Ausgabe 1: Akihabara & Maid Cafes - die etwas andere Arbeit

tabibito

Tabibito Japan Podcast

Ausgabe 1: Akihabara & Maid Cafes - die etwas andere Arbeit

Tabibito Japan Podcast

Herzlich Willkommen bei der ersten Folge des TABIWITO JAPAN Podcasts.

Welcome to the first episode of the TABIWITO JAPAN Podcast.

Mein Name ist Matthias Reich und ich möchte euch in dieser und weiteren Folgen auf eine kleine Hörrundreise durch meine zweite Heimat Japan nehmen.

My name is Matthias Reich, and I would like to take you on a little audio journey through my second home, Japan, in this and future episodes.

Und hier kommt auch schon ein kleiner Tipp, wohin die Reise heute geht.

And here comes a little tip about where the journey is heading today.

Erkannt? Richtig, es geht nach Akihabara, zu deutsch in etwa Herbstlaubfeld.

Recognized? Right, we're going to Akihabara, which roughly translates to Autumn Leaf Field in German.

Akihabara ist ein bekannter Bahnhof zwischen dem Hauptbahnhof Tokio und Ueba.

Akihabara is a well-known station between Tokyo Station and Ueba.

Genau, also sehr zentral gelegen.

Exactly, very centrally located.

Nach Ende des Krieges wurde Akihabara für viele kleine Läden bekannt, in denen man sich mit Funk- und Radiogeräten nebst Ersatzteilen eindecken konnte.

After the end of the war, Akihabara became known for many small shops where one could stock up on radio and radio equipment along with spare parts.

Daraus wurden später unzählige weitere kleine und große Geschäfte, in denen hauptsächlich eins verkauft wird.

This later led to countless other small and large businesses, where mainly one thing is sold.

Alles mit einem Stecker dran oder Batterien drin.

Everything with a plug or batteries inside.

Akihabara erhielt so bald den Beinamen Denkigai, auf Englisch Electric City.

Akihabara soon received the nickname Denkigai, in English Electric City.

Tokio verändert sich enorm schnell.

Tokyo is changing enormously fast.

Die Stadtviertel, die sich innerhalb der letzten Jahre am stärksten verändert haben, dürften Akihabara und Lopongi sein.

The districts that have changed the most in recent years are likely Akihabara and Roppongi.

In der Mitte der 1990er sah Akihabara so aus.

In the mid-1990s, Akihabara looked like this.

Ein paar wenige Elektronik-Kaufhäuser, viele, viele kleine Läden mit allem, was der Hobby-Elektroniker oder Computer-Bastler so braucht.

A few electronics department stores, many, many small shops with everything that hobby electronics enthusiasts or computer tinkerers need.

Ein alter, etwas schmutziger Bahnhof. Nicht mehr und nicht weniger.

An old, somewhat dirty train station. No more and no less.

Akihabara sieht heute so aus.

Akihabara looks like this today.

Ein riesen Elektronik-Kaufhaus am Ostausgang. Neu.

A giant electronics department store at the east exit. New.

Büro-Hochhäuser aus Glas und Stahl am Ost- und Westausgang. Neu.

Office skyscrapers made of glass and steel at the east and west exits. New.

Eine nagelneue Bahnlinie für den Tsukuba-Express.

A brand new railway line for the Tsukuba Express.

Auch der alte Bahnhof wird momentan generalüberholt.

The old train station is currently being overhauled.

Seit ca. 2002 tauchte etwas Neues auf.

Since around 2002, something new emerged.

Als Dienstmädchen verkleidete junge Frauen, die aussehen, als seien sie einem Manga entsprungen,

Young women dressed as maids who look as if they have come straight out of a manga,

stehen auf den Bürgersteigen und suchen zielstrebig nach Kundschaft für die sogenannten Maid-Cafés.

They stand on the sidewalks and are purposefully looking for customers for the so-called maid cafés.

Was dieses Phänomen zum ersten Mal in Akihabara auftauchte,

When this phenomenon first appeared in Akihabara,

ist kein Zufall.

is no coincidence.

Natürlich zieht Akihabara mit seinen Elektronikläden Technik-Begeisterte und Technik-Besessene an wie ein Magnet.

Of course, Akihabara attracts tech enthusiasts and tech fanatics like a magnet with its electronics stores.

Akihabara ist das Mecker für die sogenannten Otaku.

Akihabara is the mecca for the so-called otaku.

Und von denen sind nicht wenig begeisterte Manga-Leser, die, so wollen es die Vorurteile,

And among them are not a few enthusiastic manga readers who, as stereotypes suggest,

dicke Brillen haben, immer verlegen zur Seite schauen und in ihrer eigenen kleinen Welt leben,

wear thick glasses, always look awkwardly to the side, and live in their own little world,

in denen alle Frauen unterwürfig sind,

in which all women are submissive,

ja mein Herr, sagen und Dienstmädchen-Uniformen tragen.

Yes, my lord, say and wear maid uniforms.

Und so schossen die Maid-Cafés,

And so the maid cafés sprang up,

wie Pilze aus dem Boden.

like mushrooms out of the ground.

In Akihabara allein gibt es wohl mittlerweile mehr als 50,

In Akihabara alone, there are probably more than 50 now,

aber man findet sie mittlerweile auch in anderen Orten der Hauptstadt und außerhalb.

but you can now also find them in other places in the capital and outside.

Nun lebe ich zwar schon seit etlichen Jahren in Japan, aber in einem Maid-Café habe ich mich noch nie gewagt.

Although I have been living in Japan for several years now, I have never dared to enter a maid café.

Doch heute ist es soweit.

But today is the day.

Und der Grund für mein Debüt ist eine junge Frau aus Deutschland, die, man glaubt es kaum,

And the reason for my debut is a young woman from Germany who, you wouldn't believe it,

als Maid in einem solchen Café arbeitet.

works as a maid in such a café.

Nun gut, das Café ist schnell entdeckt und ich frage nach Asante, dem Maid-Namen von

Well, the café is quickly found, and I ask for Asante, the maid's name of

Natascha aus Kastrop-Rauxel.

Natascha from Kastrop-Rauxel.

Und ich werde von einer Maid in den zweiten Stock geführt.

And I am led to the second floor by a maid.

Bist du ein Freund?

Are you a friend?

Ja, genau.

Yes, exactly.

Ich bin ein Freund von Natascha aus Kastrop-Rauxel.

I am a friend of Natascha from Kastrop-Rauxel.

Und der Name ist Natascha, der mir den Namen von Natascha angeboten hat.

And the name is Natascha, who offered me the name of Natascha.

Wie heißt der Mann?

What is the man's name?

Natascha

Natascha

Also, er ist ein Freund von Natascha.

So, he is a friend of Natascha.

Wie heißt der Mann?

What is the man's name?

Natascha

Natascha

Wie heißt der Mann?

What is the man's name?

Natascha

Natascha

Wie heißt der Mann?

What is the man's name?

Natascha

Natascha

Wie heißt der Mann?

What is the man's name?

Natascha

Natascha

Erster Eindruck im Maid Café, es ist stickig und heiß.

First impression in the maid café, it is stuffy and hot.

Die kleinen Holzbänke sind dicht besetzt von Pärchen, Erwachsenen, die sich das scheinbar alles mal selbst ansehen wollen und auch Ausländern.

The small wooden benches are densely occupied by couples, adults who seemingly want to see it all for themselves, and also by foreigners.

Nach einer echten Zuflucht für echte Otaku sieht es jedenfalls nicht aus.

It certainly doesn't look like a genuine refuge for real otaku.

Auf rund 50 Gäste, es ist Wochenende und gut gefüllt, kommen über 10 Maids in unterschiedlichen Uniformen.

About 50 guests, it's the weekend and well-filled, come over 10 maids in different uniforms.

Ja, in Japan spart man nicht an Personal.

Yes, in Japan, there is no skimping on staff.

Nun gut, fragen wir nochmal nach Asante.

Well then, let's ask about Asante again.

Mein Kaffee kommt. Und ein Stück Kuchen.

My coffee is coming. And a piece of cake.

Ich werde zu einem einstudierten Ritual eingeladen.

I am invited to a rehearsed ritual.

Oishikunare, Oishikunare, Mol, Mol, Kyururu, soll ich nachsagen und mit den Händen seltsame Bewegungen machen.

Become delicious, become delicious, Mol, Mol, Kyururu, should I repeat and make strange movements with my hands.

Damit sollen Kaffee und Kuchen schmackhaft werden.

This is intended to make coffee and cake tasty.

Nun ja, ich verspüre das plötzliche Verlangen zu gehen.

Well, I suddenly feel the urge to leave.

Ich verspüre das Plötzliche Verlangen zu gehen.

I feel a sudden urge to leave.

Angestellter synchronisieren einen Manga, live, wie beim Karaoke.

Employees synchronize a manga live, like at karaoke.

Die sind nicht schlecht, aber die Geschichte ist bestimmt nicht jedermanns Sache.

They are not bad, but the story is certainly not for everyone.

Ein Mann bestellt Bier in einem Dudelsuppenladen, also in einem Ramenladen und macht Rabatz, als er keins bekommt.

A man orders beer in a bagpipe soup shop, that is, in a ramen shop, and makes a fuss when he doesn't get any.

Danach, kurze Prügelei, Ende vom Lied, der arme, durstige Mann verliert.

After that, a brief fight ensues, and in the end, the poor thirsty man loses.

Ja, tut mir leid. Live klingt das in etwa so.

Yes, I'm sorry. Live it sounds something like this.

Ich bin China, die aus China hergekommen ist.

I am China, which has come from China.

Ich bin hier, um alle Ramen-Ressourcen zu vermitteln, aber Japan hat viele schwierige Erlebnisse.

I am here to convey all ramen resources, but Japan has many difficult experiences.

Es ist schwierig, aber ich werde es tun.

It is difficult, but I will do it.

Ich kann nicht trinken.

I cannot drink.

Watame.

Watame.

Aiyo.

Aiyo.

Tatsume.

Tatsume.

Okay.

Okay.

Honobichi Ramen.

Honobichi Ramen.

Okay.

Okay.

Und dann...

And then...

Nobamiru.

Nobamiru.

Aiyo.

Aiyo.

Oh, sorry, Kostüme. Ich habe keine Bier.

Oh, sorry, costumes. I don't have any beer.

Was? Warum keine Bier?

What? Why no beer?

Das ist doch seltsam.

That is certainly strange.

Hey, warum hast du keine Bier?

Hey, why don't you have any beer?

Das ist...

That is...

Was?

What?

Ich habe keine Bier, aber ich habe keine Bier.

I have no beer, but I have no beer.

Nein, das ist nicht so.

No, that's not the case.

Die Ramen-Ressourcen von China sind die beste Welt, ohne Bier.

The ramen resources of China are the best in the world, without beer.

Was ist das für ein Arsch?

What kind of asshole is that?

Komm schon, komm schon!

Come on, come on!

Oh, Kostüme.

Oh, costumes.

Ich kann das nicht.

I can't do that.

Das ist doch nicht so.

That's not the case.

Jetzt brauche ich etwas Wasser.

Now I need some water.

Warte, oh, was?

Wait, oh, what?

Oh, keine Saure.

Oh, no sour.

Das Tatsume!

The Tatsume!

Das ist schon geslapping!

That is already slapping!

Schau dir das hurts an.

Look at that hurts.

Das Bitterbu些 nicht an, oder?

You're not saying the Bitterbue, are you?

E 63 00É warning

E 63 00É warning

Okay, okay.

Okay, okay.

Du musst dich nicht wehren.

You don't have to defend yourself.

Ich habe dir diese 30 Kilo China-Dress ausgemacht.

I have found you this 30 kilo Chinese dress.

Du bist der 22.

You are the 22nd.

30 Kilo?

30 kilos?

Das ist echt schwer.

That is really difficult.

Du musst dich wehren.

You must defend yourself.

Du bist so schwer.

You are so heavy.

Du musst dich wehren.

You have to defend yourself.

Also entweder muss der Verfasser jenes Anime jemand mit Alkoholallergie sein,

So either the author of that anime must be someone with an alcohol allergy,

das ist ja nicht selten in Japan,

that's not uncommon in Japan,

oder das ist ein Biotech-Alkoholiker.

or that is a biotech alcoholic.

Ich weiß es nicht.

I don't know.

Wie auch immer, der Kaffee ist zu Ende und Asante ist fertig mit ihrer Schicht.

Anyway, the coffee is finished and Asante is done with her shift.

Hören wir mal, was sie so zu ihrer Arbeit und ihrem Leben zu erzählen hat.

Let's hear what she has to say about her work and her life.

Das folgende Gespräch mit Natascha Hennersdorf alias Asante

The following conversation with Natascha Hennersdorf alias Asante.

habe ich im Café Excelsior im Akiba Building aufgenommen,

I took it in the Café Excelsior in the Akiba Building.

daher die Geräuschgelöße im Hintergrund.

hence the noise in the background.

So, Ortswechsel.

So, change of location.

Ich sitze jetzt hier im Excelsior im Akiba-Gebäude,

I am now sitting here in the Excelsior in the Akiba building,

im brandneuen Hochhaus direkt am Bahnhof von Akihabara.

in the brand new skyscraper directly at the train station of Akihabara.

Ich sitze hier mit Natascha Hennersdorf.

I am sitting here with Natascha Hennersdorf.

Sie ist aus Düsseldorf in das ferne Tokio gereist

She has traveled from Düsseldorf to distant Tokyo.

und möchte uns jetzt ein bisschen aus ihrem Leben in Japan erzählen.

and would like to tell us a little about her life in Japan now.

Natascha, erstmal vielen Dank, dass du dich dazu bereit erklärt hast.

Natascha, first of all, thank you very much for agreeing to do this.

Und ja, ich beginne einfach mal mit einer Standardfrage.

And yes, I'll just start with a standard question.

Warum bist du hier?

Why are you here?

Ich bin schon ganz lange Japan-Fan, weil das fing in der Grundschule an.

I have been a fan of Japan for a long time because it started in elementary school.

Ich habe Anime im Fernsehen gesehen und habe angefangen, mich für die Fotos zu interessieren

I watched anime on television and started to become interested in the pictures.

und habe es jetzt endlich letztes Jahr geschafft, herzukommen.

and finally managed to come here last year.

Weißt du noch, welche Anime das war?

Do you remember which anime that was?

Na klar, Sailor Moon.

Of course, Sailor Moon.

Sailor Moon.

Sailor Moon.

Ja, hier kann es anders sein.

Yes, it can be different here.

Ja, würde ich nicht fragen.

Yes, I wouldn't ask.

Okay, also du bist seit letztem Jahr hier, seit wann?

Okay, so you have been here since last year, since when?

Seit Ende September.

Since the end of September.

Seit Ende September, also freie Debatte.

Since the end of September, free debate.

Mhm.

Mhm.

Und wie lange möchtest du in Japan eigentlich bleiben?

And how long do you actually want to stay in Japan?

Ich wollte schon immer so lange wie möglich hier bleiben, aber natürlich ist das nicht immer einfach.

I have always wanted to stay here as long as possible, but of course that's not always easy.

Man muss ja irgendwie ein Visa haben oder einen Grund haben, hier zu bleiben.

One must somehow have a visa or a reason to stay here.

Ja, ich denke, das ist ein Problem für sehr viele, die in Japan ein bisschen länger bleiben möchten.

Yes, I think that is a problem for many who want to stay in Japan a little longer.

Mit einem Touristenvisum kann man drei Monate bleiben.

With a tourist visa, one can stay for three months.

Möchte man länger bleiben oder arbeiten, dann sieht es ja recht schwer aus mit dem Visum hier.

If you want to stay or work longer, it looks quite difficult with the visa here.

Hast du das gelöst?

Did you solve it?

Ich habe ein Walking-Holiday-Visum beantragt, damit kann ich hier ein Jahr lang bleiben und arbeiten.

I applied for a Working Holiday visa, which allows me to stay and work here for a year.

Gibt es da irgendwelche Bestimmungen?

Are there any regulations regarding that?

Ich kann praktisch alles machen, was ich will.

I can practically do anything I want.

Ich darf nur nicht in die Prostitution gehen oder andere Arbeiten machen, die für das

I just must not go into prostitution or do other work that is for the

Erwachsenenvergnügen gedacht sind.

Designed for adult enjoyment.

Ansonsten habe ich Freibad.

Otherwise, I have the swimming pool.

Okay.

Okay.

Aber du könntest theoretisch mit dem Visum jeden Tag arbeiten?

But theoretically, you could work every day with the visa?

Ja, ich kann so viel arbeiten, wie ich will und wo ich will.

Yes, I can work as much as I want and wherever I want.

Okay.

Okay.

Wo dachtest du eigentlich, bevor du nach Japan gekommen bist, dass du arbeiten möchtest?

Where did you actually think you would like to work before you came to Japan?

Ich dachte eigentlich, dass ich eine Stelle als Sprachlehrerin in einer Sprachschule bekomme,

I actually thought that I would get a position as a language teacher in a language school,

zum Beispiel für Englischunterricht.

for example for English lessons.

Ja, das war mein ursprüngliches Ziel.

Yes, that was my original goal.

Ah ja.

Oh yes.

Oder Deutsch?

Or German?

Ja, oder Deutsch natürlich.

Yes, or German of course.

Ach klar.

Oh sure.

Oder Deutsch.

Or German.

Okay.

Okay.

Und wo hast du angefangen zu suchen?

And where did you start looking?

Bevor ich nach Japan gekommen bin, habe ich schon im Internet angefangen zu suchen, auf

Before I came to Japan, I had already started searching online for

Seiten wie Craigslist oder Gaijinport.

Sites like Craigslist or Gaijinport.

Aber die meisten Jobs verlangen halt, dass man im Land ist.

But most jobs require that you are in the country.

Sonst kriegt man die Stelle nicht.

Otherwise, you won't get the position.

Richtig.

Correct.

So, dann bist du nach Japan gekommen und vorher ein bisschen Geld gespart, nehme ich

So, then you came to Japan and saved a bit of money beforehand, I assume.

an.

on.

Ja, klar.

Yes, sure.

Und hast du eine Wohnung vielleicht gefunden?

And have you perhaps found an apartment?

Die Wohnung habe ich mir im Internet in Deutschland schon rausgepickt.

I have already picked out the apartment online in Germany.

Und bevor ich nach Japan gekommen bin, habe ich mit der Vermittlung, das ist eine Vermittlung,

And before I came to Japan, I was involved in the mediation, that is a mediation,

die extra Wohnungen für Ausländer vermittelt.

the extra apartments for foreigners.

Ich habe denen geschrieben, dass ich die Wohnung hätte, als Klagemann.

I wrote to them that I would take the apartment as the claimant.

Und dann habe ich die erste Miete überwiesen und bin dann hergekommen.

And then I transferred the first rent and came here.

Und wie ist die Wohnung so?

And how is the apartment?

Sie hat 28 Quadratmeter, sehr teuer.

It has 28 square meters, very expensive.

Ich wohne auch nicht alleine da, weil ich mir das jetzt nicht leisten könnte.

I don't live alone there either, because I can't afford it right now.

Aber ich bin ganz zufrieden.

But I am completely satisfied.

Ja, das ist schön.

Yes, that is nice.

So, also die ersten zwei Schritte sind getan.

So, the first two steps have been taken.

Visum ist organisiert.

Visa is organized.

Wohnung ist da.

The apartment is there.

Arbeit.

Work.

Ja.

Yes.

Kleines Detail, aber passt also auf diversen Einstiegszeiten nach Arbeit zu suchen.

Small detail, but make sure to look for various start times after work.

Genau.

Exactly.

Also zum Beispiel Gaijinport.

So, for example, Gaijinport.

Vorstellungsgespräche?

Job interviews?

Eigentlich gar keine.

Actually none at all.

Nicht ein einziges.

Not a single one.

Ja.

Yes.

Ja, also als ich nach Japan gekommen bin, dachte ich eigentlich, dass ich recht schnell fündig werde.

Yes, when I came to Japan, I actually thought that I would find what I was looking for fairly quickly.

Und wenn ich hier anfange zu suchen, dann auch was finde.

And if I start searching here, then I will also find something.

Aber ich habe meinen jetzigen Job erst nach einem Monat gefunden.

But I only found my current job after a month.

Also du bist im September gekommen und hast hier im Oktober gefunden?

So you came in September and found it here in October?

Ja, richtig. Anfang Oktober.

Yes, that's right. Early October.

So, was machst du bei dem Job?

So, what do you do in that job?

Ich arbeite in einem Maid Café in Akihabara.

I work in a maid café in Akihabara.

Und ich kellnere dort als Maid.

And I wait there as a maid.

Was bedeutet das?

What does that mean?

Was musst du da machen?

What do you have to do there?

Das ist praktisch wie ein ganz normales Café.

This is basically like a regular café.

Man kann dort Kuchen und Tee und Kaffee trinken oder essen.

One can drink or eat cake, tea, and coffee there.

Nur der Unterschied ist, dass nicht normale Angestellte dort bedienen, sondern überwiegend

The only difference is that it is not regular employees serving there, but predominantly

Schulmädchen in Hausmädchenkostümen, also Maid-Dresses.

Schoolgirls in maid costumes, also maid dresses.

Das klingt ja ein bisschen nach einem Albtraum für alle Schwarze am Tag.

That sounds a bit like a nightmare for all Black people during the day.

Bitte?

Please?

Das klingt nach einem Albtraum für alle Schwarze am Tag.

That sounds like a nightmare for all Black people during the day.

Ist das ein Albtraum für alle Schwarze, die Vorarbeiterin der Rumansenbewegung in Ruhestadt?

Is this a nightmare for all Black people, the forewoman of the Romani movement in Ruhestadt?

Achso, ja, wahrscheinlich.

Oh, yes, probably.

Hast du damit irgendwelche Probleme?

Do you have any problems with that?

Eigentlich gar nicht.

Actually not at all.

Eigentlich gar nicht?

Actually not at all?

Nein, gar nicht.

No, not at all.

Das ist sogar irgendwie, irgendwie macht das sogar Spaß.

It's even somehow, somehow it's even fun.

Das ist ganz süß, die Kunden zu bedienen, weil die normalen Leute sind das ja gar nicht gewöhnt,

It's quite sweet to serve the customers, because regular people are not used to that at all.

dass man sich vor ihnen hinkniet und sie mit Herr und Meister anspricht.

that one kneels before them and addresses them as Lord and Master.

Und Herrin.

And mistress.

Es ist ganz witzig, wie die Leute reagieren, wie überrascht sie sind.

It's quite funny how people react, how surprised they are.

Ich könnte mir vorstellen, dass die Leute auch sehr überrascht sind, von einer Nicht-Japanerin

I can imagine that people are also very surprised by a non-Japanese person.

angesprochen zu werden.

to be addressed.

Ja, das stimmt.

Yes, that's true.

Wie sind die Reaktionen?

What are the reactions?

Die sind unterschiedlich.

They are different.

Viele finden es ganz aufregend, mal in einem Maid-Café Ausländer zu treffen und nicht

Many find it quite exciting to meet foreigners in a maid café and not

nur japanische Maids.

only Japanese maids.

Aber es kommen auch manchmal Kunden, die überhaupt nicht damit zufrieden sind.

But there are also sometimes customers who are not satisfied with it at all.

Das sind überwiegend übrigens Ausländer, die möchten dann lieber von japanischen Maids

These are mainly foreigners who would rather be served by Japanese maids.

bedient werden anstatt von Ausländischen.

to be served instead by foreigners.

Und die sind dann manchmal enttäuscht und brummig.

And they are sometimes disappointed and grumpy.

Wie viele Ausländische Kunden kommen da?

How many foreign customers come there?

Ich würde sagen, am Wochenende kommen pro Tag vielleicht 10 bis 15 Ausländische Kunden.

I would say that on weekends, maybe 10 to 15 foreign customers come per day.

Und ansonsten hunderte japanische Kunden.

And otherwise hundreds of Japanese customers.

Das Café ist randvoll am Wochenende.

The café is packed on weekends.

Okay, aber bist du die einzige Ausländerin dort?

Okay, but are you the only foreigner there?

In unserem Café arbeiten noch drei weitere Ausländische Maids.

In our café, there are three other foreign maids working.

Eine Brasilianerin, eine Französin und noch eine andere Deutsche.

A Brazilian woman, a French woman, and another German woman.

Aber nach meinen eigenen Recherchen ist das, glaube ich, das einzige Maid-Café in ganz

But according to my own research, I believe this is the only maid café in the entire

Akiva, was Ausländische Maids anstellt.

Akiva, what foreign maids employ.

Weil ich habe bis jetzt noch gar keine anderen gesehen, auch nicht auf den Straßen.

Because I haven't seen any others so far, not even on the streets.

Ich denke mal, dass gerade wenn man an so einem Ort arbeitet, die Sprachbarriere durchaus

I think that especially when you work in such a place, the language barrier is definitely

Probleme bereiten könnte.

Could cause problems.

Wie sieht es mit Japanisch aus?

What about Japanese?

Eher mangelnd.

Rather lacking.

Ich bin noch nicht sonderlich gut mit Japanisch.

I'm not particularly good at Japanese yet.

Und das hat mir die ersten zwei Wochen auch richtig Probleme bereitet.

And that really caused me problems for the first two weeks.

Ich musste mir von den anderen Maids, von den Austrischen sowie von den Japanischen,

I had to learn from the other maids, from the Austrians as well as from the Japanese,

akribisch aufschreiben lassen, was ich wann zu sagen habe und das dann auswendig lernen.

Meticulously write down what I have to say and when, and then memorize it.

Und das hat mir große Probleme bereitet.

And that has caused me great problems.

Ich habe ungefähr zwei Wochen gebraucht, bis ich das alles auswendig konnte,

It took me about two weeks to memorize all of this.

die ganzen Floskeln, die man die Kunden anzusprechen hat, wenn sie kommen,

the whole set of phrases that one has to use to address customers when they come in,

wie man sie bedienen muss, etc. etc.

how to operate them, etc. etc.

Welche Floskeln zählen zum Beispiel an Japanisch?

Which phrases are considered, for example, in Japanese?

Wir kommen daheim her und ich weiß nicht, wie man Ojo-sama nennt.

We come from home and I don't know how to address Ojo-sama.

Meistens meinen Herren vielleicht.

Mostly, gentlemen, perhaps.

Nun könnte man ja vermuten, dass wenn man vor allem in der Gastronomie arbeitet,

Now one might assume that if one works primarily in the hospitality industry,

man kommt ja mit sehr vielen Kunden in Kontakt, dass man eigentlich relativ schnell Sprache aufnehmen könnte, kann.

One comes into contact with many customers, so one could actually pick up the language relatively quickly.

Wie siehst du das?

What do you think about that?

Inwiefern meinst du das?

To what extent do you mean that?

Dass man Japanisch schnell lernen kann.

That you can learn Japanese quickly.

Ach so.

Oh, I see.

Ja, sollte man eigentlich.

Yes, one should actually.

Aber dadurch, dass ich nur meine Auswendigkeit mit Floskeln den Kunden vorsage und er überwiegend dann sagt,

But because I only recite my memorized phrases to the customers and he mostly then says,

was auf dem Menü steht und nicht aus diesem Schema von ich hätte gern einen Kaffee oder einen Kuchen ausfällt,

what is on the menu and does not fall outside of this schema of I would like a coffee or a cake,

lerne ich doch nicht sonderlich viel, weil das immer das Gleiche ist.

I'm not really learning much because it's always the same thing.

Hm.

Hm.

Nun gibt es ja mittlerweile, vor allem in Tokio, nicht nur Maids,

Well, nowadays there are not only maids, especially in Tokyo,

sondern auch das Gegenstück dazu.

but also the counterpart to that.

Ja, Bachelor-Cafés gibt es auch.

Yes, there are also bachelor's cafes.

Und, wie war es da?

And how was it there?

Das ist für Mädchen ganz besonders spannend, weil dort arbeiten dann zum Beispiel junge Männer,

This is particularly exciting for girls because young men work there, for example,

die uns Damen dann wie Prinzessinnen behandeln.

who then treat us ladies like princesses.

Die kommen dann an, knien sich vor ihnen hin, nehmen die Hand, setzen uns ein Krönchen auf und behandeln uns wie eine richtige Prinzessin.

They arrive, kneel down in front of us, take our hand, put a little crown on us, and treat us like a real princess.

Du weichst der Frage aus, wie war es dort?

You are avoiding the question, how was it there?

Es war richtig aufregend, weil das waren richtig hübsche japanische junge Männer

It was really exciting because they were really pretty Japanese young men.

und ich konnte die gar nicht richtig ansehen, weil ich war nur am Erröten.

and I couldn't really look at them because I was just blushing.

Das war richtig süß.

That was really sweet.

Also du warst da gewesen?

So you were there?

Ja, einmal mit meiner Freundin. Wir haben nur gequietscht.

Yes, once with my girlfriend. We just squealed.

Das kann ich mir vorstellen.

I can imagine that.

Wie sind die Arbeitsbedingungen dort im Maid-Café?

What are the working conditions like there at the maid café?

Also, um das mal vorwegzunehmen.

So, to get that out of the way.

Es gibt ja sehr viele Vorstellungen über Japan.

There are indeed many ideas about Japan.

Und die Vorstellung, dass es arbeitsmäßig wohl sehr viel Arbeit geben soll für Ausländer,

And the idea that there should be a lot of work for foreigners in terms of jobs,

aber dass die Arbeitsbedingungen darunter recht heftig sein können, in Bezug auf Überstimmen zum Beispiel.

but that the working conditions can be quite severe, especially regarding overtime, for example.

Im Maid-Café, was Überstimmen zum Beispiel betrifft, da können wir selber entscheiden.

In the maid café, when it comes to voting, we can decide for ourselves.

Mein Boss fordert mich manchmal auf, länger zu bleiben, wenn das Café randvoll ist.

My boss sometimes asks me to stay longer when the café is packed.

Und dann kann ich selber entscheiden, ob ich länger bleibe oder nicht.

And then I can decide for myself whether to stay longer or not.

Ich werde natürlich auch entsprechend dafür bezahlt.

Of course, I will be paid accordingly for that.

Und ansonsten haben wir viele Freiheiten in dem Maid-Café.

And otherwise, we have many freedoms in the maid café.

Der Altersschnitt ist bei uns eigentlich 17.

The average age among us is actually 17.

Ganz viele japanische Schulmädchen arbeiten hier nach der Schule.

Many Japanese schoolgirls work here after school.

Von daher ist alles eigentlich ganz locker.

So everything is actually quite relaxed.

Und das Verhältnis zu den Kollegen?

And what is the relationship with the colleagues like?

Na ja, eigentlich freundschaftlich locker. Es sind halt Schulmädchen.

Well, it's actually a friendly casualness. They are just schoolgirls.

Darf ich sagen, wie alt du bist?

May I ask how old you are?

Ich bin 22. Ich gehöre zu den Älteren.

I am 22. I belong to the older ones.

Also die meisten sind wesentlich, du gehörst zu den Senioren.

So most are essential, you belong to the seniors.

Ja, kann man so sagen.

Yes, you could say that.

Das staunt immer, wenn ich sage, ich bin 22.

They are always amazed when I say I'm 22.

Oh, wirklich? Hatte ich?

Oh, really? Did I?

Wie sind die Arbeitsbedingungen ansonsten?

How are the working conditions otherwise?

Hast du einen Arbeitsvertrag?

Do you have an employment contract?

Oder hast du festgesetzte Uhrzeiten oder sogar Tage, die du auf jeden Fall genießen kannst?

Or do you have set times or even days that you can definitely enjoy?

Ich arbeite ohne Arbeitsvertrag.

I work without an employment contract.

Ich kann mir dementsprechend aber auch aussuchen, wann ich zur Arbeit komme, an welchen Tagen.

I can therefore choose when I come to work and on which days.

Ich muss das vorher natürlich sagen, wann ich kommen möchte.

I need to say beforehand, of course, when I would like to come.

Und dann auch erscheinen.

And then also appear.

Aber prinzipiell kann ich, wenn ich vorher ankündige, kann ich mir aussuchen, wann ich komme und wann ich gehe.

But in principle, if I announce it beforehand, I can choose when I come and when I go.

Ich muss das halt nur vorsagen.

I just have to recite it.

Von daher ist das eigentlich ganz frei und einfach.

From that perspective, it's actually quite free and simple.

So, du bist ja nun seit September hier.

So, you have been here since September.

Du kannst ja quasi ab jetzt noch für acht Monate arbeiten.

You can basically work for another eight months from now.

Ja, richtig. Ich kann so lange arbeiten, wie ich möchte.

Yes, that's right. I can work as long as I want.

Wie geht es weiter? Ein Jahr nach dem Milchkaffee?

What comes next? A year after the milk coffee?

Ich bin mir noch nicht sicher. Also ich möchte natürlich nicht bis zum Ende im Milchkaffee arbeiten.

I'm not sure yet. Well, I definitely don't want to work in the milk coffee until the end.

Ich möchte natürlich einen schöneren, vielleicht auch besser bezahlten Job finden.

I would naturally like to find a nicer, perhaps better-paying job.

Aber das ist zurzeit etwas schwer, ich glaube.

But that is a bit difficult at the moment, I believe.

Es sind so viele englischsprachige Leute hier, dass ich zum Beispiel keinen oder nur sehr schwer in einen Sprachjob rankomme.

There are so many English-speaking people here that, for example, I can hardly get a job in a language field.

Also als Lehrer für englischsprachige Sachen.

So as a teacher for English-speaking matters.

Da werden die Amerikaner oder andere englischsprachige Leute bevorzugt.

There, Americans or other English-speaking people are preferred.

Und für uns Nicht-Natives ist das schwer.

And for us non-natives, it's difficult.

Gibt es irgendwelche Tipps, die anderen Leuten, die eventuell deinen Spuren folgen wollen, mit auf den Weg geben möchtest?

Are there any tips you would like to give to others who might want to follow in your footsteps?

Irgendwelche Erfahrungen, die du gemacht hast, wo du sagst, pass groß auf?

Any experiences you've had where you say, "be careful"?

In Bezug auf den Job? Am einfachsten ist es, wenn man einen Uniabschluss hat.

Regarding the job? The easiest way is to have a university degree.

Ohne Uniabschluss ist es wahnsinnig hart, hier irgendwas zu finden.

Without a university degree, it's incredibly hard to find anything here.

Ich habe das hier im eigenen Leib auch gehört.

I have heard this firsthand myself.

Ansonsten vielleicht vorne reinzuschauen.

Otherwise, maybe take a look at the front.

Im Internet nach Jobs suchen.

Searching for jobs on the internet.

Vielleicht auch sehr viel Glück.

Maybe a lot of luck too.

Und man muss ganz viele Freunde und Kontakte finden, damit die vielleicht einem weiterhelfen.

And one has to find many friends and contacts so that they might help you further.

Und sagen, du, ich weiß da, da ist eine Stelle frei, bewerb dich da mal.

And say, you know, I know there’s a position open, apply for it.

Ansonsten ist es zurzeit wirklich sehr, sehr schwer, hier über die Runden zu kommen.

Otherwise, it is really very, very difficult to make ends meet here at the moment.

Kann man nur richtig im Allgemeinen sagen.

One can only say it correctly in general.

Okay, dann wünsche ich dir weiterhin viel Erfolg.

Okay, then I wish you continued success.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Zeit übrig.

Time remaining.

Ja, zum Glück.

Yes, fortunately.

Und ja, man hört und liest von den anderen.

And yes, one hears and reads about the others.

Eins kann man mit Sicherheit sagen.

One thing can be said for sure.

Als Mäd zu arbeiten ist kein Zuckerschlecken.

Working as a girl is no walk in the park.

Die Mädchen, viele von ihnen noch in der Schule, müssen, auch im Winter, oft stundenlang draußen stehen, um ihr Säu an Kunden zu erfüllen.

The girls, many of whom are still in school, often have to stand outside for hours, even in winter, to fulfill their demands from customers.

Einen Arbeitsvertrag gibt es meist nicht, dafür aber Willkür seitens des Chefs.

There is usually no employment contract, but there is arbitrary behavior from the boss.

Da wird an schlechten Tagen einfach mal ein Teil des Gehalts gestrichen.

On bad days, a portion of the salary is simply cut.

Das ist allerdings leider auch in vielen anderen Niedriglohnbranchen in Japan der Fall.

Unfortunately, this is also the case in many other low-wage sectors in Japan.

Eins dürfte dies aber mit Sicherheit sein.

One thing is for sure, though.

Eine interessante Erfahrung.

An interesting experience.

Auf diesem Weg möchte ich Natascha noch einmal für ihre Bereitschaft danken, so freizügig über alles zu sprechen.

In this way, I would like to thank Natascha once again for her willingness to speak so openly about everything.

Viel Glück auch weiterhin.

Good luck in the future as well.

So, das war es auch schon mit der ersten Folge von Tabibito's Japan Podcast.

So, that’s it for the first episode of Tabibito's Japan Podcast.

Ich hoffe, ihr hattet ein bisschen Spaß beim Hören.

I hope you had some fun listening.

Mehr zu dieser Folge gibt es im Blog zu lesen unter tabibito.com.

You can read more about this episode on the blog at tabibito.com.

Unter tabibito.de//p1.

Under tabibito.de//p1.

Auf Wiederhören.

Goodbye.

Matane.

Matane.

Oh, I can't go back to that town anymore.

Oh, I can't go back to that town anymore.

I can't go back to that strong air.

Ich kann nicht zu dieser starken Luft zurückkehren.

Because it's so painful for me.

Because it's so painful for me.

Du gehst wohl auch noch zurück nach Mueller.

You're probably going back to Mueller too.

Okay...

Okay...

Erl기는 wir doch bald keine siglogefatherne Hoh назывtischen Fernseher!

We will soon have no more signal-strengthened TVs!

Da oss folgt die Br Fast oc A Ki potatoes.

The translation is: "There are also the Br Fast or A Ki potatoes."

Es lohnt sich nicht zu essen da Farbwhappy sweepst du diese journée.

It's not worth eating because Colorhappy sweeps you this day.

Es ist okay, wenn You get lost.

It's okay if you get lost.

Ich hab al Festival kommen müssen.

I had to come to the festival.

G�� wie viel Arbeit ist nochartig.

How much work is still remaining?

Okay, spaceship please stop it.

Okay, spaceships, please stop it.

Unsere Oster!

Our Easter!

Jetzt wollten war ja...

Now we wanted to...

Untertitelung des ZDF, 2020

Subtitling of ZDF, 2020

Titelung des ZDF, 2020

Title of the ZDF, 2020

ZDF, 2020

ZDF, 2020

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.