Wie wirkt das ungelebte Leben der Eltern auf uns?
Roland Kopp-Wichmann
"Das Abenteuer Persönlichkeit" von Roland Kopp-Wichmann
Wie wirkt das ungelebte Leben der Eltern auf uns?
Nichts hat einen stärkeren psychischen Einfluss auf ein Kind als das ungelebte Leben seiner Eltern.
Nothing has a stronger psychological influence on a child than the unlived life of its parents.
Das erkannte schon früh C.G. Jung, der Begründer der analytischen Psychologie.
C.G. Jung, the founder of analytical psychology, recognized this early on.
Kinder sind extrem empfindsam und aufnahmefähig für die unausgesprochenen Wünsche, Sehnsüchte, Ängste und Traumata ihrer Eltern.
Children are extremely sensitive and receptive to the unspoken wishes, longings, fears, and traumas of their parents.
Oft, ohne es zu merken, übernehmen sie unbewusst die Themen und Muster ihrer Eltern und tragen sie dann ein Leben lang mit sich.
Often, without realizing it, they unconsciously take on the themes and patterns of their parents and carry them with them throughout their lives.
Was ist das ungelebte Leben der Eltern?
What is the unlived life of the parents?
Damit sind all jene Wünsche, Sehnsüchte, Talente und Potenziale gemeint,
This refers to all those wishes, desires, talents, and potentials,
die die Eltern aus verschiedensten Gründen nicht in ihrem eigenen Leben vermitteln.
that the parents do not convey in their own lives for various reasons.
Die Eltern sind ungewiss, dass sie ihre Eltern nicht verwirklichen konnten.
The parents are uncertain that they were unable to realize their own parents.
Sei es, weil sie durch äußere Umstände daran gehindert wurden,
Be it because they were prevented by external circumstances,
sei es, weil sie Angst hatten, den Schritt zu wagen oder weil ihr Umfeld es nicht zuließ.
Whether it was because they were afraid to take the step or because their environment did not allow it.
Diese unerfüllten Lebensentwürfe der Eltern hinterlassen oft tiefe Spuren bei den Kindern.
These unfulfilled life plans of the parents often leave deep marks on the children.
Unbewusst spüren Kinder, dass ihre Eltern etwas vermissen.
Unconsciously, children sense that their parents are missing something.
Etwas nicht ausleben konnten.
Could not live something out.
Und nicht selten übernehmen sie dann diese Themen und Muster, um es für ihre Eltern zu erfüllen.
And not infrequently, they then take on these themes and patterns to fulfill them for their parents.
Typische Beispiele dafür sind berufliche Träume und Leidenschaften, die aufgegeben werden mussten.
Typical examples of this are professional dreams and passions that had to be given up.
Oder unerfüllte Sehnsüchte nach Abenteuer, Reisen oder künstlerischer Entfaltung.
Or unfulfilled longings for adventure, travel, or artistic expression.
Nicht gelebte Beziehungszeiten.
Unt lived relationship times.
Beziehungswünsche oder Familienmodelle.
Relationship desires or family models.
Oder unterdrückte Persönlichkeitsanteile wie Kreativität, Wildheit, Traumatische Erlebnisse, die nicht verarbeitet werden konnten.
Or suppressed personality aspects such as creativity, wildness, traumatic experiences that could not be processed.
Wie äußert sich das ungelebte Leben der Eltern bei Kindern?
How does the unfulfilled life of parents manifest in children?
Einige typische Beispiele sind erstens Übererfüllung der Wünsche der Eltern.
Some typical examples are, firstly, the over-fulfillment of the parents' wishes.
Ein Kind wählt.
A child chooses.
Den Berufswunsch seiner Eltern, obwohl es selbst ganz andere Interessen und Talente hat.
The career aspirations of his parents, even though he has entirely different interests and talents himself.
Oder es wählt eine Beziehung oder Lebensform, die die Eltern sich immer gewünscht haben.
Or it chooses a relationship or way of life that the parents have always wished for.
Oft geschieht das, ohne dass das Kind sich dessen bewusst ist.
Often this happens without the child being aware of it.
Zweite Möglichkeit sind innere Konflikte und Selbstentfällungen.
The second possibility is internal conflicts and self-derailment.
Solche Kinder fühlen sich hin- und hergerissen zwischen dem, was sie selbst wollen und dem, was sie für ihre Eltern zu erfüllen.
Such children feel torn between what they want for themselves and what they feel they need to fulfill for their parents.
Typische Folgen sind Identitätskrisen, Sinnkrisen, Depressionen oder Burn-out-Erfahrungen.
Typical consequences are identity crises, existential crises, depression, or experiences of burnout.
Das Kind verliert den Kontakt zu seinen eigenen Bedürfnissen, Talenten und Lebensentwürfen, weil es die Themen der Eltern verinnerlicht hat.
The child loses touch with its own needs, talents, and life plans because it has internalized the issues of the parents.
Eine dritte Möglichkeit ist die unbewusste Wiederholung der Eltern.
A third possibility is the unconscious repetition of the parents.
Das kann dazu führen, dass ein Kind eine Beziehung führt, die der Beziehung seiner Eltern ähnelt, mit ähnlichen Problemen und Konflikten.
This can lead to a child having a relationship that resembles their parents' relationship, with similar problems and conflicts.
Und eine vierte Möglichkeit ist Idealisierung und Überforderung.
And a fourth possibility is idealization and overwhelm.
Manchmal projizieren Eltern auch ihre eigenen, ungelebten Träume und Sehnsüchte auf ihre Kinder.
Sometimes parents project their own unfulfilled dreams and desires onto their children.
Sie sehen in ihnen die Chance, all das zu verwirklichen, was ihnen selbst verwehrt blieb.
They see in them the opportunity to realize all that was denied to them.
Sei es die Kinder, die sich in ihren Eltern verlieben, oder die Kinder, die sich in ihren Eltern verlieben.
Be it the children who fall in love with their parents, or the children who fall in love with their parents.
Sei es im Leistungsbereich, in Bezug auf Beziehungen oder Lebensentwürfe.
Be it in the area of performance, in relation to relationships, or life plans.
Das kann zu enormem Druck und Überforderung für die Kinder führen.
This can lead to immense pressure and overwhelm for the children.
Solchen elterlichen Delegationen begegne ich oft in meinen 3-Stunden-Coachings.
I often encounter such parental delegations in my 3-hour coaching sessions.
Kommt Ihnen dabei etwas bekannt vor?
Does that sound familiar to you?
Wie sind Sie damit umgegangen?
How did you deal with it?
Wenn Sie wollen, schreiben Sie es in die Kommentare.
If you want, write it in the comments.
Herzlichen Dank!
Thank you very much!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.