Fahrpläne mit Codes.

and complete schedules with codes.

Was ist das für eine Krankheit?

What kind of illness is that?

Das ist eine Konvention unter den Schulmedizinern,

This is a convention among conventional medicine practitioners,

unter den Schulpsychiatern und mit dem Personal,

among the school psychiatrists and with the staff,

damit man über das Gleiche spricht.

so that one is talking about the same thing.

Was passiert, warum es geschieht?

What happens, why does it happen?

Der Film gibt zum Teil Antworten, Versuche.

The film provides some answers, attempts.

Einmal wird gesagt,

It is said once,

dass wenn jemand genug in eine Sackgasse hineinkommt,

that if someone gets stuck in a dead end long enough,

dass er eigentlich als Befreiung,

that he actually sees as liberation,

nur das hat sein,

only that has its own,

sich nicht mehr erklärbar,

no longer explicable,

zu machen für die anderen, um sich zu retten.

to do for others in order to save oneself.

Das wäre jetzt die Vorstellung, das Bild einer Psychose.

That would now be the representation, the image of a psychosis.

Es gibt ganz bestimmt das Andere,

There is definitely the Other,

das ist die Überstimulierung,

that is overstimulation,

wo die Sinne plötzlich nicht mehr in der Lage sind,

where the senses are suddenly no longer able to,

dieses herauszufiltrieren,

to filter this out,

nicht nur die Stimulationen von aussen,

not only the stimuli from outside,

sondern die Stimulationen von innen,

but the stimulations from within,

da gehört das eigene Erlebnis dazu,

that includes one's own experience,

wo das also nicht mehr gefasst werden kann

where this can no longer be grasped

und wo das in einer Situation,

and where that is in a situation,

in einem Chaos mündet.

ends in chaos.

Und es gibt, das ist ein grosses Rätsel,

And there is, that is a great mystery,

was weder der Film noch andere Weisen beantworten,

that neither the film nor other means answer,

wieso ein Bruder in der gleichen Familie

why a brother in the same family

eine Psychose bekommt,

develops a psychosis,

vielleicht das Leben lang.

maybe for a lifetime.

Der andere Bruder, der die gleichen Bedingungen gehabt hat,

The other brother, who has had the same conditions,

bekommt das nicht.

doesn't get that.

Wieso bei Menschen zu gewissen Zeiten,

Why at certain times for people,

wie in Schüben,

like in bursts,

diese psychotischen Zustände auftreten

these psychotic states occur

und nachher jahrelang vielleicht nicht mehr

and maybe not for years afterwards

und dann plötzlich wieder.

and then suddenly again.

Also wie das abläuft,

So how that works,

da gibt es natürlich Angebote aus der Biologie,

there are of course offerings from biology,

die aber nicht ganz alleine,

but not entirely alone,

nicht ganz befriedigen.

not completely satisfy.

Es gibt Angebote aus der Psychologie,

There are offers from psychology,

die alleine auch nicht ganz befriedigen.

which alone is also not entirely satisfactory.

Und es gibt Antworten aus den Geisteswissenschaften,

And there are answers from the humanities,

die auch nicht ganz beantwortet werden.

which cannot be answered completely either.

Es ist also wahrscheinlich ein Mosaik von Menschen,

It is therefore likely a mosaic of people,

die, wie er es gerade gesagt hat,

the way he just said it,

zum Beispiel lange ihre eigene Sensibilität ignoriert haben,

for example, have long ignored their own sensitivity,

bis diese sie dann einholt

until it catches up with them

und auf eine Art,

and in a way,

das zeigt der Film sehr schön,

the film shows this very well,

dass sie gar nicht mehr bewältigbar ist,

that it is no longer manageable at all,

dass sie keine Grammatik mehr kennt,

that she no longer knows any grammar,

die Probleme zu lösen.

to solve the problems.

Dafür hat es in unserer Gesellschaft viele Modelle,

There are many models for this in our society,

wie man Probleme löst.

how to solve problems.

Aber es gibt keine Modelle,

But there are no models,

wie man unlösbar gewordene Probleme löst.

how to solve problems that have become unsolvable.

Und die Psychose ist ein unlösbares Antwortsystem

And the psychosis is an unsolvable response system.

auf eine Problematik,

on a problem,

die das Individuum offensichtlich

the individual obviously

nicht mit den eigenen Mitteln mehr zu bewältigen imstande ist.

can't manage it with one's own resources anymore.

Alleine.

Alone.

Vielleicht mit Hilfe, mit Therapien,

Perhaps with help, with therapies,

mit Versuchen, das wieder hineinzuholen.

with attempts to bring that back in.

Ich glaube, auch in der Beziehung zu anderen Menschen,

I believe that, also in relation to other people,

die damit angstfrei umzugehen wissen,

who know how to handle it fearlessly,

ist das eine Chance.

Is that an opportunity?

Jetzt sagt man mindestens am Anfang

Now you say at least at the beginning.

deiner Psychose,

your psychosis,

und Herr Neff, Sie beschreiben das ja auch sehr anschaulich,

and Mr. Neff, you also describe this very vividly,

ist eigentlich das Gefühl,

is actually the feeling,

das Ich löst sich auf,

the self dissolves,

zersplittert sozusagen.

shattered, so to speak.

Es gibt eine Ich-Auflösung,

There is a dissolution of the self,

die unendlich Angst produziert,

producing infinite fear,

Panik produziert,

produces panic,

und ein Grundgefühl des Chaos.

and a fundamental feeling of chaos.

Jetzt ist das, was da abläuft,

Now what is happening there,

hat das noch irgendeine Logik?

Does that still have any logic?

Oder ist das pures Chaos?

Or is it pure chaos?

Ich habe es am Anfang als pures Chaos erlebt.

I experienced it as pure chaos at the beginning.

Ich glaube, Chaos und Logik,

I believe, chaos and logic,

ist ein Widerspruch.

is a contradiction.

Aber der Psychotiker auf die Länge

But the psychotic in the long run

fängt sich irgendwie darin an einzurichten.

starts to settle in somehow.

Das muss er ja.

He must do that.

Weil auf einer primitiven tierischen Ebene

Because on a primitive animal level

hofft man ja noch.

one still hopes.

Und ich habe mein Buch

And I have my book.

Nachtgängerslogik genannt,

referred to as night wanderer's logic,

weil ich ein bisschen von den pathologischen Begriffen

because I know a bit about the pathological terms

wegkommen möchte.

want to get away.

Ich sage, es gibt Nachtgänger und Tage.

I say there are night walkers and days.

Und wir da drin sind alles Taggänger.

And we are all day walkers in there.

Kein Nachtgänger würde hier sein.

No nightwalker would be here.

Man hätte mich mit zehn Pferden nicht dahin gebracht.

You couldn't have dragged me there with ten horses.

Ich hätte auch den Film nicht verstanden.

I wouldn't have understood the movie either.

Ja, es kommt von einem Tag auf den anderen,

Yes, it comes from one day to the next,

so meiner Leben,

so my life,

eine andere Logik ins Leben.

a different logic into life.

Warum?

Why?

Weil sich,

Because,

ich will es vielleicht an einem Beispiel erklären,

I might explain it with an example.

man wollte nach Istanbul fahren

One wanted to travel to Istanbul.

und merkt plötzlich,

and suddenly realizes,

dass man vor Helsinki steht.

that one is standing in front of Helsinki.

Man hat die ganze Zeit falsch gefahren.

They have been driving the wrong way the whole time.

Man hat ja kein Benzin mehr.

One has no gasoline anymore.

Man ist auch zu alt, um umzukehren.

One is also too old to turn back.

Also Lage hoffnungslos.

So, the situation is hopeless.

Und die Hoffnung ist ja das,

And the hope is that,

glaube ich, das Zentralste bei uns.

I believe that is the most central thing about us.

Ohne Hoffnung stehen wir nicht auf.

We do not rise without hope.

Ohne Hoffnung öffnen wir den Kühlschrank nicht mehr.

Without hope, we no longer open the refrigerator.

Also man stelle sich ein Leben ohne Hoffnung vor.

So imagine a life without hope.

Einen Alltag ohne Hoffnung.

A daily life without hope.

Und der Hoffnung aufgesetzt ist natürlich,

And of course, hope is set on.

der Wille.

the will.

Ohne Hoffnung kein Wille,

Without hope, there is no will.

weil der Wille kein Ziel hat.

because the will has no goal.

Und verflüchtigen wird sich auch der Glaube,

And the belief will also dissipate,

falls jemand religiös ist,

if someone is religious,

weil der Glaube der Hoffnung aufgesetzt ist.

because faith is based on hope.

Eine Fortsetzung,

A continuation,

Tiere haben es nicht nötig,

Animals do not need to,

aber wir haben ein System nötig.

but we need a system.

Also das alles,

So all of that,

ich sage das nur so stichwortartig

I'm just saying this in a bullet-point manner.

und werfe das so rein pauschal,

and throw that in so generally,

aber all das kann vielleicht ein bisschen veranschaulichen,

but all that can perhaps illustrate a bit,

dass sich da ein Leben

that there is a life

in einer anderen Logik manifestiert,

manifested in another logic,

mit der Zeit.

over time.

Ja und das hat aber mit der Länge dann zu tun,

Yes, and that has to do with the length then,

wie lange halt die Depression dann geht,

how long the depression lasts then,

die psychotische Depression.

the psychotic depression.

Man könnte es auch so sagen,

One could also say it like this,

der Nachgänger ist in einem Raum wie diesem,

the successor is in a room like this,

schwarz,

black,

man lösche da das Licht

one turns off the light there

und dann sieht man zu, was da passiert.

and then you watch what happens there.

Also jeder stösst sich am anderen,

So everyone bumps into each other,

er kann nicht mehr mit der Tageslogik vorgehen,

he can no longer proceed with the logic of the day,

am besten steht er still,

he stands still best,

am besten macht er nichts mehr,

it's best if he does nothing more,

weil er sich überall verletzt,

because he hurts himself everywhere,

an jedem Möbel.

on every piece of furniture.

Und das ist dann auch dieses Stillsein,

And that is also this silence,

also nicht freiwillig still sein,

so not to be quiet voluntarily,

natürlich rast der Kopf,

of course the head races,

aber man hat es ja gesehen bei dieser Frau,

but you could see it with this woman,

die im Sessel da sass

the one who sat in the armchair there

und nur noch gesagt hat,

and only said,

just fine oder wie,

just fine or what,

die sass ja drei Jahre einfach in diesem Schaukelstuhl

She sat there for three years simply in that rocking chair.

und das ist wahrscheinlich das Gescheiteste,

and that is probably the wisest thing,

was man machen kann in der Nachtlogik.

what one can do in the night logic.

Weil es gibt hier nichts zu therapieren,

Because there is nothing to treat here,

vergleichsweise eine Raupe verzieht sich in die Puppe,

comparatively, a caterpillar retreats into the cocoon,

verpuppt sich in einen Kokon

pupates into a cocoon

und da soll man ja nicht so sehr

and you shouldn't really...

mit irgendwelchen Stecklein da reinstecken

stick something in there with any sticks

und irgendwas wollen,

and want something,

es gebraucht einfach seine Zeit.

It just takes its time.

Bei mir hat es drei Jahre gebraucht,

It took me three years.

bei ihr offenbar auch.

Apparently with her as well.

Letztens habe ich an einer Lesung jemanden getroffen,

Recently, I met someone at a reading,

bei dem ging es 30 Jahre und dann war es vorbei.

It lasted 30 years with him, and then it was over.

Ich kann auch nicht sagen,

I can't say either,

ich hätte mich aus der Depression

I would have recovered from the depression.

herausgebracht,

released,

ich hätte etwas gemacht

I would have done something.

und sehr dumm finde ich auch,

and I also find it very stupid,

wenn man davon spricht,

when one speaks of it,

ich habe meine Depression bekämpft

I have fought my depression.

oder besiegt,

or defeated,

da gibt es gar nichts zu besiegen,

there's nothing to conquer at all,

also die Natur ist eh stärker.

Well, nature is stronger anyway.

Es ist ein,

It is a,

ich habe es erlebt,

I experienced it,

Nachgängerslogik heisst,

Afterthought logic means,

es gibt eine Intelligenz in der Evolution,

there is an intelligence in evolution,

man kann dem Gott sagen,

one can tell the God,

wenn man will,

if one wants to,

der hinter allen Göttern,

the one behind all gods,

vielleicht der buddhistische,

perhaps the Buddhist,

gibt es ja nicht, oder?

Doesn't exist, does it?

Diese Intelligenz,

This intelligence,

diese Intelligenz ist es,

this intelligence is what

die diesen Prozess irgendwann einmal zum Schluss bringt

that will eventually bring this process to a conclusion

und wie Herr Rothschild gesagt hat,

and as Mr. Rothschild said,

man weiss,

one knows,

ich kann auch nicht mehr sagen über Psychose.

I can't say anything more about psychosis.

Klar,

Sure,

das Buch ist eine Sammlung von Mutmassungen

The book is a collection of assumptions.

über die Ursache,

about the cause,

das kann ja auch in vorigen Generationen passiert sein,

that could also have happened in previous generations,

man kann eine Depression austragen,

one can endure a depression,

des Grossvaters oder der Grossmutter,

of the grandfather or grandmother,

weiss man heute auch besser als früher.

One knows better today than in the past.

Also über die Ursachen zu Rätseln,

So to puzzle over the causes,

der Psychologe sagt ja,

the psychologist says yes,

das Mami Daddy endlose Spiel

the Mommy Daddy endless game

bringt wahrscheinlich nicht viel,

probably doesn't do much,

man hat diese Psychose,

one has this psychosis,

es hat verschiedene Ursachen,

it has various causes,

verschiedene Auslöser,

various triggers,

da muss man auch noch unterscheiden

one must also differentiate there

und das braucht einfach seine Zeit,

and that just takes its time,

das ist die Logik,

that is the logic,

wenn Sie mich danach fragen.

if you ask me about it.

Diese Logik,

This logic,

es ist ja nicht einfach dann pures Chaos,

it is not simply pure chaos then,

sondern Sie beschreiben das sehr anschaulich,

but you describe it very vividly,

es kommen archaische Bilder,

archaic images emerge,

alttestamentarischer Wucht,

Old Testament weight,

schreiben Sie mal in Ihnen auf,

write it down for yourself,

zürnende Götter,

angry gods,

strafende Dämonen,

punishing demons,

Hexen, Wehrwölfe,

Witches, werewolves,

verschwörerische Mächte,

conspiratorial powers,

das kann ja gehen bis zum Verfolgungswahn.

That can indeed lead to paranoia.

Herr Rothschild,

Mr. Rothschild,

woher kommen diese,

where do these come from,

nicht zuletzt auch oft,

not least often,

religiösen Fantasien

religious fantasies

und diese Bedrohungsszenarien?

And these threat scenarios?

Also es ist sicher klar,

So it is certainly clear,

dass unter den grossen Populationen,

that among the large populations,

die man erfasst hat,

that one has captured,

dass sehr viele dieser Ängste

that very many of these fears

eine zeitgemäße Konfiguration annehmen.

adopt a contemporary configuration.

Seitdem es Raketen gibt

Since there have been rockets

und seitdem es ETs gibt,

and since there are ETs,

sehen die Menschen,

see the people,

die davon betroffen sind,

those affected by it,

in ihren Vorstellungen dann natürlich

in their ideas, of course

auch diese neueren Bilder,

also these newer pictures,

wie sie heute vermittelt werden,

as they are conveyed today,

in Comics und in Fernsehen.

in comics and on television.

Also ausserirdische, oder?

So extraterrestrials, right?

Alles mögliche.

All sorts of things.

Also es hat jede Zeit,

Well, there is a time for everything,

hat wahrscheinlich,

probably has,

in der Mehrheit,

in the majority,

nicht absolut,

not absolute,

hat sie Bilder,

does she have pictures,

die der Zeit entsprechen

that match the times

und den Ängsten dieser Kultur entsprechen.

and correspond to the fears of this culture.

Daneben gibt es aber auch

On the other hand, there is also

sogenannte Elementarängste,

so-called elemental fears,

also Feuer,

also fire,

Vernichtung des Körpers,

Destruction of the body,

wir haben es gehört,

we have heard it,

Leichnam,

corpse,

Tod,

Death,

das stammt nicht aus einer bestimmten Zeit.

This does not originate from a specific time.

Das sind Urfantasien,

These are primal fantasies,

von denen zum Beispiel C.G. Jung sagt,

of which, for example, C.G. Jung says,

dass sie bei allen Menschen,

that they are with all people,

dauernd vertreten sind,

are constantly represented,

aber sie sind eben verfasst oder verdrängt

but they are enacted or repressed

oder auf die Seite gedrängt

or pushed to the side

und es gibt also von den Bildern her,

And so there are from the images,

gibt es diese Urelemente,

are there these primordial elements,

diese Urängste,

these primal fears,

die man bei jedem Menschen auch evozieren kann,

that can be evoked in every person as well,

in den Träumen oder in anderen Panikzuständen

in dreams or in other states of panic

und es gibt die aktuellen Ängste,

and there are the current fears,

wie Verfolgung,

like persecution,

Sie müssen sich vorstellen,

You must imagine,

Entführung,

Kidnapping,

wenn wir uns selber einmal

when we once look at ourselves

in die Situation hineinbegeben,

to put oneself in the situation

würden oder wir wären dort,

would we be there,

wo wir verführt sind,

where we are seduced,

dann braucht es nicht viel,

then it doesn't take much,

dass die Hälfte von uns daran psychotisch würde,

that half of us would become psychotic because of it,

also kurzfristig oder langfristig im Trauma

also short-term or long-term in trauma

oder im posttraumatischen Zustand psychotisch würde.

or would become psychotic in a post-traumatic state.

Also es gibt die Bilder,

So there are the pictures,

die sind eigentlich ohne Regel.

They are actually without rule.

Was man sagen kann,

What one can say,

ich glaube, das gibt der Film auch ein bisschen wieder,

I think the film captures that a bit as well.

dass bei bestimmten Menschen,

that with certain people,

die wiederholte Psychosen haben,

the repeated psychoses have,

die Bilder einander ähneln,

the pictures resemble each other,

also es werden nicht plötzlich ganz neue Elemente

So, suddenly not completely new elements will be introduced.

hineingenommen in diese Angst- und Panikwelt,

immersed in this world of fear and panic,

sondern es sind die Bilder,

but rather it is the images,

die zu diesen Menschen gehören,

who belong to these people,

die manchmal mehr einen depressiven,

which sometimes has a more depressive,

traurigen,

sad,

es gibt aber auch den Größenwahn,

but there is also megalomania,

also es gibt auch die grandiose Vorstellung,

so there is also the grand idea,

es gibt den Verfolgungswahn

There is persecution mania.

und ganz schlimm die Zersetzungswahn des eigenen Körpers,

and very badly the decomposition delusion of one's own body,

also wenn man das Gefühl hat,

so when one has the feeling that,

dass der eigene Körper sich auflöst,

that one's own body dissolves,

eine Schlange seien die Gedärme,

the intestines are a snake,

also Bilder, die eine Vorstellung

also pictures that give an impression

über die Selbstzersetzung des Körpers machen,

make about the self-decomposition of the body,

sind ganz schreckliche Qualen,

are terrible torments,

die man eigentlich erst dann versteht,

that one only really understands then,

auch da gebe ich dem Film oder der Methode wieder richtig,

I also give the film or the method proper credit again.

wenn man sich sehr sehr lange

when one is very very long

und zwar nicht mit den Inhalten zuerst,

and not with the contents first,

sondern mit der Disposition,

but with the disposition,

mit der Konstitution dieser betroffenen Menschen auseinandersetzt.

deals with the constitution of these affected people.

Im Vorgespräch, das wir hatten,

In the preliminary conversation we had,

haben Sie gesagt,

did you say,

zuerst kommt diese ganze Entgrenzung,

first comes this whole unbounding,

alles zersplittert, das nackte Chaos

everything shatters, pure chaos

und dann versucht ein solcher Mensch,

and then such a person tries,

dem Ganzen wieder Sinn zu geben.

to give meaning back to the whole.

Sie haben gesagt,

They said,

das nennt man in der Psychiatrie den Sekundärprozess,

this is called the secondary process in psychiatry,

da beginnt eigentlich schon ein wenig eine Heilung,

that already marks the beginning of a bit of healing,

indem man wieder Sinn konstruiert, oder?

by reconstructing meaning, right?

Also der Sigmund Freud,

So, Sigmund Freud,

der hat eine Theorie entwickelt,

he has developed a theory,

die weder bewiesen ist,

that is neither proven,

noch nachvollzogen worden ist,

has still been traced back,

aber die doch sehr zum Nachdenken besticht.

but which is certainly very thought-provoking.

Er sagt, das Schlimmste,

He says the worst thing,

was bei den Psychosen passiert,

what happens in psychoses,

und das würde dann alle Psychosen betreffen,

and that would then affect all psychoses,

das ist die sogenannte Fragmentierung.

that is the so-called fragmentation.

Also wenn der Mensch nicht mehr so verfasst ist,

So if the human is no longer constituted that way,

dass er seinen Sinnen und seinen Ressourcen,

that he utilizes his senses and his resources,

seinen Lösungen trauen kann

can trust his solutions

und über diese schrecklichen Gefühle,

and about these terrible feelings,

die sie vielleicht auch schon in Albträumen gehalten haben,

that they may have also held in nightmares,

wo ihnen nichts gelingt,

where nothing succeeds for them,

wo ihre Möglichkeiten auseinanderbrechen,

where their possibilities break apart,

errichtet dann reparativ bereits,

then is already being repaired,

als erster Reparaturschritt,

as the first repair step,

errichtet dann das Individuum zum Beispiel einen Wahn,

then the individual creates, for example, a delusion,

der hat den Vorteil,

that has the advantage,

dass jetzt eine Geschichte entstanden ist

that a story has now emerged

über diesen fragmentierten Chaos.

about this fragmented chaos.

Und so versucht man dann,

And so one tries then,

und ich kann sagen,

and I can say,

bei gewissen Patienten kann man das dann auch besser so versuchen.

In certain patients, it may be better to try that approach.

Und so kann man das dann auch besser so versuchen.

And so one can try it better that way.

Und so kann man dann auch besser so verstehen,

And so one can understand it better as well,

wenn man sagt,

when one says,

was sich darstellt als Krankheit,

what presents itself as illness,

sogenannte als Psychose,

so-called as psychosis,

das ist gar nicht die Krankheit,

that is not the disease at all,

das ist bereits ein misslungener Selbstheilungsversuch,

that is already a failed attempt at self-healing,

ein privatistischer,

a private individual,

ein völlig für egozentrischer Selbstheilungsversuch.

a completely egocentric attempt at self-healing.

Was dahinter steckt,

What lies behind it,

ist die Angst vor dem psychischen Zerfall,

is the fear of mental collapse,

vor der Fragmentierung,

before the fragmentation,

und diese kommt,

and this one comes,

so berichten uns die Patienten,

so the patients report to us,

immer wieder vor,

over and over again,

wahrscheinlich ungefähr das Schrecklichste,

probably about the most terrible thing,

was einem zustossen kann.

what can happen to someone.

Jetzt sagt man ja traditionell,

Now it is traditionally said,

in der klassischen Psychiatrie,

in classical psychiatry,

aber auch im Volk,

but also among the people,

wenn man so eintaucht,

when you dive in like that,

in diese Nachtlogik,

in this night logic,

wie Sie das nennen,

how you call that,

dann ist das eigentlich ein Debakel,

then it's actually a debacle,

ist eine Krankheit,

is an illness,

ist ein Defekt,

is a defect,

ist sozusagen,

is so to speak,

ein Kollabieren des psychischen Immunsystems.

a collapse of the mental immune system.

Aber die These hier im Film

But the thesis here in the film

ist ja ein Stück weit eine andere.

It's somewhat a different one.

Da wird ja eigentlich die These vertreten,

The thesis is actually put forward that,

vielleicht könnte die Psychose

perhaps the psychosis could

eine Art spiritueller Suchprozess sein,

to be a kind of spiritual search process,

ein Suchprozess der Seele

a process of searching for the soul

nach einem anderen,

after another,

nach einem neuen,

after a new,

nach einem erfüllteren Lebenshorizont.

after a more fulfilling horizon of life.

Was ist von dieser These zu sagen?

What is there to say about this thesis?

Was ist von dieser These zu halten, Herr Neff?

What is to be made of this thesis, Mr. Neff?

Ja, erstmal denke ich,

Yes, first I think,

ist Seele ein Riesenbegriff,

is soul a giant concept,

also da versteht jeder etwas anderes.

So, everyone understands something different.

Ich kann nur sagen,

I can only say,

was ich unter Seele verstehe,

what I understand by soul,

für mich ist das etwas sehr Einfaches,

for me, it's something very simple,

nämlich eine Instanz in mir,

namely an instance within me,

die mir sagt,

that tells me,

wo ich altersmässig,

where I am in terms of age,

reifemässig eigentlich stehen müsste.

should actually be standing in terms of tires.

Und weiche ich,

And if I yield,

ich sage jetzt einmal,

I'll say it once,

vom richtigen Pfad ab,

off the right path,

dann lockt sie mich wieder zurück zuerst

then she lures me back first

und am Schluss prügelt sie mich dahin.

And in the end, she beats me up.

Und das verstehe ich unter Seele.

And that is what I understand by soul.

Meine Seele,

My soul,

also die Seele ist für mich nie krank,

So the soul is never sick for me,

sie braucht auch keine Seelsorge,

she also doesn't need counseling,

sondern die Seele war jedenfalls bei mir

but the soul was certainly with me

am Schluss noch fast das einzig Gesunde.

In the end, almost the only healthy thing.

Und die hat mich durch,

And she got me through,

also irgendwann habe ich dann aufgehört,

so at some point I stopped,

gegen sie zu rebellieren,

to rebel against them,

also wenn man drei Jahre lang

so if you do it for three years

mit dem Kopf gegen die Wand rennt

runs against the wall with his head

und sich für Therapieresistenz hält,

and considers itself therapy-resistant,

irgendwann einmal bekommt man eine weiche Birne.

At some point, you get a soft pear.

Und dann ergibt man sich dieser Instanz,

And then one submits to this instance,

dieser, man kann auch sagen, Intelligenz.

this, one can also say, intelligence.

Und eines Tages kann man vom Grund des Weihers abstossen,

And one day, you can push off from the bottom of the pond,

wenn man genug gesunken ist

when one has sunk enough

und per la forza di gravita kommt man wieder hoch.

And thanks to the force of gravity, one can go up again.

Also wenn zu viel Ballast abgeworfen wurde,

So when too much ballast has been jettisoned,

wenn genug Ballast abgeworfen wurde,

when enough ballast has been jettisoned,

dann steigt der Fesselballon wieder.

Then the tethered balloon rises again.

Irgendwie so war das.

It was something like that.

Und das ist das Grossartige der Seele.

And that is the greatness of the soul.

Dahinter kann man natürlich eben diese Intelligenz sehen,

Behind that, one can of course see this very intelligence.

die die Buddhisten wahrscheinlich

the Buddhists probably

von allen Weltreligionen am besten verstehen.

to best understand all world religions.

Der Buddhismus hat ja wohl ein paar Schubladen mehr

Buddhism certainly has a few more compartments.

als die anderen Weltreligionen.

than the other world religions.

Bei der Erforschung der Geisteszustände?

In the exploration of states of mind?

Ja.

Yes.

Also früher hat man in Japan die Chaoten und Psychoten

Back then in Japan, they had the chaos-makers and the psychotics.

und was auch immer ins Kloster mitgenommen

and whatever was taken to the monastery

und die haben einfach hinter den meditierenden Mönchen gesessen,

and they simply sat behind the meditating monks,

solange bis sich die Atmosphäre übertragen hat.

until the atmosphere has been transmitted.

Das ging vielleicht drei Jahre, sie bekamen Essen und Trinken

That lasted maybe three years, they got food and drink.

und das war's.

And that's it.

Also ich meine, die Leute, die mir am meisten geholfen haben

Well, I mean, the people who have helped me the most.

in diesen drei Jahren, die dünnen natürlich aus auf die Länge,

in these three years, the thin ones naturally grow longer,

das ist niemandem vorzuwerfen.

That is not to be blamed on anyone.

Aber das waren die, wie die Leute in diesem Film,

But those were the ones, like the people in this movie,

die einfach immer wieder mal anklopften.

who kept knocking from time to time.

Und wenn das fünf sind, reicht das,

And if that is five, that is enough.

dass der immer wieder mal etwas isst,

that he occasionally eats something,

immer wieder mal etwas trinkt,

now and then have a drink,

auch mal gegen alle Widerstände in den Wald mitkommt.

also comes to the forest despite all the resistance.

Auch vielleicht auch nur Autofahren.

Maybe just driving a car as well.

Hat mir gefallen, dass die da immer Autofahren.

I liked that they are always driving there.

Das hat mich immer sehr beruhigt.

That has always calmed me down a lot.

Zuerst will man nicht einsteigen

At first, one does not want to get in.

und dann will man nicht mehr raussteigen.

and then you don't want to get out anymore.

Das hat durchaus auch komische Seiten.

It definitely has its funny sides.

Ich hoffe, das kommt im Buch auch raus.

I hope that comes out in the book as well.

Es gibt Leute, die haben gesagt, sie hätten immer wieder lachen müssen.

There are people who said they had to laugh again and again.

Das freut mich am meisten.

That makes me the happiest.

Also es gibt keinen Grund, da in Sack und Asche zu gehen.

So there's no reason to go there in sackcloth and ashes.

Man kann es überleben, wie man sieht.

One can survive it, as you can see.

Herr Deft, wir kommen vielleicht am Schluss noch zu dieser Frage.

Mr. Deft, we may come back to this question at the end.

Wie sollen Sie die Angehörigen, die Freunde, die sich verhalten?

How should you behave towards relatives and friends?

Ich würde gerne noch dableiben bei Ihrer provozierenden These,

I would like to stay with your provocative thesis.

die ein Stück weit hier eben auch im Film vertreten wird.

which is somewhat represented here in the film.

Sie schreiben sehr provozierend,

You write very provocatively,

das Beste, das mir in meinem Leben passiert ist,

the best thing that has happened to me in my life,

ist meine Depression.

is my depression.

Weil sie hat mich sozusagen zu einem,

Because she kind of turned me into a,

zu einer Nachreifung gezwungen.

forced into a post-ripening.

Ich gehe davon aus, dass Sie niemandem eine Depression wünschen.

I assume that you wouldn't wish depression on anyone.

Nein, absolut nicht.

No, absolutely not.

Aber eine Nachreifung.

But a further maturation.

Was heisst Nachreifung?

What does post-ripening mean?

Viele haben das gar nicht nötig.

Many don't need it at all.

Ich habe ja am Anfang gesagt,

I did say at the beginning,

wer seine Anpassungskrisen durchlebt

who goes through their adjustment crises

und auch trauerfähig ist

and is also capable of mourning

und nicht so ein leistungsloser Mensch ist,

and is not such a lazy person,

als Bolzen war, wie ich das war,

as a bolt was, how I was,

offenbar,

apparently,

und so trotz Therapieausbildungen

and so despite therapy training

und eigene Seminare geben und so weiter,

and give their own seminars and so on,

so verblendet kann man auch sein,

one can be so blinded,

so drüber hinfährt

so drives over it

und dann braucht man keine Nachreifung.

and then no further ripening is needed.

Aber dieser Satz aus dem Zusammenhang genommen,

But this sentence taken out of context,

dass das Beste, was mir passiert war,

that the best thing that had happened to me,

also ich möchte dieses Beste nicht noch einmal erleben,

well, I don't want to experience this best again,

aber es hat natürlich von meinem jetzigen Leben aus gesehen,

but of course, from the perspective of my current life,

seine Berechtigung.

his entitlement.

Und ich bin absolut sicher,

And I am absolutely sure,

die Weisheit der Natur oder der Seele hätte mir Schlimmeres eingebracht,

the wisdom of nature or the soul would have brought me worse,

wenn meine Seele mir nicht diese Notbremse gezogen hätte,

if my soul hadn't pulled this emergency brake for me,

also die Hoffnung unter den Füssen weggezogen hätte.

so it would have pulled the hope from under the feet.

Insofern war das eine Rettung in letzter Sekunde

In this respect, it was a last-minute rescue.

oder allerletzter Sekunde.

or at the very last second.

Jetzt sagen Sie das in Ihrem Buch,

Now you say this in your book,

Sie haben es eben auch jetzt gesagt,

You just said it now too,

das mit der Seele.

that with the soul.

Pottvoll sagt im Film einmal,

Pottvoll says in the film once,

den zentralen, aber vielleicht doch nicht ganz unproblematischen Satz,

the central, but perhaps not entirely unproblematic sentence,

dass in jedem Menschen, auch im krankesten Menschen,

that in every person, even in the sickest person,

ein gesunder Kern steckt.

a healthy core lies within.

Zu innerst, tief drin, sozusagen unter der Geröllhalde

Deep inside, so to speak, beneath the rubble pile.

gibt es Liebe, Mitgefühl, Weisheit.

There is love, compassion, wisdom.

Ist das zu romantisch für Sie, Herr Rotschil,

Is that too romantic for you, Mr. Rotschil?

als Psychoanalytiker?

as a psychoanalyst?

Nein, ist nicht zu romantisch.

No, it's not too romantic.

Ich muss nur auch den umgekehrten Satz gelten lassen,

I also have to accept the reverse statement.

dass hinter jeder gesunden Fassade auch sehr viel Krankes steckt

that behind every healthy facade there is also a lot of sickness

und sehr viel Konfliktives

and a lot of conflictual matters

und sehr viel manchmal auf Kosten von Dritten,

and very often at the expense of others,

nicht auf Kosten der eigenen Person.

not at the expense of one's own self.

Das ist auch etwas, was eigentlich die Psychiatrie,

That is also something that actually belongs to psychiatry,

auch die klassische, schon seit 50 Jahren,

also the classic, which has been around for 50 years,

besonders hier in Zürich, festgestellt hat.

especially here in Zurich, has found.

Wir müssen auch bei den schwer sogenannten kranken Patienten,

We also need to consider the severely so-called sick patients.

müssen wir nach dem gesunden Kern suchen

we must search for the healthy core

und den gibt es immer.

and there is always one.

Den können Sie immer irgendwo finden.

You can always find him somewhere.

Es ist eben nicht so, wie die Volksmeinung meint,

It is not as the public opinion thinks.

dass wenn jemand einen Wahn hat, dass er spinnt

that if someone has a delusion, they are crazy

und nicht mehr das Datum weiß

and no longer remembers the date

oder nicht mehr Dinge zusammenzählen kann,

or can no longer add things together,

kein Brot mehr kaufen kann.

can no longer buy bread.

Das ist ein Nebeneinander.

That is a juxtaposition.

Also das glaube ich, das kann man gelten lassen.

Well, I believe that can be accepted.

Er meint es natürlich in einem viel hoffnungsvolleren Art und Weise.

He means it in a much more hopeful way, of course.

Er sagt, vielleicht stösst man erst auf den Weg,

He says that perhaps one only encounters the path first.

stösst man erst auf den wirklich gesunden Kern,

one only encounters the truly healthy core.

ähnlich wie Sie sagen,

similar to what you say,

wenn man durch harte Prüfungen diese Schlacken abwerfen musste.

when one had to shed these slags through hard trials.

Und dazu möchte ich aber doch jetzt halt wieder als Arzt etwas sagen.

And I would like to say something as a doctor again now.

Es ist schön, wenn die Menschen aufgrund von Leiden

It is nice when people come together due to suffering.

zu einem Punkt kommen, wo sie sagen,

to reach a point where they say,

ich möchte diese Krankheit nicht missen.

I do not want to miss this illness.

Ich möchte nur betonen, dass die grosse Mehrheit

I just want to emphasize that the vast majority

der sogenannten oder der Patienten in der Psychiatrie,

the so-called or the patients in psychiatry,

auf der Strecke bleiben.

to be left behind.

Entweder weil sie sich umbringen.

Either because they kill themselves.

Oder weil die Angehörigen es nicht mehr aushalten.

Or because the relatives can no longer bear it.

Oder weil sie zu Medikamentenleichen werden.

Or because they become medication corpses.

Oder weil sie zu Drehpüropatienten werden.

Or because they become spin puree patients.

Ich möchte also davor warnen,

I would like to warn against this.

dass wir jetzt beseelt von diesem wunderschönen Film

that we are now inspired by this wonderful film

ein falsches Bild unserer psychiatrischen und psychischen Realität

a false picture of our psychiatric and mental reality

hierzulande bekommen.

get here in this country.

Die Qual und das Leiden ist zunächst einmal

The agony and the suffering is, first of all,

so viel grösser und so viel schlechter auch bewältigt und organisiert,

so much bigger and so much worse also managed and organized,

dass es wunderbar ist, wenn Leute aus diesem,

that it is wonderful when people from this,

in einem geläuterten Prozess herausgehen.

to emerge from a purified process.

Aber die meisten, die bleiben in dieser,

But most of those who stay in this,

in diesem Desaster stecken.

to be caught up in this disaster.

Und das sind Fehler des Handlings,

And these are handling errors,

aber es sind manchmal auch unbewältigbare Situationen.

but sometimes there are also insurmountable situations.

Wir haben jetzt da eine Selektion von Menschen gehabt in dem Film,

We had a selection of people in the film.

die sich dazu geeignet haben,

those that are suitable for it,

die sich auch dazu, es zeigt im Nachhinein,

which also shows that in hindsight,

dass sie davon Profit schlagen konnten.

that they could profit from it.

Was ist mit den Menschen, die sich dazu nicht eignen

What about the people who are not suited for that?

oder die sich nicht geben?

or those who don't give in?

Und was ist mit denen, die von Angehörigen, Behörden,

And what about those who are affected by relatives, authorities,

Krankenkassen gar nicht in den vollen zeitlichen

Health insurance companies are not fully involved in the time aspect.

oder qualitativen Vollzug der Möglichkeiten hineinkommen?

or to enter into a qualitative realization of the possibilities?

Es gibt ja auch den Satz, die Sieger schreiben die Geschichte.

There is also the saying that the victors write history.

Und wenn alle, die die untergehen, ihre Bücher schreiben wollten,

And if all those who are sinking wanted to write their books,

dann würde das ein ausgeglicheneres Bild geben.

then that would provide a more balanced picture.

Ich kann das nur unterschreiben, was Sie sagen.

I can only agree with what you are saying.

Ja, das ist natürlich auch von der Betreuung her,

Yes, that is of course also related to the care.

was wir da gesehen haben, eine Luxusvariante natürlich.

What we saw there was, of course, a luxury version.

Ich meine, wie wollte man das bezahlen,

I mean, how would one want to pay for that,

wenn jeder so betreut würde, so ideal,

if everyone were cared for like this, so ideally,

wie wir es hier im Film gesehen haben.

as we saw it here in the film.

Und es hat wahrscheinlich auch mit Geld zu tun.

And it probably has to do with money as well.

Er hat es ja da auch einmal gesagt.

He did say it there once as well.

Das ist ein Projekt, ein sehr gut gesponsertes Projekt.

This is a project, a very well-sponsored project.

Und ich würde mir wünschen, diese Sorgfalt und diese Feinheit im Umgang,

And I would wish for this care and this delicacy in dealing with.

dieses Zeithaben hätte ich erlebt

I would have experienced this time.

bei meinen fünf Klinikaufenthalten in der Schweiz.

during my five hospital stays in Switzerland.

Aber ich in meinem Fall kann nicht klagen.

But in my case, I cannot complain.

Also für mich, ich hätte das nicht überlebt,

So for me, I wouldn't have survived that.

hätte es keine Kliniken gegeben.

there would have been no clinics.

Und ganz klar,

And quite clearly,

was mir eben auffiel, ist,

What I just noticed is,

dass man oft nicht genug unterscheidet

that one often does not differentiate enough

zwischen mittelschwerer Depression,

between moderately severe depression,

wo vergleichsweise hier noch ein kleines Lämpchen brennt,

where comparatively a small light is still on here,

wo man sich zurechtfinden kann.

where one can find their way.

Die brauchen eine ganz andere Pflege.

They need a completely different care.

Die brauchen Therapie.

They need therapy.

Die brauchen alles Mögliche.

They need all sorts of things.

Und der schweren Depression, wo man,

And the severe depression, where one,

wie ich vorher gesagt habe,

as I said before,

einfach eine Grundversorgung braucht.

just needs a basic supply.

Und genug Geduld, um abzuwarten.

And enough patience to wait.

Es gibt keine Sicherheit,

There is no security,

ob aus einer Raupe ein Schmetterling hervorgeht.

whether a butterfly emerges from a caterpillar.

Das ist ja auch ganz klar.

That is quite clear as well.

Und es gibt ja natürlich noch die Frage der Medikamente.

And of course, there is still the question of the medications.

Also früher hatte man die Handfessel,

So in the past, they had the handcuff,

man hatte, wir haben es ja gesehen in diesem Film,

one had, we have seen it in this film,

diese italienische Psychiatrie da.

this Italian psychiatry there.

Ich kann mir nichts Schlimmeres vorstellen,

I can’t imagine anything worse.

als einen Psychiatriker in diese Stehzelle einzusperren.

to lock a psychiatrist in this standing cell.

Es war ja, also ich meine,

It was, well I mean,

diese 70er Jahre, 80er Jahre in Italien gesagt haben,

these 70s, 80s that have been said in Italy,

Kliniken auf und alle nach Hause.

Clinics up and everyone home.

Ist ja wohl, wenn man diese Klinik gesehen hat,

Well, when you have seen this clinic,

jedenfalls vernünftig.

In any case, reasonable.

Aber dass der Nachgänger, der Psychotiker,

But that the successor, the psychotic,

zu Hause dann ins Bodenlose fällt,

falls into the abyss at home,

weil die Angehörigen einfach überfordert sind,

because the relatives are simply overwhelmed,

das ist die andere Seite.

that is the other side.

Aber Herr Neff, wie haben Sie dann selber

But Mr. Neff, how did you then yourself

die Rolle der Medikamente erlebt?

the role of medication experienced?

Es gibt ja so bei den Leuten,

There is something about people,

die alternative Ansätze vertreten,

represent alternative approaches,

ja auch so etwas wie eine Dämonisierung der Chemie.

Yes, something like a demonization of chemistry.

Das habe ich selber vertreten vorher, ja.

I represented that myself before, yes.

Und wie haben Sie das erlebt?

And how did you experience that?

Ich habe erlebt, dass ohne Neuroleptika vor allem,

I have experienced that without neuroleptics, especially,

ich wahrscheinlich das nicht überlebt hätte,

I probably wouldn't have survived that,

dass die Neuroleptika nahmen mir den Wind aus den Segeln

that the neuroleptics took the wind out of my sails

in Momenten, wo ich mich selber sehr gefährlich war.

in moments when I was very dangerous to myself.

Bei den Psychopharmaka,

With psychotropic drugs,

ich habe mindestens zehn bis zwölf verschiedene ausprobiert,

I have tried at least ten to twelve different ones.

also haben sie mir gegeben.

So they gave me.

Aber daneben hat man noch Temesta,

But alongside that, you also have Temesta,

man hat noch Akineton gegen das Agieren,

One still has Akineton against the action.

man hat dann noch Schlafmittel,

one has then also sleeping pills,

man hat dann noch gegen die Nebenwirkungen.

One then has to deal with the side effects.

Also am Schluss hat man so eine Handvoll Tabletten

So in the end you have a handful of tablets.

und soll dann in einem Monat sagen,

and should then say in a month,

ob das Psychopharmaka geholfen habe oder nicht.

whether the psychotropic medication has helped or not.

Und welches?

And which one?

Welches, ja.

Which, yes.

Von diesen zehn.

Of these ten.

Vielleicht haben sie mir geholfen, vielleicht auch nicht.

Maybe they helped me, maybe not.

Was ich sagen kann ist,

What I can say is,

diese Medikamente sind heute viel intelligenter und präziser,

these medications are much smarter and more precise today,

das wissen Sie vielleicht besser als ich,

you might know that better than I do,

als noch vor 30 Jahren natürlich.

as it was naturally 30 years ago.

Also wenn man das Haldol nimmt,

So when you take the Haldol,

das hat mich mal total flach gelegt.

That completely knocked me out.

Also ich bin sie auf jeden Fall wieder los geworden,

So I definitely got rid of her again,

jedes innerhalb von einem Jahr ausschleichen,

each to fade away within a year,

sagt man dem.

one tells him.

Und,

And,

ich finde,

I think,

ich habe heute einen anderen Standpunkt gegenüber den Medikamenten.

I have a different perspective on the medications today.

Es kann vorkommen,

It can happen,

dass man heute Patienten stilllegt und so weiter,

that patients are sedated today and so on,

aber wie ich mich umgesehen habe,

but as I looked around,

jedenfalls in den Kliniken, in denen ich war,

in any case, in the hospitals where I was,

hätte ich das der Klinik jetzt nicht zum Vorruf machen können.

I could not have made that a call to the clinic now.

In meinem Fall, wohlverstanden.

In my case, well understood.

Herr Rothschild,

Mr. Rothschild,

haben Sie eigentlich immer noch in der Klinik

Do you still work at the clinic?

manchmal auch mit psychotischen Menschen zu tun?

Do you sometimes deal with psychotic people?

Weil ich kann mir schwer vorstellen,

Because I can hardly imagine,

dass Sie mit solchen Menschen eine Psychoanalyse machen.

that you do a psychoanalysis with such people.

Oder gibt es das auch?

Or is that also available?

Oh, es hat besonders in den Jahren nach 68,

Oh, especially in the years after '68,

in den heroischen Zeiten,

in the heroic times,

wo es eben die italienischen Modelle von Basaglia

where the Italian models of Basaglia are

und von Lane Cooper gab,

and from Lane Cooper there was,

hat man natürlich versucht,

of course, one tried to,

und ich glaube,

and I believe,

ich habe das jetzt 45 Jahre gemacht,

I have been doing this for 45 years now,

nach wie vor mit dem Ehrgeiz,

still with the ambition,

diese Patienten,

these patients,

Sie haben es im Film auch gesehen,

You saw it in the movie too,

außerhalb der Kliniken behandeln zu können.

to be able to treat outside of the clinics.

Was natürlich ein riesiges Betreuungsnetz

Which of course is a huge support network.

und ein Sicherheitsnetz erfordert

and requires a safety net

und eine dichte Betreuung,

and close supervision,

man kann das.

One can do that.

Haben Sie das auch versucht?

Have you tried that too?

Ich habe das versucht

I tried that.

und zum Teil mit Erfolg.

and partly with success.

Es kommt darauf an, wie wir den Erfolg definieren.

It depends on how we define success.

Wenn wir Erfolg definieren,

When we define success,

dass die Leute nicht in die Klinik mussten,

that people did not have to go to the clinic,

dann ist es ein Erfolg.

Then it is a success.

Wenn wir das als Erfolg definieren,

If we define that as success,

dass sie sich in der Klinik nicht umgebracht haben,

that they didn't kill themselves in the clinic,

sondern weiterleben,

but to continue living,

dann ist das auch ein Erfolg.

Then that is also a success.

Wenn wir es anhand dem feststellen wollen,

If we want to determine it based on that,

ob sich die Ehe,

whether the marriage,

die Familie aufgelöst hat

the family has dissolved

vor lauter Heroismus und Engagement des Therapeuten,

due to the sheer heroism and commitment of the therapist,

ob der quasi mit dem Patienten

whether he is quasi with the patient

über alle anderen Leichen gegangen ist,

has walked over all the other corpses,

dann war es kein Erfolg in vielen Fällen.

then it was not a success in many cases.

Also man kann da nicht Erfolgs...

So one cannot succeed there...

In der Psychiatrie können Sie keine Erfolgsgeschichten schreiben.

In psychiatry, you cannot write success stories.

Das geht eigentlich nicht.

That doesn’t really work.

Es gibt Hoffnungen, Lichtschimmer.

There are hopes, glimmers of light.

Der Film macht auch nicht preis,

The film does not reveal either,

macht auch nicht blauäugig.

doesn't make it naive either.

Der sagt nicht, geht jetzt dorthin und dann ist alles gut.

He doesn't say, go there now and then everything will be fine.

Der Film zeigt, wie schwer es ist,

The film shows how difficult it is to

wie sich die Leute festbeissen an sich selber, an den anderen.

how people cling to themselves, to each other.

Aber was ich sagen wollte ist,

But what I wanted to say is,

bei den Medikamenten haben wir...

with the medications we have...

Es gibt heute tatsächlich sehr differenzierte,

There are indeed very differentiated today,

gut einsetzbare Medikamente.

well-utilizable medications.

Sie haben nur zwei ganz entscheidende Nachteile.

They have only two very significant disadvantages.

Dass natürlich die Verlockung,

That of course the temptation,

Beziehung durch Medikamente zu ersetzen,

to replace relationship with medication,

sehr gross ist.

is very big.

Wenn ich jemanden stilllegen kann,

If I can silence someone,

indem ich dem ein Medikament gebe,

by giving it a medication,

statt dass ich eine Stunde neben dem sitze,

instead of sitting next to him for an hour,

ihn beruhige und mit ihm rede,

calm him down and talk to him,

dann werden die Institutionen sehr bald

then the institutions will very soon

die Medikamente vorziehen.

prefer the medications.

Die sind billiger, effizienter,

They are cheaper, more efficient,

weniger launisch und so weiter,

less moody and so on,

als das Personal.

as the staff.

Das ist das eine.

That is one thing.

Das zweite, was sehr wichtig ist,

The second thing that is very important is,

auch in der Arbeit von Jakob Litschik,

also in the work of Jakob Litschik,

das ist, dass die Medikamente,

that is that the medications,

wenn man sie sehr früh gibt,

if you give them very early,

noch bevor die Psychose voll entfaltet ist,

even before the psychosis is fully developed,

eigentlich das Bild der Psychose gar nicht mehr zulässt.

actually does not allow the image of psychosis anymore.

Es ist nur ein gedämpfter psychischer Zustand,

It is only a subdued mental state,

der nichts mehr aussagt,

that conveys nothing anymore,

als die Nebenwirkungen der Medikamente.

as the side effects of the medications.

Und die existenzielle Not,

And the existential need,

die aufschreit in den Psychosen,

the outcry in the psychoses,

die kann durch Medikamente frühzeitig

this can be prevented early through medication

abserviert und geköpft werden,

dismissed and beheaded,

ohne dass sie deswegen schon geheilt wäre

without being healed because of it

oder beiseite geschoben wäre.

or pushed aside.

Das ist etwas,

That is something,

Sie sehen heute eigentlich,

You actually see today,

in den grossen Kliniken,

in the large clinics,

keine oder sehr wenige akuten Psychosen mehr.

no or very few acute psychoses anymore.

Die sehen Sie draussen im Notfalldienst

You will see them outside in the emergency service.

und draussen in der Praxis.

and outside in practice.

In der Klinik geht es keine sechs Stunden

In the clinic, it won't take six hours.

und dann ist es vorbei mit diesem Bild,

and then this image is over,

von dem wir ja doch behaupten,

that we do claim,

es will uns etwas mitteilen.

It wants to communicate something to us.

Es will nicht einfach erdrückt und erwürgt werden.

It does not want to be simply crushed and strangled.

Das ist der Nachteil der medikamentösen Behandlung.

That is the disadvantage of medication treatment.

Neben dem, dass das noch ein Riesengeschäft ist

Besides the fact that this is still a huge business.

für die Pharma natürlich.

for the pharmaceutical industry, of course.

Ich würde einfach sagen,

I would simply say,

wenn die Medikamente den Verpuppungsprozess,

if the medications disrupt the pupation process,

die Transformation nicht beeinträchtigt,

the transformation is not impaired,

dann sind sie wohl gut.

Then they are probably good.

Wenn Sie einfach diese paar Fädchen darstellen,

If you just represent these few threads,

mit denen die Puppe im Baum hängt

with which the doll is hanging in the tree

oder im Busch,

or in the bush,

dann ist das gut.

Then that's good.

Aber man kann natürlich,

But one can, of course,

wo ist da die Grenze?

Where is the boundary?

Und im Stress,

And in the stress,

wie Sie gesagt haben,

as you said,

den ich auch erlebt habe in der Psychiatrie,

which I also experienced in psychiatry,

da gibt man eher zu viel als zu wenig,

one tends to give too much rather than too little,

das ist klar.

that is clear.

Sie haben vorher schon die Angehörigen angesprochen.

You already mentioned the relatives earlier.

Sie beschreiben das auch sehr anschaulich in Ihrem Buch.

You describe it very vividly in your book as well.

All die Blumen und die guten Sprüche,

All the flowers and the good sayings,

die da von den Freunden gebracht werden,

those brought by the friends,

die sie letztlich nicht erreichen,

which they ultimately do not reach,

die weit weg bleiben.

stay far away.

Das ist ja schon,

That's already,

neben der Not eines psychotischen Menschen,

besides the distress of a psychotic person,

gibt es ja auch eine Not der Angehörigen.

There is also a hardship for the relatives.

Wie könnte man,

How could one,

müsste man die Angehörigen,

one would have to inform the relatives,

die Freunde ermutigen,

encourage the friends,

stärken,

strengths,

dass sie nicht in der ganz falschen Richtung versuchen zu helfen?

that they are not trying to help in the completely wrong direction?

Sie sollten eine Art Hilfsverein gründen für Freunde,

You should establish some sort of support association for friends,

die sich nicht überbordern,

that do not overflow,

die sich in genügendem Abstand abwechseln.

which alternate at a sufficient distance.

Also,

Well,

ein schwer depressiver,

a severely depressed person,

psychotischer Mensch ist nicht zum Aushalten.

A psychotic person is unbearable.

Das kann man nicht.

That cannot be done.

Das können auf die Länge

That can take a while.

nahe Verwandte nicht leisten, allein.

close relatives do not provide, alone.

Und man sollte sich darauf einstellen,

And one should prepare for it,

diese Depression kann drei Jahre gehen oder noch länger.

This depression can last three years or even longer.

Und jetzt du besuchst ihn alle drei Wochen am Dienstag

And now you visit him every three weeks on Tuesday.

und ich schaue am Donnerstag rein und du dann.

And I'll check in on Thursday and you then.

Und dann kann man das durchziehen.

And then you can follow through with it.

Also das wäre mein dringlichster Rat.

So that would be my most urgent advice.

Es gibt natürlich da noch ein paar Themen,

There are of course still a few topics.

die den Abend überfordern würden,

that would overwhelm the evening,

nämlich die Manipulation.

namely the manipulation.

Die der Patient ausübt

The one the patient exerts.

gegenüber seinen engsten Freunden und Verwandten.

towards his closest friends and relatives.

Und auch das Element Drama,

And also the element of drama,

das Element Narzissmus,

the element of narcissism,

das war da auch in einzelnen Szenen gut zu erkennen.

That was also evident in individual scenes.

Der Patient, der chronisch Kranke,

The patient, the chronically ill person,

vielleicht kann man das ausdehnen,

maybe it can be expanded,

wird ja irgendwann einmal,

will happen sometime,

das wäre anders,

that would be different,

ja auch fast nicht vorstellbar,

yes, it is almost unimaginable,

mit seiner Krankheit,

with his illness,

auch kokettieren.

also to flirt.

Er wird es als Machtmittel einsetzen.

He will use it as a means of power.

Und das ist ein grosses Tabuthema.

And that is a major taboo topic.

Also wie sehr lässt sich der Therapeut manipulieren

So how much can the therapist be manipulated?

und da ist man sehr geschickt

and one is very skilled at it

und noch lange sehr geschickt in einer Depression.

and still very skilled in a depression.

Wenn er schon fast nicht mehr reden kann,

If he can barely speak anymore,

aber durch sein Nein, durch seine Blockade,

but through his no, through his blockade,

kann er alles bestimmen.

he can decide everything.

Also man geht in die Therapie und tut so,

So you go to therapy and pretend,

also hört jemand zu,

so someone is listening,

dabei hat man ein dreijähriges Nein.

In this case, there is a three-year "no."

Und da ist ein riesen Aufwand,

And there is a huge effort,

der da ins Leere läuft.

who runs into the void.

Also ja, ich habe jetzt alles nur ein bisschen angerissen,

So yes, I've just touched on everything a little bit.

aber vor diesen drei Themen

but before these three topics

sollten sich die Angehörigen dann auch ein bisschen in Acht nehmen.

Relatives should also be a bit cautious.

Kommen wir vielleicht nochmals zu den Ärzten,

Shall we perhaps return once again to the doctors,

Herr Rothschild.

Mr. Rothschild.

Podwall sagt ja im Film sehr radikal,

Podwall says very radically in the film,

die Ärzte müssen sozusagen von ihren Zocken runterkommen

The doctors have to get off their high horses, so to speak.

und müssen ganz, ganz einfach werden.

and must become very, very simple.

Und diesen Menschen von Mensch zu Mensch begegnen

And meet these people from one person to another.

und unendlich einfach Geduld und Einfühlungsvermögen haben.

and infinitely simple to have patience and empathy.

Ist das ein frommer Wunsch

Is that a pious wish?

oder wäre das vielleicht ein Schritt in die richtige Richtung?

Or would that perhaps be a step in the right direction?

Es ist, wie er es sagt, kann ich zum großen Teil zustimmen.

It is, as he says, I can agree with that to a large extent.

Er hat gesagt, dass man über die Rolle nicht,

He said that one should not talk about the role,

wenn man die Rolle zwischen mich und dem Patienten stellt,

when one places the role between myself and the patient,

die Rolle dazwischen steht,

the role in between stands,

oder ich die immer betone,

or I always emphasize them,

dass dann die Nähe,

that then the proximity,

also die Nähe, die überhaupt erst anfängt,

so the closeness that only just begins,

etwas zu entfalten und zu entwickeln zwischen den beiden,

to unfold and develop something between the two,

dass dann diese beeinträchtigt sei.

that then this would be impaired.

Wo ich mit ihm nicht einigehe,

Where I do not agree with him,

weil er ja selber eine Position einnimmt, ist,

because he himself holds a position, is,

man kann sich nicht der Rolle und der Funktion einfach entledigen.

One cannot simply rid oneself of the role and the function.

Das hat es immer genug gegeben.

There has always been plenty of that.

Menschen, die auf ihre Rolle,

People who are aware of their role,

sogenannten Verzichten und so tun,

so-called renunciations and pretend,

wir sitzen in einem Boot,

we're in the same boat,

das stimmt einfach nicht.

that is simply not true.

Ich kann um 5 Uhr nach Hause gehen

I can go home at 5 o'clock.

oder um 7 Uhr oder um 8 Uhr

either at 7 o'clock or at 8 o'clock

und der andere sitzt bis um Mitternacht in der Psychose drin.

and the other one sits in the psychosis until midnight.

Also es ist ohnehin eine ungleiche Verteilung.

So it is anyway an unequal distribution.

Ich nehme keine Medikamente,

I don't take any medication.

aber ich verabreiche Medikamente.

But I administer medication.

Was ist, ich glaube,

What is, I believe,

dass sowohl die Ärzte,

that both the doctors,

aber das geht auch das Pflegepersonal an,

but that also concerns the nursing staff,

das geht auch die Psychotherapeuten und die Psychologen an,

this also concerns the psychotherapists and the psychologists,

dass sie dem anderen Menschen begegnen,

that they encounter the other person,

wenn sie nicht mit Vorkonzepten,

when they do not have preconceived notions,

seien das diagnostische,

be it the diagnostic,

seien das theoretische, ideologische Vorkonzepte,

whether the theoretical, ideological pre-concepts,

ganz unbefangen an den Patienten herangehen,

approach the patient completely unprejudiced,

dann haben sie eine Chance,

then they have a chance,

dass sich daraus ein sogenannter therapeutischer Prozess entwickelt.

that a so-called therapeutic process develops from it.

Und dann sind diese Professionals schon sehr wichtig,

And then these professionals are very important already,

weil erstens sind die bezahlt dafür,

because first of all they are paid for it,

dass sie Geduld haben

that they have patience

und zweitens,

and secondly,

sind sie durch Schulen gegangen,

have they gone through schools,

dass sie die Angst nicht haben

that they do not have the fear

vor den noch so bedrohlichen und unklaren,

in front of the still menacing and unclear,

unverständlichen Situationen.

incomprehensible situations.

Also es gibt auch in der Ausbildung heute noch,

So there is still today in training,

oder wir bilden uns das ein,

or we are imagining it,

durch Supervision und Schulung,

through supervision and training,

gibt es die Möglichkeit,

is there a possibility to,

trotz dem Arzttitel und trotz dem Diplom

despite the medical degree and despite the diploma

und trotz der unsymmetrischen Beziehung,

and despite the asymmetrical relationship,

eine ganz wertvolle therapeutische Beziehung,

a very valuable therapeutic relationship,

auch wie im Sinne des Filmes, zu entwickeln.

also to be developed in the sense of the film.

Es ist nicht verboten, Arzt zu sein,

It is not forbidden to be a doctor,

um diese therapeutische Nähe zu entwickeln.

to develop this therapeutic closeness.

Sie haben gesagt, streng verboten mit Vorurteilen herangehen.

They said it is strictly forbidden to approach with prejudices.

Gibt es vielleicht auch neben den Vorurteilen Nachurteile,

Are there perhaps also post-judgments alongside prejudices?

wenn jemand zum Beispiel nach 10, 15 Jahren

if someone, for example, after 10, 15 years

noch kaum je solche Oasen der Klarheit entwickelt hat,

has hardly ever developed such oases of clarity.

und offenbar immer noch in diesem dunklen Sumpf drin steckt,

and apparently is still stuck in this dark swamp,

gibt es eine Todsünde, die heisst unheilbar?

Is there a deadly sin called incurable?

Einen Menschen unheilbar erklären?

To declare a person incurable?

Es gibt dies, das ist eine Todsünde.

There is this, that is a deadly sin.

Ich würde nicht einmal sagen, dass das Wort unheilbar,

I wouldn't even say that the word incurable,

man könnte ja das umschreiben durch chronisch krank

One could rewrite it as chronically ill.

oder Residualzustand.

or residual state.

Also nicht das Wort macht es aus.

So it’s not the word that matters.

Was tatsächlich der Fall ist,

What actually is the case,

auch da muss ich Sie wieder auf eine Realität hinweisen,

I must again draw your attention to a reality,

dass in der Praxis draussen, also in der Schweiz,

that in practice outside, so in Switzerland,

wo die Ärzte draussen, Psychiater draussen arbeiten,

where the doctors work outside, psychiatrists work outside,

dass nur eine ganz geringe Zahl

that only a very small number

überhaupt noch psychotische Patienten betreut.

still care for psychotic patients at all.

Sondern dass der grosse Teil,

But that the large part,

weil das schwierig und dramatisch und aufwendig

because it's difficult and dramatic and elaborate

und manchmal auch undankbar ist,

and is sometimes also ungrateful,

dass man die weiterhin an die Kliniken delegiert

that one continues to delegate them to the clinics

und dann hat man ein leichtes über die Kliniken herzuziehen,

and then it's easy to criticize the clinics.

weil sie es so schlecht machen.

because they do it so poorly.

Aber es ist sicher so,

But it is certainly like this,

dass draussen an der Front und im Feld

that outside at the front and in the field

die meisten Psychiater heute nur psychotherapieren,

most psychiatrists today only provide psychotherapy,

das heisst mit Konsens, mit Einverständnis

that means with consent, with agreement

und wo es sich nicht um schwere dramatische Zustände handelt.

and where it is not a matter of serious dramatic conditions.

Keine Suizide bitte, keine Gewalttätigkeiten bitte,

No suicides please, no violence please.

keine Drogenabusus bitte,

no drug abuse please,

keine Angehörigen, die einem auf die Pelle rücken usw.

no relatives who intrude on you, etc.

Also es ist schon so, dass heute,

So it is already the case that today,

einfach das ist die Soziologie,

Simply, that is sociology.

die herrschende Soziologie,

the prevailing sociology,

dass die psychotischen Patienten in den Kliniken betreut werden

that the psychotic patients are cared for in the clinics

und medikamentös nachbetreut in den sozialpsychiatrischen Diensten

and medically followed up in the social psychiatric services

und vielleicht in der Praxis draussen.

and perhaps in practice outside.

In der Praxis draussen spielt sich die grosse Psychiatrie

In practice outside, the big psychiatry takes place.

eigentlich kaum mehr ab.

actually barely anymore.

Vielen Dank Herr Neff,

Thank you very much, Mr. Neff,

vielen Dank Herr Rothschild für diese Runde.

Thank you very much, Mr. Rothschild, for this round.

Ich möchte Edgar Hagen jetzt nochmal ins Spiel bringen.

I would like to bring Edgar Hagen into the game again now.

Herr Hagen, Sie haben sich jetzt die Ausführungen der beiden Herren,

Mr. Hagen, you have now heard the explanations of the two gentlemen,

angehört.

heard.

Was für Gedanken sind Ihnen jetzt noch durch den Kopf gegangen?

What thoughts have crossed your mind now?

Aufgrund dieser Voten,

Due to these votes,

aufgrund Ihrer Erfahrungen während des Films.

based on your experiences during the film.

Haben Sie vielleicht ein, zwei Schlussgedanken,

Do you perhaps have one or two concluding thoughts?

die Sie noch einbringen möchten

that you would still like to contribute

oder nochmal auch Ihnen zur Diskussion geben möchten?

or would you like to discuss it again with you?

Also ich meine, für mich ist es auch ein Genuss,

Well, I mean, for me it's also a pleasure,

jetzt dem beiden zuzuhören.

now listen to the two of them.

Ja, einfach weil es sehr,

Yes, simply because it is very,

einfach weil es sehr differenziert ist

just because it is very differentiated

und auch den Film irgendwo auch da abholt,

and also picks up the film somewhere there,

wo er auch hingehen wollte.

wherever he wanted to go.

Also ein Gespräch in Gang bringen,

So, start a conversation.

auch mit Leuten,

also with people,

die sich vielleicht tiefer und länger

that may be deeper and longer

damit auseinander,

cope with it,

mit der Thematik auseinandergesetzt haben.

dealt with the topic.

Aber ich glaube ein Punkt vielleicht noch,

But I think one point perhaps still,

wo ist die Stoßrichtung des Films?

Where is the direction of the film?

Das eine ist, worüber Sie Herr Rothschild auch gesprochen haben,

One thing is what you, Mr. Rothschild, also talked about,

es geht um eine Vision.

It's about a vision.

Also mir ging es eigentlich mit diesem Film,

Well, I actually felt that way about this film,

es gibt, wenn man eine Geschichte erzählt,

there is, when one tells a story,

gibt es immer zwei Möglichkeiten.

There are always two options.

Entweder man führt in eine Katastrophe hinein

Either one leads into a catastrophe.

oder man führt aus der,

or one carries out from the,

versucht aus der Katastrophe hinauszuführen.

tries to lead out of the catastrophe.

Und es ist schon richtig,

And it is indeed true,

es geht hier um ein alternatives Modell,

it is about an alternative model,

aber mir ging es eigentlich auch mehr um eine Vision.

But for me, it was actually more about a vision.

Überhaupt diese Vision zum Thema zu machen.

To make this vision a topic at all.

Ich habe, die letzte Woche hatten wir etwa zehn solche Veranstaltungen

I have, last week we had about ten such events.

wie heute Abend.

like this evening.

Und es sind immer wieder Leute gekommen,

And people have come time and again,

die haben über ihre Klärungsprozesse auch gesprochen.

They also talked about their clarification processes.

Und ich finde es hochinteressant,

And I find it highly interesting,

auch was Herr Neuf heute Abend erzählt hat,

also what Mr. Neuf talked about this evening,

ich finde es faszinierend,

I find it fascinating,

wie Sie über Ihre, also zurückblicken auf das,

as you reflect on your, so looking back at the,

was Sie durchlebt haben,

what you have gone through,

in dieser differenzierten, hochpräzisen Art.

in this differentiated, high-precision manner.

Und ich glaube, das hat einfach etwas Ermutigendes.

And I believe that there is simply something encouraging about it.

Der Film versucht nicht zu sagen,

The film does not try to say,

so ist es.

That's right.

Aber überhaupt diese Vision in den Diskurs einzuführen,

But to introduce this vision into the discourse at all,

ich glaube, das ist das Anliegen des Films.

I believe that is the concern of the film.

Und darüber zu sprechen.

And to talk about it.

Also diese Vision,

So this vision,

die Edgar Hagen jetzt anspricht.

the Edgar Hagen is now addressing.

Teilen Sie diese Vision?

Do you share this vision?

Müsste sozusagen auch in unserer Gesellschaft

Should also be the case in our society, so to speak.

verstärkt über solche alternative Modelle geredet werden?

Should alternative models be discussed more intensively?

Ohne einfach die Psychiatrie schlecht zu machen?

Without simply disparaging psychiatry?

Da macht man sich das Ganze wohl eben zu einfach,

You are probably making it all too easy.

wie Sie gesagt haben.

as you said.

Aber so in den 70er, 80er Jahren gab es ja mal

But back in the 70s and 80s, there was once

die grossen Diskussionen rund um die Anti-Psychiatrie.

the major discussions surrounding anti-psychiatry.

Und seit den 90er Jahren ist es relativ still geworden.

And since the 90s, it has become relatively quiet.

Bräuchten wir wieder vermehrt eine sehr grundlegende Diskussion,

We would need to have a more fundamental discussion again.

wohin die Psychiatrie heute führen soll?

Where should psychiatry lead today?

Zumal man heute in der NZZ gelesen hat,

Especially since one read today in the NZZ,

dass jetzt auch in den psychiatrischen Kliniken

that now also in the psychiatric clinics

praktisch das Marktdenken Einzug hält

practically the market mentality is taking hold

mit Punkten, Punktsystemen und so weiter.

with points, point systems, and so on.

Konkurrenz zu anderen Kliniken.

Competition with other clinics.

Das ist ja offenbar,

That is indeed obvious,

wenn ich das richtig verstehe,

if I understand correctly,

eine ganz andere Richtung, die da eingeschlagen wird.

a completely different direction that is being taken.

Also um es klar zu sagen,

So to be clear,

gerade die Psychiatrie,

especially psychiatry,

vielleicht ist das das Beispiel par excellence,

perhaps this is the example par excellence,

weil es immer noch ein ungelöstes Rätsel ist,

because it is still an unsolved mystery,

was die Psychose ist und warum dann.

what psychosis is and why then.

Und warum beim einen und nicht beim anderen.

And why with one and not with the other?

Die kommt überhaupt nur weiter, wenn sie Visionen hat.

She only goes further if she has visions.

Wenn sie still steht, dann kommt sie nicht weiter,

If she stands still, she won't get any further,

dann ist sie selbstzufrieden.

then she is self-satisfied.

Und dann gibt es eine Verwaltung des sogenannten Patientengutes,

And then there is a management of the so-called patient assets,

das dann 4 bis 5 Prozent der Bevölkerung ausmacht.

that then accounts for 4 to 5 percent of the population.

Also ich würde mich dem sehr anschließen.

So I would very much agree with that.

Jawohl, es braucht die Spekulation,

Yes, speculation is needed,

es braucht die Unruhe,

it needs the restlessness,

es braucht die Provokation.

It needs the provocation.

Also das visionäre Denken als Dimension,

So the visionary thinking as a dimension,

das vermittelt dieser Film.

this is conveyed by this film.

Ob es jetzt diese Vision sein muss,

Whether it has to be this vision now,

oder eine andere,

or another,

das kann man offen lassen.

That can be left open.

Da geht ja die Diskussion auch weiter.

The discussion continues there as well.

Aber gibt es diese Diskussion wirklich?

But is there really this discussion?

Geht sie weiter?

Does it continue?

Oder was müsste passieren,

Or what would have to happen,

dass sie wirklich mal eröffnet wird?

that it will really be opened someday?

Wieder neu eröffnet wird?

Will it be reopened?

Veranstaltungen wie diese.

Events like this.

Das ist ein kleiner Beitrag.

That is a small contribution.

Wobei, vielleicht macht tatsächlich Hoffnung Edgar Hagen.

Although, perhaps Edgar Hagen really brings hope.

Es sind jetzt acht solche Veranstaltungen gewesen

There have now been eight such events.

in den letzten zehn Tagen.

in the last ten days.

Alle acht waren in kürzester Zeit ausverkauft.

All eight were sold out in no time.

Ist das vielleicht ein Indiz dafür,

Could this perhaps be an indication that,

dass Sie ein virulentes Thema getroffen haben,

that you have addressed a virulent topic,

das heute sehr vielen Menschen unter den Nägeln brennt?

that many people are very concerned about today?

Ja, das ist auch, weil es so wunderbare Leute gibt

Yes, that is also because there are such wonderful people.

wie den Philipp Detwiller,

like Philipp Detwiller,

die diese Abende veranstalten.

who organize these evenings.

Da möchte ich mich auch herzlich bedanken.

I would also like to express my heartfelt thanks.

Und ich denke auch jetzt das Buch,

And I also think the book now,

das Sie geschrieben haben, Herr Neff,

what you have written, Mr. Neff,

das ist ja, das ist auch ein rares Buch.

That is indeed a rare book.

Also Sie können mich da auch korrigieren.

So you can correct me there as well.

Aber das sind kostbare Bücher,

But those are precious books,

weil, dass jemand diese Erfahrungen auch preisgibt.

because someone also shares these experiences.

Es war auch zum Beispiel nicht einfach,

It was also not easy, for example,

die Leute zu finden, die da vor die Kamera gehen.

to find the people who go in front of the camera.

Ich habe mit der Karen,

I talked with Karen.

das ging über Monate und Jahre,

that went on for months and years,

dass wir diese Szenen auch drehen konnten.

that we were also able to shoot these scenes.

Also diese Schritte, diese Vorbereitung,

So these steps, this preparation,

die war enorm.

It was enormous.

Und das hat sehr viel mit dem Stigma zu tun.

And that has a lot to do with the stigma.

Das hat damit zu tun gehabt,

That was related to,

mit der Frage, kann ich, Karen,

with the question, can I, Karen,

mein Gesicht in den USA noch zeigen,

show my face in the USA again,

wenn ich diesen Film mit ihr gemacht habe.

when I made this film with her.

Und am Schluss ist das eine Mutfrage.

And in the end, it's a question of courage.

Ihr geht es jetzt besser,

She is better now.

nachdem sie diesen Film mit uns gedreht hat,

after she filmed this movie with us,

weil sie einfach,

because they are simply,

ich denke, einen Schritt,

I think, a step,

ja, ich weiss nicht, wie man das,

Yes, I don't know how to do that.

das hat etwas mit Mut zu tun,

it has something to do with courage,

mit Selbstüberwindung.

with self-overcoming.

Und das hat ihr letztlich Kraft gegeben.

And that ultimately gave her strength.

Und das Stigma ist dann im Nachhinein

And the stigma is then in hindsight.

nicht mehr so wichtig gewesen wie vorher.

not as important as it used to be.

Nachdem sie diese Selbstüberwindung geschafft hat,

After she has achieved this self-overcoming,

ist sie einfach ein Stück stärker gewesen.

She has simply been a bit stronger.

Und ich denke,

And I think,

der Film, der stösst da irgendwo in diese Richtung.

the film is heading in that direction somewhere.

Und mir ist es ein Anliegen,

And it is important to me,

ich habe über viele Jahre Leute kennengelernt,

I have met people over many years,

die durch solche Zustände durchgehen.

the ones going through such conditions.

Und ich denke,

And I think,

ein Problem ist einfach auch,

one problem is simply also,

dass diese Probleme, die Krisen,

that these problems, the crises,

wir tendieren in unserer Gesellschaft dazu,

we tend to in our society to

die Krisen zu delegieren.

to delegate the crises.

Wenn wir in eine Krise geraten,

When we experience a crisis,

dann gehen wir zum Spezialisten,

then we go to the specialist,

wie zum Automechaniker.

like to the car mechanic.

Aber das geht an einem bestimmten Punkt,

But that works at a certain point,

funktioniert das nicht mehr.

that doesn't work anymore.

Und es hat auch,

And it has also,

der Film hat auch etwas mit Mündigkeit zu tun.

The film also has something to do with maturity.

Und für mich ist es einfach,

And for me, it is just easy,

ich denke, es ist interessanter,

I think it is more interesting,

über einen Dialog zu eröffnen.

to open a dialogue.

Und insofern möchte ich Sie bitten,

And in that respect, I would like to ask you,

diesen Film weiter zu empfehlen.

to recommend this film further.

Applaus

Applause

Sie nehmen Ihren Klatschen,

They take their clapping.

dass Sie ihn gerne weiterempfehlen.

that you would be happy to recommend him.

Das freut mich sehr.

I am very pleased.

Ich komme zum Dank

I come in gratitude.

und noch zu zwei kleinen Hinweisen.

And two small notes.

Ich danke tatsächlich all diesen Leuten,

I truly thank all these people,

die bereit waren,

those who were willing,

ihr Gesicht zu zeigen,

to show her face,

ihre Geschichte zu erzählen,

to tell their story,

uns in ihr tiefstes Inneres schauen zu lassen.

to let us look into their deepest inner self.

Ich danke wirklich von uns allen,

I sincerely thank you on behalf of all of us,

diesen Menschen,

these people,

die den Mut hatten,

those who had the courage,

hier hinzustehen.

to stand here.

Applaus

Applause

Ich danke Edgar Hagen ganz herzlich für diesen Film

I sincerely thank Edgar Hagen for this film.

und dass er bereit war,

and that he was ready,

diesen Film in diesem Rahmen zu zeigen.

to show this film in this context.

Ich danke Adrian Neff für sein aufrüttelndes

I thank Adrian Neff for his shocking

und spannendes Buch,

and exciting book,

das ich Ihnen nochmals empfehlen möchte,

that I would like to recommend to you once again,

das zu kaufen ist,

that is to buy,

da vorne bei der Kasse.

over there by the checkout.

Und ich danke Bertolt Rothschild ganz herzlich

And I would like to thank Bertolt Rothschild very much.

für seine wie immer fulminanten

for his always spectacular

und spannenden Ausführungen.

and exciting explanations.

Und Ihnen danke ich für Ihr Kommen.

And I thank you for coming.

Applaus

Applause

Vielen Dank.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.