Angela Krumpen – Zeit weiterzuziehen
DOMRADIO.DE
Menschen
Angela Krumpen – Zeit weiterzuziehen
Domradio Menschen
Domradio People
Fotografen, eine Wanderin und Sänger, eine Protokollchefin, sogar ein ehemaliger Islamist.
Photographers, a hiker and singer, a head of protocol, even a former Islamist.
Und die regelmäßigen Hörer und Hörerinnen, die wissen auch, Gastgeberin ist normalerweise
And the regular listeners know that the hostess is usually
die Sendung Menschen im DOMRADIO, Mikrofon Angela Krumpen.
The program People on DOMRADIO, microphone Angela Krumpen.
Angela Krumpen, seit über 20 Jahren moderiert sie die Sendung nicht nur.
Angela Krumpen has been hosting the show for over 20 years, not just moderating it.
Es ist ja, man könnte sagen, ihr Baby.
It is, you could say, her baby.
Sie hat die Sendung ins Leben gerufen, all die Jahre organisiert.
She initiated the program and has organized it all these years.
An die tausend Menschen hat sie eingeladen und vorgestellt.
She has invited and introduced nearly a thousand people.
Und das Spannende dabei.
And the exciting thing about it.
Wenn das Mikro schon längst aus war, dann haben viele dieser Begegnungen Neues angestoßen.
If the microphone had been off for a long time, many of these encounters would have sparked something new.
Es sind gemeinsame Projekte entstanden, Bücher, Filme, Schulen, sogar ein Oratorium.
Joint projects have emerged, books, films, schools, even an oratorio.
Und von dieser erstaunlichen Entwicklung wird uns Angela Krumpen heute erzählen,
And Angela Krumpen will tell us today about this remarkable development.
denn sie sitzt heute mal auf der anderen Seite.
because she is sitting on the other side today.
Das heißt, sie stellt nicht die Fragen, sondern wird Fragen beantworten.
That means she does not ask the questions, but will answer questions.
Und zwar deshalb, weil sie jetzt nach über 20 Jahren sich selber an einem Wendepunkt befindet.
And that is because, after over 20 years, she is now at a turning point in her life.
Das ist hier ihre letzte Menschensendung im DOMRADIO.
This is your last human broadcast here at DOMRADIO.
Es warten neue Herausforderungen.
New challenges are waiting.
Und deshalb gucken wir jetzt mal auf die Begegnungen und was daraus entstanden ist zurück.
And that's why we are now looking back at the encounters and what has come out of them.
Hallo Angela.
Hello Angela.
Hallo Heike.
Hello Heike.
Ist komisch auf der anderen Seite zu sitzen.
It's strange to be sitting on the other side.
Na klar.
Of course.
Du hast ja am Anfang mit den Gästen immer einen Fragebogen durchgeackert.
At the beginning, you always went through a questionnaire with the guests.
Und da mussten die meisten einen Satz vervollständigen.
And most of them had to complete a sentence.
Wenn ich jetzt mal den Satz anfange.
If I start the sentence now.
Vor dieser Menschensendung damals hatte ich richtig Muffen, Sausen, Weil.
Before that human transmission back then, I was really scared, nervous, and anxious.
Oh, da gab es ganz viele.
Oh, there were quite a few.
Eigentlich so ganz viele.
Actually quite a few.
Da gab es sogar keine, wo ich das nicht hatte.
There was actually none where I didn't have that.
Ich hatte immer diese Grundspannung.
I always had this underlying tension.
Wird das gut?
Is that going to be good?
Also ich glaube, ich bin auf eine Art sehr geizig.
Well, I think I'm very stingy in a way.
Ich bin dann geizig, wenn es um Zeit geht.
I am stingy when it comes to time.
Das kostbarste, was wir haben.
The most precious thing we have.
Und ich halte immer den Anspruch von niemandem, die Zeit zu verschwenden.
And I always expect no one to waste time.
Wenn jemand diese Sendung eine Stunde zwischendurch, was ja auch mal zwei Stunden lang, weil Musik dazwischen war,
If someone watches this show for an hour in between, which can also be two hours long because there was music in between,
zwei Stunden seines Lebens hergibt, der soll was kriegen.
Anyone who gives two hours of his life should get something in return.
Der soll was zu essen bekommen.
He should get something to eat.
Da sollen keine Wörter.
There should be no words.
Da sollen keine Wörter in den Äther gestapelt werden.
No words should be stacked into the ether.
Und ich glaube, ich hatte immer diese Grundspannung.
And I think I always had this underlying tension.
Wird es gut?
Will it be good?
Wird es so?
Will it be like that?
Weil das weiß man ja nie.
Because you never know that.
Ich sitze zu Hause und gebe mir viel Mühe mit dem Konzept.
I am sitting at home and putting a lot of effort into the concept.
Aber dann, dann muss ich das ja loslassen.
But then, then I have to let that go.
Dann ist es live.
Then it's live.
Dann ist es das, was dann passiert.
Then it is what happens then.
Und darauf muss ich reagieren.
And I have to respond to that.
Und ja, und das war, glaube ich, die Grundspannung.
And yes, I believe that was the basic tension.
Und dann gab es natürlich Sendungen, wo ich, wo ich Angst vor hatte, weil ich einen schwierigen Gesprächspartner hatte.
And then there were of course broadcasts where I was afraid because I had a difficult conversation partner.
Oder weil es ein heikles Thema.
Or because it is a delicate topic.
Weil es ein heikles Thema war, weil es um Gewalt ging.
Because it was a sensitive topic, because it was about violence.
Ich weiß, als einmal hatte ich ja, zweimal hatte ich einen Mörder im Studio.
I know that once I had, twice I had a murderer in the studio.
Und das erste Mal waren die Kinder noch klein und dann kam ich nach Hause.
And the first time the children were still small and then I came home.
Und der Jüngste hat so eine Angst gehabt, dass ich mit einem Mörder im Studio bin und ob mir nichts passiert und so.
And the youngest was so scared that I was in the studio with a murderer and whether I would be okay and all that.
Also ich habe sehr viel öfter Angst gehabt, als dass ich keine Angst gehabt hätte.
So I have been afraid much more often than I haven't been afraid.
Man kann ja auch gar nicht die vielen Menschen aufzählen, mit denen du hier gesprochen hast.
You can't even count the many people you've talked to here.
Jetzt aus journalistischer Perspektive.
Now from a journalistic perspective.
Wir fallen uns natürlich als erstes immer diese ganzen Promis ein.
Of course, the first thing that comes to mind are all these celebrities.
Karl-Heinz Böhm war dabei, Heiner Geißler, Harald Schmidt.
Karl-Heinz Böhm was there, Heiner Geißler, Harald Schmidt.
Hat das eine Rolle gespielt, wie du die Leute ausgesucht hast?
Did that play a role in how you chose the people?
Also da gab es ja auch durchaus viele Diskussionen hier in der Redaktion zu.
Well, there were certainly many discussions about this here in the editorial team.
Oder überhaupt bin ich das gefragt worden.
Or have I been asked that at all.
Und ich habe mich geweigert, daraus eine Sendung von prominenten Menschen zu machen.
And I refused to make a show out of it with prominent people.
Aus vielen Gründen.
For many reasons.
Ich glaube, wenn man immer eine Welt zeigt.
I believe if you always show a world.
Wo nur ganz wenige einen exklusiven Zugang zu haben, dann ist es so getrennt von dem Leben.
Where only a very few have exclusive access, it is so separated from life.
Aber wenn ich möchte, dass die Menschen was davon haben, dann möchte ich, dass sie inspiriert sein können.
But if I want people to benefit from it, then I want them to be able to feel inspired.
Oder sich reiben oder sich selber besser verstehen.
Or to rub oneself or to understand oneself better.
Auch im Widerspruch sich besser verstehen.
Even in disagreement, better understand each other.
Und ich finde, das geht bei Prominenten nicht gut.
And I think that doesn't go well with celebrities.
Deswegen wollte ich das nie als Kriterium haben.
That's why I never wanted to have that as a criterion.
Ich habe immer gesagt, prominente Menschen und katholische Menschen dürfen gerne kommen, wenn sie was zu sagen haben.
I have always said that prominent people and Catholic people are welcome to come if they have something to say.
Aber nicht, weil sie prominent sind.
But not because they are prominent.
Und es gibt ja eben viele Menschen, die nicht im Scheinwerferlicht stehen.
And there are indeed many people who do not stand in the spotlight.
Wie hast du die denn gefunden?
How did you find those?
Ach Gott.
Oh God.
Den Mörder zum Beispiel.
The murderer, for example.
Den Mörder, da muss ich jetzt lange nachdenken.
The killer, I have to think about that long now.
Wie habe ich den Mörder gefunden?
How did I find the murderer?
Ich glaube, über einen Artikel in einer Yoga-Zeitschrift.
I believe it's about an article in a yoga magazine.
Weil der war nämlich Yoga-Lehrer geworden.
Because he had become a yoga teacher.
Also A muss man sagen, dass ich sehr viel lese.
Well, I have to say that I read a lot.
Und viel habe ich einfach lesend gefunden.
And I have simply found a lot by reading.
Und ich lese überall.
And I read everywhere.
Egal.
Whatever.
Über alles, was rumliegt.
About everything that is lying around.
Ich lese jeden Klappern.
I read every rattling.
Ich lese den Klappentext von jeder Milchtüte.
I read the back of every milk carton.
Also viel habe ich durch das Lesen gefunden.
Well, I have found a lot through reading.
Viel habe ich dadurch gefunden, dass sich meine Arbeit auch verschränkt hat.
I found a lot through the intertwining of my work.
Wenn ich zum Beispiel große, wirklich große Veranstaltungen auf evangelischen Kirchentagen moderiert habe,
For example, when I have hosted large, really large events at Protestant church days,
dann waren da Leute auf dem Podium, die auch interessant waren.
Then there were people on the panel who were also interesting.
Das war bei Menschen, die sehr prominent sind, dann auch einfacher, wenn die mich dann gesehen haben.
It was easier with people who are very prominent when they saw me.
Und ich wollte mit denen was machen.
And I wanted to do something with them.
Nicht, weil sie prominent waren, sondern weil sie wirklich was zu sagen hatten.
Not because they were prominent, but because they really had something to say.
Dann habe ich selbst angesprochen.
Then I spoke up myself.
Also durch die Bühnenmoderation.
So through the stage moderation.
Ist viel gekommen.
A lot has come.
Durch das Lesen ist viel gekommen.
A lot has come through reading.
Durch Empfehlungen ist viel gekommen.
A lot has come through recommendations.
Also immer dann, wenn ich jemanden zu Gast hatte, wo ich genau wusste, darum geht es in dieser Sendung.
So whenever I had someone as a guest, I knew exactly that this is what the show is about.
Dann habe ich die gefragt.
Then I asked them.
Wen kennen Sie denn noch, wenn dieses Format passen würde?
Who else do you know that this format would suit?
So ist auch viel passiert.
A lot has happened as well.
Also und dann manchmal habe ich fünf Jahre später, hat sich jemand bei mir gemeldet und gesagt, ich wüsste da noch jemanden.
So sometimes five years later, someone has contacted me and said, I know someone else.
Also so.
So be it.
Und wenn du dann zum Beispiel auf der Milchtüte Namen gelesen hast, dann hattest du ein kleines Notizbuch, wo du alles aufgeschrieben hast?
And if you read names on the milk carton, did you have a little notebook where you wrote everything down?
Ich habe eine große Kladde gehabt.
I had a large notebook.
Tatsächlich.
Indeed.
Die habe ich jetzt tatsächlich, das hat wehgetan, weil da waren bestimmt noch, ich schätze mal so 50, 60 Namen, die irgendwie in Frage gekommen wären.
I actually have that now, it hurt because there were definitely still, I would estimate about 50 or 60 names that could have been considered.
Und die habe ich dann regelmäßig durchgeguckt und die habe ich jetzt weggetan.
And I regularly went through them and now I have gotten rid of them.
Ja und wir gucken ja heute nicht nur auf die Menschen, die hier waren, sondern vor allen Dingen auch darauf, was ist denn immer so daraus entstanden, wenn das Mikro ausgegangen ist.
Yes, and we are not only looking at the people who were here today, but above all at what has emerged from it when the microphone has been turned off.
Und da hören wir jetzt mal rein in einen O-Ton von einem Menschen, den wirst du sofort erkennen.
And now let's listen to a sound bite from a person you will recognize immediately.
Ganz, im Grunde genommen, der ganze Film entspricht nicht der Realität. Das ist die erste Sache.
Overall, the entire film does not correspond to reality. That is the first thing.
Zweite Sache, der ganze Film ist kein Dokument als Film, nur der Spielberg hat das gemacht als Kommerz. Das ist klare Sache.
Second thing, the whole film is not a documentary as a film, only Spielberg did that as a commercial venture. That is a clear matter.
Du weißt genau, um wen es und was es geht.
You know exactly who it's about and what it's about.
Ja, aber natürlich. Das ist Jesse Kroos.
Yes, of course. This is Jesse Kroos.
Kroos ist der letzte Überlebende von Schindlers Liste in Deutschland gewesen.
Kroos was the last survivor of Schindler's List in Germany.
Also ein Mensch, der gerettet worden ist, weil Oskar Schindler seine berühmte Liste geschrieben hat.
So a person who was saved because Oskar Schindler wrote his famous list.
Berühmt geworden durch den Spielberg-Film im Jahr 1993 und dieser Film war im Jahr 2000 der Film des Jahrzehnts.
Became famous through the Spielberg film in 1993, and this film was the movie of the decade in 2000.
Also ein Film, der weltweit die Menschen bewegt hat.
So, a film that has moved people worldwide.
Ja klar und Jesse hat auf dieser Liste gestanden und er war in dieser Sendung.
Yes, of course, and Jesse was on that list and he was in that show.
Und dann hast du den eingeladen. Eigentlich heißt er ja Michael Emge.
And then you invited him. Actually, his name is Michael Emge.
Nee, eigentlich heißt er Jesse.
No, actually his name is Jesse.
Achso, andersrum.
Oh, the other way around.
Er heißt eigentlich Jesse Kroos und diesen Namen kann ich öffentlich aber erst benutzen, seitdem er im Juli 2014 gestorben ist.
His real name is Jesse Kroos, and I can only use this name publicly since he died in July 2014.
Weil er tatsächlich, und es gibt Dinge, die sind so schrecklich, weil er tatsächlich in Köln in den 1990er Jahren von Neonazis bedroht worden ist.
Because he was actually threatened by neo-Nazis in Cologne in the 1990s, and there are things that are so terrible.
Einfach nur, weil er Jude war.
Simply because he was Jewish.
Und deswegen, die Polizei hat das sehr ernst genommen.
And that's why the police took it very seriously.
Also er hat so Drohungen bekommen, nächtliche Anrufe und so ein Kram.
So he received threats, nighttime calls, and that kind of stuff.
Also.
So.
Du Judensau, wir wissen, wo du wohnst. Wenn du auf die Straße gehst, wirst du liquidiert.
You Jew pig, we know where you live. If you go out on the street, you will be liquidated.
Das war dann nachts um drei auf seinem Anrufbeantworter.
That was then at three in the morning on his answering machine.
Und die Polizei hat ihm halt geraten, eine Geheimadresse zu haben und nur unter Pseudonym in die Öffentlichkeit zu gehen.
And the police advised him to have a secret address and to only go public under a pseudonym.
Und deswegen habe ich ihn, solange wie er gelebt hat, nach seinem selbstgewählten Pseudonym Michael Emge benannt.
And that is why I named him after his self-chosen pseudonym, Michael Emge, for as long as he lived.
Aber seitdem er tot ist, kann ich ihm wenigstens seinen Namen öffentlich zurückgeben.
But now that he is dead, I can at least publicly restore his name.
Und das war eben Jesse Kroos, der tatsächlich auf der Liste steht.
And that was indeed Jesse Kroos, who is actually on the list.
Und es ist ja eine große Freundschaft, kann man sagen.
And it is a great friendship, one could say.
Zwischen euch entstanden.
Created between you.
Ja, genau. Am Ende ist es eine große Freundschaft geworden.
Yes, exactly. In the end, it became a great friendship.
Das war ein langer Weg, weil dieser Mensch so viel Hinterhältigkeit und Grausamkeit und Sadismus erlebt hat.
It has been a long journey because this person has experienced so much treachery, cruelty, and sadism.
Und es ist ein Mensch war, der eigentlich niemandem mehr getraut hat.
And he was a man who actually trusted no one anymore.
Deswegen war das ein langer Weg. Aber ganz am Ende war es tatsächlich eine große Freundschaft.
That's why it was a long journey. But in the end, it truly was a great friendship.
Und vorher hattet ihr ja auch noch gemeinsame Projekte zusammen gemacht.
And before that, you had also worked on joint projects together.
Ja, aus dieser einen Menschenliste.
Yes, from that one list of people.
Eine Sondersendung. Im Juni 2008 ist dann erstmal eine Sondersendung geworden,
A special broadcast. In June 2008, it became a special broadcast for the first time.
weil es gab ein kleines Mädchen, was sich für das Thema interessiert hat, die Judith Stapf, eine Geigerin.
Because there was a little girl who was interested in the topic, Judith Stapf, a violinist.
Da muss man wissen, dass er auch ein Geiger war.
One must know that he was also a violinist.
Und ja, erst haben sie sich getroffen und ich habe das dann dokumentiert.
And yes, first they met and I documented that.
Dann haben wir daraus eine Sondersendung gemacht.
Then we made a special program out of it.
Dann ist daraus ein Regisseur gehört.
Then a director is to be heard from that.
Dann ist daraus ein Film geworden.
Then it became a film.
Der ist in der ARD gelaufen und bei Dreisat gelaufen und bei Arte gelaufen.
It has aired on ARD, on Dreisat, and on Arte.
Und dann kam ein Verlag und wollte, dass ich darüber ein Buch schreibe.
And then a publisher came and wanted me to write a book about it.
Dann habe ich ein Jugendbuch geschrieben und dann kam das Buch.
Then I wrote a young adult book and then the book came.
Dann habe ich eine Bühnenfassung geschrieben.
Then I wrote a stage adaptation.
Und mit dieser Bühnenfassung bin ich tatsächlich seit 2011 in ganz Deutschland unterwegs.
And with this stage version, I have indeed been on tour all over Germany since 2011.
In den letzten Jahren mehr in Schulen.
In recent years more in schools.
Also heute gibt es auch Patenschulen, wo ich jedes Jahr hingehe.
So today there are also partner schools that I go to every year.
Und ich habe diese Veranstaltungen auf der Bühne immer mal wieder gefilmt.
And I have filmed these events on stage every now and then.
Deswegen seit 2014 habe ich halt Jersey als Video im Gepäck.
That's why I've had Jersey as a video with me since 2014.
Und er spricht immer noch zu Jugendlichen.
And he still speaks to young people.
Immer noch zu Jugendlichen, die im gleichen Alter sind, wie er war, als er im KZ war.
Still to adolescents who are the same age as he was when he was in the concentration camp.
Und das ist immer noch jedes Mal, sind das zwischen, weiß ich nicht, 150 und 300 Jugendliche.
And that still involves, I don't know, between 150 and 300 young people each time.
Und jedes Mal.
And every time.
Es ist wirklich sehr bewegend, weil diese jungen Menschen so offen sind.
It is really very moving because these young people are so open.
Und dieses Thema wirklich anhören und wirklich mitgehen.
And really listen to this topic and truly engage with it.
Und ja, das stimmt.
And yes, that is true.
Also mit dieser einen kleinen Sendung angefangen und es ist ein großes Projekt geworden.
So I started with this one small shipment and it has become a big project.
Und wir hören jetzt nochmal gerade rein.
And we are going to listen in again now.
Judith Stapp.
Judith Stapp.
Du hast den Namen schon genannt und die hat damals das hier gesagt.
You already mentioned the name and she said this back then.
Für mich ist das Stück wie so eine Tröstung.
For me, the piece is like a consolation.
Also so als würde man jemanden trösten, der das Schlimme erlebt hat.
So, as if you were comforting someone who has experienced something terrible.
Da hat sie über die Musik geredet auch.
She talked about the music too.
Wie kam das denn?
How did that happen?
Wie ist denn diese Judith Stapp, ich sag mal, zu dir und zu Jersey gestoßen?
How did this Judith Stapp, I would say, come to you and to Jersey?
Also im Grunde sind es zwei verschiedene Geschichten.
So basically, they are two different stories.
Die Judith war die Tochter meiner besten Freundin oder ist die Tochter meiner besten Freundin.
Judith was the daughter of my best friend or is the daughter of my best friend.
Und war Nachbarskind.
And was a neighbor's child.
Und Judith hat eben über ein Geigenvorbild Itzhak Perlman, der die Filmmusik zu Schindlers Liste von Steven Spielberg eingespielt hat, performt hat, auch mit großen Orchestern.
And Judith just performed a violin model by Itzhak Perlman, who recorded the film music for Schindler's List by Steven Spielberg, also with large orchestras.
Den hat sie gesucht und hat sie bei YouTube gefunden, dass er eben Schindlers Liste die Musik, die Filmmusik mit Orchester spielt.
She was looking for it and found it on YouTube, that he plays the music from Schindler's List, the film music with an orchestra.
Und dann wollte sie das spielen und wollte aber verstehen, warum die Menschen im Publikum weinen und so berührt sind.
And then she wanted to play it but wanted to understand why the people in the audience were crying and so moved.
Und ja, und dann habe ich auf der einen Seite hatte ich den Jersey eingeladen und der hat dann im Studio seine Geschichte erzählt.
And yes, then I had the Jersey invited on one side, and he then told his story in the studio.
Und auf der anderen Seite, das hatte so ein bisschen vorher angefangen, hat die Judith halt sich mit dem Holocaust auseinandergesetzt.
And on the other side, it had started a bit earlier, Judith had been dealing with the Holocaust.
Damals war sie zehn.
At that time she was ten.
Und irgendwann stand sie halt vor uns und sagte, also wenn ich das verstehen will und ich muss das verstehen, sonst kann ich die Musik nicht spielen.
And at some point, she just stood in front of us and said, well, if I want to understand this and I have to understand it, otherwise I can't play the music.
Dann muss ich jemandem in die Augen gucken, der das Schlimme erlebt hat.
Then I have to look someone in the eyes who has experienced the worst.
Und da das dann eben, weil ich dann einen Holocaust-Überlebenden im Studio hatte.
And since that was then, because I had a Holocaust survivor in the studio.
Da habe ich einfach gefragt, ob ich die beiden bekannt machen kann.
I just asked if I could introduce the two of them.
Und das war natürlich, also das Leben ist ja viel verrückter, als ich das mir als Autorin ausdenken dürfte.
And that was, of course, life is much crazier than I could ever imagine as a writer.
Denn da waren zwei Wunderkinder an der Geige, die sich über das gleiche Thema gefunden haben.
For there were two child prodigies on the violin who had found each other over the same theme.
Denn es war ja ein großes Glück, dass ich Judith irgendeinen Überlebenden, einen überlebenden Mensch aus dem Holocaust vorstellen konnte.
For it was a great fortune that I could introduce Judith to any survivor, a surviving person from the Holocaust.
Aber dass ich jemanden vorstellen konnte, der das erlebt hat, wovon diese Filmmusik erzählt.
But that I could introduce someone who has experienced what this film music is about.
Aber als Kinder auf der Liste stand und der auch noch Geiger ist.
But when children were on the list and he is also a violinist.
Ich meine, das kann man sich nicht ausdenken.
I mean, you can't make that up.
Und ja, und dann haben die beiden sich getroffen.
And yes, and then the two of them met.
Damals war Judith elf und Jessie war 79 Jahre alt.
At that time, Judith was eleven and Jessie was seventy-nine years old.
Und es war natürlich eine Aufgabe, diese beiden Menschen über die vielen Jahrzehnte dazwischen zusammenzubringen.
And of course it was a challenge to bring these two people together over the many decades in between.
Einerseits war das schwer und andererseits war es leicht, weil es zwei MusikerInnen waren, die sich einfach begegnen konnten auf Augenhöhe.
On one hand, it was difficult, and on the other hand, it was easy because there were two musicians who could simply meet at eye level.
Und wie haben die sich menschlich verstanden?
And how did they understand each other on a personal level?
Auch mit dem Altersunterschied.
Even with the age difference.
Großartig.
Great.
Das war wirklich, das war so, also Jessie hat die kleine Judith überhaupt nicht geschont.
That was really, that was so, well Jessie did not spare little Judith at all.
Also er hat sie herausgefordert und als er gemerkt hat, sie meint es ernst, dann hat er erzählt.
So he challenged her, and when he realized she was serious, he started to talk.
Und Judith war natürlich überfordert.
And Judith was of course overwhelmed.
Aber andererseits, wenn ein Kind die Herausforderung selber so sehr sucht, dann, ich meine, bei dem Thema Holocaust sind wir alle überfordert.
But on the other hand, if a child is seeking the challenge so much by themselves, then, I mean, with the topic of the Holocaust, we are all overwhelmed.
Dann ist das so.
Then it is so.
Und dann versucht man, das so passend wie möglich zu machen.
And then you try to make it as suitable as possible.
Und dann sind die sich eben darin begegnet, indem darüber erzählen, das verstehen zu wollen, die Rolle der Musik, über die Musik zu sprechen.
And then they met in that way by wanting to understand it, talking about the role of music, discussing music.
Wir waren dann im KZ, wir sind nach Polen gereist für den Film und Judith stand da, wo Jessie stand.
We were then in the concentration camp, we traveled to Poland for the film, and Judith stood where Jessie stood.
Und dann gab es Musiker, die für die Nazis spielen mussten.
And then there were musicians who had to play for the Nazis.
Und er hat sich in Lebensgefahr gebracht für die Musik.
And he has put himself in danger for the music.
Und Judith konnte das verstehen.
And Judith could understand that.
Und darüber haben sie dann gesprochen.
And then they talked about that.
Und es ist ja genauso, wie du gesagt hast, dass man kann das eigentlich alles gar nicht erfinden.
And it is exactly as you said, that one can't actually invent all of this.
Das ist auch bei der nächsten Geschichte so.
This is also the case with the next story.
Welche ist das?
Which one is it?
Das ist wie, das ist wie, ich konnte nur immer so ein paar auswählen.
It's like, it's like, I could only ever choose a few like that.
Das ist wie ein Domino-Spiel.
That's like a game of dominoes.
Da stößt man eine Sache an und dann fallen schon gleich wieder die nächsten Steine um.
You start one thing, and then the next stones fall immediately.
Die Geschichte, die ich jetzt meine, die fing an mit Rupert Neudeck, dem Journalisten, der ja vor über 40 Jahren mit seiner Frau Christel ein Schiff geschartert hat.
The story I mean now started with Rupert Neudeck, the journalist, who chartered a ship over 40 years ago with his wife Christel.
Kap Anamur, umgebaut zum Hospitalschiff und ist dann ins südchinesische Meer, um die Boat People aufzusammeln.
Cape Anamur was converted into a hospital ship and then went to the South China Sea to pick up the boat people.
11.340 Vietnamesen haben die beiden gerettet.
11,340 Vietnamese have saved the two.
Hören wir auch mal gerade rein?
Shall we just take a listen?
Weil ich habe zeitlebens zwei Berufe gehabt, die ich nicht verbunden habe mit Last, Mühsal, Anstrengung.
Because throughout my life I have had two professions that I have not associated with burden, toil, or effort.
Das eine war der Journalist, das ist ein ganz toller Beruf.
One was the journalist, that's a really great profession.
Der zweite ist die humanitäre Arbeit, auch nicht verbunden mit Belästigung und Last.
The second is humanitarian work, also not associated with harassment and burden.
Ja, und Rupert Neudeck.
Yes, and Rupert Neudeck.
Rupert Neudeck, der war auch bei dir zu Gast.
Rupert Neudeck was also your guest.
Erinnerst du dich an die Sendung?
Do you remember the show?
Na klar, ich erinnere mich.
Of course, I remember.
Das muss ich jetzt sagen, das war ein Held.
I have to say this now, that was a hero.
Das war einer meiner Helden.
That was one of my heroes.
Also es war einer, den habe ich sehr früh entdeckt.
Well, it was one that I discovered very early on.
Ich habe als Studentin im zweiten Semester Boat People unterrichtet.
As a second-semester student, I taught Boat People.
Ich habe mit denen Deutsch gemacht.
I studied German with them.
Ich bin dann von Köln immer in den Zug gestiegen, freitags nach Lagerwehe gefahren.
I always took the train from Cologne, traveling to Lagerwehe on Fridays.
Und da wartete meine Boat People Klasse auf mich.
And there my boat people class was waiting for me.
Und das war jeden Freitag ein Abenteuer.
And that was an adventure every Friday.
Und ich wollte denen so gerne Deutsch beibringen.
And I really wanted to teach them German.
Und ich musste verstehen, wie das geht, dass ich ihnen Deutsch beibringe.
And I had to understand how it works that I teach them German.
Und ja, es gab viele Berührungspunkte.
And yes, there were many points of contact.
Und es war deswegen einer meiner Helden, weil bei ihm so viel Übereinstimmung war
And he was one of my heroes because there was so much agreement in him.
zwischen dem, was er gesagt hat und dem, was er getan hat.
between what he said and what he did.
Das war für mich immer wichtig.
That has always been important to me.
Und wichtig war auch immer für mich, wenn Menschen ernst machen.
And what was always important to me was when people get serious.
Also er hat ja damals zugeguckt im Fernsehen, wie die Menschen ertrinken.
So he watched on television back then as people drowned.
Und er hat einen Weg gefunden zu helfen.
And he has found a way to help.
Und das ist auch meine Erfahrung, es ist viel leichter zu helfen,
And that is also my experience, it is much easier to help,
als in dieser Ohnmacht zu bleiben und zuzugucken.
as to remain in this helplessness and watch.
Ich habe seinen Weg sehr verfolgt.
I have followed his path very closely.
Ich habe auch in einem Verein, den er hier gegründet hat, eine Rolle gehabt und so.
I also had a role in a club that he founded here, and so on.
Und ja, und dann hatte ich dieses Sendungsformat.
And yes, and then I had this format for the show.
Und natürlich habe ich versucht, Robert Neudeck einzuladen.
And of course I tried to invite Robert Neudeck.
Und der ist ja auch früh gekommen.
And he also came early.
Ich glaube, 2001 war er da, also sehr früh gekommen.
I believe he was there in 2001, so he arrived very early.
Und ich weiß noch, es war noch sonntags, Sonntagmittag.
And I still remember, it was a Sunday, Sunday afternoon.
Und die Tür ging auf und dann kommt ein Mann.
And the door opened and then a man came in.
Und damals war das für mich alt, Anfang 60, war für mich wirklich alt.
And back then, for me, 60 was really old.
Und das war ein drahtiger, athletischer, dünner Mensch,
And that was a wiry, athletic, thin person,
der da reinkam, voller Energie, voller Ernsthaftigkeit.
the one who came in, full of energy, full of seriousness.
Der selber Kollege war auch, deine Frage, wann ich Angst hatte.
The same colleague was also your question about when I was afraid.
Ich hatte immer sehr viel mehr Angst, wenn ein Kollege oder eine Kollegin
I was always much more afraid when a colleague.
auf der anderen Seite war, weil ich natürlich genau wusste,
on the other hand was, because I naturally knew exactly,
dass die meine Arbeit ganz anders einschätzen können.
that they can assess my work quite differently.
Damals hatte ich Angst, weil er hat ja beim Deutschlandfunk Radio gemacht.
Back then, I was scared because he worked at Deutschlandfunk Radio.
Ich wusste, der kann das alles, was ich hier kann, in besser.
I knew he could do everything I can do here, but better.
Und er hat mitgekriegt,
And he noticed,
mit großer Ernsthaftigkeit sich auf diese kleine Journalistin eingelassen.
Engaged with this little journalist with great seriousness.
Und ich glaube, wir haben damals eine gute Sendung gemacht.
And I believe we put on a good show back then.
Und aus dieser Begegnung ist ja dann irgendwann eine Schule entstanden.
And from this encounter, a school eventually emerged.
Ja, die Schule ist natürlich erst mal so entstanden,
Yes, the school was of course created like this at first,
dass ich für mein jüngstes Kind keine Schule finden konnte.
that I could not find a school for my youngest child.
Und dann gab es auf einmal ein Schulprojekt.
And then there was suddenly a school project.
Dann wurde eine Schule gegründet.
Then a school was founded.
Und dann habe ich so einen Deal mit dem Universum gemacht
And then I made a deal with the universe.
und habe gesagt, pass auf, Universum.
and said, watch out, Universe.
Ich helfe, dass hier eine vernünftige Schule entsteht.
I am helping to create a proper school here.
Dafür bekommt mein Kind einen guten Schulplatz.
For that, my child gets a good school place.
Okay, da hatte ich was gesagt.
Okay, I said something there.
Da hatte ich einen Deal mit dem Universum geschlossen.
I had struck a deal with the universe.
Jedenfalls, das war sehr viel Arbeit.
Anyway, that was a lot of work.
Und das ist aber eine sehr gute Schule geworden.
And that has become a very good school.
Und dann gab es eine Phase,
And then there was a phase,
in der diese Schule nicht so gut funktionierte.
in which this school did not function so well.
Das war damals eine Sekundarschule.
That was a secondary school back then.
Und dann wollten wir daraus eine Gesamtschule machen.
And then we wanted to make it a comprehensive school.
Also eine zweite Schule am Ort etablieren,
So, establish a second school in the area,
bei der man Abitur machen kann.
where one can take the Abitur.
Damit es wirklich eine Schule für alle Kinder ist.
So that it really is a school for all children.
Das ist auch was, was ich einfach wichtig finde,
That is something I simply find important,
dass Kinder zusammen lernen,
that children learn together,
dass man sie nicht so früh aussortiert,
that they are not sorted out so early,
dass man nach der vierten Klasse nicht sagt,
that one does not say after the fourth grade,
die Guten ins Töpfchen und die Schlechten ins Kröpfchen.
The good ones into the little pot and the bad ones into the little crop.
Deswegen habe ich mich da so reingehangen.
That's why I put so much effort into it.
Und dann haben wir diesen großen Kampf tatsächlich gewonnen.
And then we actually won that great battle.
Wir konnten eine Gesamtschule machen, anbieten.
We were able to offer a comprehensive school.
Dann musste das sich ja noch einlösen,
Then it had to be redeemed after all.
weil dann brauchten wir 100 Anmeldungen,
because then we would need 100 registrations,
damit diese Schule auch wirklich ins Leben kam.
so that this school actually came to life.
Und in dieser Phase haben wir nach einem Schulnamen gesucht.
And during this phase, we were looking for a school name.
Das war 2016.
That was in 2016.
Und am 31. Mai 2016 ist Rupert Neudeck gestorben.
And on May 31, 2016, Rupert Neudeck passed away.
Und hat dann gesagt,
And then said,
wir wollen den Staatspreis bekommen.
We want to receive the state prize.
Zusammen mit seiner Frau Christel in Würdigung seines Gesamtwerkes.
Along with his wife Christel in recognition of his life's work.
Und dadurch war der auf einmal in der Schulgemeinschaft präsent, der Name.
And as a result, the name suddenly became present within the school community.
Und ich hatte immer die Vorstellung,
And I always had the notion,
dass ein Schulname ein Programm ist.
that a school name is a program.
Ein Schulprogramm ist, womit man arbeiten kann.
A school program is something you can work with.
Und natürlich, ich habe gesagt,
And of course, I said,
dass ich schon als junges Mädchen Rupert Neudeck entdeckt habe.
that I discovered Rupert Neudeck when I was a young girl.
In diesem Leben ist alles, was ich wichtig finde.
In this life, everything that I find important.
Und ich glaube, darin ist alles, was wir brauchen,
And I believe that is everything we need.
damit wir jeder und jeder an seinem oder ihrem Platz
so that everyone is in their place
eine andere Welt finden.
find another world.
Und das hat Rupert Neudeck gemacht.
And that is what Rupert Neudeck did.
Das hat Rupert Neudeck gemacht.
Rupert Neudeck did that.
Das hat Rupert Neudeck gemacht, wenn man diesen Platz einnimmt
That’s what Rupert Neudeck did when one takes this position.
und seine Möglichkeiten nutzt.
and makes use of his opportunities.
Das hat er gemacht.
He did that.
Das hat seine Frau Christel getan,
His wife Christel did that,
die übrigens auch in der Sendung war.
who was also in the show, by the way.
Später.
Later.
Ja, und dann haben wir diesen Namen als Schulnamen vorgeschlagen.
Yes, and then we proposed this name as the school name.
Und haben das auch geschafft.
And they managed to do that as well.
Da muss man ja dann nicht nur die Schulgemeinschaft,
Then you not only have to consider the school community,
sondern auch den Rat der Stadt und die Organe,
but also the town council and the bodies,
muss man ja gewinnen für diesen Namen.
You have to win for this name.
Und wir haben gesagt, das soll unser Schulprogramm sein.
And we said, this should be our school program.
Wir haben daraus ein Motto gemacht.
We made a motto out of it.
Menschlich, mutig, miteinander.
Human, courageous, together.
M hoch 3 nennen wir das.
We call that M cubed.
Das finden wir wichtig.
We find that important.
Und wichtiger,
And more importantly,
als Englisch und Deutsch,
as English and German,
ist es einfach menschlich und mutig zu sein
It is simply human and brave to be.
und die Dinge miteinander zu machen.
and to do things together.
Und deswegen ist daraus die Rupert-Neudeck-Gesamtschule
And that is why the Rupert Neudeck Comprehensive School was formed.
in Tönesforst geworden.
in Tönesforst.
Und da ist er also nicht mit im Boot gewesen,
And so he wasn't involved after all,
ganz praktisch, sondern er ist quasi der geistige Pate.
quite practical, but he is practically the spiritual godfather.
Ja, das war eine der Spielregeln,
Yes, that was one of the game rules.
dass wir nur einen Schulnamen nehmen
that we only take one school name
von einem Menschen, der gestorben ist.
of a person who has died.
Damit das Leben sozusagen abgeschlossen ist
So that life is, so to speak, complete.
und damit er nicht auf einmal
and so that he doesn't suddenly
irgendwas macht und der Name diskreditiert ist
something is being done and the name is discredited
und man dann wieder den Namen ändern muss.
and then you have to change the name again.
Deswegen war eine der Spielregeln,
Therefore, one of the rules of the game was,
eben ein Mensch, der gestorben ist.
just a person who has died.
Aber er hat seinen Kontakt zu der Familie aufgenommen,
But he reestablished his contact with the family,
zu der Familie Neudeck und die Christel Neudeck.
to the Neudeck family and Christel Neudeck.
Und die Familie, das sind unsere Paten.
And the family, those are our sponsors.
Und die kommen regelmäßig.
And they come regularly.
Oder wir fahren mit der Schule als 40 Jahre.
Or we have been with the school for 40 years.
Das Jubiläum war Kapernambur.
The jubilee was caper root.
Sind wir mit der Schule dahin gefahren?
Did we go there with the school?
Oder wir fahren dann die Christel Neudeck
Or we will then drive Christel Neudeck.
schon mal zum Frühstück besuchen.
already visit for breakfast.
Und das war ja auch nicht Rupert Neudeck alleine.
And that wasn't just Rupert Neudeck alone.
Das war ja auf jeden Fall Rupert und Christel Neudeck zusammen
That was definitely Rupert and Christel Neudeck together.
und die Familie dann später auch.
and the family later as well.
Also die Verbindung ist da.
So the connection is there.
Die reale Verbindung ist da.
The real connection is there.
Und der Name ist auch da.
And the name is also there.
Und diese Geschichte, die ging ja dann auch irgendwann
And this story eventually went on too.
wieder weiter, als eine andere Gästin
again further, as another guest
zu dir ins Studio kam.
came to your studio.
Damals war ich eine Hebamme mit zwei Kindern,
Back then, I was a midwife with two children.
die hier in Köln gearbeitet hat.
who worked here in Cologne.
Und jetzt habe ich das Glück,
And now I have the luck,
dass ich meinen Horizont sehr erweitern konnte
that I was able to greatly expand my horizons
in eine ganz andere Kultur.
into a completely different culture.
Sehr viel lernen konnte, auch über Entwicklungshilfe
I was able to learn a lot, including about development aid.
sehr viel lernen konnte.
could learn a lot.
Und ich glaube nicht, dass irgendjemand genug weiß
And I don't think that anyone knows enough.
über Entwicklungshilfe.
about development aid.
Ich glaube, da kann man immer noch genug falsch machen.
I believe there is still plenty that can go wrong.
Und ich habe unglaublich viele tolle Leute kennengelernt,
And I have met incredibly many great people,
die einfach mitmachen.
those who just join in.
Die sagen, nee, mir ist das hier irgendwie alles
They say, no, somehow all of this is just...
nicht richtig in dieser Welt.
not right in this world.
Ich will was Gutes machen.
I want to do something good.
Ich mache da mit.
I'm in on that.
Und deswegen haben wir auch so viel Fahrt aufgenommen.
And that's why we have gained so much momentum.
Das war eine Hebamme.
That was a midwife.
Sonja Legelt-Egelmund hat auf den ersten Moment
Sonja Legelt-Egelmund has at first moment
ja nichts mit der Rupert-Neudeck-Schule zu tun.
Yes, nothing to do with the Rupert-Neudeck School.
Aber natürlich dann irgendwann doch.
But of course at some point then.
Klär uns mal auf.
Enlighten us, would you?
Ja, dass irgendwie miteinander zu tun haben.
Yes, that has something to do with each other somehow.
Das kommt in dem Fall so.
That is the case then.
Ich habe da auch manchmal Kritik für bekommen.
I have received criticism for that sometimes as well.
Zum Beispiel, wenn wir nochmal auf den Jersey zurückkommen,
For example, if we return to the jersey again,
dass das dann so ist.
that it is like that.
Das ist ja auch so.
That is indeed the case.
Dass man dann ein Freund geworden ist
That one has then become a friend.
und dass ich viel Zeit mit ihm verbracht habe,
and that I spent a lot of time with him,
auch viel versucht habe, dass sein Leben leichter wird.
I have also tried a lot to make his life easier.
Zum Beispiel, da gab es Kollegen, die haben gesagt,
For example, there were colleagues who said,
das ist aber unprofessionell.
that is rather unprofessional.
Da verlässt du aber deine Rolle.
But then you are leaving your role.
Man kann sich doch nicht an einen Menschen dann so binden.
One cannot become so attached to a person like that.
Und das habe ich dann damals darüber nachgedacht
And I thought about that back then.
und gedacht, ja, kann sein.
and thought, yes, that could be.
Ist mir aber egal.
I don't care.
Und dann habe ich nach und nach gemerkt,
And then I gradually realized,
dass sich das mit diesen Rollen,
that this with these roles,
ich weiß, wenn man eine Rolle einhält
I know when one sticks to a role.
und ich weiß auch, dass Rollen im Leben hilfreich sind,
and I also know that roles in life are helpful,
aber manchmal stören sie.
but sometimes they are annoying.
Manchmal engen sie einen so ein.
Sometimes they confine you so much.
Und irgendwann habe ich dann gemerkt,
And at some point, I realized,
dass ich immer weniger die Angela, die Journalistin bin
that I am becoming less and less the Angela, the journalist
oder die Angela, die jemanden privat trifft
or Angela, who meets someone privately
oder die Angela, die sich irgendwie in der Lokalpolitik engagiert,
or Angela, who somehow gets involved in local politics,
sondern dass ich Angela bin.
but that I am Angela.
Und in diesen Begegnungen war ich Angela.
And in these encounters, I was Angela.
Und bei der Sonja Liggett-Egelmund,
And with Sonja Liggett-Egelmund,
da haben wir natürlich die Sendung ganz normal gemacht.
We obviously did the show just like normal.
Und dann fiel aber in der Sendung das Stichwort,
And then the keyword came up in the broadcast,
dass da vor Ort, da wo sie sich in Ghana engagiert,
that there on-site, where she is involved in Ghana,
dass es da eine Schule gibt, eine Berufsschule.
that there is a school, a vocational school.
Und zu der Zeit war ich auf der Suche
And at that time I was looking.
nach einer afrikanischen Partnerschule
after an African partner school
für die Rupert-Neudeck-Gesamtschule.
for the Rupert-Neudeck Comprehensive School.
Weil wir dieses Motto menschlich mutig miteinander
Because we boldly embrace this motto together.
ja nicht einfach nur ins Internet schreiben wollten
Yes, we didn't just want to write something on the internet.
oder auf irgendwelche Flyer, sondern wir wollten das ja leben.
or on any flyers, but we wanted to live it.
Also haben wir uns überlegt,
So we thought,
wie können wir aus dem Motto ein Schulprogramm machen?
How can we turn the motto into a school program?
Wie können wir die kleinen Kinder, die mittelgroßen Kinder,
How can we help the small children, the medium-sized children,
die Abiturienten und ihnen verbinden damit,
the high school graduates and connect them with
dass sie was tun müssen?
that they have to do something?
Die müssen aktiv werden.
They need to take action.
Sonst Rupert Neudeck war aktiv.
Otherwise, Rupert Neudeck was active.
Man muss Dinge tun.
One must do things.
Und eine Idee war eben tatsächlich,
And one idea was indeed,
mit ihnen in ein afrikanisches Land zu fliegen,
to fly with them to an African country,
ihnen zu zeigen, wie die Gleichaltrigen dort leben,
to show them how the peers live there,
zur Schule gehen.
go to school.
Und das war furchtbar schwer.
And that was terribly hard.
Es war furchtbar schwer, so eine Schule zu finden.
It was terribly difficult to find such a school.
Es gab so internationale Schulen, da gab es Wege.
There were international schools where there were paths.
Aber das war es ja nicht, worum es ging.
But that wasn’t what it was about.
Und dann habe ich, als ich dann die Sendung abmoderiert hatte,
And then, after I had wrapped up the show,
habe ich gesagt, sagen Sie, Sie haben da eben erzählt.
I said, you mentioned that just now.
Und dann kam eins zum anderen.
And then one thing led to another.
Und dann, ja, und dann kannten wir uns ja schon.
And then, yes, and then we already knew each other.
Es ist auch immer hilfreich bei solchen Geschichten.
It is also always helpful with such stories.
Und dann habe ich diese Idee in die Schule gebracht.
And then I brought this idea to school.
Und die Sonja Legert-Egelmund hat diese Idee in ihr Projekt gebracht.
And Sonja Legert-Egelmund has brought this idea into her project.
Und dann haben wir uns nach und nach zusammengetan.
And then we gradually came together.
Es hat dann gedauert, da kam dann natürlich Corona noch.
It took a while, and then of course Corona came along.
Aber dieses Jahr im April bin ich mit einer Ghana-Klasse nach Ghana geflogen.
But this year in April, I flew to Ghana with a Ghana class.
Und wir haben eine Schulpartnerschaft gegründet.
And we have established a school partnership.
Da gibt es ja auch Bilder.
There are also pictures.
Und da ist ein Bild von dir.
And there is a picture of you.
Da stehst du in einem maßgeschneiderten afrikanischen Gewand.
There you stand in a tailored African garment.
Auf der Wand, strahlend.
On the wall, radiant.
Es ist fast eine Frage, die sich erübrigt.
It's almost a question that answers itself.
Man sieht es eigentlich schon.
You can actually see it already.
Aber was kriegst du da immer zurück?
But what do you always get back from that?
Also zurück, ich glaube, das passiert gleichzeitig.
So back, I think that happens simultaneously.
Ich glaube, Geben und Nehmen passiert tatsächlich an der Stelle gleichzeitig.
I believe that giving and taking actually happens simultaneously at that point.
Natürlich gebe ich was, weil das ist wahnsinnig anstrengend,
Of course I'll give something, because it is insanely exhausting,
mit 17, 18-Jährigen in die Tropen zu fahren.
to travel to the tropics with 17- or 18-year-olds.
Das ist Arbeit, ne, so.
That's work, you know, like that.
Und gleichzeitig ist es aber, ich glaube, was mich so strahlen lässt,
And at the same time, I believe, it's what makes me shine so much,
ist das Gefühl, meinen Platz einzunehmen,
is the feeling of taking my place,
mit meinen Möglichkeiten, die ich eben habe,
with the means I currently have,
und etwas zu machen, was für alle gut ist.
and to do something that is good for everyone.
Also ich habe ja eine Webseite und einen Blog.
Well, I have a website and a blog.
Und das Motto ist ein gutes Leben für alle.
And the motto is a good life for everyone.
Es geht nicht darum, ein besseres Leben zu haben.
It's not about having a better life.
Es geht darum, ein gutes Leben für alle zu haben.
It is about having a good life for everyone.
Und das ist dann so ein Moment.
And that's a moment like that.
Also das Fashion Department dieser Schule hatte das geschneidert.
So the fashion department of this school had tailored that.
Und das war einfach so schön.
And that was just so beautiful.
Die hatten sich richtig Gedanken gemacht,
They had really thought it through,
auch bei der Farbwahl und so.
also when it comes to choosing colors and such.
Und diese Reise war fast zu Ende.
And this journey was almost over.
Und wir hatten diese Partnerschaft geschafft, was gar nicht leicht war.
And we had succeeded in this partnership, which was not easy at all.
Da müssen die Ältesten, das ist so eine Kategorie außerhalb von demokratischen Strukturen,
The elders must be involved; this is a category outside of democratic structures.
die müssen zustimmen.
They have to agree.
Und das war gar nicht klar, dass wir das tun würden.
And it wasn't clear at all that we would do that.
Aber wenn die Ältesten abwinken, dann gibt es dieses Projekt nicht.
But if the elders wave it off, then this project won't happen.
Und die waren, da gab es ein großes Fest am Ende.
And there was a great celebration at the end.
Und da waren die Ältesten auf.
And then the elders were there.
Und irgendwann dreht sich einer dieser Cheese um und ruft uns zu.
And at some point, one of these cheeses turns around and calls out to us.
We are happy.
We are happy.
Das hieß, okay, ihr dürft dieses Projekt machen.
That meant, okay, you are allowed to do this project.
Und das kam halt alles so zusammen.
And it all just came together like that.
Es war einfach so ein Moment, in dem es für alle gut war.
It was simply a moment when it was good for everyone.
Und wir haben jetzt schon viel gesprochen über Gäste, die da waren,
And we have already talked a lot about guests who were there,
über Projekte, die entstanden sind.
about projects that have come about.
Aber du sagst eigentlich immer, wir sind bei diesen Sendungen zu dritt.
But you always say that we are three in these shows.
Es gibt die Interviewerin, es gibt den Gast und es gibt die Hörerschaft.
There is the interviewer, there is the guest, and there is the audience.
Es gibt die Hauptperson.
There is the main character.
Ich finde tatsächlich, das ist die Hauptperson.
I actually think that is the main character.
Das habe ich so oft auch zu meinen Gästen im Vorfeld gesagt.
I have often said this to my guests in advance.
Ich habe gesagt, wissen Sie, wenn ich Sie treffen möchte,
I said, you know, when I want to meet you,
weil ich Sie spannend finde, dann muss ich mit Ihnen ins Café gehen.
Because I find you interesting, I have to go to the café with you.
Also das muss irgendwie redlich sein.
Well, it has to be honest in some way.
Wenn wir uns öffentlich unterhalten, dann darf das nicht sein, weil ich Sie spannend finde.
If we talk in public, it shouldn't be because I find you interesting.
Sondern dann muss das sein, weil wir das für die Menschen machen, die uns zuhören.
But then it has to be that way, because we do this for the people who listen to us.
Die machen das Radio an.
They turn on the radio.
Radio ist immer, einer spricht, einer hört.
Radio is always there; one speaks, one listens.
Und die Hörer und Hörerinnen hören immer.
And the listeners always listen.
Die sind ohnmächtig von dem, was hier passiert.
They are powerless against what is happening here.
Und deswegen, das war mir super wichtig.
And that's why it was really important to me.
Das ist das Ziel.
That is the goal.
Das muss für die gut sein.
That must be good for them.
Es darf auch für den Gast und für die Gästin und im Endeffekt auch für mich nicht schlecht sein.
It should not be bad for the guest, for the female guest, and ultimately also for me.
Aber das Wichtigste ist, dass es für die Hörer und Hörerinnen gut ist.
But the most important thing is that it is good for the listeners.
Und da gab es ja auch eine ganz berührende Geschichte mit einer Frau,
And there was also a very touching story about a woman,
die bei dir in der Sendung von einer Vergewaltigung erzählt hat.
who spoke about a rape in your show.
Da haben wir auch einen kurzen Ausschnitt aus dem Fragebogen,
Here we also have a short excerpt from the questionnaire,
den du ihr am Anfang der Sendung gestellt hast.
that you asked her at the beginning of the show.
Als mich ein Priester missbrauchte, habe ich gedacht,
When a priest abused me, I thought,
darüber kann ich niemals mit...
I can never talk about that with...
...gegen jemandem reden.
...talking against someone.
Als ein Zweiter mir zu nahe kam,
When a second one got too close to me,
war ich einfach nur panisch.
I was just panicking.
Selbstmordgedanken hatte ich als?
I had thoughts of suicide as?
Als ich gedacht habe, dass Gott will, dass mir das alles widerfährt.
When I thought that God wanted all of this to happen to me.
Und als ich gemerkt habe, dass die Gemeinschaft keinerlei Verantwortung übernimmt.
And when I realized that the community takes no responsibility at all.
Das ist ja ein unglaublicher Moment,
That is an incredible moment,
wenn sowas in einer Sendung,
when that happens in a show,
wo eben die Hörer und Hörerinnen zuhören,
where the listeners are just listening,
jemand sowas sagt.
someone says something like that.
Diese haarscharfe Gratwanderung,
This razor-thin tightrope walk,
hinzukriegen,
to get together, to manage to achieve
das darf ich fragen,
I am allowed to ask that,
das bringt vielleicht auch andere weiter
that might also help others further
und da muss man auch den Gast schützen.
And there, one must also protect the guest.
Das muss man in jedem Moment neu entscheiden.
That has to be decided anew at every moment.
Also es gibt natürlich einen Teil,
Well, there is of course a part,
den bereite ich zu Hause am Schreibtisch vor,
I prepare that at home at my desk.
wenn ich das Konzept schreibe.
when I write the concept.
Aber das ist nichts als das Konzept.
But that is nothing but the concept.
Und dann muss es in dem Moment,
And then it has to be in that moment,
ich muss den Menschen in die Augen gucken,
I have to look people in the eyes,
ich muss mitkriegen, wie sie reagieren
I need to see how they react.
und wenn es zu weit geht,
and when it goes too far,
dann geht es zu weit, dann lasse ich eine Frage weg.
Then it goes too far, then I leave out a question.
Wenn es aber,
If, however,
wenn es aber wichtig ist,
but if it is important,
auch manchmal ist es ganz wichtig für Menschen,
sometimes it is very important for people,
dass sie sprechen können,
that they can speak,
dass sie ihre Wahrheit sagen können,
that they can speak their truth,
dass man einen Raum schafft, in dem sie gehört werden,
that one creates a space where they are heard,
dann ist es gut.
then it's good.
Und das ist ein,
And that is a,
das kann man vorher nicht wissen,
one cannot know that in advance,
das muss sehr gut vorbereitet sein.
That must be very well prepared.
Also umso besser ich vorbereitet war,
The better I was prepared,
umso besser konnte ich in solchen Momenten reagieren,
the better I could react in such moments,
weil manchmal hilft es auch einfach,
because sometimes it helps just to,
dass ich das ausspreche,
that I express this,
dass die Menschen das nicht selber aussprechen müssen.
that people do not have to say it themselves.
Ich baue ihnen eine kleine Brücke,
I will build them a small bridge,
sage es selber und dann können sie weitersprechen.
Say it yourself and then they can continue speaking.
Ich glaube, es braucht,
I believe it takes,
es braucht Haltung,
It requires attitude,
also Haltung im Sinne von,
also attitude in the sense of,
dass man mit sich selber gut im Kontakt ist.
that one is in good contact with oneself.
Bin ich jetzt voyeuristisch?
Am I being voyeuristic now?
Warum frage ich das?
Why am I asking this?
Was interessiert mich?
What interests me?
Warum frage ich das?
Why am I asking this?
Und es darf nicht voyeuristisch sein,
And it must not be voyeuristic,
es darf nicht irgendwie einfach nur Neugierde sein,
It must not simply be curiosity in some way,
sondern ich glaube,
but I believe,
was braucht es echtes Interesse,
what does it take for genuine interest,
genuines echtes Interesse,
genuine real interest,
wenn ich mich wirklich für einen Menschen interessiere,
when I am really interested in a person,
werde ich ihm keine Frage stellen,
I will not ask him any questions,
die zu weit geht,
that goes too far,
werde ich aber auch keine Frage auslassen,
I will not leave out any questions, however.
und den Raum, den er braucht, um selber weiterzugehen,
and the space he needs to move forward on his own,
dann werde ich den Raum schaffen.
Then I will create the space.
Ich werde den Raum auch nicht auslassen,
I will not leave the room out either,
weil ich jetzt Angst habe zum Beispiel.
because I am afraid now, for example.
Wie kommt das jetzt an?
How is that coming across now?
Oder ich erinnere mich an eine Geschichte,
Or I remember a story,
als jemand hier live eine arabische Sure gesungen hat.
when someone here sang an Arabic surah live.
Das war einfach nötig in dem Moment
That was just necessary at that moment.
und ich musste mich darauf verlassen,
and I had to rely on that,
dass er wirklich eine positive arabische Sure singt
that he is really singing a positive Arabic surah
und nicht irgendwas singt,
and sings not just anything,
weil ich kann kein Arabisch.
because I can't speak Arabic.
Also das sind Entscheidungen, die fallen in dem Moment.
So these are decisions that are made in the moment.
Und ich glaube, umso besser man vorbereitet ist
And I believe that the better one is prepared
und umso besser man mit sich selbst ist,
the better one is with oneself,
in Kontakt ist,
in contact is,
umso besser gelingt das diesen,
the better this succeeds those,
du hast es schon gesagt,
you already said it,
das ist eine Balance,
that is a balance,
die Balance zu halten an der Stelle.
to maintain the balance at that point.
Bei der Sendung mit der Vergewaltigung,
In the show about the rape,
da gab es ja dann eine Reaktion.
There was then a reaction.
Das hatte eine Wirkung.
That had an effect.
Das hatte auch eine unglaublich anrührende Wirkung.
That had an incredibly touching effect.
Da musst du dir vorstellen,
You have to imagine that,
ich bin dann wieder von Köln nach Hause gefahren
I then drove home from Cologne.
und dann sitze ich am Schreibtisch
and then I sit at the desk
und dann klingelt das Telefon.
And then the phone rings.
Und da ist da ein Polizeiober-irgendwas-Kommissar aus Münster
And there is a police chief inspector from Münster.
und sagt,
and says,
ich muss dir das jetzt sagen,
I have to tell you this now,
ich muss dich jetzt fragen und sagt,
I have to ask you now and say,
es wäre eine ältere Dame dahin gekommen,
An older lady would have arrived there.
um eine Vergewaltigung anzuzeigen.
to report a rape.
Weil dazu muss man jetzt dann wissen,
Because for that, you need to know now,
in der Sendung mit der Doris Wagner,
in the program with Doris Wagner,
hat sie halt erzählt,
she just told it,
dass sie diesen Priester vor Gericht gebracht hat
that she has brought this priest to court
und gleich zweimal,
and twice in a row,
einmal in Deutschland und einmal in Österreich.
once in Germany and once in Austria.
Und dass der gerichtlich nicht belangt werden konnte.
And that he could not be prosecuted.
Juristisch war das eben so,
Legally, it was just like that.
dass er nicht belangt werden konnte.
that he could not be prosecuted.
Manchmal steht ja Aussage gegen Aussage.
Sometimes, it is statement against statement.
Und diese ältere Dame hat das so empört.
And this older lady was so outraged by that.
Und das stelle ich mir halt vor,
And that's what I imagine.
da hört jemand diese Sendung, eine ältere Dame,
someone is listening to this show, an elderly lady,
die hört das, sie findet das so empörend und so ungerecht,
she hears that, she finds it so outrageous and so unjust,
dass sie irgendwie ihren Mantel und ihre Tasche nimmt
that she somehow takes her coat and her bag
und rauskriegt, wo denn in Münster die Polizei ist,
and finds out where the police are in Münster,
da hingeht und das anzeigt.
goes there and reports that.
Und diesen Polizisten hatte das auch wirklich sehr bewegt,
And this policeman was really very moved by it,
dass sie sich diese Mühe macht
that she is making this effort
und dass sie dieses Stück Integrität hat und sagt,
and that she has this piece of integrity and says,
da muss man doch was machen,
Something needs to be done about that.
man kann den doch nicht davon kommen lassen.
You can't just let him get away with it.
Und dann hat sich der Polizist bei mir erkundigt
And then the police officer inquired about me.
und ich glaube, die ältere Dame hatte das überhört,
and I believe the older lady had overheard that,
dass es vor Gericht gegangen ist oder war trotzdem empört,
that it has gone to court or was nevertheless outraged,
wie auch immer, da konnte man jetzt nichts machen.
Anyway, there was nothing one could do about it now.
Also mir geht es nicht darum,
So it's not about me,
dass dann juristisch doch noch was passiert ist,
that something legal has indeed happened afterwards,
aber einfach, dass jemand das tut,
but simply that someone does that,
weil er eine Radiosendung gehört hat,
because he listened to a radio show,
das fand ich schon sehr angenehm.
I found that very pleasant.
Also ich glaube, da sind viele Gespräche gewesen,
Well, I think there have been many conversations,
die alle was verändert haben,
who have changed everything,
die alle so für so ein Stück Menschlichkeit geschaffen haben.
those who have all created such a piece of humanity.
Das hört sich alles so professionell und mutig an,
That all sounds so professional and brave,
aber ich weiß, dass es auch dir nicht so in den Schoß gefallen ist,
but I know that it hasn't just fallen into your lap either,
Gespräche zu führen und die Themen auszusuchen,
to hold conversations and choose the topics,
das muss man sich ja auch trauen vor dem Mikro.
You really have to dare to do that in front of the microphone.
Und das musstest du, das weiß ich auch, üben,
And you had to practice that, I know that too,
weil eine deiner ersten Gästinnen,
because one of your first female guests,
das war eine Frau, die dir empfohlen worden ist,
that was a woman who was recommended to you,
da hast du aber ganz lange dran geknobelt.
Well, you really thought about that for a long time.
Da habe ich ganz, ganz lange dran geknobelt,
I really, really pondered over that for a long time.
weil ich gestehe, dass ich einfach,
because I confess that I simply,
also ich musste sozusagen lernen, wie mache ich das denn?
So I had to learn, how do I do that?
Und das war jetzt kurzfristig gewesen,
And that had been short notice.
weil was anderes nicht stattgefunden hatte
because nothing else had happened
und dann fand ich nicht den richtigen Zugang.
and then I couldn’t find the right approach.
Ich saß dann da und ich musste schnell sein
I sat there and I had to be quick.
und ich fand nicht den richtigen Zugang
and I did not find the right approach
und dann dachte ich, boah, hey, das wird aber langweilig
And then I thought, wow, hey, this is going to be boring.
und das kann doch nicht sein.
And that can't be.
Und ich kam, ich saß und saß da wie Blei am Schreibtisch
And I came, I sat and sat there like lead at the desk.
und auf einmal habe ich sozusagen gemerkt, was ich da mache.
And suddenly I realized what I was doing.
Und ich glaube, vielleicht bin ich sogar rot vor Scham geworden,
And I believe, maybe I even turned red with shame.
weil ich habe mich so vor mir selbst geschämt,
because I was so ashamed of myself,
weil ich gedacht habe, boah, Mann, was bist du arrogant.
because I thought, wow, man, how arrogant you are.
Da erzählt dir jemand sein Leben und du findest es langweilig,
Someone tells you their life story and you find it boring,
du findest nichts, was daran interessant ist,
you find nothing that is interesting about it,
das kann doch überhaupt nicht sein.
That can't be possible at all.
Und dann habe ich mich gezwungen,
And then I forced myself,
weil ich mich wirklich geschämt habe,
because I was really ashamed,
habe ich mich gezwungen, noch mal neu hinzugucken
I forced myself to take another look.
und noch mal neu zu gucken.
and to take another look.
Das war sehr lehrreich für mich
That was very educational for me.
und dann habe ich etwas gefunden,
and then I found something,
wo diese Frau sich sehr entwickelt hat,
where this woman has developed a lot,
wo sie einen großen Schritt in ihrem Leben gegangen ist
where she took a big step in her life
und ich auf einmal ermessen konnte, was sie da gemacht hat
and I could suddenly assess what she had done there
und dann habe ich aber gesehen,
and then I saw,
dass das wie so ein roter Faden eigentlich war
that it was like a common thread, actually
und dann habe ich diesen roten Faden genommen
and then I took this red thread
und daraus die Sendung entwickelt
and developed the program from it
und da habe ich wirklich, wirklich viel gelernt,
and I really, really learned a lot there,
weil im Grunde habe ich dann später gedacht,
because basically I thought later,
dass dieses lateinische Wort Interesse bedeutet ja Zwischensein
that this Latin word means interest, yes to be in between
und das ist ja Interesse.
And that is of course interest.
Und ich habe sozusagen das Wort noch mal zerlegt und gedacht,
And I basically broke the word down again and thought,
wenn ich mich als Person außen vor halte,
if I keep myself apart as a person,
dann interessiere ich mich nicht wirklich.
Then I’m not really interested.
Ich habe gedacht, ich tue was Gutes,
I thought I was doing something good,
weil es gibt ja viele Kollegen und Kolleginnen von uns,
because there are many colleagues of ours,
die sind so selber,
they are so themselves,
die so fühlen sich als jemand ganz Tolles,
those who feel like someone really great,
weil sie diese Rolle haben
because they have this role
und das fand ich immer unangenehm
and I always found that uncomfortable
und so wollte ich nie werden
and so I never wanted to become
und deswegen habe ich immer gedacht, ich bin unwichtig.
And that’s why I always thought I was unimportant.
Und ich bin aber in dieser Rolle gar nicht unwichtig,
And I am actually not unimportant in this role,
weil die Hörer und Hörerinnen sind ja davon abhängig,
because the listeners are dependent on that,
welche Fragen ich stelle
which questions I ask
und wenn ich mich als Person,
and if I see myself as a person,
wenn ich nicht den Mut habe,
if I do not have the courage,
mich als Person einzubringen,
to contribute myself as a person,
ohne dass ich daraus eine Ego-Show mache natürlich,
without making an ego show out of it, of course,
sondern echtes, genuines Interesse entwickle,
but develop genuine, authentic interest,
dann passiert nichts.
then nothing happens.
Und ich musste sozusagen in den Bereich zwischen
And I had to, so to speak, enter the area between.
diese Gästin und mich gehen
this guest and I are leaving
und ja, und das habe ich damals gelernt.
And yes, I learned that back then.
Da gehört aber auch unglaublich viel Fleiß dazu.
But it also takes an incredible amount of diligence.
Ja, das ist also was glaube ich auch zu meinem Stil zumindest gehört.
Yes, I think that is also something that belongs to my style, at least.
Ich habe so viel Respekt davor,
I have so much respect for that,
wenn jemand kommt und sein Leben erzählt
when someone comes and tells their life story
und ich finde, dann muss ich mich anstrengen.
And I think I have to make an effort then.
Also ich habe zum Beispiel immer Bücher gelesen,
Well, for example, I have always read books,
wenn jemand Bücher geschrieben hat.
if someone has written books.
Als ich 25 war, konnte ich nicht 25 lesen,
When I was 25, I couldn't read 25.
aber ich konnte vielleicht vier oder fünf lesen
but I could maybe read four or five
und ich fand, dass ich diesen Respekt demjenigen schulde,
and I found that I owed this respect to that person,
der kommt, der ja einfach, der brach den größeren Mut,
he comes, he who is simply, he broke the greater courage,
der antwortet.
he answers.
Das ist viel schwieriger zu antworten,
That is much harder to answer,
als die Fragen zu stellen
to ask the questions
und ja, das braucht tatsächlich auch einfach Fleiß.
And yes, it actually just requires diligence.
Hast du auch Musik gehört, um dich vorzubereiten?
Did you also listen to music to prepare yourself?
Ganz am Anfang gab es ja mal Musik,
In the very beginning, there was indeed music,
da konnten die sich ja mal eine Musik wählen.
Then they could choose a piece of music.
Die habe ich mir dann angehört,
I then listened to it.
aber ich bin jetzt nicht so der Musikmensch.
But I'm not really a music person right now.
Also ich funktioniere über Worte und nicht so sehr über Musik.
So I function through words and not so much through music.
Aber die Musik von dem Mann hier,
But the music of the man here,
die hast du dir bestimmt vorher angehört.
You probably listened to it beforehand.
Jetzt kommt jetzt ein kleiner Ausschnitt.
Now comes a small excerpt.
Als meine Frau mich gebeten hat,
When my wife asked me,
fünf Jahre lang kein Oratorium zu komponieren,
to compose an oratorio for five years,
damit ich für die Familie da sein kann, habe ich?
So that I can be there for the family, do I have?
Zunächst einmal geschluckt
First of all, swallowed.
und war wahrscheinlich recht bald, glaube ich,
and was probably quite soon, I believe,
aber jedenfalls im Nachhinein sowieso sehr dankbar
but in any case, very grateful in hindsight
für diesen ganz klaren Hinweis,
for this very clear hint,
dass es vielleicht noch was Wichtigeres gibt,
that there may be something more important,
als das Musikmachen.
than making music.
Ich komponiere mit Klang und Licht und Farben und Raum,
I compose with sound and light and colors and space,
weil nur der Klang?
because only the sound?
Ja, nicht alle Sinne anspricht.
Yes, it doesn't appeal to all the senses.
Das Wort im Oratorium hat die Aufgabe?
What is the purpose of the word in the oratorio?
Ja, Botschaften zu bündeln, auch auf den Punkt zu bringen.
Yes, to bundle messages and also to get to the point.
Ich bin ja selber Musiker,
I am the musician myself,
insofern bin ich gerne in diesem freien Raum.
In this respect, I enjoy being in this open space.
Und dann merke ich, dass Worte wunderbar das noch schärfen können,
And then I realize that words can wonderfully sharpen that even more,
was man eben erzählen möchte.
what one wants to tell.
Ein Oratorium ist gelungen, wenn es?
An oratorio is successful when it?
Menschen berührt.
Touched people.
Ja, das war wieder so ein Fragebogen am Anfang der Sendung
Yes, that was another one of those questionnaires at the beginning of the show.
und der Gast war Helge Burggrabe.
and the guest was Helge Burggrabe.
Ja, ein Komponist.
Yes, a composer.
Ein Komponist, in der Tat.
A composer, indeed.
Jetzt weiß ich auch, warum du nach der Musik gefragt hast.
Now I know too, why you asked about the music.
Ich war ganz verwirrt.
I was completely confused.
Ja, und der ist ein Komponist von modernen Oratorien.
Yes, and he is a composer of modern oratorios.
Der macht Klangwelten, die man ja auch nicht gleich versteht vielleicht.
He creates soundscapes that one may not immediately understand.
Wie hast du dich da vorbereitet auf den?
How did you prepare for that?
Da habe ich unter anderem Stella Maris geschaut.
There I watched, among other things, Stella Maris.
Das ist eine lange DVD und das zeigt das Marienoratorium,
This is a long DVD and it features the Mary Oratorio,
was er für die Kathedrale in Chartres komponiert hat.
what he composed for the cathedral in Chartres.
Da tritt, glaube ich, Iris Berben auf.
I think Iris Berben is appearing.
Und da ist eine Palästinenserin tritt auf.
And then a Palestinian woman appears.
Das ist, gerade weil ich mit Musik nicht so viel zu tun habe.
That is, especially because I don't have much to do with music.
Ich habe vor meinem kleinen Laptop gesessen.
I was sitting in front of my small laptop.
Ich habe eine DVD geguckt.
I watched a DVD.
Also alles eindimensional.
So everything is one-dimensional.
Und ich war so fasziniert.
And I was so fascinated.
So fasziniert, dass ich, glaube ich,
So fascinated that I, I think,
zweieinhalb Stunden lang einfach zugeguckt habe.
I watched for two and a half hours straight.
Ja, natürlich.
Yes, of course.
Also wenn ein Musiker oder eine Musikerin dann war,
So if there was a musician,
habe ich mich natürlich damit beschäftigt.
I have of course dealt with it.
Klar.
Clear.
Helge Burggrabe ist ja ein Künstler,
Helge Burggrabe is indeed an artist,
der nicht nur mit Musik arbeitet,
who not only works with music,
sondern eben auch mit Text, mit Licht.
but also with text, with light.
Und da ist dann auch wieder ein ganz besonderes Projekt draus entstanden.
And a very special project has emerged from it again.
Mit euch beiden.
With both of you.
Und das war tatsächlich in der Sendung.
And that was indeed in the show.
Also manches ist ja nach der Sendung.
Well, some things are indeed after the show.
Aber das war in der Sendung.
But that was in the show.
Weil auf einmal, also so einen jungen Menschen,
Because all of a sudden, well, such a young person,
frage ich natürlich, was hat er noch vor?
I naturally ask what he plans to do next.
Und er komponierte gerade ein neues Oratorium
And he was just composing a new oratorio.
und war nicht zufrieden.
and was not satisfied.
Er hatte jemanden, der mit ihm fürs Libretto ihm zuarbeitete.
He had someone who worked with him on the libretto.
Und das war aber nicht das, was er brauchte.
And that was not what he needed.
Und dann saß er da mir gegenüber und sagte immer,
And then he sat there across from me and kept saying,
ich suche den modernen Rilke.
I am looking for the modern Rilke.
Okay, man kann ja den modernen Rilke suchen.
Okay, one can seek the modern Rilke.
Und dann auf einmal guckte er mich an und sagte,
And then all of a sudden he looked at me and said,
ich glaube, Sie könnten das sein.
I think you could be that.
Du hättest mich sehen sollen, Heike.
You should have seen me, Heike.
Ich meine, ich bin nicht derjenige,
I mean, I am not the one,
ich bin nicht der moderne Rilke.
I am not the modern Rilke.
Und ich werde das in diesem Leben auch nicht mehr.
And I won't do that again in this life.
Ich bin keine Lyrikerin.
I am not a poet.
Ich schreibe manchmal auch lyrische Texte,
I sometimes also write lyrical texts,
aber ich bin keine Lyrikerin.
but I am not a poet.
Und das war irgendwie ...
And that was somehow ...
Ja, und dann hat er tatsächlich das mich sehr oft gefragt.
Yes, and then he actually asked me that very often.
Also dann war die Sendung vorbei
So then the show was over.
und dann hat er mich das wirklich mehrfach gefragt.
And then he really asked me that several times.
Und es gibt ...
And there is ...
Also ich verstehe, viele Sachen sind mir ganz nah,
So I understand, many things are very close to me,
die der Buddha gesagt hat.
that the Buddha said.
Und der Buddha hat gesagt,
And the Buddha has said,
wenn dich jemand dreimal fragt, dann antworte.
If someone asks you three times, then respond.
Aber nur das, was du gefragt worden bist.
But only what you have been asked.
Also das ist natürlich was sehr Kluges,
Well, that is of course something very clever,
weil wenn mich jemand was fragt und er fragt es dreimal,
because if someone asks me something and they ask it three times,
dann hat er ein hohes Interesse daran.
Then he has a high interest in it.
Und wenn ich darauf antworte,
And when I respond to that,
dann werde ich in dieser Begegnung mein Gegenüber nicht verfehlen.
Then I will not miss my counterpart in this encounter.
Wenn ich aber irgendwas erzähle und der andere will gar nicht zuhören
But when I tell something and the other person doesn't want to listen at all.
oder so, dann schwall ich den ja nur zu.
or something like that, then I’ll just overwhelm him.
Und als er so oft gefragt hat,
And when he asked so many times,
dass ich das doch vielleicht sein könnte,
that I might be that after all,
dann fiel mir halt dieser Satz vom Buddha ein.
Then this sentence from Buddha came to my mind.
Und ich dachte, okay.
And I thought, okay.
Weil manchmal ist das so, dann habe ich das Gefühl,
Because sometimes it is like this, then I have the feeling,
dass nicht ...
that not ...
Natürlich fragt mich das in dem Fall der Helge Burgrabe,
Of course, in that case, Helge Burgrabe is asking me.
aber dass mich eigentlich das Leben selbst fragt.
but that life itself actually asks me.
Manchmal ist das so, dann weiß ich auch,
Sometimes it is like that, then I know too,
dass ich muss jetzt antworten.
that I have to answer now.
Das kann jetzt nicht jemand anders machen.
That can't be done by someone else now.
Es gibt oft Arbeiten,
There are often tasks,
was ich würde mal sagen, Kuchen backen können ganz viele Menschen.
I would say that many people can bake cakes.
Aber das war jetzt ...
But that was now ...
Manchmal bin ich damit gemeint, dass ich einen Kuchen backe gefälligst.
Sometimes I am meant to be the one baking a cake, please.
So für die Handballmannschaft von meinem Sohn.
For my son's handball team.
Aber an der Stelle war ich auf einmal nicht sicher,
But at that moment I suddenly wasn't sure,
ob es wirklich, ob er wirklich mich meint.
whether he really means me.
Und dann habe ich das halt gesagt, okay, ich kann das probieren.
And then I just said, okay, I can try that.
Ja, und was genau habt ihr dann gemacht?
Yes, and what exactly did you do then?
Lux in tenebris.
Light in darkness.
Wir haben Lux in tenebris, Licht in der Finsternis.
We have light in darkness.
Wir haben ein Friedensoratorium zusammen gemacht.
We created a peace oratory together.
Und es gab, das mache ich jetzt kurz,
And there was, I'll make this short now,
also der Auftrag war,
so the order was,
Licht als Person auf die Bühne zu stellen.
To place light as a person on stage.
Bedeutet das Licht also,
Does the light mean,
wir sind hier im DOMRADIO,
we are here at DOMRADIO,
das Göttliche, also von der anderen Seite zu sprechen,
the divine, so to speak from the other side,
was ich ein unglaubliches Ansinnen fand.
which I found an incredible intention.
Und ja, wir sind im Sommer immer an einen Ort gefahren,
And yes, we always went to a place in the summer,
wo wir sehr mit der Natur verbunden waren,
where we were very connected to nature,
wo es auch sehr reduziert war.
where it was also very minimal.
Da gab es außer einem Haus und Natur nichts.
There was nothing but a house and nature.
Und ich wusste, wenn, muss ich das dahin mitnehmen.
And I knew that if I did, I had to take it there with me.
Ja, und dann habe ich das dahin mitgenommen.
Yes, and then I took that there with me.
Und dann habe ich diesen Auftrag angenommen.
And then I accepted this assignment.
Und dann habe ich dem Licht,
And then I spoke to the light,
habe ich für das Licht Texte geschrieben.
I have written texts for the light.
Und als ich, dann habe ich ihm das geschickt.
And when I did, I sent that to him.
Und dann haben wir uns dann ein halbes Jahr ungefähr,
And then we met for about half a year,
haben wir viel telefoniert.
we talked on the phone a lot.
Damals haben wir noch nicht gesumt, haben wir viel telefoniert.
Back then we didn't use Zoom, we made a lot of phone calls.
Und ich bin noch einmal zu ihm in den Norden gefahren,
And I traveled to him in the north once again,
haben wir ein ganzes Wochenende lang gearbeitet.
We worked for a whole weekend.
Und das musst du dir so vorstellen.
And you have to imagine it like this.
Ich hatte neue Texte geschrieben.
I had written new texts.
Ich hatte schon Texte.
I already had texts.
Es gab auch Rilke und Hilde Durmin und Rose Ausländer.
There were also Rilke and Hilde Durmin and Rose Ausländer.
Und es gab irgendwie alles Mögliche.
And there was somehow everything possible.
Und dann haben wir sehr intensiv gearbeitet.
And then we worked very intensively.
Und mir kam das immer so vor,
And it always seemed to me that,
als würde man einen großen Webrahmen aufspannen.
as if one were setting up a large web frame.
Und dann gibt es natürlich immer so Kettfäden.
And then there are always those chain threads.
Und dann haben wir Zeile für Zeile für Zeile aus diesen Texten,
And then we have line by line from these texts,
die wir da zusammengesucht haben, einen neuen Text gewoben.
that we have gathered together, woven a new text.
Und dann war es ja ein bisschen tragisch,
And then it was a bit tragic,
weil das hätte aufgeführt werden sollen.
because that should have been listed.
Das war im Mai 2020.
That was in May 2020.
Wir erinnern uns, Corona kam dazwischen.
We remember, Corona came in between.
Also es ist uraufgeführt worden 2015 in Hildesheim.
It was premiered in 2015 in Hildesheim.
Es ist viermal aufgeführt worden.
It has been listed four times.
Und das hat eine irrsinnige Resonanz ausgelöst.
And that has triggered an incredible resonance.
Die Menschen haben waschkörbevoll Briefe geschrieben,
People have written letter-filled laundry baskets,
sodass dann die Verantwortlichen in Hildesheim gesagt haben,
so that the responsible parties in Hildesheim then said,
in Gottes Namen, 2017 gibt es eine Wiederaufnahme,
In God's name, there will be a revival in 2017.
weil das war ja live.
because that was live.
Und wenn live Musik vorbei ist, dann ist es vorbei.
And when live music is over, then it's over.
Und die Menschen waren so berührt und bewegt davon,
And the people were so touched and moved by it,
dass sie das einfach nochmal erleben wollten.
that they simply wanted to experience it again.
Es gab es 2017 nochmal.
It happened again in 2017.
Und dieses Programmheft hat jemand, der Petra Dirkes,
And this program booklet has someone, Petra Dirkes,
das ist eine Kollegin hier im Erzbistum, geschickt und gesagt,
This is a colleague here in the archdiocese, sent and said,
das musst du erleben.
You have to experience that.
Und die war so ein bisschen skeptisch,
And she was a bit skeptical,
weil die Freundin vielleicht auch schon mal so überschäumt
because the girlfriend might have overflowed like that before
vor lauter Ideen oder Anregungen.
due to an abundance of ideas or suggestions.
Und dann hat sie sich dieses Programmheft angeguckt
And then she looked at this program booklet.
und war alleine von dem Text so angefixt,
and was so hooked by the text alone,
dass sie das gerne hier im Dom machen wollte.
that she wanted to do it here in the cathedral.
Und dann wollten wir das dann zum 8. Mai 2020 machen,
And then we wanted to do that on May 8, 2020,
also zu, jetzt muss ich rechnen, 75 Jahre Ende Zweiter Weltkrieg.
So, now I have to calculate, 75 years since the end of World War II.
Und es ist ein Friedensoratorium.
And it is a peace oratory.
Und dann haben wir zwei Jahre daran gearbeitet,
And then we worked on it for two years,
dieses Friedensoratorium auch in den Kölner Dom zu bringen.
to bring this peace oratory to the Cologne Cathedral.
Da mussten Texte neu geschrieben werden,
New texts had to be rewritten,
weil hier ist ein Dreikönigsschrein
because here is a Three Kings shrine
und hier ist ein anderer Raum als im Hildesheimer Dom.
And here is a different space than in Hildesheim Cathedral.
Und wir haben ein riesen Begleitprogramm gemacht.
And we created a huge accompanying program.
Wir haben große Redner.
We have great speakers.
Ich weiß, ich habe Herbert Prantl, der in der Sendung war,
I know I have Herbert Prantl, who was on the show,
den habe ich gewonnen um eine große Friedensrede
I won him for a great peace speech.
hier auf dem Roncalli-Platz zu halten.
to stop here at Roncalli Square.
Und wir hatten ein großes Begleitprogramm
And we had a large accompanying program.
in jeder Hinsicht gemacht.
made in every respect.
Das wäre auf allen City Lights hier in Köln gewesen.
That would have been on all the city lights here in Cologne.
Wir haben das mit der Stadt Köln gemacht.
We did that with the city of Cologne.
Wir waren eine riesen Projektgruppe.
We were a huge project group.
Wir haben zwei Jahre lang gearbeitet.
We have worked for two years.
Und alle mit den Chören.
And everyone with the choirs.
Die Chöre haben das schon studiert und schon einstudiert.
The choirs have already studied and rehearsed it.
Und dann kam Corona.
And then came Corona.
Und wird das denn mal nachgeholt?
And will that be made up for later?
Das weiß man nicht.
One does not know that.
Es gab dann eine Weile die Hoffnung zu sagen 75 plus 1.
There was then a while of hope to say 75 plus 1.
Das wäre dann 2021 gewesen.
That would have been in 2021.
Und dann wissen wir alle,
And then we all know,
wie die Pandemie sich entwickelt hat.
how the pandemic has developed.
Und dass man dann keine Chöre singen lassen konnte.
And that one could not have choirs sing.
Und dann ist es Anfang 2021,
And then it is beginning of 2021,
gab es dann eine Rundmail,
was there then a round email,
dass es stirbt.
that it dies.
Also manchmal frage ich,
Well, sometimes I ask myself,
wann hast du das alles gemacht?
When did you do all of this?
Du hast ja auch noch eine Familie.
You also have a family.
Da ist ganz viel noch im Hintergrund.
There's still a lot in the background.
Ich bin so ein Projektmensch.
I am such a project person.
Also ich arbeite dann auch schon mal sieben Tage die Woche.
Well, I sometimes work seven days a week.
Durchaus.
Certainly.
Das ist dann so.
That's how it is then.
Oder eben im Urlaub.
Or rather on vacation.
Dieses Libretto habe ich im Urlaub geschrieben.
I wrote this libretto while on vacation.
Dann bin ich auch schon mal eine Woche weg.
Then I'll be away for a week.
Oder wenn ich ein Buch geschrieben habe,
Or when I have written a book,
bin ich immer eine Woche weggefahren.
I always went away for a week.
Dann hatte ich die ersten 100.000 Zeichen geschrieben,
Then I had written the first 100,000 characters,
wenn ich zurückkam.
when I came back.
Manchmal musste ich es auch von der Familie trennen.
Sometimes I had to separate it from the family.
Aber ansonsten habe ich zum Beispiel ganz lange
But otherwise I have, for example, very long
immer vormittags und abends gearbeitet.
Always worked in the mornings and evenings.
Nachmittags waren die Kinder da.
In the afternoon, the children were there.
Also das geht schon.
Well, that's possible.
Und ich glaube,
And I believe,
ich habe ja auch lange am Anfang,
I did spend a long time at the beginning too,
am Wochenende gearbeitet.
worked on the weekend.
Dann konnten wir mit der Kinderbetreuung
Then we could proceed with the childcare.
uns besser abwechseln.
alternating better between us.
Und ich glaube, das hat auch damit zu tun, dass ich,
And I believe that has to do with the fact that I,
ja, ich habe eben gesagt, ich bin so geizig,
Yes, I just said, I'm so stingy.
was meine Lebenszeit angeht.
as far as my lifespan is concerned.
Und ich mache halt gerne Dinge,
And I just like to do things,
die ich zufällig kann.
that I can do by chance.
Und das ist zufällig mein Handwerk,
And that happens to be my craft,
mit Worten umzugehen.
to handle words.
Und manchmal setze ich das,
And sometimes I put that,
es ist halt sehr hilfreich
it is very helpful
bei diesem Schulprojekt,
for this school project,
war das einfach sehr hilfreich,
that was just very helpful,
um Texte lesen zu können,
to be able to read texts,
darauf zu bereiten,
to prepare for it,
dass ich das so einer großen Bürgerversammlung
that I would do that at such a large town hall meeting
gut erklären konnte und so.
could explain it well and so on.
Anne Frank hat das so toll gesagt.
Anne Frank said it so wonderfully.
Sie hat gesagt, ich will den Menschen,
She said, I want the people,
die mich doch nicht kennen,
who don’t know me,
Freude und Nutzen bringen.
Bring joy and benefit.
Da hat sie über die Zeit,
Then she reflected over time,
wenn sie groß ist,
when she is tall,
dann hat sie damals in ihr Tagebuch geschrieben,
then she wrote in her diary back then,
ich will den Menschen,
I want the people,
die mich doch nicht kennen,
who don't know me,
Freude und Nutzen bringen.
Bring joy and benefit.
Und das kommt dem sehr, sehr nah,
And that comes very, very close to it,
wie ich denke,
as I think,
und oder Nutzen bringen kann.
and/or can provide benefits.
Dann ist mir das mit der Zeit
Then it matters to me with time.
und wie lange ich dafür brauche, egal.
and how long it takes me, no matter.
Also da steckt tatsächlich auch
So there is actually also
ein zutiefst christliches
a deeply Christian
Menschenbild hinter.
Image of humanity.
Oder spirituelles vielleicht.
Or spiritual maybe.
Ja, genau.
Yes, exactly.
Ich glaube, das passt besser.
I think that fits better.
Ich glaube, wie gesagt,
I believe, as I said,
ich verstehe den Buddha ziemlich gut.
I understand the Buddha quite well.
Das ist mir sehr nah.
That is very close to me.
Und ich glaube einfach,
And I just believe,
die einzige Gewissheit, die wir haben,
the only certainty we have,
ist, dass wir sterben.
is that we die.
Und ich weiß nicht, ob du zu meiner Beerdigung kommst
And I don't know if you will come to my funeral.
oder ich zu deiner.
or I to yours.
Aber irgendwann geht das Leben aus diesem Körper raus.
But at some point, life leaves this body.
Und dann.
And then.
Und ich war sehr jung,
And I was very young,
wirklich sehr jung,
really very young,
als ich mir geschworen habe,
when I swore to myself,
ich will dieses Leben nicht vergeuden.
I do not want to waste this life.
Und für mich ist das irgendwie
And for me, that's somehow
das Beste, was ich bis jetzt herausgefunden habe.
the best I have found out so far.
Das, was ich bin und was ich kann
What I am and what I can do.
und was ich habe und was ich weiß,
and what I have and what I know,
zur Verfügung zu stellen.
to provide.
Und wenn du das spirituell nennst,
And if you call that spiritual,
dann nenn das spirituell.
Then call it spiritual.
Ich bin nur ich.
I am just me.
Ich habe diesen kleinen Platz.
I have this small square.
Ich liebe Worte.
I love words.
Ich liebe es, mich zu unterhalten.
I love to have conversations.
Ich liebe es, mich so zu unterhalten,
I love to engage in conversation like this.
dass andere davon vielleicht profitieren können.
that others might benefit from it.
Also Fragen zu stellen.
So to ask questions.
Meine Mama hat das mal gesagt.
My mom said that once.
Kind, bei dir in der Sendung
Child, with you in the show.
sagen die Menschen immer so andere Sachen
People always say different things.
als sonst im Radio.
than usual on the radio.
Und dann habe ich sie angeguckt und habe gesagt,
And then I looked at her and said,
ich glaube, ich stelle andere Fragen.
I think I will ask other questions.
Und das glaube ich tatsächlich,
And I truly believe that,
weil ich das so angestellt habe.
because I did it that way.
Und dann antworten die Menschen anders.
And then people respond differently.
Mir ist nichts Besseres
I can't think of anything better.
mit meinem Leben eingefallen,
invaded my life,
als das zu machen.
to do that.
Ja, es sind immer wieder
Yes, it happens time and again.
die zutiefst menschlichen Fragen.
the profoundly human questions.
Da möchte ich noch einen Ausschnitt jetzt mal.
I would like to have a sample now.
Jetzt bin ich gespannt.
Now I'm curious.
Ja, man könnte ganz viele,
Yes, one could have a lot of,
aber der passt jetzt eigentlich sehr schön,
but it actually fits very nicely now,
weil da geht es um Versöhnung.
because it's about reconciliation.
Wenn wir die Chance haben,
If we have the chance,
dass man einen Dialog beginnt,
that one starts a dialogue,
dann kann ich sagen,
then I can say,
da können wir auf bessere Tage hoffen.
Then we can hope for better days.
Aber sonst können wir noch
But otherwise we can still
ja einen offenen Krieg,
yes, an open war,
Bürgerkrieg entstehen sehen.
See civil war arise.
Das war jetzt der Erzbischof
That was now the archbishop.
aus Burundi,
from Burundi,
Simon Ntamwana.
Simon Ntamwana.
Und der hat
And he has
den Mörder seines Vaters verziehen.
forgive the murderer of his father.
So war die Geschichte.
This was the story.
Ja, nicht nur dem, aber dem auch.
Yes, not only to that, but also to that.
Aber dem auch.
But to that as well.
Und da ging es um das Verzeihen.
And it was about forgiveness.
Wer Versöhnung verweigert,
Who refuses reconciliation,
lässt sein Herz verwildern.
lets his heart run wild.
Das ist die Überschrift von der Sendung.
That is the title of the show.
Und ja, das könnte man auch so behaupten
And yes, one could say that as well.
als Überschrift setzen über die letzten 22 Jahre.
as a headline for the last 22 years.
Nicht nur.
Not only.
Aber es ist auch immer Versöhnung drin.
But there is always reconciliation involved as well.
Mit Menschen, mit sich selber,
With people, with oneself,
mit der Geschichte.
with the story.
Ja, also ganz kurz zu der Geschichte.
Yes, so just a brief summary of the story.
Das tatsächlich auch, das stimmt.
That’s true as well, that’s correct.
Das ist schon interessant,
That is quite interesting,
was alles daraus geworden ist.
what has become of it all.
Das ist auch ein Buchprojekt,
This is also a book project,
was daraus geworden ist.
what has become of it.
Damals 2016 und 2017
Back then in 2016 and 2017
bin ich nach Rwanda und dann nach Burundi geflogen.
I flew to Rwanda and then to Burundi.
Und habe mit Menschen gesprochen,
And have spoken with people,
weil dieser Erzbischof
because this archbishop
hat einen großen Orden gegründet.
has established a large order.
Auch mit einem Laienanteil.
Even with a layman's share.
Und die praktizieren das alle.
And they all practice that.
Die praktizieren Versöhnung.
They practice reconciliation.
Und ich war so geflasht davon,
And I was so blown away by it,
dass Menschen, die unvorstellbar grausame Dinge
that people who commit unimaginably cruel things
im Genozid erlebt haben,
experienced in the genocide,
versöhnen können.
to be able to reconcile.
Und ich fand das so groß,
And I found it so great,
dass ich halt mit denen sprechen wollte.
that I just wanted to talk to them.
Da habe ich auch, stimmt,
I have that too, that's true.
mit Tätern sprechen.
talking to offenders.
Ich wollte verstehen.
I wanted to understand.
Und als ich zurückgeflogen bin,
And when I flew back,
habe ich auf einmal gedacht,
I suddenly thought,
ich glaube, es geht nicht um Versöhnung.
I believe it is not about reconciliation.
Ich glaube, es geht erst mal um Liebe.
I think it’s mainly about love for now.
Und wir haben jetzt ein großes Projekt
And we now have a big project.
nicht besprochen.
not discussed.
Ich war auch in Lateinamerika
I was also in Latin America.
in den Armenvierteln.
in the slums.
Und da lebt eine deutsche Ordensschwester.
And there lives a German nun.
Und da ist das große Thema Solidarität.
And there is the big topic of solidarity.
Da ist ein riesiges Netzwerk
There is a huge network.
von Solidarität entstanden.
arisen from solidarity.
Und das hatte ich ja auch alles gesehen.
And I had seen all of that too.
Da war Musik und in Nordindien
There was music and in North India.
war es der Buddhismus.
Was it Buddhism?
Also ich hatte so viele Menschen getroffen,
So I had met so many people,
die auf das reagieren, was da ist.
those who react to what is there.
Auf unvorstellbares Leid reagieren.
Respond to unimaginable suffering.
Und als ich zurückgeflogen bin
And when I flew back
von Burundi, habe ich gedacht,
from Burundi, I thought,
vielleicht ist das so.
Maybe that's the case.
Vielleicht ist es so,
Maybe it is like this,
wenn Menschen in dem Fall
when people in that case
das Evangelium ernst nehmen,
take the gospel seriously,
dann üben sie sich ja ins Lieben.
Then they are practicing for loving.
Das ist ja nichts anderes.
That's nothing different.
Sie üben ja einfach immer neu
They are just always practicing anew.
die Menschen zu lieben.
to love people.
Wie die Menschen gerade sind.
How people are right now.
Und dann war mir halt aufgefallen,
And then I suddenly noticed,
dass wenn Menschen das wirklich ernst nehmen,
that when people take this really seriously,
dann entstehen oberflächlich die gleichen Strukturen.
Then superficially the same structures emerge.
Es entsteht erst die Basics,
The basics are just being established.
dass die Menschen zu essen haben,
that people have food to eat,
dass sie ein Dach über dem Kopf haben,
that they have a roof over their heads,
dass sie medizinische Versorgung haben.
that they have medical care.
Wenn das ist, dann kommen die Schulen.
If that is the case, then the schools will come.
Also so geht das.
So that's how it works.
Das war mir immer auf der Welt so begegnet.
That had always encountered me that way in the world.
Und ich habe auf einmal gedacht,
And I suddenly thought,
vielleicht ist das so.
Maybe that's the way it is.
Wenn man wirklich versucht,
If one really tries,
dann entsteht das, was die Menschen brauchen.
Then what people need arises.
Und in Ruanda und Burundi,
And in Rwanda and Burundi,
deswegen habe ich jetzt diese Schleife gemacht,
that's why I made this loop now,
ist es die Versöhnung.
it is the reconciliation.
Weil da ist über Generation zu Generation
Because it has been passed down from generation to generation.
haben die sich so dermaßen bekriegt,
have they fought each other so fiercely,
dass die können nicht einfach Schulen bauen.
that they can't just build schools.
Die müssen sich erst versöhnen.
They need to reconcile first.
Und in Lateinamerika,
And in Latin America,
das war so kaputt.
that was so broken.
Also die Strukturen zwischen den Menschen
So the structures between people.
waren so kaputt gemacht.
were so destroyed.
Das, was sie dringend brauchten,
What they urgently needed,
war die Solidarität neu aufzubauen.
the solidarity had to be rebuilt.
Das heißt, meine These wäre,
That means, my thesis would be,
wenn Menschen wirklich anfangen,
when people really start,
das, was auch Robert Neudecker gemacht hat,
that, which Robert Neudecker also did,
das zu tun, was nötig ist.
to do what is necessary.
Da waren es die Menschen im südchinesischen Meer,
Then there were the people in the South China Sea,
die ertrinken.
the drowning.
Dann hat er ein Boot gechartert.
Then he chartered a boat.
Und im Armenviertel in Santiago de Chile
And in the poverty-stricken district of Santiago de Chile
war es die Suppenküche.
It was the soup kitchen.
Und da ist es eben die Versöhnung.
And that is precisely the reconciliation.
Also ich würde jetzt, glaube ich,
Well, I think I would now,
nicht Versöhnung über diese 23 Jahre stellen,
not reconciliation over these 23 years,
sondern dass Menschen anfangen,
but that people start to
die Liebe zu üben.
to practice love.
All diesen Eindrücken, Projekten,
All these impressions, projects,
die du gemacht hast, angestoßen hast,
that you have made, initiated,
wie haben dich denn die letzten 23 Jahre
How have the last 23 years been for you?
persönlich verändert?
personally changed?
Ich habe mich immer so privilegiert gefühlt,
I have always felt so privileged,
weil,
because,
guck mal, in diesen 23 Jahren,
look, in these 23 years,
das waren um die 1000 Sendungen,
that was around 1000 broadcasts,
und
and
in jedem Menschen habe ich
in every person I have
das Licht gesehen.
seen the light.
In jedem Menschen wohnt das Licht.
Light resides in every person.
Und ich hatte immer dieses Privileg,
And I always had this privilege,
mich mit den Menschen darüber zu unterhalten.
to talk to people about it.
Was übrigens überhaupt nicht bedeutet,
Which by the way does not mean at all,
dass man den Schatten wegmacht.
to remove the shadow.
Das darf überhaupt nicht süßlich werden
It must not become sweet at all.
oder peinlich oder heilig oder so.
or embarrassing or holy or something like that.
Das ist total verkehrt.
That's completely wrong.
Dann wird das so klebrig
Then it will get so sticky.
und keiner will dann zuhören.
and no one wants to listen then.
Sondern das aber auf eine wirklich,
But rather, it is really about a,
die Menschen zu befragen, wer bist du?
to ask people, who are you?
Und mit einer Frage zu sagen,
And to say with a question,
welche Freude bringst du? Welchen Nutzen bringst du?
What joy do you bring? What benefit do you bring?
Das ist, als würden die Menschen,
That is like people would,
schon wenn man sie fragt,
already when you ask them,
als würden sie aufblühen, sie setzen sich gerade hin.
As if they were blossoming, they sit up straight.
Sie merken, dass das wahr ist.
You notice that this is true.
Sie sagen, was sie getan haben.
They say what they have done.
Was sie tun.
What they do.
Und natürlich, es gibt so viele Dinge,
And of course, there are so many things,
die ich nicht gut mache.
that I don't do well.
Frag meine Kinder, frag meinen Mann.
Ask my children, ask my husband.
Es gibt so viele Sachen,
There are so many things,
wo ich jeden Tag Mist mache
where I mess up every day
und gemein bin und ungerecht bin
and I am mean and unjust
und ungeduldig bin und keine Ahnung,
and I'm impatient and have no idea,
was ich alles bin.
what I am all.
Und ich fand es so für mich,
And I found it so for myself,
wenn die Frage ist, wie hat mich das verändert?
If the question is, how has that changed me?
Ich kann überhaupt nicht anders,
I simply can't help it.
als zu wissen, in den Menschen wohnt das Gute.
as knowing that the good dwells in people.
Und das Gute ist tiefer und stärker
And the good is deeper and stronger.
und größer als das Böse.
and greater than evil.
Sie vergessen das vielleicht manchmal
You might forget that sometimes.
oder sie lassen sich medial beeinflussen
or they allow themselves to be influenced by the media
oder keine Ahnung, was alles.
or no idea what else.
Wenn mich was verändert hat,
If something has changed me,
dann einfach mit dieser Konstanz zu sehen,
then simply to see with this constancy,
wie sehr die Menschen Freude und Nutzen bringen wollen.
how much people want to bring joy and benefit.
Bei all diesen tiefgründigen Gesprächen
In all these profound conversations
muss ich jetzt nochmal einen Satz vorgeben.
Do I have to provide a sentence again?
Wie würdest du den beenden?
How would you end it?
Wenn ich auf einer Party bin
When I'm at a party.
und jemand fängt an,
and someone starts to,
mit mir Smalltalk zu machen,
to make small talk with me,
über das Wetter zu reden, dann?
Talking about the weather, then?
Dann würde ich über das Wetter sprechen,
Then I would talk about the weather,
ihm in die Augen gucken
look him in the eyes
und nach einem Thema suchen,
and search for a topic,
wo ich bei ihm wirklich als Mensch anknüpfen kann.
where I can really connect with him as a person.
Ja, deine Menschensendungen,
Yes, your human broadcasts,
die bleiben wir uns ja erhalten.
We'll keep that for ourselves.
Als Podcast kann man die immer weiterhören.
As a podcast, you can keep listening to it.
Du ziehst jetzt weiter.
You are moving on now.
Was machst du denn jetzt?
What are you doing now?
Was für Herausforderungen warten jetzt auf dich?
What challenges are awaiting you now?
Ich habe das Vergnügen,
I have the pleasure of,
ein neues Baby in die Welt zu bringen.
to bring a new baby into the world.
Das ist ein Online-Journal,
This is an online journal,
ich darf mich jetzt damit beschäftigen,
I am now allowed to deal with it.
wie Weisheit uns weiterbringt.
how wisdom moves us forward.
Oder auch nicht.
Or maybe not.
Also wie Weisheit helfen kann,
So how wisdom can help,
dass wir ein gutes Leben für alle schaffen.
that we create a good life for everyone.
Das ist ein Projekt.
That is a project.
Ich hoffe, dass ich weiter schreiben kann,
I hope that I can continue writing,
dass ich weiter Bücher schreiben kann.
that I can continue to write books.
Ich hoffe, dass ich,
I hope that I,
ich werde meine Kolumne weitermachen,
I will继续我的专栏,
aber als Videokolumne in meinem Blog.
but as a video column in my blog.
Also man kann auch meine Post abonnieren.
So you can also subscribe to my posts.
Post von Angela kann man bekommen.
You can receive mail from Angela.
Und darin,
And in it,
werde ich weiter die Wunderbar machen.
I will continue to make the Wonderful.
Weil auch das hat mich natürlich total geprägt.
Because that has also shaped me completely.
Ich habe über zehn Jahre lang
I have been for over ten years
die Wunderbar hier gemacht.
the wonderful bar made here.
Und wenn ich Woche für Woche
And when I week by week
das Wunderbare suchen gehe,
I go in search of the wonderful,
das ist immer da.
that is always there.
Die Frage ist, gucke ich da hin?
The question is, do I look over there?
Und das möchte ich gerne weitermachen.
And I would like to continue doing that.
Da möchte ich einen Weg finden.
I would like to find a way.
Da muss ich viel lernen.
I have a lot to learn.
Ich habe Radio gelernt.
I learned radio.
Ich habe jetzt nicht Online-Journalismus gelernt.
I didn't learn online journalism now.
Ich muss einfach viel Technik lernen.
I just have to learn a lot of technology.
Ich muss mich mit vielen Dingen auseinandersetzen.
I have to deal with many things.
Im Frühjahr glaube ich,
In the spring, I believe,
dass ich das schaffen werde,
that I will succeed,
dass ich die Dinge so weiterentwickele,
that I continue to develop things in this way,
dass ich versuche, das,
that I am trying to,
so wie ich versuche, Freude und Nutzen zu bringen,
just as I try to bring joy and benefit,
dass ich das weitermachen kann.
that I can continue doing this.
Und jetzt der allerletzte Satz zum Vervollständigen.
And now the very last sentence to complete.
Ich ziehe weiter mit dem Gefühl?
Am I moving on with the feeling?
Mit dem Gefühl,
With the feeling,
dass ich etwas zurücklasse,
that I leave something behind,
was ich sehr geliebt habe.
what I loved very much.
Sehr, sehr geliebt habe.
I have loved very, very much.
Und dass es manchmal
And that sometimes
eben einfach wichtig ist,
just simply important is,
auch Dinge, die man liebt, zurückzulassen.
also leaving behind things that one loves.
Angela Grumpen, herzlichen Dank für 20 Jahre
Angela Grumpen, thank you very much for 20 years.
und für über 1000 Begegnungen mit Menschen.
and for over 1000 encounters with people.
Ja, und wie gesagt, die Folgen,
Yes, and as I said, the consequences,
die werden auch weiterhin hier auch bei uns zu hören sein.
They will continue to be heard here with us as well.
Und hören werden wir auch weiterhin von Angela Grumpen.
And we will continue to hear from Angela Grumpen.
Denn wenn du wieder irgendwie was Neues machst,
Because if you do something new again in some way,
wir rufen sofort an und machen ein Interview mit dir
We will call immediately and do an interview with you.
und hoffen, dass du uns dann
and hope that you will then
an deinen Erlebnissen teilhaben lässt.
lets you share in your experiences.
Dankeschön, Angela.
Thank you, Angela.
Sehr gerne. Ich danke dir.
Gladly. Thank you.
Vielen Dank fürs Zuhören.
Thank you very much for listening.
Mein Name ist Heike Siguni.
My name is Heike Siguni.
Ich wollte mich bei den Zuhörern und Hörerinnen bedanken,
I wanted to thank the listeners.
weil ohne euch
because without you
hätte es das hier alles nicht gegeben.
if all of this hadn't existed.
Warum soll man eine Sendung machen,
Why should one make a show,
wenn keiner zuhört?
when no one is listening?
Deswegen danke fürs Zuhören.
Thank you for listening.
DOMRADIO MENSCHEN
DOMRADIO PEOPLE
Weitere Informationen finden Sie auf DOMRADIO.DE
For more information, visit DOMRADIO.DE.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.