Das Quiz Episode 6 - The Quizening

Ausgespielt Team

Ausgespielt

Das Quiz Episode 6 - The Quizening

Ausgespielt

Hallo und herzlich willkommen zu Ausgespielt, dem Nicht-Nur-Wollenspiel-Podcast.

Hello and welcome to Ausgespielt, the podcast that’s not just about wool games.

Heute, The Quiz, Episode 6, The Quizzening.

Today, The Quiz, Episode 6, The Quizzening.

Hallo Ron!

Hello Ron!

Ah, hallo Jens! Episode 6? Wir zählen die durch?

Ah, hello Jens! Episode 6? Are we counting through?

Ja, ich hab gezählt. Es ist das sechste Quiz, was wir veranstalten.

Yes, I counted. It's the sixth quiz that we are hosting.

Wir hatten zwei Spezialwissensquizzes und jetzt dieses hier.

We had two specialized knowledge quizzes and now this one here.

Ich hatte auch ein Filmquiz.

I also had a movie quiz.

Das ist mit dabei.

That's included.

Das ist mit dabei, berechnet.

That's included, calculated.

Und es gibt noch eine verlorene Episode, die wird irgendwann vielleicht doch nochmal veröffentlicht.

And there is still a missing episode, which might be released at some point after all.

Aber ich arbeite immer noch ganz hart am Schnitt.

But I'm still working very hard on the editing.

Oh, ich entsinne mich dunkel.

Oh, I vaguely recall.

Spoiler, ich habe deswegen Interesse, die zu veröffentlichen, weil ich dabei gewonnen habe.

Spoiler, I am interested in publishing it because I won with it.

Ron, wir zwei sind heute allein vom Ausgespielt-Team dabei, aber wir haben zu diesem Quiz ein paar Gäste.

Ron, the two of us are the only ones from the Ausgespielt team today, but we have a few guests for this quiz.

Und da haben wir den Tim dabei.

And there we have Tim with us.

Hallo Tim!

Hello Tim!

Moin!

Good morning!

Ja, Tim, ich hatte jetzt überlegt, deinen Podcast vorzustellen.

Yes, Tim, I was just considering introducing your podcast.

Ich habe ihn ehrlich gesagt nicht mehr gefunden.

I honestly did not find him anymore.

Aber ich wollte auf jeden Fall auf deinen Billerburg-Strand hinweisen.

But I definitely wanted to point out your Billerburg beach.

Dein Setting zum Brindlewood Bay, was im Norddeutschland spielt.

Your setting for Brindlewood Bay, which takes place in Northern Germany.

Da wollte ich jetzt nochmal Werbung zu machen, weil das durfte ich gerade vor kurzem spielen.

I wanted to promote it again because I got to play it just recently.

Und das hat mir sehr gut gefallen.

And I really liked that.

Oh, wer hat denn das gemeistert?

Oh, who has mastered that?

Keine Ahnung, weiß ich nicht mehr.

No idea, I don’t remember anymore.

Okay.

Okay.

Ja, freut mich, dass euch das gefallen hat.

Yes, I’m glad that you liked it.

Ich arbeite auch jetzt an weiteren Fällen.

I am also currently working on other cases.

Also, da wird es noch weitere Fälle geben, die dann in Billerburg-Strand spielen.

So, there will be more cases that will take place in Billerburg Beach.

Ich wollte jetzt deinen Podcast wirklich nicht unterschlagen.

I really didn't want to suppress your podcast now.

Also, du darfst ihn gerne nennen.

Well, you may call him.

Er heißt Mixtape mit 16.

It's called Mixtape with 16.

Der pausiert momentan aber schon eine ganze Weile, weil ich aktuell einfach nicht die Muße habe, mich weiter zum Podcasten zu kümmern.

He has been on a break for quite a while now because I just don't have the inclination to continue with podcasting at the moment.

Weißt du, was mein Problem war?

Do you know what my problem was?

Ich habe nach Mixtape mit 18 gesucht.

I searched for a mixtape at 18.

Nein, nicht um 16.

No, not at 4 PM.

Das einschneidende Alter.

The decisive age.

Und was? Pausierende Podcasts? So was gibt es?

And what? Pausing podcasts? Is that a thing?

Ja.

Yes.

Aber was nicht?

But what isn't?

Nicht pausiert.

Not paused.

Und was mir jetzt leider ein bisschen peinlich ist, weil ich muss jetzt quasi Ron meinem Neuen vorstellen.

And what is a bit embarrassing for me now is that I have to introduce Ron, my new one, now.

Ich habe ja jetzt einen neuen Podcast auch noch.

I now have a new podcast as well.

Was?

What?

Ja, ja.

Yes, yes.

So was mit Räuberpistolen und Seemannsgarn und wahren Geschichten.

Something like tall tales and sailor's yarns and true stories.

Also, die Gedankenspiele.

So, the thought games.

Und von den Gedankenspielen ist unter anderem der Ralf dabei.

And among the thought experiments, Ralf is also involved.

Hallöchen.

Hello there.

Und Ralf, du bist heute ohne Begleitung von Luft- und Ätherschiffen.

And Ralf, you are today without the company of airships and ether ships.

Und das Bäronomikon.

And the Bearonomicon.

Das Bäronomikon hast du, glaube ich, auch nicht dabei, oder?

I don't think you have the Bäronomikon with you either, do you?

Nein, ich bin heute ganz alleine und werde mich aber trotzdem bemühen, für drei Wissen in den Podcast zu tragen und so weiter.

No, I am all alone today, but I will still make an effort to bring knowledge for three into the podcast and so on.

Aha.

Aha.

Drei W6-Wissen.

Three W6 knowledge.

So in der Richtung, ja.

So in that direction, yes.

Ja.

Yes.

Oder meinst du, dass du Wissen für drei hast?

Or do you think you have knowledge for three?

Ja, sagen wir mal so, wenn ich den Rollbuttler benutzen würde, dann würde ich wahrscheinlich jede einzelne Frage vergeigen,

Yes, let's put it this way, if I were to use the rollbutler, I would probably mess up every single question.

weil ich jede Probe versaue, das ist ja normal.

Because I mess up every rehearsal, that's normal.

Aber, ja, wir werden mal sehen, wie gut ich mich heute halte.

But yes, we will see how well I hold up today.

Genau.

Exactly.

Und, apropos Rollbuttler, der Michael ist auch noch dabei.

And, speaking of Rollbuttler, Michael is also involved.

Berühmt, berüchtigt als gnadenloser Spielleiter vom Jägers.net-Podcast.

Famous, notorious as the ruthless game master of the Jägers.net podcast.

Und natürlich auch von den Gedankenspielen.

And of course also from the thought games.

Hallo.

Hello.

Hallo, hallo.

Hello, hello.

So viel zum Thema pausierende Podcasts, genau.

So much for the topic of paused podcasts, exactly.

Naja.

Well.

Der Gedankenspiel-Podcast ist ja jetzt gerade wieder ein bisschen aufgewacht.

The GedankenSpiel podcast has just woken up a bit again.

Wohlwahr.

Indeed.

Haben wir schon einen Termin?

Do we already have an appointment?

Das klären wir außerhalb der Aufnahme.

We'll clarify that outside of the recording.

Okay, alles klar.

Okay, all clear.

Ich wollte jetzt auch gerade langsam mal einen Protest einlegen.

I wanted to slowly file a protest now as well.

Das ist viel zu viel Werbung für Dritt-Podcasts.

That's way too much advertising for third-party podcasts.

Ich schneide dir da sowieso nachher alles raus, also von daher.

I'll cut everything out for you later anyway, so there's that.

Nein, da schneide ich noch mehr Werbung rein.

No, I'll cut even more advertising into that.

Ich schneide hier noch einen Trailer dann für Gedankenspiele rein und so.

I'm still cutting a trailer for thought games in here and so on.

Aber wir könnten auch mit unserem Quiz...

But we could also start with our quiz...

Wir können jetzt loslegen, wenn ihr mögt.

We can get started now if you like.

Juhu.

Yay.

Ich hoffe, die Regeln sind soweit bekannt.

I hope the rules are well known.

Also ich stelle eine Frage und ihr beginnt hoffentlich dann auf unterhaltsame und amüsante Art

So I ask a question and hopefully you will start in an entertaining and amusing way.

durch Spekulieren und Fabulieren auf die richtige Antwort zu kommen.

to arrive at the correct answer through speculation and conjecture.

Wenn euch die richtige Antwort bereits bekannt ist,

If you already know the correct answer,

wäre es ganz schön, wenn ihr erstmal den anderen ein bisschen Gelegenheit gebt,

it would be nice if you could give the others a little opportunity first,

drüber zu fabulieren.

to ramble on about it.

Wenn es dann halt in gar keine Richtung ist, dürft ihr es gerne auch irgendwann rausbrüllen.

If it ends up going in no direction at all, feel free to shout it out at some point.

Wir gucken mal, wenn mit der Zeit, ob ihr aufs richtige Ergebnis kommt.

We'll see over time if you come to the right conclusion.

Ich gebe auch immer wieder mal ein paar hilfreiche oder nicht so hilfreiche Hinweise,

I also occasionally provide some helpful or not so helpful tips,

wohin die Reise gehen könnte.

where the journey could go.

Und genau, ich schreibe mit, wer am Ende die meisten Punkte hat, hat gewonnen.

And yes, I keep track of who has the most points at the end, wins.

Und der darf sich dann, ja weiß ich auch nicht, mit Ruhm und Glorie,

And he gets to, well I don't know either, with glory and fame,

in Ruhm und Glorie sonnen und keine Ahnung.

In glory and fame, basking and no idea.

Der darf sich was von mir wünschen.

He can wish for something from me.

So, das heißt aber nicht, dass es in Erfüllung geht.

So, that doesn't mean that it will come true.

Ich dachte, er kriegt einen extra Werbeblock für seinen Podcast.

I thought he was getting an extra advertising block for his podcast.

Oh ja, genau.

Oh yes, exactly.

In dessen Podcast mache ich einen Gastauftritt.

In his podcast, I make a guest appearance.

Jetzt habe ich überhaupt kein Incentive, gewinnen zu müssen.

Now I have no incentive to win at all.

Auch Ron, du hast ja schon oft genug gewonnen.

Also Ron, you have already won often enough.

Das ist aus dem völlig okay.

That's totally fine.

Lass uns einfach, wir sind Gäste.

Let's just leave it, we are guests.

Und man sollte ja schließlich den Gästen ein bisschen entgegenkommen.

And one should finally accommodate the guests a little.

Ich finde, wenn Ron gewinnt, darf er diesen Podcast-Folge schneiden.

I think if Ron wins, he should be allowed to edit this podcast episode.

Ja, genau, der Gewinner darf die Folge schneiden.

Yes, exactly, the winner gets to edit the episode.

Ich habe das Gefühl, ich werde gleich angeschwiegen.

I have a feeling I'm about to be silenced.

So, wollen wir loslegen mit der ersten Frage.

So, shall we get started with the first question?

War das schon die erste Frage?

Was that already the first question?

Ich bin nicht ganz sicher, aber ich könnte mir vorstellen,

I'm not quite sure, but I could imagine that,

dass wir ja antworten sollen.

that we should indeed respond.

Okay, das ist der erste Punkt.

Okay, that is the first point.

Ja.

Yes.

Worüber streiten die Astronauten,

What are the astronauts arguing about,

Astronauten von Apollo 17, seit ihrer Rückkehr zur Erde 1972?

Astronauts of Apollo 17, since their return to Earth in 1972?

Also wer zuerst geschossen hat, war, glaube ich, irgendwo anders, ne?

So whoever shot first was, I believe, somewhere else, right?

Ja, das war vor allem auch nicht auf dem Mond.

Yes, that was especially not on the moon.

Aber Ralf, du kennst dich doch aus auf dem Mond jetzt.

But Ralf, you know your way around the moon by now.

Ja, tatsächlich.

Yes, indeed.

Ich überlege auch die ganze Zeit, was mit Apollo 17 was Besonderes war.

I'm also constantly thinking about what was special about Apollo 17.

Es war die letzte.

It was the last one.

Das war die letzte Apollo-Mission, das weiß ich.

That was the last Apollo mission, I know that.

Das ist richtig, genau.

That's right, exactly.

Von daher würde ich jetzt so als erstes vielleicht so in die Richtung tippen,

Therefore, I would first maybe lean in that direction,

wer als letzter an Bord der Landefähre gegangen ist.

who boarded the landing ferry last.

Wobei ich mir das jetzt irgendwie lustig vorstelle,

Although I now find that somewhat amusing,

wenn die zwei Astronauten dann beide auf der Leiter stehen und sich da kloppen.

when the two astronauts are standing on the ladder and fighting there.

Ich werde als erster da.

I will be there first.

Oder umgekehrt, du gehst zuerst.

Or the other way around, you go first.

Nein, nach ihnen.

No, after them.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Vielleicht streiten sie einfach darüber, ob sie nicht doch die 18 wären,

Maybe they are just arguing about whether they are 18 after all.

weil man ja irgendwie wie bei den Hotels, die ein 13. Stockwerk auslassen müsste.

because it's like with hotels that have to skip a 13th floor.

Der 13. Apollo-Flug wurde ja mehr oder weniger ausgelassen.

The 13th Apollo flight was more or less skipped.

Ja, eben.

Yes, exactly.

Dann wären sie aber Apollo 16.

Then they would be Apollo 16.

Ja, und vor allem hätten sie deswegen ja nicht untereinander streiten müssen.

Yes, and above all, they shouldn't have had to argue among themselves because of that.

Der Streit ist ja tatsächlich untereinander, unter den drei Astronauten.

The conflict is indeed among the three astronauts.

Ich kann euch auch ihren Namen nennen, falls euch das...

I can also tell you her name if that...

Unter allen dreien.

Among all three.

Unter allen dreien, tatsächlich.

Among all three, indeed.

Es geht also nicht darum...

So it's not about...

Es geht nicht darum, wer hat den Schlüssel im Mondauto stecken lassen.

It's not about who left the key in the moon car.

Tatsächlich nicht.

Actually not.

Also der Kommandant ist Eugene Cernan.

So the commander is Eugene Cernan.

Der Pilot ist Ron Evans.

The pilot is Ron Evans.

Also Ron, ne?

So Ron, right?

Und der Pilot, der Mondlandefahrer, war Harrison Jack Smith.

And the pilot, the moon lander, was Harrison Jack Smith.

Und die streiten heute noch darüber, oder?

And they're still arguing about it today, right?

Also theoretisch nicht mehr, weil Ron Evans starb 1990.

So theoretically no longer, because Ron Evans died in 1990.

Aber bis zu dem Zeitpunkt...

But up to that point...

Mitgestritten und die anderen beiden streiten weiter.

Argued along and the other two continue to argue.

Ach, und sie streiten immer noch.

Oh, and they are still arguing.

Und sie streiten immer noch.

And they are still arguing.

Und haben die alle drei, oder hatten sie, als Ron noch mitgestritten hat,

And did they all three have, or did they have, when Ron was still competing?

unterschiedliche Meinungen?

different opinions?

Also sprich, unterschiedliche Standpunkte, auf denen sie beharrten?

So, in other words, different viewpoints on which they insisted?

Du hast gerade sehr schön das Wort Streit definiert, ja.

You have just defined the word conflict very beautifully, yes.

Also sie hatten unterschiedliche...

So they had different...

Also alle drei.

So all three.

Also es war so zwei gegen eins oder so.

So it was two against one or something like that.

Ach so, ja.

Oh, I see.

Also jeder hat eine andere Meinung, genau.

So everyone has a different opinion, exactly.

Also es gibt keine Teams.

So there are no teams.

Es gibt kein Team Ron.

There is no Team Ron.

Haben die irgendwas auf dem Mond vergessen?

Did they forget something on the moon?

Nein.

No.

Vielleicht, aber hat nichts mit der Frage zu tun.

Maybe, but it has nothing to do with the question.

Den Schlüssel vom Mondauto, das hatten wir schon geklärt.

We had already settled the key to the moon car.

Jaja, aber hätte ja was anderes sein können.

Yeah, but it could have been something else.

Also wer hat vergessen, das Bügeleisen auszustecken oder so?

So who forgot to unplug the iron or something?

Oder die Kaffeemaschine?

Or the coffee machine?

Nein, nein.

No, no.

Ich gebe euch noch einen Tipp.

I'll give you another tip.

Es hat auch nichts mit der Toilette zu tun.

It has nothing to do with the toilet either.

Nein.

No.

Ich wollte gerade nachfragen, ob irgendjemand von Ihnen die Toilette verstopft hat und keiner will es gewesen sein.

I was just wondering if anyone here clogged the toilet and no one wants to admit it.

Danke, dass du das jetzt gesagt hast, weil ich war genau auch in die Richtung unterwegs.

Thank you for saying that now, because I was heading in exactly that direction.

Aber das ist ja wieder das U-Boot-Thema, das alte.

But that's again the submarine topic, the old one.

Aber vielleicht hat tatsächlich irgendjemand was an Bord kaputt gemacht und nachher wollte es keiner gewesen sein.

But maybe someone really did break something on board, and afterwards nobody wanted to admit it.

Was denn?

What is it?

Keine Ahnung.

No idea.

Die Uhr.

The clock.

Nicht die Bordtoilette.

Not the onboard restroom.

Aber ist es dann nicht so, dass es dann auch meistens eher so Teams gibt?

But isn't it the case that there are usually more teams like that?

So nach dem Motto, wir sind da überzeugend.

So, following the motto, we are convincing.

Und das, was Ron war, tut mir leid, das ist der einzige Name, den ich mir merken kann.

And the thing that Ron was, I'm sorry, that's the only name I can remember.

Und wir anderen beiden sind halt jetzt gegen ihn.

And the two of us are now against him.

Also da ist auch meistens dann so eine Team-Bildung.

So there is usually some team-building as well.

Ich gebe euch mal einen ganz, ganz, ganz tollen Tipp.

I'm going to give you a really, really, really great tip.

Die allererste Antwort, die zu dieser Frage gefallen ist, war relativ nah dran.

The very first answer given to this question was relatively close.

Jetzt müsst ihr alle nur zurückspulen, was ihr als allererstes gesagt habt.

Now you all just have to rewind what you said first.

Das Erste, was ich gesagt habe, war, glaube ich, wer als letzter auf dem Mond war oder irgendwie sowas.

The first thing I said was, I think, who was the last person on the moon or something like that.

Ja, nee, war vorher noch was.

Yeah, no, there was something before.

Du hast es nicht gesagt gehabt.

You hadn't said it.

Okay.

Okay.

Hey, ich bin raus.

Hey, I'm out.

Ich habe was gesagt.

I said something.

Ja.

Yes.

Du hattest gleich als allererstes was gesagt.

You said something right at the very beginning.

Ich habe gesagt, wer zuerst geschossen.

I said, whoever shoots first.

Ja, schießen ist gar nicht so verkehrt.

Yes, shooting isn't so bad.

Schießen?

Shooting?

Also ich habe ein bisschen weiter gedacht, also das Wort schießen.

So I thought a bit further, about the word "shoot."

Der eine hat seinen Finger ausgestreckt, gesagt, zieh mal.

One has stretched out his finger and said, "Pull it."

Nein.

No.

Also bei dreien.

So, at three.

Da passt natürlich Mexican Standoff schon mal ganz gut.

That definitely fits with Mexican Standoff quite well.

Also so viel zum Streit, dass jeder einen anderen bezichtigt.

So much for the argument that everyone accuses each other.

Mit was kann man denn noch schießen außer Pistolen?

What else can you shoot with besides pistols?

Na, Kamera.

Well, camera.

Ja, Kamera, Kamera, Kamera ist das Stichwort.

Yes, camera, camera, camera is the keyword.

Okay, wer hat den Film nicht eingelegt?

Okay, who didn't put in the movie?

Nein.

No.

Okay, wer war der Auslöser dieses tollen Gruppenfotos oder anderen Fotos, was sie da oben gemacht haben?

Okay, who was the instigator of this great group photo or other photos they took up there?

Es ist ein Copyright-Streit.

It is a copyright dispute.

Man will jetzt wissen, wer die Urheberrechte einklagen.

One now wants to know who will file the copyright claims.

Ah, ja, ist fast die richtige Antwort.

Ah, yes, it's almost the right answer.

Ja, eigentlich so ist es.

Yes, that's actually how it is.

Apollo 17 ist bekannter für das Foto Big Blue Marble.

Apollo 17 is best known for the photo Big Blue Marble.

Das ist ein Foto der Erde vom schwarzen Hintergrund.

This is a photo of the Earth against a black background.

Ist ziemlich berühmt.

Is quite famous.

Ist auch eins der meist veröffentlichten Fotos überhaupt.

It is also one of the most published photos ever.

Und die drei streiten sich tatsächlich oder stritten sich.

And the three are actually arguing or argued.

Jetzt streiten sich zwei, wer von ihnen das Foto gemacht hat.

Now two are arguing about who took the photo.

Ich dachte, das wäre er gewesen.

I thought that would have been him.

Ich kenne dieses Foto natürlich auch.

I know this photo too, of course.

Und ich weiß auch, dass das erste Mal das Foto von der Erde gemacht wurde.

And I also know that the first photo of the Earth was taken.

Naja, es ist nicht das allererste Foto der Erde.

Well, it's not the very first photo of the Earth.

Aber es ist eines der bekanntesten und schönsten, würde ich es auf jeden Fall nennen.

But it is one of the most famous and beautiful, I would definitely call it that.

Und die NASA gibt kein Copyright.

And NASA does not give copyright.

Nein, also ich lasse mich kurz erklären.

No, let me explain briefly.

Also du hast ja vollkommen recht mit der Antwort.

So you are completely right with the answer.

Bei der NASA wird das Copyright der ganzen Mannschaft einfach gegeben.

At NASA, the copyright is simply given to the whole team.

Oder der Urheber war die Besatzung von Apollo 17.

Or the creator was the crew of Apollo 17.

Und die drei haben halt gestritten, wer von ihnen tatsächlich selbst dieses Foto gemacht hat.

And the three of them were arguing about who actually took this photo.

Jeder von ihnen ist der Überzeugung.

Each of them is convinced.

Ja, er persönlich.

Yes, him personally.

Und ja, dieser Streit zieht sich jetzt halt schon die ganze Zeit.

And yes, this dispute has been going on for a long time now.

Und es ist halt die letzten vier Jahrzehnte oder wie viele es jetzt waren,

And it has been the last four decades or however many it has been now,

haben halt gezeigt, dass dieses Foto quasi das Bedeutendste ist,

have just shown that this photo is basically the most significant one,

was diese Expedition eigentlich mitgebracht hat.

what this expedition has actually brought back.

Weitaus bedeutender als die Mondgesteine, die sie gesammelt haben.

Far more significant than the moon rocks they collected.

Eben weil dieses Foto halt so eine ikonische Darstellung ist

Just because this photo is such an iconic depiction.

und so ins allgemeine Bewusstsein gegangen ist.

and has thus entered the general consciousness.

Genau.

Exactly.

Aber wir haben ja schon ordentlich geholfen, oder?

But we've already helped a lot, right?

Es sind übrigens fast fünf Jahrzehnte.

It has been almost five decades, by the way.

Fünf.

Five.

Es sind ziemlich genau fünf Jahrzehnte.

It is exactly five decades.

Okay, dann habe ich mich im Kopf jetzt ein bisschen vertan.

Okay, then I got a little confused in my head.

Ja, danke.

Yes, thank you.

Kriegst du noch einen extra Punkt, weil du gut rechnen kannst?

Do you get an extra point because you can calculate well?

Nein.

No.

Das heißt, wir haben jetzt alle einen Punkt außer Michael.

That means we all have a point now except for Michael.

Außer Ron.

Except Ron.

Ron hatte ja die richtige Antwort.

Ron had the correct answer.

Ja.

Yes.

Nein, Michael hat ja das mit dem Schießen gesagt.

No, Michael mentioned that about shooting.

Ihr kriegt alle einen Punkt.

You all get a point.

Ich habe nur vorgenommen.

I have only intended.

Das bleibt Gleichstand.

That remains a tie.

Das bleibt Gleichstand bis zum Schluss.

It stays tied until the end.

Damit es keinen Streit gibt.

So that there is no dispute.

Genau.

Exactly.

Ich möchte nicht, dass ihr euch in 50 Jahren noch streitet wegen dieser Sendung.

I don't want you to still be arguing about this show in 50 years.

Oh Mann, mit 98, das wäre mir sehr lüblich, wenn ich so alt werde.

Oh man, at 98, that would be very nice for me if I reach that age.

Das schaffen wir.

We can do it.

Und dürfen uns nie streiten.

And must never argue.

Wir könnten mal zurück zur Erde, wenn ihr mögt, mit der nächsten Frage.

We could head back to Earth, if you like, with the next question.

Und zwar...

And indeed...

Sind wir wieder in Kansas zurück.

Are we back in Kansas again?

Was machte James und Theresa Arnold das Leben auf einer Farm in Kansas zur Hölle?

What made life on a farm in Kansas hell for James and Theresa Arnold?

Ständige Sightseer, die irgendwie dort die Kulissen vom Zauberer von Oz angucken wollten,

constant sightseers who somehow wanted to see the sets from The Wizard of Oz,

weil Kansas war doch da, wo die Leute, wo Dorothy zurückgehoppt wurde.

because Kansas was where the people were, where Dorothy was hopped back to.

Das wäre ja jetzt mal von mir in der Einleitung schon viel zu deutlich gewesen.

That would have been much too explicit from me in the introduction.

Nee, daran...

No, about that...

Also es ist keine Sightseeing.

So it's not sightseeing.

Also die haben eine Farm in Kansas.

They have a farm in Kansas.

Ja.

Yes.

Und irgendwelche Leute tauchen da immer auf und nerven sie.

And some people always show up and annoy her.

Ja.

Yes.

Oder nervten sie.

Or they annoyed.

Tatsächlich passiert es wohl nicht mehr.

In fact, it probably doesn't happen anymore.

Aber eine ganze Zeit lang nervte es ganz schön.

But for quite a while, it was really annoying.

Hat das mit UFOs zu tun?

Does that have to do with UFOs?

Nee, tatsächlich keine UFOs.

No, actually no UFOs.

Ähm, ist es irgendein Fehler in Google Maps oder so?

Um, is there some kind of error in Google Maps or something?

Oder auf einer Karte?

Or on a map?

Gar nicht so in die falsche Richtung, ja.

Not really in the wrong direction, yes.

Oh, warte mal.

Oh, wait a minute.

Ist nicht irgendwie Clark Kent auf einer Farm in Kansas irgendwo aufgewachsen?

Isn't Clark Kent somehow raised on a farm in Kansas?

Ist das irgendwie eine Farm, die...

Is this somehow a farm that...

Ja, Smallville.

Yes, Smallville.

Die da irgendwie Vorbild ist oder gern für das Interesse an irgendeinen Superman-Comic.

Someone who is somehow a role model or likes to show interest in some Superman comic.

Deswegen kommt ständig ein Comic-Geek so bei, weil sie denken, das ist die Farm von Clark Kent's Eltern.

That's why a comic geek keeps showing up, because they think this is the farm of Clark Kent's parents.

Es hat tatsächlich keinen Nerd- oder Geek-Hintergrund.

It actually has no nerd or geek background.

Wow.

Wow.

Also die haben eine Gesteinsformation.

So they have a rock formation.

Die haben eine Gesteinsformation, die wie eine Tür aussieht aus dem Weltraum.

They have a rock formation that looks like a door from space.

Auf ihrem Grundstück liegen.

Lying on their property.

Warum?

Why?

Weil da der Eingang zur Hölle ist.

Because that's the entrance to hell.

Ach so.

Oh I see.

Also wirklich sprichwörtlich die Hölle.

So literally hell.

Wer weiß.

Who knows.

Ja, und wer kommt dann da und will da rein?

Yes, and who comes there and wants to get in?

Die katholische Kirche oder wie?

The Catholic Church or how?

Nee, nee.

No, no.

Alle möglichen Leute, die auf Google Maps eben diese Tür gesehen haben und jetzt wissen wollen, was dahinter steckt.

All kinds of people who have seen this door on Google Maps and now want to know what’s behind it.

Nee, nicht so ganz.

No, not really.

Also es hat tatsächlich mit den Koordinaten zu tun.

So it actually has to do with the coordinates.

Sind die 69, 69, 69?

Are the 69, 69, 69?

Nee, also nicht die Zahlenkoordinaten, sondern die Koordinaten von ihnen tauchen oft irgendwo auf.

No, it's not the numerical coordinates, but their coordinates often appear somewhere.

Basiert das denn irgendwie auf einem Fehler?

Is it based on a mistake in some way?

Also dass tatsächlich irgendwo mal was Falsches angegeben wurde?

So that something wrong was actually stated somewhere?

Ähm, jein.

Um, yes and no.

Also nach dem Motto...

So following the motto...

Sind das Musterkoordinaten in irgendeinem Buch oder irgendeinem, keine Ahnung, in irgendeiner Gebrauchshandweisung?

Are the sample coordinates in any book or, I don't know, in any user manual?

Ja, ich bin geneigt, dir den Punkt schon fast zu geben.

Yes, I am inclined to almost give you the point.

Aber, also ja, das sind, wenn man nicht mehr weiter weiß, gibt man diese Koordinaten.

But, well, yes, those are, when you don't know what to do anymore, you give these coordinates.

Ist das die Startgeschichte, die Google Maps irgendwie anzeigt, wenn man nicht irgendwie sich geologisieren muss?

Is this the starting story that Google Maps somehow displays when you don't have to geologize in any way?

Nee, was sind denn unangenehme Besuche, die man so kriegen kann?

No, what are unpleasant visits one can have?

Was ist denn...

What is...

Steuerfahndung.

Tax investigation.

Zum Beispiel...

For example...

Hausierer.

Hawker.

Steuerfahndung kann gut sein, dass sie dabei war, dass sie vorbeigekommen hat.

Tax investigation may well have been that she was there, that she came by.

FBI, CIA.

FBI, CIA.

FBI kann auch mal dabei gewesen sein.

The FBI might have been involved as well.

Navy Seals.

Navy Seals.

Ja, die vielleicht nicht so ganz.

Yes, perhaps not quite.

Nee, ähm, die, also Tim, ich geb dir den Punkt.

No, um, well Tim, I give you the point.

Okay.

Okay.

Die hatten tatsächlich das Pech, dass ihre Koordinaten bei einer Firma, bei der man, ähm, na, wie ist das jetzt so genau beschrieben?

They actually had the bad luck that their coordinates were with a company where you, um, well, how is that described exactly?

Also es gibt ein Unternehmen oder gab ein Unternehmen...

So there is a company or there was a company...

Aus Massachusetts namens MaxMind und die haben einen Service angeboten, der die genaue Adresse aus der realen Welt auf Grundlage von IPs ermittelt hat.

From Massachusetts, named MaxMind, and they offered a service that determined the exact address from the real world based on IPs.

Und man konnte als Kunde halt, oh, hier ist eine IP-Adresse, äh, das sind Leute, die haben mich betrogen oder, äh, die haben irgendwie Schindluder gemacht, die haben mir ein Auto verkauft und nicht geliefert oder so und dann haben die gesagt, gib mir mal die genauen Koordinaten.

And as a customer, you could say, oh, here is an IP address, uh, these are people who have cheated me or, uh, they have somehow misbehaved, they sold me a car and didn't deliver it or something like that, and then they said, give me the exact coordinates.

Und immer wenn MaxMind die genauen Koordinaten nicht feststellen konnte, dann haben sie als Standardstandort eben...

And whenever MaxMind could not determine the exact coordinates, they used the default location...

...einen genommen mitten in den Vereinigten Staaten.

...one taken in the middle of the United States.

Mittendrin.

In the middle.

Irgendwo.

Somewhere.

Und das war zufällig der Standort dieser Farm der Arnolds.

And that just happened to be the location of the Arnolds' farm.

Und ja, das hatte natürlich zur Folge, also James und Theresa Arnold mieteten am 1. Mai 2011, äh, ihren Wohnsitz da und, äh, in einer ländlichen Gegend, äh, Butler County in der Nähe von Potwin, Kansas.

And yes, this naturally resulted in James and Theresa Arnold renting their residence there on May 1, 2011, in a rural area, Butler County near Potwin, Kansas.

Und innerhalb von einer Woche nach Einzug, äh, bekam sie schon mal Besuch vom Sheriff, der auf der Farm nach gestohlenen LKWs suchte.

And within a week of moving in, uh, she already had a visit from the sheriff, who was searching the farm for stolen trucks.

Und das war aber nur der erste Besuch von der ganzen Reihe von Besuchen, die sie wiederholten.

And that was just the first visit of the whole series of visits they repeated.

Äh, äh, äh, Anrufe, Polizeibeamte, die zu jeder Tages- und Nachtzeit, äh, nach entlaufenden Kindern suchten, äh, auf Solbs-Mordversuche reagierten oder Beweise für Computerbetrug oder sogar Kinderpornografie suchten.

Uh, uh, uh, phone calls, police officers who were searching for runaway children at any time of day or night, uh, responding to attempted murders in Solbs, or looking for evidence of computer fraud or even child pornography.

Ähm, naja.

Um, well.

Lass mich raten, die hatten noch nicht einmal einen eigenen Computer.

Let me guess, they didn't even have their own computer.

Das steht da jetzt tatsächlich nicht, äh, in dem, was ich gelesen hab.

That's actually not there, uh, in what I read.

Ähm, aber, äh, dann tauchten auch Privatpersonen.

Um, but, uh, then private individuals also emerged.

Die tauchten auf, auf der Farm und versuchten sie zu betreten, wegen irgendwelchen E-Mail-Spams haben sie bedroht und so.

They showed up at the farm and tried to enter, threatening her because of some email spam and stuff.

Und, naja, fünf Jahre lang haben sie nicht rausgekriegt, was das soll.

And, well, for five years they haven't figured out what that's about.

Bis dann tatsächlich ein Reporter draufkam, der da, äh, sich den Fall ein bisschen angeguckt hat und herausgekriegt hat, naja, das ist diese Firma MaxMind.

Until a reporter actually figured it out, who, um, looked into the case a bit and found out, well, this is the company MaxMind.

Und die Arnolds haben MaxMind dann verklagt auf Schadensersatz.

And the Arnolds then sued MaxMind for damages.

Und, äh, man hat sich dann, haben vor Gericht tatsächlich recht bekommen.

And, uh, they actually won their case in court.

Und man hat sich dann auf eine unbekannte Schadensersatzhöhe geeinigt.

And they then agreed on an unknown amount of damages.

Und ich hoffe tatsächlich, das waren ein paar Millionen, weil ich glaube, das, äh, ist es wert gewesen, dann, äh, entschädigt zu werden für sowas.

And I do hope that was a few million, because I believe that, uh, it was worth it to be compensated for something like that.

Also man kann tatsächlich...

So you can actually...

Das hat auch Stress, ja.

That does cause stress, yes.

Ja.

Yes.

Das erinnert mich an diese Geschichte über diesen Typen, ähm, in, in den USA gibt's ja diese Vanity Plates, ähm, für, ähm, die Autos, wo man sich halt irgendwo auch Namen draufdrücken lassen kann.

That reminds me of this story about this guy, um, in, in the USA there are these vanity plates, um, for, um, the cars, where you can also get names printed on them.

Und der kam auf die Idee, sich dort Null draufdrucken zu lassen, also Null.

And he came up with the idea of having zero printed on it, so zero.

Und, ähm...

And, um...

Das heißt, wann immer irgendwo jemand einen Strafzettel nicht richtig zuordnen konnte, ähm, ist dort Null rausgekommen, ähm, und dann wurde ihm dieser Strafzettel zugeordnet.

That means that whenever someone couldn't correctly assign a parking ticket somewhere, um, nothing came out of it, um, and then this parking ticket was assigned to them.

Und er hat Tausende von Strafzetteln bekommen, weil er halt diese blöde, ähm, Geschichte hatte.

And he has received thousands of parking tickets because he just had this stupid, um, situation.

Ich glaube jetzt, und ich muss mal an gleiche Seinfeld-Folge gerade denken.

I believe now, and I have to think of the same Seinfeld episode.

Ja, ja, genau.

Yes, yes, exactly.

Der war wahrscheinlich einfach ein Verkehrsraudi und das andere hat er nur behauptet.

He was probably just a traffic hooligan and he only claimed the other thing.

Ja.

Yes.

Nein, aber ich find das, ähm, ich fand das schon faszinierend, die Geschichte.

No, but I find that, um, I found the story quite fascinating.

Also da muss man...

So one has to...

Da muss man ja erstmal drauf kommen, dass man auf die Art und Weise in die Fänge des Internets geraten ist.

One must first realize that they have fallen into the clutches of the internet in this way.

Äh, und die haben, also die Firma dachte halt tatsächlich auch, komm, lass irgendeinen Ort mitten im Nix nehmen, da wird schon nichts sein.

Uh, and the company actually thought, come on, let's just pick some place in the middle of nowhere, nothing will be happening there anyway.

Okay, machen wir mit Nix weiter.

Okay, let's continue with Nix.

Was haben...

What do...

Achso, war ein Tim-Punkt. Moment, das hab ich nicht vergessen.

Oh, right, it was a Tim moment. Wait, I haven’t forgotten that.

Was haben alle, oder sagen wir mal fast alle Bewohner von Villa Las Este...

What do all, or let's say almost all, residents of Villa Las Este have...

Rellas gemeinsam?

Together with Rella?

Sie wohnen in Villa Las Este...

They live in Villa Las Este...

Richtige Antwort!

Correct answer!

Nein, sie haben noch was gemeinsam.

No, they still have something in common.

Oh.

Oh.

Ich will das andere nicht sagen.

I don't want to say anything else.

Hatte ich den gleichen seltenen, ähm, ähm, Chromosomendefekt?

Did I have the same rare, um, um, chromosome defect?

Nein.

No.

Sind auch nicht alle miteinander verwandt.

They are not all related to each other.

Ihr Stammbaum ist kein Kreis.

Your family tree is not a circle.

Wo befindet sich das denn?

Where is that located?

Liegt...

Lies...

Kannst du uns was sagen, oder ist das Teil der Antwort?

Can you tell us something, or is that part of the answer?

Das kann ich euch sagen.

I can tell you that.

Okay.

Okay.

Äh, Villa Las Estrellas, auf Deutsch etwa Sternenstadt, ist ein chilenisches Dorf.

Uh, Villa Las Estrellas, roughly translated to Star Town in German, is a Chilean village.

Und das liegt auf der King George Island vor der antarktischen Halbinsel.

And that is located on King George Island off the Antarctic Peninsula.

Wow.

Wow.

Hab ich schon mal gehört.

I've heard that before.

Antarktis hab ich schon mal gehört.

I've heard of Antarctica before.

Hm, wir besuchen ein paar Themen, die es, äh, im großartigen Gedankenspiele-Podcast gibt.

Hmm, we are visiting a few topics that are, um, in the great GedankenSpiel podcast.

Ähm...

Um...

Schalten Sie auch nächsten Monat ein, wenn Michael die neue Folge vielleicht geschnitten hat.

Tune in next month as well, when Michael might have edited the new episode.

Leute!

People!

Gehen Sie alle...

Go all...

Gehen Sie alle auf...

Go all on...

Keine Werbung!

No advertising!

Gehen Sie alle auf die gleiche Besatzung eines Schiffes zurück, was dort mal gestandet ist und nicht wieder wegkam.

They all go back to the same crew of a ship that once ran aground there and couldn't get away.

Nein, tatsächlich nicht.

No, actually not.

Da kommt immer mal wieder ein neuer Einwohner.

There’s always a new resident coming in now and then.

Da ist unter anderem auch eine, ähm, chilenische, äh, Militärbasis auch.

There is, among other things, also a, um, Chilean, uh, military base as well.

Aber da sind auch Forscher untergebracht.

But there are also researchers accommodated there.

Haben Sie vielleicht besondere...

Do you perhaps have special...

Besondere Fähigkeiten.

Special abilities.

Also zum Beispiel, keine Ahnung, dass sie alle besonders gut tauchen können, weil, äh, da in der Nähe vielleicht unterseeische Muschelbanken sind, äh, die man eben abernten kann.

So, for example, I have no idea that they can all dive particularly well because, uh, there might be underwater oyster beds nearby that can be harvested.

Und darum tauchen die eben besonders lange und ausgiebig.

And that's why they dive in particularly long and extensively.

Hm.

Hm.

Was, was hast du für eine tropische Vorstellung der, äh, vorgelagerten Antarktis?

What, what kind of tropical idea do you have of the, uh, offshore Antarctica?

Mein Gott, das sind halt antarktische Muscheln.

My God, those are just Antarctic shells.

Das ist mir doch egal.

I don't care about that.

Also, die haben alle Pinguine als Haustiere.

So, they all have penguins as pets.

Och, das ist süß.

Oh, that's sweet.

Das, das gefällt mir.

That, I like that.

Ich würde mir jetzt fast wünschen, dass es die richtige Antwort wäre.

I would almost wish that it were the right answer.

Sind das überhaupt Menschen?

Are they even humans?

Es sind, es sind alles keine Menschen, die dort wohnen.

There are no people who live there.

Ja, Militärbasis, keine Militärbasis.

Yes, military base, no military base.

Das chilenische Militär setzt ja gerne Pinguine ein.

The Chilean military likes to use penguins.

Äh, ja.

Uh, yes.

Nein, nein.

No, no.

Die berühmten chilenischen Kampfsumme.

The famous Chilean fight sum.

Äh, die, die...

Uh, the, the...

Ach, die, die zum Delfin nicht funktioniert hat.

Oh, the one that didn't work for the dolphin.

Die, die sind tatsächlich...

Those who are actually...

Die sind tatsächlich, äh, äh, weitgehend menschlich, ja doch.

They are indeed, uh, uh, largely human, yes.

Deine, deine berühmte Tierfrage war es also nicht.

So it wasn't your famous animal question.

Nein, keine berühmte Tierfrage.

No, not a famous animal question.

Also, es sind Menschen...

So, there are people...

Es hat nichts mit Tieren zu tun.

It has nothing to do with animals.

Wahnsinn.

Madness.

Also, es sind...

Well, there are...

Sind sie alle überdurchschnittlich alt?

Are they all above average age?

Mh, nö.

Mh, no.

Das ist ja auch wah, eine wahnsinnige Gemeinsamkeit.

That is indeed true, a crazy commonality.

Alle sind unterschiedlich alt.

Everyone is of different ages.

Wir haben alle am gleichen...

We all have the same...

Alle sind besonders alt.

Everyone is particularly old.

Wir haben alle am gleichen Tag Geburtstag.

We all have our birthday on the same day.

Ja.

Yes.

Es sind nur Vierlinge, sind die da neben.

They are only quadruplets, are they next to them?

Ähm...

Um...

Das ist trotzdem einer der Ältesten.

That is still one of the oldest.

Sind es, sind das vielleicht alles nur Männer?

Are they, are they perhaps all just men?

Nee.

No.

Die dort leben?

Do they live there?

Nein.

No.

Sind es nur Frauen?

Are they only women?

Jetzt musst du noch mehrere Geschlechter durchgehen.

Now you have to go through several genders.

Ja, ich weiß, ich weiß.

Yes, I know, I know.

Aber das wird immer unwahrscheinlich.

But that is becoming increasingly unlikely.

Ja, das stimmt.

Yes, that's true.

Einfach statistisch.

Simply statistical.

Vor allem, wenn wir dann noch ans Militär denken.

Especially when we then think of the military.

Ähm, betrifft das nur die Leute da, also die Zivilisten oder auch die Forscher und die Militärer?

Um, does this only concern the people there, like the civilians, or also the researchers and the military?

erst. Trifft alle da.

First. Everyone is here.

Okay.

Okay.

Also wenn ich jetzt da hinfahren

So if I drive there now

würde, würde mich das auch treffen.

It would also affect me.

Du müsstest das dann

You would have to do that then.

auch mit denen gemeinsam haben, ja.

also share with them, yes.

Vielleicht hast du es auch schon

Maybe you already have it too.

mit ihnen gemeinsam.

together with them.

Die essen alle aus

They all eat out.

einer, einer derselben Schüssel.

one, one from the same bowl.

Warum?

Why?

Weil es nur eine Schüssel gibt.

Because there is only one bowl.

Also die Standard

So the standard

chilenische Militärschüssel,

Chilean military bowl,

die jedem Stützpunkt nur eine

each base only a

zugeordnet wird aus Kostengründen.

Assigned for cost reasons.

Ja, beziehungsweise der Schiffverkehr oder der

Yes, or rather the ship traffic or the

Transportverkehr auf die Insel ist so

Transport traffic to the island is like this.

schlecht, dass über die Jahre

bad that over the years

das Geschirr zerbrochen ist

the dishes are broken

und kein Nachschub gekommen ist. Deshalb

and no supplies have arrived. Therefore

müssen die

must the

mit eben einer Schüssel auskommen.

to get by with just one bowl.

Und zwar ist das eine sehr antike

And indeed, it is a very ancient one.

Holzschale. Ja, die Schale

Wooden bowl. Yes, the bowl.

eines Zimmermanns.

of a carpenter.

Richtig.

Correct.

Die im Gegenzug zu diversen

In return for various

anderen Porzellan, hochwertig

other porcelain, high quality

im chinesischen Porzellan, den Vorteil hat,

in Chinese porcelain, has the advantage that

wenn sie herunterfällt, nicht zerbricht.

if it falls down, it won't break.

Ist das vielleicht so nah

Is that maybe so close?

an der Antarktis dran,

next to Antarctica,

dass man da irgendetwas

that one is doing something there

nur aus

only from

Schnee oder Eis herstellt?

Makes snow or ice?

Also was weiß ich, vielleicht wohnen die alle

So, what do I know, maybe they all live.

in Iglus oder

in igloos or

irgendwas in der Art?

Something along those lines?

Nee, also die haben tatsächlich alle

No, well, they actually all have it.

was gemeinsam, also

what is common, so

körperlich gemeinsam. Also die Person, körperlich?

Physically together. So the person, physically?

Ja. Und wenn Michael da hingeht,

Yes. And when Michael goes there,

hat er das auch.

he has that too.

Ja, es könnte aber sein, dass er es auch schon hat.

Yes, it could be that he already has it.

Ich weiß es. So gut kenne ich ihn nicht.

I know it. I don't know him that well.

Die haben alle keinen Blinddarm mehr, weil das so fern ist.

They all have no appendix anymore because it is so far away.

Wenn wir dem nicht versorgen, dass ein geplatzer Blinddarm

If we do not ensure that a burst appendix

zu einer Gefahr werden könnte und nicht restlich

could become a danger and not completely

versorgt werden. Achso.

to be provided for. Oh, I see.

Die haben alle keinen Blinddarm mehr. Tim, du hattest

They all don't have an appendix anymore. Tim, you had one.

recht.

right.

Was? Ja, also wenn man

What? Yes, well if one

auf diese Insel... Dann darf ich da hin. Wenn man da hin

to this island... Then I can go there. If you go there

will, darf man keinen Blinddarm haben, ja.

Yes, one is not allowed to have an appendix.

Wenn man ihn hat, dann muss man sich vorher

If you have it, then you must prepare beforehand.

entfernen lassen, denn die nächste...

have it removed, because the next...

ähm, äh,

um, uh,

nächste Krankenhaus ist tausend Kilometer entfernt

The nearest hospital is a thousand kilometers away.

und, ähm,

and, um,

tatsächlich sogar Kinder,

actually even children,

die dort leben, also Angehörige des

those who live there, namely members of the

Militärs, auch die müssen dann

Military personnel, they also have to then.

ab einem gewissen Alter auf jeden Fall dann halt auch den

At a certain age, definitely then also the...

Blinddarm entfernt haben. Also die dürfen auch erst

Appendix removed. So they may only first

nur auf einem gewissen Alter dahin.

only at a certain age.

Die Gemeinde besteht halt aus

The community simply consists of

18 Wohnhäusern, da gibt's

18 residential buildings, there are

eine Schule, da gibt's ein ganz

a school, there’s a whole

kleines Krankenhaus mit einem Arzt und einer

small hospital with one doctor and a

Krankenschwester, die aber keine Blinddarm-Operationen

Nurse, but no appendectomies.

machen und ansonsten

make and otherwise

halt noch eine Poststation, eine Bibliothek und

still a post office, a library, and

katholische Kirche. Und wenn man da halt

Catholic Church. And when one just...

die Leute ausfliegen müsste, was oft

the people would have to fly out, which often

halt nicht möglich ist, wegen der Temperaturen und

not possible due to the temperatures and

der Wetterverhältnisse, dann wäre das schlecht

the weather conditions, then that would be bad

und, äh, deswegen

and, um, that's why

hat da keiner einen Blinddarm.

Doesn't anyone have an appendix?

Und Michael, hast du noch einen Blinddarm?

And Michael, do you still have an appendix?

Ich darf

I am allowed

dahin. Ich bin raus. Ich komm mit,

there. I'm out. I'm coming along.

Michael, ich darf auch. Ja, ich bleib

Michael, I can too. Yes, I'll stay.

dann hier. Ja, ich müsste mich auch erst

then here. Yes, I would also need to first

nochmal freimachen vorher.

Clear it again beforehand.

Aber seine Zähne darf man schon noch behalten.

But you can still keep your teeth.

Das heißt, einen Zahnarzt gibt's da, oder?

That means there's a dentist there, right?

Ja, ich geh davon aus,

Yes, I assume so.

das sind dann halt so Sachen,

those are just things,

ja, da musst du halt

Yes, you just have to.

dann irgendwie durch. Aber der Blinddarm,

then somehow through. But the appendix,

der wartet ja nicht, der lässt ja nicht warten.

He doesn't wait, he doesn't make anyone wait.

Wenn er raus will, will er raus.

If he wants to get out, he wants to get out.

Also als jemand,

So as someone,

dessen Blinddarm geplatzt ist und der schon sehr

whose appendix has burst and who is already very

hohe Entzündungswerte hatte und bei dem

had high inflammatory values and in whom

Not-OP durchgeführt wurde,

an emergency surgery was performed,

ähm, ja, das ist nicht

uhm, yes, that is not

angenehm.

pleasant.

Also bei meiner Mutter war das auch

Well, it was the same with my mother too.

tatsächlich so. Da ging, musste das

Indeed so. It had to go like that.

auch ganz schnell gehen und die war auch

can also go very quickly and it was also

erst mal, äh, ich glaub,

first of all, uh, I think,

anderthalb Wochen nicht ansprechbar, so richtig.

One and a half weeks completely unresponsive.

Bei mir ging das schneller, aber

With me, it was faster, but

mir kamen dafür noch andere Dinge dazu.

Other things came to my mind for that as well.

Ron, hast du denn noch einen Blinddarm?

Ron, do you still have an appendix?

Ich habe noch einen Blinddarm.

I still have an appendix.

Dann sind wir Blinddärme in der Überzahl

Then we are an overwhelming number of appendices.

in dieser Folge.

in this episode.

Wir haben Craig gar nicht gefragt.

We didn't even ask Craig.

Ja.

Yes.

Unseren Aufnahmebot.

Our reception bot.

Ich glaube,

I believe,

dem wurde so etwas gar nicht erst

that was not even allowed to happen

einprogrammiert.

programmed.

Was man nicht hat, muss man nicht wegmachen.

What you don't have, you don't have to get rid of.

Aber haben ist besser als brauchen.

But having is better than needing.

Wir können jetzt noch anfangen zu diskutieren,

We can start discussing now.

ob der Blinddarm nicht doch eine Funktion hat.

Whether the appendix actually has a function or not.

Ist auch eine spannende Diskussion,

It is also an exciting discussion,

die immer wieder hochkocht.

that keeps boiling up again and again.

Gibt's ja schon

It's already there.

einen IG-Nobelpreis ausgezeichnete

awarded an Ig Nobel Prize

Abhandlungen.

Treatises.

Über einen Blinddarm kann ich mich jetzt tatsächlich nicht erinnern,

I can't actually remember anything about an appendix now.

aber ich kann das nochmal recherchieren.

But I can research that again.

Ja, also das war ein Punkt

Yes, well that was a point.

für Tim.

for Tim.

Lustig ist, also,

It's funny, so,

die Chilen haben auch

The Chileans also have

deswegen da die Station,

that's why the station,

weil, um ihre

because, in order to their

Gebietsrechte klar zu machen, weil sonst würde

to clarify territorial rights, otherwise it would

sich wohl Argentinien da breit machen.

to spread out well in Argentina.

Und deswegen haben die da jetzt halt die Dauerstation

And that's why they now have the permanent station there.

hingebaut. Ist aber auch tatsächlich jetzt

built in. But it is actually now

ein wissenschaftlicher Teil. Also es gibt auch ein paar Forscher

a scientific part. So there are also a few researchers.

und so, die da halt auch

and so, those there too

arbeiten. Und

work. And

ja, aber eigentlich ist man nur

Yes, but actually one is just

aus Trotz. Also man kann selber nichts

out of spite. So one can't do anything by oneself.

mit anfangen, aber andere sollen

to start with, but others should

es auch nicht haben. Und deswegen sitzen wir hier

we don’t have it either. And that’s why we are sitting here.

jetzt ohne Blinddarm.

now without appendix.

Dabei geht es auch anders. Es gibt auch

There are also other ways. There is also

diese Insel, die sich, glaube ich, in Norwegen und

this island, which I believe is in Norway and

Kanada teilen.

Share Canada.

Ja, es ist Dänemark.

Yes, it is Denmark.

Dänemark und Kanada, okay. Ich wusste, es war

Denmark and Canada, okay. I knew it was

irgendein australisches Land und da wird immer eine Flasche

some Australian country and there is always a bottle

Whisky hinterlassen oder so.

Leave behind whisky or something like that.

Ja, und abwechselnd dann

Yes, and then alternately

wird dann von den Dänen

then by the Danes

eingesammelt, der kanadische Whisky.

collected, the Canadian whisky.

Und die stellen dann zum Ausgleich

And they then set up for compensation.

etwas dänischen Aquavitin. Natürlich.

some Danish aquavit. Of course.

Und stellen jeweils auch

And also provide each time

irgendwie das eigene Fähnchen jeweils hin.

Somehow always waving one's own flag.

Und das ist auch so, dass wir

And it is also the case that we

es ist ein Konflikt, der seit vielen, vielen

It is a conflict that has been going on for many, many

Jahrzehnten irgendwie schon existiert. Aber

has somehow existed for decades. But

auch diese Art und Weise doch sehr, sehr schön

also this way is indeed very, very beautiful

gesehen. Wäre auch eine schöne Frage

seen. That would also be a nice question

hier gewesen, wenn ich nicht gewusst hätte, Ron, dass du das

I would have been here if I hadn't known, Ron, that you...

sowieso weißt. Weil wir uns da schon mal

you already know. Because we have already met there.

öfter mal drüber unterhalten haben, aus Gründen.

We've talked about it more often, for reasons.

Das war mal

That was once.

Thema bei QI. Daher

Topic at QI. Therefore

kenne ich das.

I know that.

Vielleicht war auch das Thema bei QI.

Maybe that was also the topic at QI.

Mit welcher ganz besonderen

With which very special

Dienstleistung

Service

verdiente Elisabeth

earned Elizabeth

Ruth Bellville ihr Geld?

Ruth Bellville her money?

Sie hat

She has

Lego-Figuren zusammengesetzt.

Lego figures assembled.

Fast.

Almost.

Dienstleistung.

Service.

Sie hat Playmobil-Sachen

She has Playmobil items.

zusammengebaut. Also verdiente.

assembled. So earned.

Das heißt, sie verdiente es heute nicht mehr.

This means she no longer deserved it today.

Nee, sie lebt nicht mehr.

No, she is no longer alive.

Sie lebt nicht mehr.

She is no longer alive.

Wann war denn irgendwie der

When was the somehow the

Höhepunkt ihres Schaffens?

Highlight of your work?

In den 80ern, 90ern? Ich sag dir einfach

In the 80s, 90s? I'll just tell you.

mal von wann bis wann sie gelebt hat.

just when and until when she lived.

Okay.

Okay.

Vom 5.

From the 5th.

März 1854

March 1854

bis zum 7. Dezember

until December 7th

1943.

1943.

Okay.

Okay.

Also sind wir dann doch eher in einem

So we are more in a

viktorianischen Zeitalter denkend.

thinking in the Victorian era.

Also vom Namen her hatte ich sie

So from the name, I had her.

jetzt irgendwie so ein bisschen im Moment verpflanzt.

now somehow a bit transplanted in the moment.

Boah, liegst du vielleicht gar nicht so

Wow, maybe you're not that far off.

verkehrt.

wrong.

Wie hieß sie noch mal?

What was her name again?

Elizabeth

Elizabeth

Ruth Bellville.

Ruth Bellville.

Es gab in England eine Zeit,

There was a time in England,

wo jemand da rumgegangen ist und

where someone has been walking around and

der Leute geweckt hat, indem er an die Fensterscheiben

awakened the people by tapping on the window panes

geklopft hat. Hat sie sowas auch gemacht?

Did she do something like that too?

Nee.

No.

Aber vielleicht gar nicht so

But maybe not at all like that.

schlecht.

bad.

Sie

They

hat also nicht

doesn't have it either

irgendwelche Enigma-Codes dechiffriert

decoded any Enigma codes

nach dem Krieg noch.

after the war still.

Das ist ein bisschen früh

That's a bit early.

dafür.

for that.

Letzten Lebensjahren noch ein bisschen.

In the last years of life, just a little bit more.

Nebenbei.

By the way.

Ja.

Yes.

Anstatt stricken, Enigma-Codes knacken.

Instead of knitting, cracking Enigma codes.

Nee, es hat tatsächlich nichts mit dem

No, it actually has nothing to do with that.

Zweiten Weltkrieg zu tun. Auch nichts

to do with the Second World War. Nothing either

mit dem Ersten.

with the first.

Hatte es was

Was it worth it?

mit ihrem Geschlecht zu tun? War sie sowas wie

to do with her gender? Was she something like

die einzige weibliche

the only female

Laternenanzünderin?

Lantern lighter?

Nein, nein, nein.

No, no, no.

Sie hat das

She has it.

ja,

yes,

sie hat das Geschäft

She has the business.

von ihrem Vater übernommen,

taken over from her father,

der das vorher gemacht hat.

the one who did it before.

Also es

So it

war schon etwas Besonderes, dass sie

it was something special that she

das als Frau gemacht hat.

that as a woman did.

Vorsichtig, vorsichtig.

Careful, careful.

Nee, die ganze

No, the whole thing.

Tätigkeit war was Besonderes. Also ich glaube,

Activity was something special. So I believe,

kann man jetzt gar nicht sagen, dass das jetzt so

you can't really say that it's like this now

von ihrem Geschlecht abhängt. Also sie

depends on their gender. So she

hat das Geschäft von ihrem Vater geerbt.

inherited her father's business.

Der hat es vorher gemacht.

He did it before.

War das eine

Was that one?

handwerkliche Tätigkeit?

craft activity?

Nee, nicht so richtig.

No, not really.

Eine medizinische?

A medical one?

Auch nicht, nein.

Not either, no.

Okay.

Okay.

Gibt es denn mehrere

Are there several?

Menschen auf der Welt,

People in the world,

die dieser Dienstleistung nachgehen?

who provide this service?

Oder war das das

Or was that it?

exklusive, dass wirklich

exclusive, that really

nur sie das gemacht hat? Ich glaube, heute macht das niemand mehr.

Only she did that? I don't think anyone does that anymore today.

Ob es damals irgendwo auf der Welt

Whether there was somewhere in the world at that time

noch jemand gab, der das gemacht hat, weiß

someone else did that, knows

ich jetzt gar nicht.

I don't at all now.

Aber heute

But today

würde die Dienstleistung nicht mehr groß

the service would no longer be significant

in Anspruch genommen werden.

to be used.

War denn das irgendwie

Was that somehow

eine eher exklusive oder eine

a rather exclusive or a

eher mondane Dienstleistung?

rather mundane service?

Hat nicht, ich glaube,

Doesn't have, I believe,

das hat sich nicht jeder geleistet.

Not everyone could afford that.

Hm.

Hm.

War sie, nee,

Was she, no,

war keine Vorkosterin oder sowas am

was not a taster or anything like that at the

königlichen Hof.

royal court.

Eine Kloabputzerin.

A toilet cleaner.

Sie hat die

She has the

Zeitansage betrieben.

Time announcement operated.

Sie hat die ganze Zeit da gesessen und wenn jemand

She has been sitting there the whole time, and when someone

angerufen hat, hat sie gesagt, wie viel Uhr es gerade

called, she said what time it was.

ist beim nächsten Tor. Wie hat sie das Ding gemacht?

Is she at the next goal? How did she do that?

Sie hatte eine Uhr

She had a watch.

vor sich. Sie saß beim Big Ben und hat

in front of her. She was sitting by Big Ben and has

irgendwie immer geguckt.

Somehow always looked.

In Edinburgh im Castle

In Edinburgh at the Castle

wird immer um 13 Uhr, das ist glaube ich, eine Kanone

It will always be at 1 PM, I think that's a cannon.

abgefeuert. Und danach

fired. And afterwards

werden die Uhren gestellt. Aber das ist eine

the clocks are set. But that is a

militärische Aufgabe gewesen.

military mission.

Aber Michael,

But Michael,

ich gebe dir schon mal den Punkt, das ist

I'll give you the point already, that is

eigentlich fast richtig gewesen.

actually almost right.

Elisabeth Ruth

Elisabeth Ruth

Belleville war eine

Belleville was a

britische Unternehmerin, die mehr als

British entrepreneur, who more than

vier Jahrzehnte lang die genaue Uhrzeit

four decades of the exact time

verkaufte. Sie glich dabei

sold. She resembled

immer wieder ihren Chronometer

constantly their chronometer

mit der amtlich gemessenen

with the officially measured

Zeit, Greenwich Meantime, im

Time, Greenwich Mean Time, in

Royal Observatory in Greenwich ab

Royal Observatory in Greenwich from

und besuchte dann ihre Abonnenten

and then visited her subscribers

im Londoner Stadtgebiet.

in the London urban area.

Und die haben dann ihre Uhr nach ihrem Chronometer

And they have then set their watch according to their chronometer.

eingestellt.

set.

Und die Dienstleistung

And the service

wurde schon bereits 1836

was already established in 1836

von ihrem Vater

from her father

eingeführt und

introduced and

sie hat es dann bis zum Jahr

she then made it until the year

1939 weiter betrieben.

Continued to operate in 1939.

aufgrund dieser

due to this

ungewöhnlichen Tätigkeit hat sie halt

She has an unusual activity.

in London den Beinamen Greenwich

in London the nickname Greenwich

Time Lady gehabt.

Had Time Lady.

Also nicht Time Lord, sondern Time Lady.

So not Time Lord, but Time Lady.

GTL. Meine Uhr ist

GTL. My watch is

GTL gestellt.

GTL provided.

Ja, finde ich eine nette

Yes, I think that's nice.

Geschichte. Das ist halt so eine Dienstleistung, die man

History. That's just a kind of service that you

sich heute gar nicht mehr vorstellen kann. Aber das muss

one can hardly imagine today. But that must

ja damals eine unheimlich

Yes, back then it was incredibly

wichtige Aufgabe

important task

gewesen sein. Wie hätte man es denn sonst so

have been. How else would one have it like this?

seine genaue Uhr gehabt?

Did he have his exact watch?

Mit Kanonenschüssen.

With cannon shots.

Ja, klar. Aber das nervt ja auch.

Yes, of course. But that is also annoying.

Irgendwie, wenn da einer ständig rumballert.

Somehow, when someone is constantly shooting around.

Also viele

So many

jüngere Zuhörende können sich garantiert auch nicht

Younger listeners definitely can't either.

vorstellen, dass es irgendwie sowas wie die

imagine that it is somehow something like the

Zeitansage am Telefon gab. Ja, wie man angucken

There was a time announcement on the phone. Yes, how to look at it

kann.

can.

Dass man eine Uhr einstellen musste.

That one had to set a clock.

Man sagen muss, dieser Kanonenschuss, das hat

One must say, this cannon shot has

einmal am Tag wird das gemacht.

It is done once a day.

Und damit die Leute

And so that the people

zu der Zeit, als die Uhren noch ungenau gegangen sind,

at a time when clocks were still inaccurate,

sich die Uhren halt wieder genau einstellen

to set the clocks correctly again

konnten. Und ursprünglich wurde das

could. And originally, this was the

mit Ballons gemacht, aber das Problem

made with balloons, but the problem

ist halt natürlich, jetzt ist es ein bisschen neblig,

it's just natural, now it's a bit foggy,

dann sieht man das nicht so gut.

Then you can't see it very well.

Und da gibt es auch, das ist ja spannend,

And there is also, that's quite interesting,

da gibt es Karten, es gab Karten für Anwohner,

There are cards, there were cards for residents,

da wurde auch angezeichnet, wie die Schallenwellen

it was also noted how the sound waves

sind, also wie viel Zeitentzündung da ist mit dem

are, so how much time inflammation there is with the

Schall, wenn sie ein bisschen weiter außerhalb von Edinburgh

Sound, when they are a bit further outside of Edinburgh.

wohnen. Also ich kann das sehr

live. So I can do that very

empfehlen, das Castle Edinburgh mal zu besuchen

I recommend visiting Edinburgh Castle.

und auch tatsächlich da zu sein, um sich das mal anzusehen

and actually being there to take a look at it

und anzuhören.

and to listen.

Da ist auch in dem Mary Poppins

There is also in the Mary Poppins.

Musical-Film ein wunderschöner

Musical film a beautiful

Hommage drin mit einem etwas durchgeknallten

Tribute inside with a somewhat crazy person.

Nachbarn, der selber seine Kanonen

Neighbors, who himself his cannons

abschießt.

shoots down.

Ja, aber

Yes, but

ja, die Greenwich Time Lady.

Yes, the Greenwich Time Lady.

So,

So,

das war Michael, ne? Ja, habe ich mir

That was Michael, right? Yes, I thought so.

richtig notiert.

correctly noted.

Oh, das ist jetzt eine Frage, die traue ich mich gar nicht zu stellen,

Oh, that's a question I'm really hesitant to ask.

weil ich Angst habe, dass Ron sie sofort beantworten

because I'm afraid that Ron will answer them immediately.

kann.

can.

Was machte nachts das Set

What did the set do at night?

des Films Dracula

the film Dracula

mit Bela Lugis, also dem

with Bela Lugosi, so the

Dracula-Film mit Bela Lugis,

Dracula film with Bela Lugosi,

was machte nachts dieses Set unsicher?

What made this set unsafe at night?

Ich glaube, das kann ich so planen.

I think I can plan it that way.

Ich glaube, ja.

I believe so.

Ich glaube, insofern bin ich ruhig.

I believe, in that respect, I am calm.

Darum bin ich auch ruhig.

That's why I am also calm.

Irgendwelche Tiere?

Any animals?

Was habe ich da?

What do I have there?

Also keine Fledermäuse zufällig.

So no bats, by chance.

Ja, kann man so oder so.

Yes, it can be done either way.

Bela Lugosi war der

Bela Lugosi was the

Schlafwandler

Sleepwalker

und weil er Westerdekter war,

and because he was a Western detective,

hat er sein Kostüm nicht verlassen und alle dachten

he didn't leave his costume and everyone thought

nachts, dass Dracula tatsächlich durch die

at night, that Dracula actually through the

Räume schleift. Das würde ich ihm sogar

Rooms are being dragged. I would even tell him that.

zutrauen, aber nee, das war es nicht.

trust, but no, that wasn't it.

Jede Nacht unsicher oder einmal

Every night insecure or once

in der Nacht unsicher?

Uncertain at night?

Ziemlich jede Nacht, hätte ich jetzt mal gesagt.

I'd say pretty much every night.

Jede Nacht.

Every night.

Wenn es das ist, was ich meine,

If that's what I mean,

dann jede Nacht.

then every night.

Vielleicht sonntags mal nicht.

Maybe not on Sundays.

Das kann sein, ja.

That could be, yes.

Jede Nacht, aber sonntags.

Every night, but Sundays.

Darf ich mal eine Frage stellen?

May I ask a question?

Ja.

Yes.

Hat das was mit Carlos zu tun?

Does that have anything to do with Carlos?

Carlos? Sagt mir jetzt nichts.

Carlos? Doesn't ring a bell right now.

Okay.

Okay.

Aber das würde eventuell

But that might possibly

in meine Interpretation reinfallen.

fall into my interpretation.

Sollen wir einfach unsere Interpretation mal sagen?

Should we just share our interpretation?

Dann sag doch ein...

Then just say a...

Ich glaube, wir können sie dir

I think we can give them to you.

in den Chat schreiben jetzt.

Write in the chat now.

Aber obwohl, ja doch,

But even though, yes indeed,

ich glaube, ich habe es jetzt verstanden, was du meintest.

I think I understand now what you meant.

Doch, es könnte doch sein, dass du richtig liegst.

Yes, it could be that you are right.

Aber schreib es doch mal in den Chat.

But go ahead and write it in the chat.

Wir schreiben es mal in den Chat.

We'll write it in the chat.

Wenn ihr das mögt, schreibt es mir in den Chat.

If you like it, write it to me in the chat.

Dann dürfen die anderen

Then the others are allowed.

aber nicht lünkern.

but not to peek.

Lünkern?

Lunken?

Es ist nicht tierisch.

It is not animalistic.

Nein, in einem Privat-Chat.

No, in a private chat.

Eine private Nachricht.

A private message.

Ganz privat.

Completely private.

Ron, bring Ralf mal das Internet bei derweil.

Ron, teach Ralf the internet in the meantime.

Ich weiß doch gar nicht, ob er das möchte.

I don't even know if he wants that.

So, ich habe eine Sache schon geschrieben.

So, I have already written one thing.

Also Ron hat schon mal recht.

Well, Ron is right sometimes.

Ja, gut.

Yes, good.

War es etwas Menschliches?

Was it something human?

Der Nachtwächter.

The Night Watchman.

Wäre der zu naheliegend.

That would be too obvious.

Ralf hat auch recht.

Ralf is also right.

Es hat was mit Carlos zu tun.

It has something to do with Carlos.

Das hilft mir jetzt wirklich weiter.

That really helps me now.

Hilft dir das weiter, Tim?

Does that help you, Tim?

Genauso viel wie dir.

As much as you.

Möchtest du noch wissen, wie Carlos mit Nachnamen hieß?

Would you like to know what Carlos' last name was?

Santana, aber das ist egal.

Santana, but that doesn't matter.

Er hieß Carlos Villarillas.

His name was Carlos Villarillas.

Ich habe meinen Kassenkameraden namens Carlos.

I have my classmate named Carlos.

Aber der will es nicht gewesen sein.

But he doesn't want to be that one.

Also einer der Schauspieler

So one of the actors.

ist nachts immer reingegangen

always went in at night

und hat da geprobt, geübt.

and practiced there.

Da war ein Schauspieler.

There was an actor.

Die haben aber nicht geprobt.

But they didn't rehearse.

Die Richtung ist schon ziemlich gut.

The direction is already quite good.

Die haben nicht nur geprobt.

They didn't just rehearse.

Wurden dann nachts auch andere Filme gedreht.

Were other movies also filmed at night?

Was für ein Film?

What kind of movie?

Keine Ahnung. Irgendwas, was, was, was waghalsiges, was Pyromanisches.

No idea. Something that’s something, something daring, something pyromaniacal.

Da wurde nachts die spanische Version von Dracula gedreht.

The Spanish version of Dracula was filmed there at night.

Richtig, das habe ich auch mal irgendwo gehört.

That's right, I've heard that somewhere too.

Und Carlos Villarillas war der spanische Dracula.

And Carlos Villarillas was the Spanish Dracula.

Die gilt sogar als die beste.

It is even considered the best.

Das habe ich tatsächlich jetzt auch gelesen, aber ich habe sie nie gesehen.

I have actually read that now as well, but I have never seen it.

Ich habe sie auch nie gesehen.

I have never seen her either.

Jetzt, wo er das sagt.

Now that he says that.

Ja, ich habe auch mal einen Bericht gesehen.

Yes, I once saw a report as well.

Ich habe gesehen über die verschiedenen Dracula-Verfilmungen, die es so gibt.

I have seen about the various film adaptations of Dracula that exist.

Und da wurde das auch erwähnt.

And that was also mentioned there.

Aber das habe ich nicht mehr parat gehabt.

But I didn't have that in mind anymore.

Das galt aber auch, glaube ich, sogar nicht nur für diesen Film,

I believe this applied, however, not only to this film,

sondern für mehrere Filme dieser Zeit,

but rather for several films from that time,

die sich irgendwo parallel immer so gedreht haben,

that have always turned in parallel somewhere,

um dann einfach irgendwie das nicht synchron sprechen

to then just somehow not speak in sync

oder so etwas zu müssen,

or having to do something like that,

was unvorstellbar damals galt.

what was unthinkable at that time.

Also es gibt noch ein bekanntes Beispiel.

Well, there is another well-known example.

Das war der Film FP1 antwortet nicht.

That was the film FP1 Doesn't Respond.

Der wurde auf Deutsch mit Hans Albers gedreht.

It was filmed in German with Hans Albers.

Und der wurde zu einem Film,

And it became a movie,

zeitgleich, da komme ich jetzt nur nicht mehr auf die Namen der Schauspieler,

At the same time, I just can't remember the names of the actors now.

mit einem französischen und einem englischen Team gedreht.

Filmed with a French and an English team.

Immer dieselben Kulissen, ungefähr dasselbe Drehbuch.

Always the same sets, about the same script.

Das wurde natürlich ein bisschen auf die Leute angepasst.

That was of course tailored a bit to the people.

Aber man hat also quasi dreimal den gleichen Film gedreht.

But they basically made the same film three times.

Ich weiß, dass die Dicando-Filme,

I know that the Dicando films,

und damals haben Stan Lorre und Olga Hardy,

and back then Stan Lorre and Olga Hardy,

die haben quasi die jetzt auch in verschiedenen Sprachen gedreht,

they have basically filmed them now in different languages as well,

die Szenen, die haben das in phonetische Texte bekommen,

the scenes, they have received it in phonetic texts,

die dann vorgelesen haben oder nachgespielt haben, nachgesprochen haben.

who then read aloud, reenacted, or repeated it.

Ich fand es halt so faszinierend,

I just found it so fascinating,

dass auf dem Dracula-Set nachts Dracula gedreht wurde.

that Dracula was filmed at night on the Dracula set.

Also ich finde es faszinierender,

Well, I find it more fascinating,

dass sie irgendwie das nachts dann nachgedreht haben,

that they somehow re-shot it at night,

denn eigentlich ist doch nachts die bessere Drehzeit.

Because actually, night is the better filming time.

Ja, aber damals war es ja eher das,

Yes, but back then it was rather that,

dass du mit dem Film und den Belichtungen,

that you are satisfied with the film and the exposures,

das war ja alles noch viel schwieriger als heute.

That was all much more difficult than today.

Gerade die Belichtung, ja.

Just the exposure, yes.

Kriegt da jetzt jemand einen Punkt?

Is someone getting a point now?

Ich weiß es gerade gar nicht.

I don't know it right now.

Auf jeden Fall Ron und ich.

Definitely Ron and me.

Gib einen Punkt für Dreistigkeit.

Give a point for audacity.

Tim war ja ganz nah dran.

Tim was very close.

Du kannst mir einen halben Punkt geben, wenn du möchtest.

You can give me half a point if you want.

Ja, fangen wir wieder mit halben Punkten an.

Yes, let's start again with half points.

Oh, ja, schön.

Oh, yes, nice.

Oh, jetzt wird es kompliziert.

Oh, now it’s getting complicated.

Da müssen aber Ron und Ralf sich auch einen halben Teil.

But Ron and Ralf also have to take half a part.

Also ein Viertel, meinst du?

So a quarter, you mean?

Ja.

Yes.

Eigentlich müssen wir auch noch Jens einen Punkt geben,

Actually, we also need to give Jens a point.

denn er hat gewusst, dass ich es weiß.

for he knew that I know it.

Das stimmt, ich kriege einen Punkt.

That's true, I get a point.

Das stimmt.

That's true.

Ich habe das erste Mal einen Punkt gemacht hier.

I made a point here for the first time.

Das Ausgespielt-Quiz.

The Played-Out Quiz.

Das erste Quiz, bei dem der Quizmaster das Spiel gewinnt.

The first quiz where the quiz master wins the game.

Jetzt bin ich unlocked.

Now I am unlocked.

Sehr gut.

Very good.

Franz List hatte einen Hund und den hatte er nicht ohne Grund.

Franz Liszt had a dog, and he did not have it without a reason.

Warum hatte Franz List einen Hund?

Why did Franz Liszt have a dog?

Ihr wisst, wer Franz List ist?

Do you know who Franz Liszt is?

Franz List war ein Komponist.

Franz Liszt was a composer.

Ich meine, es ist ein Ristist.

I mean, it is a ristist.

War das ein Blindenhund oder ein Assistenzhund?

Was that a guide dog or an assistance dog?

Franz List hat sich irgendwann mal gedacht, ich brauche jetzt einen Hund und hat sich einen Hund gekauft.

Franz Liszt once thought to himself, I need a dog now, and bought himself a dog.

Und was war der Grund?

And what was the reason?

Weil immer wieder Hausierer bei ihm vor der Tür standen und ihn gestört haben bei der Arbeit.

Because itinerant vendors kept standing in front of his door and disturbing him while he was working.

Warum kamen die immer zu ihm?

Why did they always come to him?

War es mit seiner Location irgendwie im Internet?

Was it somehow with his location on the internet?

Möglicherweise, ja.

Possibly, yes.

Franz List war Alkoholiker und natürlich hat er einen Benediner gehabt.

Franz Liszt was an alcoholic and of course he had a benefactor.

Wir wissen ja alle, Benediner haben immer ein Rumpf-Hästchen dabei.

We all know that Benedictines always have a little rumpus horse with them.

Nein.

No.

Oh, der Assistenzhund war zum Stimmen des Klaviers da, weil er genau das richtige...

Oh, the assistance dog was there to tune the piano because he was just the right...

Er hat immer in dem richtigen Ton gejault, wenn er gespielt hat.

He has always howled in the right tone when he played.

Genau.

Exactly.

Also wenn er nur kurz verstimmt war, das Klavier, dann hat er den Hund gejault.

So if he was only briefly out of tune, the piano would howl like the dog.

Franz Hund ist gut mit Hund.

Franz Hund is good with dogs.

Das Schöne ist, die jüngeren Zuhörenden hier haben keine Ahnung, was das jetzt war.

The beauty of it is that the younger listeners here have no idea what that was.

Und wir lösen es auch mal.

And we will solve it as well.

Nein, das ist keine Quizfrage.

No, that is not a quiz question.

Okay, also es hatte tatsächlich nichts mit seinem Klavier zu tun.

Okay, so it actually had nothing to do with his piano.

So viel sei mal verraten.

So much can be revealed.

Wollte List fitter werden und hat sich deswegen ein Hund zum regelmäßigen Sprechen...

List wanted to get fitter and therefore got a dog to speak regularly...

Spazierengehen angeschafft.

Acquired walking.

Franz List war schon ganz schön fit.

Franz Liszt was quite fit already.

Aber er war mental immer so abgelenkt, er ist spazieren gegangen, immer weiter weg und hat sich dann regelmäßig verlaufen.

But he was always so mentally distracted, he went for walks, further and further away, and then regularly got lost.

Und hat sich dann den Hund zugelegt, damit dieser ihn wieder sicher nach Hause führt.

And then got a dog so that it could safely lead him back home.

Das ist...

That is...

Hätte er dann nicht eher eine Brieftaube gebraucht?

Wouldn't he have needed a carrier pigeon instead?

Auf der wäre er dann zurückgeflogen oder...

He would have flown back on it or...

Nee, oder sehr schnell hinterher.

No, or very quickly afterwards.

Mit der Nachricht, hab ich verlaufen, send help.

I got lost with the message, send help.

Dann war er so fit.

Then he was so fit.

Oder er hatte so einen Schnur an der Taube und die ist dann...

Or he had a string on the dove and then it...

Ja genau, da fliegt Kolumba.

Yes, that's right, Kolumba is flying there.

Nee.

No.

Vielleicht, ich komme nochmal auf den Gedanken zurück, den wir vorhin hatten.

Maybe I will revisit the thought we had earlier.

Vielleicht hatte er irgendwie Angst davor, sich an irgendwas den Magen zu verderben.

Maybe he was somehow afraid of ruining his stomach on something.

Und der Hund war sein Vorkoster.

And the dog was his taster.

Nee.

No.

Also alles, was er gegessen hat, hat der Hund auch.

So, everything he ate, the dog has too.

Nein, nicht.

No, not.

Ja, nein.

Yes, no.

Nee.

No.

Also Franz List war sehr, sehr beliebt.

So Franz Liszt was very, very popular.

Weil er einen Hund gehabt hat.

Because he had a dog.

Nein, er war auch schon beliebt, bevor er einen Hund hatte.

No, he was already popular even before he had a dog.

Hat er sich damit Fans vom Halse gehalten?

Did he get rid of fans that way?

So nach dem Motto, vorsichtig, ich hab hier einen Hund, geht weg.

So, under the motto, be careful, I have a dog, go away.

Hat er aus den Haaren des Hundes eine Perücke für sich hergestellt?

Did he make a wig for himself out of the dog's hair?

Was? Wiederhol das nochmal, Tim.

What? Repeat that again, Tim.

Hat er aus den Haaren des Hundes eine Perücke für sich hergestellt?

Did he make a wig for himself from the dog's hair?

Ja, aber es hat was...

Yes, but it has something...

Nein, aber es hat was mit den Haaren des Hundes zu tun.

No, but it has something to do with the dog's hair.

Er hat daraus ein Kissen für sich hergestellt.

He made a pillow for himself out of it.

Und wozu braucht er...

And what does he need...

Er hat die Haare des Hundes...

He has the dog's hair...

Er hat die Haare des Hundes als seine eigenen Locken verkauft.

He sold the dog's hair as his own curls.

Ja, richtige Antwort.

Yes, correct answer.

Oh, das ist so eklig.

Oh, that's so gross.

Also Franz List...

So Franz List...

Ist er aufgeflogen, weil jemand Allergisch war?

Did he get exposed because someone was allergic?

Wenn wir dann nur gegen Hunde haben?

What if we only have something against dogs?

Hatte er sich einen Golden Ridge Schuh...

Did he get himself a Golden Ridge shoe...

Also Franz List hat sich erstmal einen Hund angeschafft,

So Franz List has first gotten himself a dog,

wo die Pelz ähnlich seiner Haarfarbe war.

where the fur was similar to his hair color.

Franz List war ein Klaviervirtuose unter anderem.

Franz Liszt was a piano virtuoso, among other things.

Und er löste die sogenannte Listomanie heraus.

And he extracted the so-called listomania.

Also wie Beatlemania, sondern...

So like Beatlemania, but...

Es gab vorher schon die Listomania.

There was already the Listomania before.

Oder Listomanie.

Or listomania.

Geprägt wurde der Name übrigens von Heinrich Heine.

The name was actually coined by Heinrich Heine.

Also in einem Zeitungsartikel.

So in a newspaper article.

Und diese Listomanie war davon geprägt,

And this listomania was characterized by,

von hysterischen Reaktionen auf List und seine Konzerte.

of hysterical reactions to List and his concerts.

List spielte...

List played...

Soll die Stimmung des Publikums auf ein Niveau mystischer Ekstase gehoben haben.

Should have elevated the mood of the audience to a level of mystical ecstasy.

Und Bewunderer von List schwärmten um ihn herum

And admirers of cunning swarmed around him.

und stritten sich um seine Taschentücher und seine Handschuhe.

and argued over his handkerchiefs and his gloves.

Fans trugen sein Portemonnaie.

Fans carried his wallet.

Porträt in Broschen und so weiter.

Portrait in brooches and so on.

Frauen versuchten halt Locken von seinem Haar zu bekommen.

Women tried to get curls from his hair.

Und wenn er eine Klavierseite gerissen hatte,

And when he had broken a piano string,

versuchten Bewunderer sie zu bekommen,

attempted admirers tried to get her,

um ein Armband daraus zu machen.

to make a bracelet out of it.

Einige weibliche Bewunderinnen trugen sogar Glasfläschchen,

Some female admirers even carried glass vials,

die sie seinen Kaffeesatz gegossen hatten.

that they had poured his coffee grounds.

Ja, und es gibt zum Beispiel diesen einen Bericht.

Yes, and there is, for example, this one report.

List warf einmal einen alten Zigarrenstumpf auf die Straße

List once threw an old cigar stub onto the street.

unter dem Wachsamen.

Under the vigilant.

Im Augen einer betörten Hofdame,

In the eyes of a captivated court lady,

die das anstößige Unkraut ehrfürchtig aus dem Rindstein pflückte,

who reverently plucked the offensive weeds from the sidewalk,

in ein Medaillon einschließen ließ

had enclosed in a locket

und mit dem Monogramm F.L. prägen ließ

and had it embossed with the monogram F.L.

und ihn mit Diamanten verzieren.

and adorn it with diamonds.

Und trug das dann auf höfischen Empfängen,

And wore that at court receptions,

auch wenn das Ding stank wie nichts Gutes

even if the thing stank like nothing good

und übliche Dämpfe verbrauchte.

and used common vapors.

Und ja, angeblich soll List dann halt irgendwann gesagt haben,

And yes, supposedly List is said to have said at some point,

mir geht das jetzt auf den Sack,

I'm getting fed up with this now.

dass alle Welt Locken von mir haben will.

that everyone in the world wants curls from me.

Ich kaufe mir einen Hofdarm.

I am buying a pig intestine.

Ich kaufe mir einen Hund.

I am getting myself a dog.

Und ich kaufe mir einen Hund,

And I buy myself a dog,

der halt eine Fellfarbe hat wie mein Haar.

the one that has a coat color like my hair.

Und wenn dann jemand eine Locke haben will,

And if someone wants a curl,

dann sende ich ihm einfach halt ein Stück Fell des Hundes.

Then I'll just send him a piece of the dog's fur.

Und dann ist gut.

And then it's good.

Und wenn die Geschichte stimmt,

And if the story is true,

wofür ich leider, leider die Quellenlage sagen muss,

for which I unfortunately, unfortunately have to say the sources are lacking,

sehr, sehr eingeschränkt ist,

is very, very limited,

aber es gibt ein, zwei Quellen dafür,

but there are one or two sources for it,

dann gibt es vielleicht in manchen Ausstellungen

then there might be in some exhibitions

oder auf Dachböden von irgendwelchen Adligen

or in attics of some nobles

liegt noch so ein Original-Locke von List,

there is still such an original curl from List,

die eigentlich, ja, von seinem Hund ist,

that actually, yes, belongs to his dog,

über dessen Schicksal man leider nichts weiß.

about whose fate, unfortunately, nothing is known.

Ist auch nicht der Name überliefert?

Is the name not handed down either?

Nein, auch nicht der Name leider überliefert.

No, unfortunately the name is not recorded either.

Ich habe ihn in dem Fall nicht rausbekommen.

I couldn't get him out in that case.

Aber Legenden zufolge soll sein Nachkommen des Hundes

But according to legends, he is supposed to have descendants of the dog.

ein Nachkomme Laika geheißen haben oder so.

to have been called a descendant of Laika or something like that.

Nein, keine Ahnung.

No, no idea.

Ein schlauer Hund, dieser List.

A clever dog, this List.

Aber ich fand an der Geschichte tatsächlich faszinierend,

But I actually found the story fascinating,

dass es diese Manie sozusagen,

that it is this mania so to speak,

dass das kein Phänomen unserer Popkultur ist mit den Beatles oder so,

that this is not a phenomenon of our pop culture like the Beatles or something,

sondern dass es das damals bei zu Lists Zeiten schon gab.

but that it already existed back then during List's time.

Aber das war doch auch schon bei Mozart.

But that was already the case with Mozart.

Paganini war doch auch so ein Fall.

Paganini was also such a case.

Ja, aber halt diese, klar,

Yes, but hold this, clear,

aber halt wirklich diese Manie halt mit diesem,

but really stop this mania with this,

alles von den Leuten dann haben wollen,

want everything from the people then,

sie so nah wie möglich an ihnen dran sein und alles zu sammeln,

be as close to them as possible and gather everything,

was irgendwie mit ihnen,

was somehow with them,

in Berührung gekommen ist und so,

has come into contact with and so,

finde ich schon,

I think so.

es scheint einfach ein menschliches Bedürfnis zu sein.

It seems to simply be a human need.

Wieso war der Tod von Robert Williams so ungewöhnlich?

Why was the death of Robert Williams so unusual?

Ach je.

Oh dear.

War er einer der Ersten,

Was he one of the first,

die irgendwie diesen Darwin Award gewonnen haben?

who somehow won this Darwin Award?

Nein.

No.

Er hat alles darauf angelegt, ihn zu bekommen.

He put everything on the line to get him.

Nein.

No.

Ist er der Erste, der im Weltraum gestorben ist?

Is he the first person to have died in space?

Nein, tatsächlich nicht.

No, actually not.

Aber sein Tod würde auch nicht ausgezeichnet werden

But his death would not be commemorated either.

mit einem Darwin Award?

With a Darwin Award?

Ich glaube jetzt eher nicht, nö.

I don't think so now, no.

Wann hat der Mensch denn gelebt,

When did mankind live then,

beziehungsweise wann ist er überhaupt gestorben?

In other words, when did he actually die?

Also.

So.

Am 25. Januar 1979.

On January 25, 1979.

Okay.

Okay.

Ist er gestorben oder geboren?

Did he die or was he born?

Sein Geburtsdatum habe ich jetzt tatsächlich nicht parat.

I actually don't have his date of birth handy right now.

Es war irgendwann vor dem 25. Januar 1979.

It was sometime before January 25, 1979.

Das ist sehr wahrscheinlich.

That is very likely.

Okay, und wie alt war er etwa?

Okay, and how old was he approximately?

30, 40, 70?

30, 40, 70?

Sagen wir mal 30.

Let's say 30.

Okay.

Okay.

War er der Erste,

Was he the first,

der sich in den Jahren der Welt verliebt hat?

who has fallen in love with the world over the years?

Ja.

Yes.

War er der Erste, der auf irgendeine bestimmte Art und Weise gestorben ist?

Was he the first to die in any particular way?

Oder vielleicht der...

Or maybe the...

Also der Erste.

So the first.

Der Erste.

The First.

The first of many.

The first of many.

Okay.

Okay.

War es ein Unfall?

Was it an accident?

Konnten die was beweisen?

Could they prove anything?

Ja, es war wohl ein Unfall, ja.

Yes, it was probably an accident, yes.

Und er hatte nicht irgendwie so Bleimasken neben sich liegen.

And he didn't have any lead masks lying next to him.

Nicht überliefert.

Not transmitted.

Was war denn da irgendwo so besonders neu und interessant,

What was so particularly new and interesting somewhere?

dass man da irgendwo darüber berichten würde?

that someone would report about it somewhere?

Autos gab es ja schon länger.

Cars have been around for a while now.

Der Videokassette hat ausgeliefert.

The video cassette has been delivered.

Wer macht denn sowas?

Who does something like that?

Wie willst du das?

How do you want that?

War das ein fehlgeschlagenes medizinisches Experiment?

Was that a failed medical experiment?

Mit Videokassetten?

With video cassettes?

Ja, wie kein Rewind.

Yes, like no rewind.

Er wollte eigentlich wiederbelebt werden.

He actually wanted to be revived.

Also Flatliners-mäßig.

So, in a Flatliners manner.

Aber hat nicht geklappt.

But it didn't work.

Weil er wollte unbedingt noch den Schluss von Flatliners sehen.

Because he really wanted to see the ending of Flatliners.

Ja, der gab es aber auch erst Mitte der 80er-Jahre.

Yes, it only came about in the mid-1980s.

Der basiert ja da drauf.

That is based on that.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Der basiert ja da drauf.

That is based on that.

Das weiß doch jeder.

Everyone knows that.

Ich wusste das noch nicht.

I didn't know that yet.

Ja, aber jetzt weißt du es.

Yes, but now you know it.

Nächste Frage.

Next question.

Er war der Erste 1979.

He was the first in 1979.

Ja.

Yes.

War nicht der erste Mensch auf dem Mond.

Was not the first person on the moon.

Auch nicht der Letzte.

Not even the last one.

Ich überlege bloß gerade verzweifelt,

I'm just desperately thinking right now,

was so Ende der 70er-Jahre

was at the end of the 1970s

entweder neue Erfindungen waren

either new inventions were

oder was da gerade so total in war.

or what was totally in at the moment.

Walkman.

Walkman.

Prielblumen.

Priel flowers.

Ich glaube, der Walkman war tatsächlich später.

I believe the Walkman was actually later.

Und an Prielblumen stirbt man nicht.

And one does not die from primroses.

Da stirbt das eigene Geschmacksempfinden,

There dies one's own sense of taste,

aber sonst nicht.

but otherwise not.

Halt mein Bier.

Hold my beer.

Hat er sich bei der ersten Breakdance

Did he take part in the first breakdance?

von Skinny gebrochen?

Broken by Skinny?

Das gefällt mir.

I like that.

Jetzt soll er es besser wissen, als zu trinken,

Now he should know better than to drink.

während wir hier

while we are here

Antworten von uns geben.

Provide answers from us.

Das Gute ist, dass jetzt keiner

The good thing is that now no one

irgendwie das Videobild sieht,

somehow sees the video image,

sondern man kann einfach eventuell nur

but one can simply possibly only

so ein leichtes Glucksen aus Jens' Abteilung hören.

to hear such a slight chuckle from Jens' department.

Und jetzt?

And now?

Er war der erste Breakdancer,

He was the first breakdancer,

der sich am Kabel des Kopfhörers

the one on the headphone cable

seines Walkmans dann selber erwürgt hat.

his Walkman then strangled himself.

Nein, hat nichts mit Breakdance zu tun.

No, it has nothing to do with breakdance.

Vielleicht, ich überlege gerade,

Maybe, I'm thinking about it.

wie sieht das aus mit Skateboard

How does it look with skateboarding?

oder sowas in der Richtung?

or something like that?

Nein.

No.

Nein, auch nicht.

No, not that either.

Geht mal weg von Freizeitaktivitäten.

Get away from leisure activities.

Ist der in der Öffentlichkeit gestorben?

Did he die in public?

Was verstehst du in der Öffentlichkeit?

What do you understand in public?

Dass wir da weniger,

That we are less there,

dass mehrere Menschen das auch gesehen haben.

that several people have seen that too.

Das ja.

Yes, that.

Ist er der erste, der live

Is he the first to go live?

bei einer Fernsehübertragung gestorben ist

died during a television broadcast

oder umgebracht wurde?

or was killed?

Bei einer Fernsehübertragung?

In a television broadcast?

Ja.

Yes.

Nee, es wurde nicht im Fernsehen übertragen.

No, it was not broadcast on television.

War es der erste Unfall

Was it the first accident?

oder tödliche Unfall,

or fatal accident,

der auf irgendwie so einer Verkehrsüberwachungskamera

the one on some kind of traffic surveillance camera

oder so aufgezeichnet wurde?

or was recorded like that?

Wurde gar nicht aufgezeichnet.

Was not recorded at all.

Glaube ich.

I believe so.

Also es gibt keinen,

So there isn't any,

kein Bildmaterial.

no image material.

Tonmaterial.

Clay material.

Das war der erste Podcaster,

That was the first podcaster,

der mit einer Sendung gestorben ist.

who died with a shipment.

Nein, es gibt auch kein Tonmaterial.

No, there is also no audio material.

Only murder.

Nur Mord.

Du hast gerade gesagt,

You just said,

kein,

none

weg von der Freizeit.

away from leisure.

Also ist er während seiner Arbeit verstorben?

So he passed away while working?

Ja.

Yes.

Okay.

Okay.

Wo hat er denn gearbeitet?

Where did he work?

Das überlege ich ja gerade.

I'm considering that right now.

Also er war sicher,

So he was sure,

sicherlich kein Gangster,

certainly no gangster,

er war kein Polizist,

he was not a policeman,

kein Soldat.

no soldier.

Richtig.

Correct.

War das,

Was that,

hat er irgendwas gearbeitet,

Did he work on anything?

was zu der Zeit neu war?

What was new at that time?

Also ich sag mal,

Well, I would say,

wenn er ein Maurer wäre,

if he were a bricklayer,

der vom Empire State Building fällt,

falls from the Empire State Building,

während das gebaut wird,

while that is being built,

okay, das war eine andere Zeit.

Okay, that was a different time.

Ja, nee, also so,

Yeah, no, well, like this,

die Arbeit selbst war nicht neu.

The work itself was not new.

So kann man jetzt nicht sagen.

You can't say that now.

Aber er war kein Postzusteller,

But he was not a postal carrier,

der rein zufällig von einem Hund,

the purely coincidental from a dog,

äh,

uh,

naja, zu Tode gebissen wurde.

well, was biten to death.

Die mal ein paar Locken fehlte.

It was missing a few curls.

Die mal 1979 noch erfunden hat.

Which was invented in 1979.

Von einem gelockten Hund.

Of a curly-haired dog.

Äh, nein.

Uh, no.

Keine Hunde wurden bei dieser,

No dogs were injured in this,

äh, bei diesem Tod, äh,

uh, with this death, uh,

traumatisiert oder so.

traumatized or something.

Ist, aber er ist als einziger gestorben?

Is he the only one who died?

Äh, ja.

Uh, yeah.

Also dabei ist er als einziger gestorben,

So he was the only one who died.

aber er blieb dann.

but he stayed then.

Um ihn herum waren aber andere,

But around him were others,

die das selber gemacht haben.

those who did it themselves.

Äh, ja, so in der Art.

Uh, yeah, something like that.

Ja, schon.

Yes, already.

Er war im Trend.

He was in trend.

Er hat den gleichen Job gehabt wie er.

He had the same job as him.

Wo hat er gearbeitet?

Where did he work?

Ist der vor Langeweile gestorben?

Did he die of boredom?

War er Beamter.

Was he an official?

Im Atomkraftwerk.

In the nuclear power plant.

Er ist der erste Beamte,

He is the first official,

der beim Mittagsschlaf mit dem Kopf abgerutscht ist

who slipped with his head during the nap

und auf die Tischplatte geknallt.

and slammed onto the tabletop.

Oh Gott.

Oh God.

Ich wach manchmal vor Eigenträumen,

I sometimes wake up from daydreams,

vor allem im Büro auf, vor dieser Art.

especially in the office, in front of this kind.

Äh, nein, also er war kein Beamter,

Uh, no, he was not a civil servant.

hat nicht in einem Büro gearbeitet.

has not worked in an office.

Wo könnte er denn noch gearbeitet haben,

Where else could he have worked,

wenn er nicht in einem Büro gearbeitet hat?

if he hasn't worked in an office?

Ron hat die ganze Zeit Atomkraftwerk geschrieben.

Ron has been writing nuclear power plant the whole time.

Nein, nicht.

No, not.

Aber irgendwie wurde ich nicht gehört.

But somehow I wasn't heard.

Ich weiß auch nicht, was du sagst.

I don't know what you're saying either.

Nee, hab ich tatsächlich nicht gehört.

No, I actually haven't heard that.

Also, äh, Ron, sag doch mal Atomkraftwerk.

Well, uh, Ron, say nuclear power plant.

Ich sag nochmal Atomkraftwerk.

I say nuclear power plant again.

Er hat nicht in einem Atomkraftwerk gearbeitet.

He did not work in a nuclear power plant.

In einem Kohlekraftwerk.

In a coal power plant.

Schade, ansonsten hätte ich erwartet,

Too bad, otherwise I would have expected,

dass er vier Finger und gelb wäre.

that he would have four fingers and be yellow.

Es war kein...

It was not...

Hat er denn generell in einer Fabrik gearbeitet?

Has he generally worked in a factory?

Er hat in einer Fabrik gearbeitet.

He worked in a factory.

Dankeschön, da wollte ich die ganze Zeit drauf hinaus,

Thank you, that's what I was getting at the whole time.

dass jemand mal das Wort Fabrik sagt.

that someone says the word factory.

Gut.

Good.

Er ist in einer Autofabrik von einem Auto überrollt worden.

He was run over by a car in a car factory.

Er hat in einer Autofabrik gearbeitet.

He worked in a car factory.

Ja, aber nicht von einem Auto überrollt worden.

Yes, but not run over by a car.

Das gab es ja schon länger.

That has been around for a while.

Aber vielleicht von einem Roboter oder so einer Geschichte.

But maybe by a robot or something like that.

Er war der erste Mensch, der von einem Roboter getötet wurde.

He was the first person to be killed by a robot.

Und bis heute behaupten sie, es wäre ein Unfall gewesen.

And to this day, they claim it was an accident.

Aber es war nur der Beginn der Robokalypse.

But it was only the beginning of the Robocalypse.

Ja.

Yes.

Robert Williams war der erste belegte Tod.

Robert Williams was the first documented death.

Robert Williams?

Robert Williams?

Robert Williams, Robo Williams genannt,

Robert Williams, known as Robo Williams,

war der erste belegte Tod verursacht durch einen Roboter

was the first recorded death caused by a robot

in einer Fabrik in Flat Rock in Michigan am 25. Januar 1979.

in a factory in Flat Rock, Michigan on January 25, 1979.

Jetzt müsste man gerade mal nachgucken,

Now one would just have to take a look,

wann hat Asimov die Robotergesetze aufgestellt?

When did Asimov establish the Laws of Robotics?

Ich wollte gerade fragen, Asimov hat da doch noch gelebt.

I was just about to ask, Asimov was still alive then.

Aber die Asimovschen Gesetze sind, glaube ich, aus den 60ern.

But the Asimovian laws are, I believe, from the 60s.

Würde ich das noch richtig im Kopf haben.

I wish I still had that right in my head.

Dann wurde der Roboter danach zur Demontage verurteilt.

Then the robot was sentenced to dismantling.

Asimovs Gesetze wurden einfach irgendwie nicht immer nur sehr schlampig umgesetzt.

Asimov's laws were simply not always implemented very carefully.

Das ist ja etwas, was allgemein irgendwie der Gesetzgeber.

That is something that the legislator generally does in some way.

Ich könnte meinen Sohn mal fragen, der gerade an einer Doktorarbeit

I could ask my son, who is currently working on a doctoral thesis.

mit künstlicher Intelligenz und Robotern arbeitet,

works with artificial intelligence and robots,

ob er denn auch die Robotergesetze beachtet.

whether he also observes the robot laws.

Das gehen wir doch jetzt mal stark voraus.

Let's take a strong step ahead on that.

Also er hat in dieser Fabrik gearbeitet.

So he worked in this factory.

Und der Roboter wurde entwickelt, um Gussteile aus Lagerregalen herauszuheben.

And the robot was developed to lift cast parts out of storage racks.

Und eine der Maschinen hatte sich was verklemmt.

And one of the machines had gotten stuck.

Und er wurde dann halt gebeten, in die Regale zu klettern

And he was then asked to climb into the shelves.

und dieses Teil manuell zu entnehmen.

and to manually remove this part.

Und irgendwie fing der Roboter dann halt an,

And somehow the robot then started,

die Lagerregale halt wieder was rausgenommen.

The storage shelves have taken something out again.

Und dann hat ihn ein 1-Tonnen-Übergabefahrzeug angefahren und zerquetscht.

And then a 1-ton transfer vehicle ran over him and crushed him.

Und er war wohl auf der Stelle tot.

And he was probably dead on the spot.

Autsch.

Ouch.

Ja, wie gesagt, er gilt halt tatsächlich als der Erste,

Yes, as I said, he is indeed considered the first.

der durch einen Roboter getötet wurde.

who was killed by a robot.

Da hat er auch viel von.

He gains a lot from that as well.

So, was war das Poison Squad?

So, what was the Poison Squad?

Nicht Police Squad, sondern Poison Squad.

Not Police Squad, but Poison Squad.

Ein DC-Comic?

A DC comic?

Vielleicht, aber ist hier nicht gefragt.

Maybe, but that is not what's being asked here.

Eine Gruppe älterer Damen, die sich verabredet haben,

A group of older ladies who have made an appointment,

um ihre Ehemänner ins Jenseits zu befördern,

to send their husbands to the beyond,

mit Arsen und Spitzneubchen.

with arsenic and pointed nose.

Es klingt cool. Klingt fast wie...

It sounds cool. Sounds almost like...

Richtig.

Correct.

Tim, da könntest du doch fast was draus basteln für...

Tim, you could almost make something out of that for...

Ich wollte nur fragen.

I just wanted to ask.

Ist ja ein bekannter Film, den Michael da zitiert hat.

That's a well-known movie that Michael is quoting.

Ich war tatsächlich...

I was actually...

Aber ja.

But yes.

Da bin ich aber andersrum unterwegs.

I’m going the other way.

Ist das vielleicht eine Truppe gewesen,

Could that perhaps have been a troop,

die in Kriegsgebieten Giftgas weggeräumt hat oder ähnliches?

who has cleared away chemical weapons in war zones or similar?

Nein, hatte nichts mit dem Krieg zu tun.

No, had nothing to do with the war.

Okay.

Okay.

Also auch keine Truppe aus Tauben, die losgeflogen sind und Gas aus...

So not a group of doves that have taken off and are emitting gas from...

Ich find's so schlimm.

I think it's so terrible.

Schon ein bisschen Euler von Kiew an dieser Stelle.

A bit of Euler from Kiev at this point.

Hat es denn dem Namen entsprechend etwas mit Gift zu tun?

Does it, according to its name, have something to do with poison?

Und das war...

And that was...

Stopp, stopp.

Stop, stop.

Ja, nee.

Yeah, no.

Jein.

Yes and no.

Doch, jein, jein.

Well, yes and no, no.

Wenn ich jetzt zu deutlich Ja sage, könnt's euch...

If I say yes too clearly now, it could...

Naja, also.

Well, then.

Also Ja.

So yes.

Ja, schon irgendwie.

Yes, somehow.

Also jetzt hast du es mehr versucht.

So now you have tried it more.

Ich weiß, das ist mir auch egal.

I know, I don't care about that either.

Die Wahrheit kommt uns...

The truth comes to us...

War es deine Absicht?

Was it your intention?

Ja.

Yes.

Also es hat...

So it has...

Also es hat schon mit Gift zu tun.

Well, it is indeed related to poison.

Aber irgendwie auch nicht so ganz.

But somehow also not really.

Eine Gruppe von Leuten, die irgendwo in welchen Feldern gabelt haben,

A group of people who have forked somewhere in some fields,

wo auch besonders viele giftige Pflanzen dazwischen waren.

where there were also especially many poisonous plants in between.

Das war ein sehr gefährlicher Job.

That was a very dangerous job.

Und deswegen hat man den Namen Poison Squad gegeben.

And that's why they were given the name Poison Squad.

Es war...

It was...

Das war eine Gruppe an Piloten,

That was a group of pilots,

die in den Staaten mit ihren Fliegern

the ones in the states with their planes

so dieses Gifte mal auf diesen Feldern ausgebracht hat.

so this poison has been applied to these fields.

Und die fanden das so cool.

And they thought it was really cool.

Danach sind diese akrobatischen Kunstflieger auch entstanden.

Afterwards, these acrobatic stunt flyers also emerged.

Denn die sind parallel nebeneinander hergeflogen,

For they flew side by side in parallel.

haben hinten das Gift rausgelassen

let the poison out at the back

und war optisch sehr gut anzusehen.

and was very pleasing to the eye.

Und ich sage jetzt, dass ich aufhören kann zu reden,

And I say now that I can stop talking,

dass es richtig war.

that it was right.

Es hatte nichts mit Flugzeugen zu tun.

It had nothing to do with airplanes.

War es...

Was it…

Es ist vielleicht irgendwie so eine besonders fancy Züchtung

It might be some particularly fancy breed.

von Wellensittiche für Bergarbeiter.

of budgerigars for miners.

Was?

What?

Die Heilige Barbarade.

Saint Barbara's Day.

Das waren eher Kanarienvögel.

Those were more like canaries.

Kennst du das nicht?

Don't you know that?

Man hat Kanarienvögel früher in Bergwerke mitgenommen.

Canaries were once taken into coal mines.

Ach so, ja.

Oh, I see.

Wellensittiche und Kanarienvögel sind dasselbe.

Budgerigars and canaries are the same.

Also es hatte auch nichts mit Bergwerken zu tun tatsächlich.

So it actually had nothing to do with mines.

Okay.

Okay.

War es eine Polizeieinheit?

Was it a police unit?

Nein.

No.

Aber es waren Beamte.

But they were officials.

Es waren...

There were...

Oh.

Oh.

Es waren schon ein menschliches Squad.

It was already a human squad.

Also keine Tiere.

So no animals.

Er sagte doch Beamte.

He said officials.

Was hat das mit Menschen zu tun?

What does that have to do with people?

Beamte sind was Besseres als Menschen.

Civil servants are better than people.

Das stimmt.

That's true.

Okay.

Okay.

Die hatten jetzt nicht die Aufgabe,

They did not have the task of,

irgendwie Gift auszubringen

somehow to poison

oder jemanden zu vergiften.

or to poison someone.

Aber solche Leute kann der Staat doch auch brauchen, oder?

But the state can also use such people, right?

Ja, ja.

Yes, yes.

Gerade es gibt gewisse Länder auf dieser Erde,

Right now there are certain countries on this Earth,

die das ganz gerne machen.

who quite like to do that.

Ja, oder auch tatsächlich sowas wie,

Yes, or actually something like that,

was weiß ich, Ungezieferjäger.

what do I know, pest controller.

Rattengift auslegen.

Lay out rat poison.

Ja, ja.

Yes, yes.

Giftköder auslegen, sowas in der Art.

Laying out poisoned bait, something like that.

Nein.

No.

Ja, oder es sind Leute, die angesetzt wurden zum Infiltrieren,

Yes, or there are people who have been assigned to infiltrate,

um rauszufinden, welche Leute die Stimmung in der Gesellschaft vergiften.

to find out which people are poisoning the mood in society.

Also übertragene Vergiftung meinst du sozusagen?

So you mean transferred poisoning, so to speak?

Ja.

Yes.

Nee, es geht schon um Sachen, die auf den Körper dann auch einwirken.

No, it's actually about things that also have an effect on the body.

Also nicht nur psychisch, sondern auch...

So not only mentally, but also...

Ja.

Yes.

Ich habe, also vielleicht mal als Tipp,

I have, so maybe a tip,

ich habe diese Frage, wäre eigentlich viel früher gekommen.

I had this question, it would have actually come much earlier.

Ich habe sie aber ganz...

But I have her completely...

Ich habe sie ganz kurz und schlossen mal rausgenommen,

I took her out very briefly.

weil ihr zwischendurch schon mal bei anderen Sachen

because you sometimes get involved with other things in between

die richtige Antwort gegeben hattet.

you had given the correct answer.

Das sind Vorkoster, die feststellen,

These are tasters who determine,

ob das Essen in einem Restaurant nicht eigentlich mehr wie Gift ist.

whether the food in a restaurant is actually more like poison.

Ja, fast richtig.

Yes, almost correct.

Ich gebe dir mal den Punkt.

I'll give you the point.

Yay!

Yay!

Das Poison Squad wurde 1883 von Dr. Harvey Washington Willey,

The Poison Squad was established in 1883 by Dr. Harvey Washington Willey.

einem Chemiker der Purdue-Universität

a chemist from Purdue University

und später Mitglied des Agrarministeriums oder so, gegründet.

and later a member of the Ministry of Agriculture or something, founded.

Und die haben Experimente gedacht.

And they have thought of experiments.

Vier Jahre lang liefen Experimente.

Experiments ran for four years.

In dieser Zeit bekamen die zwölf Männer des Poison Squads

During this time, the twelve men of the Poison Squads received

nach einem Essen serviert mit Stoffen,

after a meal served with fabrics,

wie zum Beispiel Schwefelsäure, Salpeter, Formaldehyd und Kupfersulfat.

for example sulfuric acid, nitric acid, formaldehyde, and copper sulfate.

Und diese Stoffe hatten alle das Gleiche gemeinsam.

And these substances all had the same thing in common.

Sie waren Beigaben von Lebensmitteln,

They were accompaniments of food,

die man kaufen konnte zu dieser Zeit.

that one could buy at that time.

Und er hatte vermutet, das sind alles Beigaben,

And he had suspected that these are all extras,

die sind vielleicht nicht so gesundheitlich verträglich.

They may not be very health-friendly.

Also Formaldehyd war zum Beispiel gerne mal in die Milch reingeschüttet,

For example, formaldehyde was often poured into the milk.

um sie langhaltbar zu machen.

to make them long-lasting.

Und bei diesen Tests dann, die Durchgänge,

And in these tests then, the runs,

wurden jeweils erst dann beendet,

were only concluded then,

wenn einer der Teilnehmenden ernste Krankheitssymptome entwickelte.

if one of the participants developed serious illness symptoms.

Und als Dankeschön für ihre Teilnahme

And as a thank you for their participation.

bekamen sie halt jede Menge kostenlose Mahlzeiten

they just got a ton of free meals

und fünf Dollar im Monat.

and five dollars a month.

So wie eine Locke.

Like a curl.

Genau.

Exactly.

Und während der Tischversuch erstellte Berichte

And while the table test created reports.

und die daraus folgende Berichterstattung in den Medien

and the subsequent reporting in the media

bildete die Grundlage für die Beabschiedung

formed the basis for the farewell

des Pure Food and Drug Acts.

the Pure Food and Drug Acts.

Von 1906.

From 1906.

Der wurde dann von Theodore Roosevelt verabschiedet

It was then adopted by Theodore Roosevelt.

und gilt als eines der ersten Verbraucherschutzgesetze,

and is considered one of the first consumer protection laws,

auch Wiley Act benannt.

also named the Wiley Act.

Und er diente halt dazu, die Herstellung,

And it was used to produce,

den Verkauf oder den Transport von verfälschten

the sale or transport of counterfeit

oder mit falschen Marken versehenen

or marked with false labels

oder giftigen oder schädlichen Lebensmitteln,

or toxic or harmful foods,

Drogen, Medikamente und Spirituosen zu verhindern

Preventing drugs, medications, and spirits.

und halt deren Einbringung in den Handel zu verhindern.

and to prevent their introduction into trade.

Und ja, und diese Einhaltung,

And yes, and this compliance,

die das gemacht hat, nannte sich der Poison Squad.

those who did it called themselves the Poison Squad.

Und dieser Dr. Harvey Washington Wiley

And this Dr. Harvey Washington Wiley

war halt da ein Vorreiter, was Lebensmittelsicherheit angeht.

It was a pioneer in terms of food safety.

Und er war auch natürlich ein absoluter sexistisches Arschloch,

And he was, of course, an absolute sexist jerk,

weil er durften keinerlei Frauen an diesem Test beteiligt werden.

because no women were allowed to participate in this test.

Die durften auch nicht kochen oder so.

They weren't allowed to cook or anything like that.

Die hätten ja alles durcheinandergebracht mit ihrem Zeug.

They would have messed everything up with their stuff.

Fand ich auch so einen kleinen nebenbei so ein Teil bei ihm noch.

I also found such a small little thing on the side with him.

Ähm.

Um.

Gibt's ein interessantes Buch über diese Gruppe?

Is there an interesting book about this group?

Um noch einen Podcast zu nennen,

To mention another podcast,

der Behind-the-Bastards-Postcard.

the Behind-the-Bastards postcard.

Das hat auch eine interessante Folge,

This also has an interesting consequence,

wo ausführlich auch über diese Gruppe berichtet wird.

where this group is also reported on in detail.

Ja, das war der Poison Squad.

Yes, that was the Poison Squad.

Habe ich tatsächlich nicht gehört, diese Folge.

I actually didn't hear this episode.

Oder auch schon wieder vergessen, teilweise.

Or maybe already forgotten again, partially.

Ja.

Yes.

Also, ja, zwölf Männer,

Well, yes, twelve men,

die sich für die Lebensmittelsicherheit regelmäßig vergifteten.

who regularly poisoned themselves for food safety.

Ist leider auch nicht viel.

Unfortunately, that's not much either.

Also, ich habe das Buch nicht gelesen.

Well, I haven't read the book.

Vielleicht steht es da drin.

Maybe it's in there.

Ich weiß jetzt nicht, was aus dem geworden ist,

I don't know what has become of it now.

was es so an Folgeschäden gab.

what follow-up damages there were.

Aber ich fand schon ganz schön übel,

But I thought it was quite terrible,

was da so alles ins Essen reingeschüttet wurde.

what was all poured into the food.

Halt ohne Tests und ohne irgendwie Gedanken drüber zu machen,

Stop without tests and without thinking about it at all,

was das vielleicht für Auswirkungen haben könnte.

what effects that might have.

Außer, dass das Zeug frisch bleibt.

Except that the stuff stays fresh.

Mh, lecker.

Mmm, tasty.

Wenn man es nicht sieht, ist es bestimmt gut.

If you can't see it, it's definitely good.

Ah doch, ich habe jetzt hier noch eine schöne Frage.

Ah yes, I have a nice question here now.

Äh, für...

Uh, for...

Das große Finale.

The grand finale.

Ich habe noch eine schöne Frage für Ralf.

I have another nice question for Ralf.

Oh, oh.

Oh, oh.

Ähm, was machte...

Um, what was...

Das heißt, alle anderen dürfen nicht...

That means everyone else may not...

Luftschiff oder was?

Airship or what?

So.

So.

Was machte die SMS Kronprinz Wilhelm

What did the SMS Crown Prince Wilhelm do?

jahrzehntelang so wichtig für Wissenschaft und Forschung?

Decades long so important for science and research?

Ach du liebe Himmel.

Oh my goodness.

War sie die einzige Wetterstation,

Was she the only weather station,

Wetterstation in der Arktis?

Weather station in the Arctic?

Wisst ihr, was die SMS Kronprinz Wilhelm war?

Do you know what the SMS Kaiser Wilhelm was?

Ja, was für eins?

Yes, which one?

Auf jeden Fall eins zu kaiserlicher Zeit.

Definitely one from imperial times.

Ich komme bloß mit den Namen immer durcheinander.

I just always get mixed up with the names.

Die SMS Kronprinz Wilhelm war ein Großlinienschiff

The SMS Kronprinz Wilhelm was a battleship.

der Kaiserlichen Marine im Ersten Weltkrieg.

the Imperial Navy in the First World War.

Und das vierte und letzte Schiff der Königklasse

And the fourth and final ship of the Royal Class

und wurde am Skagerrak versenkt von der Deutschen Reichsmarine,

and was sunk in the Skagerrak by the Imperial German Navy,

bevor sie an die Ähm...

before they get to the uh...

englische Marine übergeben werden konnte.

could be handed over to the English Navy.

Wachsen da ganz seltene Pflanzen, Muscheln oder Ähnliches am Rumpf

Are there very rare plants, shells, or similar growing on the hull?

und die zu beobachten und war wichtig?

and to observe that was important?

Nein.

No.

Das war das erste Medium, das für Kurznachrichten ausgelegt war.

That was the first medium designed for short messages.

Deshalb hat also auch danach in Erinnerung daran

Therefore, it has also been remembered afterwards.

dieser Kurznachrichtendienst von den Handys die Abkürzung SMS behalten.

This short messaging service retains the abbreviation SMS from the mobile phones.

Oh.

Oh.

Man konnte da also nur Telegramme mit maximal 140 Zeichen mit verschicken.

So, only telegrams with a maximum of 140 characters could be sent there.

Aber Kronprinz Wilhelm sind weniger als 140 Zeichen.

But Crown Prince Wilhelm has less than 140 characters.

Ja, weniger geht auch.

Yes, less works too.

Ähm...

Um...

Warum kriege ich gerade Kopfschmerzen?

Why am I getting a headache right now?

Boah.

Wow.

Also geht es jetzt darum, was das Schiff vorher geleistet hat

So now it’s about what the ship has achieved beforehand.

oder was es nach...

or what it is after...

Was hat es nach seinem Untergang geleistet?

What has it achieved after its downfall?

Ah.

Ah.

Es wurde zum ersten künstlichen Riff.

It became the first artificial reef.

Ähm...

Um...

Tauchschulenausbildung?

Diving school training?

Findest du das wichtig für Wissenschaft und Forschung?

Do you find that important for science and research?

Ähm...

Um...

Ja, klar.

Yes, sure.

Also das muss ja auch irgendwie alles irgendwo mal gelernt werden,

Well, all of this must have been learned somewhere at some point.

wie man da irgendwie durchgluckert und irgendwie,

how one somehow bubbles through there and somehow,

wie man irgendwo in...

how to somewhere in...

Panik irgendwelche Handzeichen gibt.

Panic about any hand signals.

Und ich meine, Skagerrak irgendwie dort ist ja auch nicht unbedingt das...

And I mean, the Skagerrak is not exactly there either...

Ich bin mir jetzt gerade nicht hundertprozentig sicher.

I'm not a hundred percent sure right now.

Und war das wirklich das Skagerrak, wo die Schiffe versenkt wurden?

And was it really the Skagerrak where the ships were sunk?

Meinst du jetzt...

Do you mean now...

Das ist...

That is...

Das war nämlich jetzt auch die Frage.

That was indeed the question now.

War das die Schlacht bei...

Was that the battle at...

Nee, nee, das war...

No, no, that was...

Nein, das war nicht die Schlacht.

No, that was not the battle.

Das war danach, als der Krieg schon verloren war.

That was afterwards, when the war was already lost.

Da sollten doch die Schiffe übergeben werden.

The ships were supposed to be handed over there.

Skabaflau.

Skabaflau.

Ah, danke.

Ah, thank you.

Ich habe nämlich die ganze Zeit überlegt,

I have actually been thinking the whole time,

ich liege hier falsch irgendwie.

I'm somehow wrong here.

Aber es hat eigentlich...

But it actually has...

Also es ist jetzt nicht so wichtig, wo das Schiff liegt.

So it's not that important where the ship is right now.

Ich habe irgendwie was im Hinterkopf.

I have something in the back of my mind.

Ich bin aber nicht ganz sicher, ob das eine Legende ist oder nicht.

But I'm not quite sure if it's a legend or not.

Ja.

Yes.

Dass man einen Teil der Schiffe, die in Skabaflau gesunken sind,

That a part of the ships that sank in Skabaflau,

nachher sozusagen entkernt hat,

so to speak de-seeded afterwards,

weil die eine besondere Art von Stahl hatten,

because they had a special kind of steel,

aus dem sie gebaut waren.

from which they were built.

Was war so besonders an dem Stahl?

What was so special about the steel?

Das überlege ich gerade.

I'm considering that right now.

Aber man hat auf jeden Fall...

But one definitely has...

Nicht falsch.

Not wrong.

Ja, ja.

Yes, yes.

Hat das was mit der Halbwertszeit zu tun?

Does it have something to do with the half-life?

Dass man diese Technologie, mit der man feststellt,

That one can use this technology to determine,

was wie viel für Strahl ist, irgendwie...

what the amount is for radiation is somehow...

Es hat was mit Strahlen zu tun.

It has something to do with radiation.

Es hat was mit dem Stahl zu tun.

It has something to do with the steel.

Jetzt müsste es noch zusammen.

Now it should still come together.

Jetzt bringt ihr nach Hause.

Now you bring it home.

Also Blei oder was?

So lead or what?

Nee, nee.

No, no.

Blei ist doch Strahlschutz.

Lead is indeed radiation protection.

Ja, es hat was mit Strahlung und es hat was mit Stahl zu tun.

Yes, it has something to do with radiation and it has something to do with steel.

Das war, glaube ich, irgendwie sowas, dass man...

I think that was something like...

Ach, Moment, war das nicht...

Oh, wait, wasn't that...

Vielleicht bin ich jetzt auf einem ganz falschen Dampfer,

Perhaps I'm completely off track now,

aber war das nicht so...

but wasn't it like this...

Hauptsache, du bist nicht auf der Kronprinz.

The main thing is that you're not on the Crown Prince.

Nein, war das nicht so,

No, that wasn't the case.

dass man das Material der deutschen Linienschiffe,

that one uses the material of the German line ships,

weil es bestand aus Stahl,

because it was made of steel,

der vor den ersten Atombombenversuchen usw. entstanden ist,

that arose before the first atomic bomb tests, etc.

das heißt, der war komplett nicht radioaktiv,

that means, it was completely non-radioactive,

weil er auch unter Wasser war.

because he was also underwater.

Exakt die richtige Antwort.

Exactly the right answer.

Genau, und da baute man dann, glaube ich, nachher Geigerzähler draus.

Exactly, and then I think they made a Geiger counter out of it later.

Zum Beispiel ganz empfindliche Messgeräte,

For example, very sensitive measuring devices,

Sonden fürs Weltall.

Probes for outer space.

Die Voyager-Sonde ist wohl Teile davon,

The Voyager probe is probably part of it,

von solchem Stahl gebaut worden.

built from such steel.

Das ist tatsächlich so.

That is actually true.

Also es war jetzt nicht dieses einzelne Schiff,

So it wasn't just this single ship,

aber dieses Schiff ist halt als Vertreter dafür.

but this ship is just a representative for it.

Es ist ganz berühmt.

It is quite famous.

Es ist ein ganz besonderer Stahl.

It is a very special steel.

Low-Background-Steel auf Englisch.

Low-background steel in English.

Stahl mit geringer Grundstrahlung.

Steel with low background radiation.

Und nach den ersten Atombomben-Explosionen in den 40er-Jahren,

And after the first atomic bomb explosions in the 1940s,

also die überirdischen Atombomben-Explosionen,

so the above-ground atomic bomb explosions,

gab es halt eine starke radioaktive Kontaminierung.

there was just a strong radioactive contamination.

Und jeder moderne Stahl, der danach hergestellt wurde,

And every modern steel produced thereafter,

hatte halt eine leichte radioaktive Verstrahlung.

just had a slight radioactive contamination.

Und...

And...

Egal.

Whatever.

Weil halt bei der Herstellung von Stahl

Because when producing steel

muss man halt viel Luft benutzen,

you just have to use a lot of air.

der da halt reingeblasen wird.

the one that is just blown in there.

Und das war halt mit radioaktiven Nukleiden

And that was just with radioactive nuclides.

durch die Trinity-Tests,

through the Trinity tests,

durch den Atombombenabwurf Hiroshima und Nagasaki,

through the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki,

durch die ganzen Kernwaffentests im Kalten Krieg

throughout the nuclear weapons tests in the Cold War

nicht mehr so wenig kontaminiert,

not as little contaminated anymore,

wie man das halt richtig brauchte

how one needed it to be done properly

für bestimmte Anwendungen.

for certain applications.

Und da hat man halt dann diesen Stahl

And then you have this steel.

vom Meeresboden gehoben.

raised from the seabed.

Und hat ihn verwendet für solche Sachen,

And has used him for such things,

wie zum Beispiel Geigerzähler,

such as Geiger counters,

aber halt auch andere Messgeräte,

but also other measuring devices,

die halt sehr empfindlich waren

they were very sensitive

und wo man halt nicht wollte,

and where one just didn't want to,

dass die sozusagen schon vorbelastet sind

that they are already, so to speak, pre-loaded

mit irgendwelchen Strahlungen.

with any kind of radiation.

Mittlerweile ist tatsächlich...

In the meantime, it is indeed...

Also...

So...

Ich bin immer ein bisschen pessimistisch.

I am always a little pessimistic.

Noch ist es jetzt mittlerweile so weit,

It is not yet time now,

dass die Atomwaffentests ja nicht mehr überirdisch stattfinden

that the nuclear weapon tests no longer take place above ground

und dass deswegen halt...

and that’s why...

Auch die Hintergrundstrahlung jetzt nicht mehr so hoch ist,

Also, the background radiation is no longer as high now,

dass man tatsächlich noch mal auf diese Stahlreserven angewiesen ist

that one is actually still dependent on these steel reserves again

mit diesem Low-Background-Stil.

with this low-background style.

Aber gibt es denn noch so viel Reserven?

But are there really still so many reserves?

Ich meine, Kurt, Erster Weltkrieg ist ein bisschen was versunken,

I mean, Kurt, World War I has sunk a bit.

aber das kann ja auch nicht alles irgendwie gut noch wieder hochgehen.

But that can't all somehow go back up in a good way.

Also Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg,

So World War I, World War II,

also das ist nicht die einzige Quelle für diese Art von Stahl,

so this is not the only source for this type of steel,

aber es ist halt mit so die bekannteste dafür.

but it is one of the most well-known for that.

Deswegen kannte es Ralf ja auch.

That's why Ralf knew it too.

Und man hat das ja wirklich halt nur für ganz spezielle Anwendungen benutzt.

And it was really only used for very special applications.

Also nicht für den 0850.

So not for the 0850.

Also dein Auto wird nicht aus Low-Background-Stil gebaut sein

So your car will not be built in low-background style.

und auch nicht irgendwelche normalen Militärjets oder Militärschiffe oder sowas.

and not just any ordinary military jets or military ships or anything like that.

Aber wenn es ganz speziell darauf ankam,

But when it really came to the point,

das musste ganz gering sein, das musste ganz sauber sein,

it had to be very minor, it had to be very clean,

dann griff man zu dem Stahl,

then one resorted to the steel,

der vor 1945 irgendwo noch lag, hergestellt wurde

that was produced somewhere before 1945

und halt auch nicht der Luft ausgesetzt war.

and was also not exposed to the air.

Ein großer Vorteil.

A great advantage.

Ein großer Vorteil ist eben auch,

A great advantage is also that,

da waren ja, ich weiß gar nicht, wie viele Dutzend Schiffe

There were, I don't even know how many dozen ships.

und die sind ja alle versenkt worden von ihrer Besatzung.

and they were all sunk by their crew.

Das heißt, die waren nicht beschädigt oder in irgendeiner Form angeschossen,

That means they were not damaged or shot in any way.

sondern es wurden einfach die Flutventile geöffnet

but the flood valves were simply opened.

und dann sind die Dinger an bekannten Stellen abgesoffen

and then the things broke down in known places

und man wusste eben genau, wo man sie wiederfinden würde.

And one knew exactly where to find them again.

Das ist schon schwieriger, wenn man halt, keine Ahnung,

That's already more difficult when you, I don't know,

versenkte U-Boote oder Ähnliches suchen würde.

would search for sunken submarines or similar.

Genau.

Exactly.

So.

So.

Eigentlich haben wir jetzt schon einen Sieger, egal.

Actually, we already have a winner now, no matter.

Aber ich haue jetzt noch die letzte Frage raus, weil sie so doof ist.

But I'm going to throw out the last question now, because it's so silly.

Warum änderte das Beaver College seinen Namen in Arcadia Universität?

Why did Beaver College change its name to Arcadia University?

Ich habe da eine Idee, aber die wäre nicht jugendfrei.

I have an idea, but it wouldn't be suitable for minors.

Ja, die gleiche Idee kam ja auch.

Yes, the same idea came to mind.

Ja, dann haut sie raus.

Yes, then she lets it out.

Naja, also Beaver.

Well, so beaver.

Ich denke schon, Beaver ist halt auch ein Slang-Begriff für den cis-weiblichen Intimbereich.

I think so, "beaver" is also a slang term for the cis female intimate area.

Aber das war es ja schon länger.

But that has been the case for a while now.

Warum haben sie dann irgendwann mal den Namen geändert deswegen?

Why did they change the name for that reason at some point?

Weil ihnen das irgendwann peinlich wurde.

Because they eventually became embarrassed about it.

Und warum wurde es ihnen peinlich?

And why were they embarrassed?

Weil auf einmal die Frauen Rechte bekommen haben.

Because all of a sudden women gained rights.

Nein.

No.

Also haben sie, aber hat nichts damit zu tun.

So they have, but it has nothing to do with it.

Wann wurde sie denn geändert?

When was it changed?

Also wann wurde der Name geändert?

So when was the name changed?

Äh, oh shit, wo habe ich es denn?

Uh, oh shit, where did I put it?

2001.

2001.

Oh.

Oh.

Das ist spät.

That's late.

Doch, ich würde sagen.

But I would say so.

Von Beaver College nach Arcadia?

From Beaver College to Arcadia?

Arcadia.

Arcadia.

Okay.

Okay.

Haben die auch irgendwie so ein super peinliches Maskottchen die ganze Zeit gehabt?

Did they also have some super embarrassing mascot the whole time?

Und das ist in irgendeinen Sexskandal reingerückt?

And that got caught up in some sex scandal?

Wie sah das Maskottchen denn aus?

What did the mascot look like?

Nun, wie ein Beaver.

Well, like a beaver.

Und da hat Ubi gegen sie geklagt.

And that’s when Ubi sued them.

Ja, eindeutig.

Yes, definitely.

Nee, das hat nichts mit dem Maskottchen zu tun.

No, that has nothing to do with the mascot.

2001, was ging denn da so los?

2001, what was going on there?

2001.

2001.

Die Odyssee im Weltall.

The Odyssey in Space.

Ja, das auch, aber...

Yes, that too, but...

Ja, ansonsten 9-11.

Yes, otherwise 9-11.

Was hat ein Beaver mit 9-11 zu tun?

What does a beaver have to do with 9/11?

Und vor allem, also das Sexuelle war jetzt nicht verkehrt.

And above all, the sexual aspect was not wrong.

Also von daher...

So from that perspective...

Ist halt nicht mehr zeitgemäß, also jemanden zum Beispiel als Pussy oder Ähnlichem zu bezeichnen,

It's simply not up to date to call someone, for example, a pussy or something similar.

um die Person damit zu beleidigen.

to offend the person with it.

Ja, aber ich widerspreche dir nicht, aber es hatte einen anderen Grund.

Yes, but I don't disagree with you; however, it had another reason.

Also einen ganz speziellen Grund.

So, a very special reason.

Also es war auch, es wirkte sich auf den Alltag dieses Colleges dann sozusagen halt aus auch.

So it also had an impact on the everyday life of this college, so to speak.

Es wurden zum ersten Mal Frauen dazugelassen und die haben sich beschwert.

For the first time, women were admitted and they complained.

Nee, nee, es schiebt sich immer auf die Frauen.

No, no, it always gets pushed onto the women.

Die hatten nichts damit zu tun.

They had nothing to do with it.

Also war 2001 dieser komische Film, wo Mel Gibson wieder ansatzweise irgendwo ins Business zurückkam

So in 2001 there was this strange movie where Mel Gibson somewhat returned to the business.

und mit einem Stoffbeaver die ganze Zeit gesprochen hat?

and talked to a fabric beaver the whole time?

Ich glaube, der kam später, oder?

I think he came later, didn't he?

Das war viel später.

That was much later.

Sag mal, den Film gibt es doch nicht wirklich, den habt ihr euch doch eingebildet.

Come on, that movie doesn't really exist, you must have imagined it.

Nein, den gibt es tatsächlich nicht.

No, he really doesn't exist.

Ich habe mal eine Vorschau gesehen, nicht mehr.

I saw a preview once, no more.

Ja, ähnlich geht es mir aber auch.

Yes, I feel similarly as well.

Also ich bin jetzt sehr neugierig.

Well, I am very curious now.

Ich habe gerade was gelernt.

I just learned something.

Also es hat was irgendwie mit...

So it's got something to do with...

Mit Sex zu tun?

Related to sex?

Den Film hat Jodie Foster so gemacht.

Jodie Foster made the film.

Was?

What?

Den Sexfilm.

The sex film.

Ich glaube, ich...

I think I...

Hat das was mit Suchergebnissen im Internet zu tun?

Does it have anything to do with search results on the internet?

Ja, richtige Antwort.

Yes, correct answer.

Dass das College einfach besser zu finden ist, was einen anderen Namen hat und nicht irgendwie unter tausend...

That the college is simply easier to find when it has a different name and isn't somehow buried under a thousand...

Das College ist ständig von irgendwelchen Internetfiltern rausgeschmissen worden.

The college has constantly been kicked off by some internet filters.

Niemand hat mehr auf die Seite drauf gefunden, weil man es in Bibliotheken und so...

No one has found it on the site anymore, because it is in libraries and so on...

Hat man es nicht aufmachen können.

One couldn't open it.

Und angeblich sind die Einschreibezahlen bis zu 30 Prozent runtergegangen.

And supposedly, enrollment numbers have dropped by up to 30 percent.

Und dann haben sie halt gesagt, wir müssen jetzt diesen College-Namen ändern.

And then they just said, we have to change this college name now.

Das geht so nicht.

That's not right.

Uns findet ja keiner im Internet.

No one finds us on the internet.

Und offensichtlich ist es gut, im Internet gefunden zu werden.

And obviously, it's good to be found on the internet.

Und deswegen haben sie dann gesagt, lass mal den Namen ändern.

And that's why they said, let's change the name.

Das geht so nicht mehr.

This can't go on like this anymore.

Yo!

Yo!

Ich musste immer daran denken, dass ich mal nicht das Kinoprogramm vom Cinemax in unserer Firma nachgucke.

I always had to think about not checking the movie schedule of the Cinemax in our company.

Weil da ist ja XX drin.

Because XX is in there.

Und damit ist das was Böses und darf nicht angeguckt werden.

And with that, it is something evil and must not be looked at.

Ja.

Yes.

XX ist schon was Böses.

XX is something evil.

Ja, ja, XX.

Yes, yes, XX.

Ich habe nachgefragt.

I inquired.

Ich sage, warum kann ich hier vom, keine Ahnung, Cinestar oder so das Programm nachgucken,

I say, why can I check the schedule here for, I don't know, Cinestar or something,

wenn ich Cinemax.de sage, dann bekomme ich, ne, in dieser Name ist geblacklisted.

When I say Cinemax.de, then I get, no, this name is blacklisted.

Und dann haben wir mal nachgefragt und dann kriegten wir als Antwort tatsächlich, ja, da ist XX drin und XX böse.

And then we asked about it, and we actually got the answer that yes, there is XX in there and XX is bad.

Ist...

Is...

Wieso solltest du auch in deiner Arbeitszeit bitte nach dem Kinoprogramm suchen?

Why should you look for the cinema schedule during your working hours?

Weil das ein öffentliches Internet-Terminal war, wo wir das durften.

Because it was a public internet terminal where we were allowed to do that.

Und die Internetseite für das österreichische Autos Fucking kannst du auch nicht aufsuchen wahrscheinlich, oder?

And you probably can’t access the website for the Austrian car Fucking either, can you?

Ja, ja, ich weiß.

Yes, yes, I know.

Und das Bier.

And the beer.

Fucking hell.

Fucking hell.

Ja.

Yes.

Weißt du, das kann Beamten natürlich nicht passieren, weil die arbeiten die ganze Zeit durch

You know, that can't happen to civil servants because they work all the time.

und haben keine Zeit, sich irgendwelche Internetseiten anzupassen.

and have no time to adjust any websites.

Ja, die müssen bloß aufpassen, dass sie am Nachmittag nicht im Feierabend verschlafen.

Yes, they just have to be careful not to oversleep in the evening.

Ich weiß.

I know.

Ja.

Yes.

Das ist sehr riskant.

That is very risky.

Auch einer meiner Albträume.

Also one of my nightmares.

Ich weiß noch, als ich vor ein paar Jahren umgezogen bin und irgendwie dann in England bei meinem Abo für die Empire angeben musste,

I still remember when I moved a few years ago and somehow had to provide my details for my Empire subscription in England.

meine neue Adresse, war es mir super peinlich, als ich es auch dann gesagt habe,

my new address, I was super embarrassed when I said it.

ich wohne jetzt in der Kantstraße, also im englischen Kant.

I now live on Kantstraße, so in English, Kant.

Dann hat irgendwann mein Hirn gesagt, oh nee, das war jetzt peinlich.

Then at some point my brain said, oh no, that was embarrassing.

Und hab natürlich sofort nachgeschoben, das ist wie der deutsche Philosoph.

And of course, I immediately added, it's like the German philosopher.

Ja.

Yes.

Und dann hast du gleich gesagt, du wohnst in der Biberstraße und hast Locken von Franz Liszt.

And then you immediately said, you live on Biber Street and have curls like Franz Liszt.

Ja.

Yes.

Gut, das war's.

Alright, that’s it.

Okay.

Okay.

Soll ich das Ergebnis verkünden?

Should I announce the result?

Yay.

Yay.

Ja, ich muss es schneiden, oder?

Yes, I have to cut it, right?

Es überrascht, das Ergebnis überrascht.

It is surprising, the result is surprising.

Auf dem vierten, dritten und zweiten Platz.

In fourth, third, and second place.

Sind Ron, Ralf und Michael.

They are Ron, Ralf, and Michael.

Mit jeweils zwei Punkten.

With two points each.

Ich kann es gar nicht abwarten zu erfahren, wer gewonnen hat.

I can't wait to find out who won.

Auf dem.

On the.

Jens.

Jens.

Dankeschön, Dankeschön.

Thank you, thank you.

Ich habe immer an mich geglaubt.

I have always believed in myself.

Auf dem ersten Platz ist Tim mit eins, zwei, drei, vier, fünfeinhalb Punkten, wenn ich das richtig notiert habe.

In first place is Tim with one, two, three, four, five and a half points, if I noted that correctly.

Wow.

Wow.

Tim, das war dein Tag.

Tim, that was your day.

Du hast ja abgeräumt, wie nichts Gutes.

You really cleaned up, like nothing good.

Herzlichen Glückwunsch.

Congratulations.

Vielen Dank.

Thank you very much.

Aber ich hätte eigentlich, also ich glaube, ich hätte ein bisschen mehr Schiffs- und Weltkriegsfragen stellen sollen.

But I actually should have, well I think, I should have asked a few more ship and World War questions.

Mache ich das nächste Mal, Ralf, dann hast du auch.

Next time I do it, Ralf, you'll have it too.

Oder Luftschiffe und Plüschtiere.

Or airships and stuffed animals.

Plüsch, wer?

Plush, who?

Ja.

Yes.

Wie starb Erna Samsmanski?

How did Erna Samsmanski die?

Samsmanski.

Samsmanski.

Sie war die erste Frau, die von einem Teddybären erdrosselt wurde.

She was the first woman to be strangled by a teddy bear.

Ich glaube, er war, ich glaube bald alles.

I think he was, I think almost everything.

Das sind halt diese Seemannsgarn und Räuberpistolen.

Those are just those sailor's yarns and tall tales.

Wir dürfen nicht mehr werben, sondern Tim war Schimpfe.

We are no longer allowed to advertise, but Tim was scolded.

Ja.

Yes.

Ich muss jetzt hier langsam.

I need to take it slow here now.

Ja, Ron schmeißt uns hier gleich raus.

Yes, Ron is going to throw us out of here soon.

Ich bedanke mich bei euch.

I thank you all.

Ich hoffe, es hat euch ein wenig Spaß gemacht.

I hope you had a little fun.

Und ihr habt ein wenig Neues gelernt.

And you have learned a little something new.

Es war diesmal leider keine Olga dabei.

Unfortunately, there was no Olga this time.

Aber auch kein.

But also none.

Ihr hattet inzwischen zeitlich eine Gedenkantwort.

You had a timely memorial response in the meantime.

Ja, also Olga ist mir auch nachhaltig im Gedächtnis geblieben.

Yes, well, Olga has also left a lasting impression on me.

Für die, die es nicht wissen, Olga hat Tauben und Spatzen nach Kiew getragen.

For those who don't know, Olga brought pigeons and sparrows to Kiev.

Die sollen alte Quizfolgen nachhören.

They should listen to old quiz episodes.

Und dann wissen sie.

And then they know.

Dann wissen sie dann auch Bescheid.

Then they will be informed as well.

Warst du da auch dabei, Tim, bei dem Quiz?

Were you there too, Tim, at the quiz?

Nein.

No.

Oder doch.

Or perhaps.

Doch, da war ich auch dabei.

Yes, I was there too.

Das kann sein.

That could be.

Ich weiß es nicht.

I don't know.

Doch, es kann sein, dass du da auch dabei warst bei der Folge.

Yes, it is possible that you were there for the episode as well.

Bei einer war ich dabei auf jeden Fall.

I was definitely present at one of them.

Bis zum nächsten Mal.

Until next time.

Wer immer dann auch dabei ist, spielt schön weiter, quizzt schön weiter.

Whoever is there continues to play nicely, continues to quiz nicely.

Und ja, lasst euch nicht von Robotern überraschen.

And yes, don't be surprised by robots.

Tschüss.

Bye.

Ciao.

Hello.

Tschüss.

Bye.

Und ich muss mich echt beschweren.

And I really have to complain.

Ich habe extra aufgeschrieben.

I wrote it down specifically.

Wenn Dienstleistung kommt, ist es Lego.

When service comes, it's Lego.

Nicht Lego, habe ich gesagt.

Not Lego, I said.

Nicht Lego.

Not Lego.

Nein.

No.

Nicht Lego, habe ich gesagt.

Not Lego, I said.

Ich habe extra aufgeschrieben.

I wrote it down specifically.

Nein.

No.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.