Urlaubsreisen: Welche Rechte habe ich, wenn was schiefläuft?

SWR

SWR1 Radioreport Recht

Urlaubsreisen: Welche Rechte habe ich, wenn was schiefläuft?

SWR1 Radioreport Recht

SWR 1 Baden-Württemberg. Radioreport Recht.

SWR 1 Baden-Württemberg. Radio Report Law.

Mit Exona Hüseni.

With Exona Hüseni.

SWR 1

SWR 1

Ferienzeit ist Reisezeit.

Holiday time is travel time.

Und Urlaub machen ist ja eigentlich was richtig Schönes.

And going on vacation is actually something really wonderful.

Manchmal wird die Urlaubsfreude aber leider getrübt.

Sometimes the joy of vacation is unfortunately overshadowed.

Zum Beispiel, wenn der Flug ausfällt

For example, if the flight is canceled.

oder wenn das Hotel nicht die versprochene Klimaanlage hat.

or if the hotel does not have the promised air conditioning.

Heute soll es darum gehen, welche Rechte Reisende eigentlich haben,

Today it should be about what rights travelers actually have,

wenn auf ihrer Reise was schief geht.

if something goes wrong on their journey.

Davor wollen wir aber erst einmal hören,

Before that, however, we would like to hear first,

welche Reisetrends es dieses Jahr gibt.

what travel trends there are this year.

SWR-Tourismusexpertin Tamara Land berichtet.

SWR tourism expert Tamara Land reports.

Trend 1. Geheimtipp Balkan.

Trend 1. Insider tip Balkan.

Sonne, Meer und Strand.

Sun, sea, and beach.

Für den größten Teil der Reisenden geht es im Sommer

For the majority of travelers, it is about summer.

zum Badeurlaub ans Mittelmeer.

for a beach holiday at the Mediterranean.

Passanten aus Mainz.

Passersby from Mainz.

Wir waren in Spanien, in der Nähe von Malaga.

We were in Spain, near Malaga.

In Spanien, auf Mallorca.

In Spain, on Mallorca.

Wir waren in Kroatien.

We were in Croatia.

Familienurlaub, Strandurlaub haben wir da gemacht.

We had a family holiday and a beach vacation there.

Es war sehr schön gewesen.

It had been very beautiful.

Seit Jahren zählen Spanien, Italien, Griechenland und die Türkei zu den Hotspots.

For years, Spain, Italy, Greece, and Turkey have been among the hotspots.

Inzwischen suchen aber auch mehr Menschen abgelegenere Ziele.

In the meantime, however, more people are also seeking more remote destinations.

Albanien liegt im Trend.

Albania is on trend.

Dieses Jahr sei aber auch Montenegro im Kommen,

This year, Montenegro is also on the rise.

sagt Friederike Kuhn von der Forschungsgemeinschaft Urlaub und Reisen, kurz FUR.

says Friederike Kuhn from the Research Association for Holidays and Travel, short FUR.

Da ist eben eine spektakuläre Natur

There is indeed a spectacular nature.

und auch die touristische Infrastruktur wird immer weiterentwickelt und besser aufgebaut.

And the tourist infrastructure is continually being developed and improved.

Die FUR ist ein Verein, der seit mehr als 50 Jahren

The FUR is an association that has been active for more than 50 years.

die Reisevorlieben der Deutschen analysiert.

Analyzed the travel preferences of the Germans.

Und eins ist,

And one is,

trotz aller Trends immer gleich geblieben.

remained the same despite all trends.

Das beliebteste Reiseziel der Deutschen ist Deutschland.

The most popular travel destination for Germans is Germany.

Trend zwei, Ferienhaus.

Trend two, holiday home.

Zwar bleibt das Hotel unangefochten die beliebteste Übernachtungsform.

Indeed, the hotel remains the most popular form of accommodation.

Aber seit der Corona-Pandemie haben Ferienhäuser und Wohnungen stark zugelegt.

But since the Corona pandemic, holiday homes and apartments have increased significantly.

Und auch Mini-Häuser, sogenannte Mobile Homes auf Campingplätzen,

And also mini-houses, so-called mobile homes on campgrounds,

haben große Vorteile, findet diese Mainzerin.

have great advantages, believes this woman from Mainz.

Ich finde es besser, weil ich nicht auf irgendwelche Zeiten angewiesen bin.

I think it's better because I'm not dependent on any schedules.

Mich nicht zurecht machen muss für irgendwelche Essen oder sonst irgendwas.

I don't need to get ready for any meals or anything else.

Lieber für sich sein, das passt auch zu.

Better to be for oneself, that also fits.

Trend drei, Urlaub selbst organisieren.

Trend three, organizing your own vacation.

Pauschalurlaub oder auf eigene Faust buchen, da sind die Deutschen geteilter Meinung.

All-inclusive vacations or booking on your own, the Germans have mixed opinions on this.

Nach der Pandemie erlebte die Pauschalreise zwar ein Comeback,

After the pandemic, package travel experienced a comeback,

das sei aber nur eine Momentaufnahme, meint FUR-Forscherin Kuhn.

However, that is only a snapshot, says FUR researcher Kuhn.

Im langfristigen Trend, so in den letzten zehn Jahren,

In the long-term trend, over the last ten years,

sehen wir aber immer weiter einen Anstieg hin zu den Individualbuchern.

However, we continue to see an increase in individual bookings.

Aktuell ist das Verhältnis in etwa 50-50,

Currently, the ratio is about 50-50.

wobei selbstorganisierter Urlaub etwas beliebter ist,

where self-organized vacations are somewhat more popular,

obwohl Pauschalreisen rechtlich viel besser abgesichert sind.

although package tours are legally much better protected.

Spätestens seit diesem Sommer geistert das Schlagwort durchs Internet

At the latest since this summer, the buzzword has been circulating on the internet.

Coolcation, eine Mischung aus cool, kühl und vacation Urlaub.

Coolcation, a blend of cool, cool, and vacation.

Diese Mainzerin zum Beispiel meidet im Sommer die Hitze und fährt lieber nach Holland.

This woman from Mainz, for example, avoids the heat in summer and prefers to go to Holland.

Also ich muss nicht bei 40 Grad in Spanien sein,

So I don't have to be in Spain at 40 degrees.

wenn Spanien dann im Frühjahr.

if Spain, then in spring.

Aber ist es auch wirklich ein Trend?

But is it really a trend?

Also so richtig können wir den in unseren Daten noch nicht ablesen,

So we can't really read that in our data yet.

meint Friederike Kuhn von der FUR.

Friederike Kuhn from the FUR means.

Wir wissen ja, dass traditionell die Menschen für den Urlaub immer eher an wärmere Ziele fahren.

We know that traditionally people tend to travel to warmer destinations for their vacations.

So ein massenhaftes Verändern der Reisezielwahl sehen wir dabei nicht.

We do not see such a massive change in the choice of travel destinations.

Bislang ist Coolcation also nur ein Buzzword und kein richtiger Trend.

So far, Coolcation is just a buzzword and not a real trend.

Ähnlich wie...

Similar to...

Trend 5

Trend 5

Nachhaltig reisen

Sustainable travel

Immer mehr Hitzewellen oder auch Starkregen,

More and more heatwaves or heavy rainfall,

vieles spricht dafür, dass wir unser Reiseverhalten anpassen

Much suggests that we should adjust our travel behavior.

und klimafreundlicher Urlaub machen sollten.

and should take a climate-friendly vacation.

Und die meisten wollen das auch, in der Theorie.

And most people want that too, in theory.

Wenn möglich, dann möchten die Menschen nachhaltig reisen,

If possible, people want to travel sustainably.

aber das Ganze dann so in ihr Reiseverhalten und ihre Buchungen umzusetzen,

but to then translate all of that into her travel behavior and her bookings,

das fällt noch schwer.

That's still difficult.

Laut Friederike Kuhn liegt das zum einen daran,

According to Friederike Kuhn, this is partly due to the fact that,

dass es noch nicht genügend nachhaltige Angebote gibt.

that there are still not enough sustainable offerings.

Zum anderen spiele aber auch die Bequemlichkeit eine Rolle.

On the other hand, convenience also plays a role.

Mit dem Flugzeug zu verreisen ist meistens schneller und einfacher als mit dem Zug.

Traveling by plane is usually faster and easier than by train.

Berichtet Tamara Land aus der SWR Wirtschaftsredaktion.

Reported by Tamara Land from the SWR Business Editorial Team.

Tamara Land hat es gerade schon angesprochen, das Thema Pauschalreise.

Tamara Land has just mentioned it, the topic of package travel.

Aber was ist das eigentlich?

But what is it actually?

Eine Pauschalreise, das ist ein Paket aus verschiedenen Reiseleistungen.

A package tour is a bundle of various travel services.

Das heißt Flug, Unterkunft und zum Beispiel Mietwagen.

That means flight, accommodation, and, for example, rental car.

Und dieses Paket bucht man bei einem Reiseveranstalter.

And this package is booked through a travel operator.

Dann gibt es auch noch die Individualreise, die liegt vor,

Then there is also the individual trip, which is available.

wenn der Reisende die Anzahl der Reiseleistungen, die er braucht, nicht mehr hat.

when the traveler no longer has the number of travel services they need.

Wenn der Reisende die einzelnen Reiseleistungen selbstständig und getrennt voneinander gebucht hat.

If the traveler has independently and separately booked the individual travel services.

Zum Beispiel Flug und Unterkunft bei unterschiedlichen Anbietern.

For example, flight and accommodation with different providers.

Die Reise selbst organisieren oder pauschal buchen,

Organize the trip yourself or book a package deal,

das hängt am Ende vor allem von den persönlichen Vorlieben ab.

That ultimately depends mostly on personal preferences.

Bei juristischen Problemen auf der Reise gibt es allerdings Unterschiede.

However, there are differences in legal problems while traveling.

Und über die spreche ich heute mit Paul Degott, Erstrechtsanwalt für Reiserecht.

And today I am speaking about this with Paul Degott, a leading lawyer for travel law.

Herr Degott, jetzt gehen wir mal davon aus, ich habe eine Pauschalreise gebucht.

Mr. Degott, let's assume that I have booked a package holiday.

Mein Hotel hat laut Beschreibung einen richtig schönen Pool, auf den freue ich mich schon lange.

My hotel has a really nice pool according to the description, which I have been looking forward to for a long time.

Jetzt komme ich an und dann steht da ein Schild, der Pool ist auf unbestimmte Zeit gesperrt.

Now I arrive and there is a sign that says the pool is closed indefinitely.

Das ist natürlich erstmal total ärgerlich, aber ist das auch aus rechtlicher Sicht ein Reisemangel?

That's certainly very frustrating at first, but is it also considered a travel deficiency from a legal standpoint?

Wenn der Pool versprochen war, wie die übrigen Ausstattungen des Hotels auch,

If the pool was promised, like the other amenities of the hotel as well,

was die Zimmerqualität und so weiter angeht, und dies vor Ort nicht vorzufinden ist, ist das ein Reisemangel.

As far as the quality of the room and so on is concerned, and this is not found on-site, it is a travel deficiency.

Haben Sie noch Beispiele für typische Reisemängel und vielleicht auch Beispiele,

Do you have more examples of typical travel deficiencies and perhaps also examples?

bei denen Gerichte jetzt gesagt haben, nein, das ist kein Reisemangel?

where courts have now said, no, that is not a travel deficiency?

Nein.

No.

Die Erwartungen führen nicht zu einem Reisemangel, wenn die Erwartungen nicht erfüllt sind.

Expectations do not lead to a travel deficiency if the expectations are not met.

Aber das Kriterium ist, der Soll-Ist-Vergleich zwischen dem, was der Reiseveranstalter versprochen hat,

But the criterion is the comparison between what the tour operator promised and what actually happened.

in seiner Katalog-Ausschreibung oder Internet-Ausschreibung und der Reisebestätigung natürlich,

in his catalog listing or internet listing and the travel confirmation, of course,

und dem, was der Reisende vor Ort konkret vorfindet.

and what the traveler specifically finds on site.

Ergibt sich hieraus eine Diskrepanz, sind wir automatisch bei einem Reisemangel.

If this results in a discrepancy, we automatically have a travel defect.

Die Baustelle im Hotel oder neben dem Hotel ist immer ein Reisemangel.

The construction site in the hotel or next to the hotel is always a travel deficiency.

Was sollte ich denn jetzt ganz praktisch als allererstes tun, wenn auf meiner Reise etwas schief läuft?

What should I practically do first if something goes wrong on my trip?

Reisemängel sollten so gut wie möglich dokumentiert werden.

Travel defects should be documented as thoroughly as possible.

Mit Fotos und Videos ist ja heute über Handy kein Problem mehr.

Taking photos and videos is no longer a problem today with smartphones.

Dann überzeugen mitreisende Personen oder andere mitreisende im Hotel,

Then convince fellow travelers or other guests at the hotel,

die die gleiche Mangelsituation ebenfalls erleben.

those who are experiencing the same shortage situation.

Und dann ganz wichtig, immer den Reiseveranstalter oder seine Reiseleitung vor Ort ansprechen,

And then, very importantly, always speak to the tour operator or their local guide.

den Mangel beschreiben, zur Abhilfe auffordern und gegebenenfalls Rechte anmelden.

describe the deficiency, call for a remedy, and possibly assert rights.

Und jetzt wollen wir uns natürlich noch die rechtliche Seite ansehen.

And now we, of course, want to take a look at the legal side.

Welche Ansprüche habe ich denn bei einem Reisemangel, bei einer Pauschalreise und gegen wen habe ich die?

What claims do I have in the case of a travel deficiency in a package tour, and against whom do I have them?

Der Reisevertrag ist ein Vertrag. Sie haben einen Vertragspartner.

The travel contract is a contract. You have a contractual partner.

Das ist nicht das Reisebüro, das ist nicht der Hotelier, das ist immer der Reiseveranstalter.

That is not the travel agency, that is not the hotelier, that is always the tour operator.

Gegen den sind Ansprüche zu richten.

Claims can be made against him.

Das heißt, stellt man fest, der Reiseveranstalter hat mir versprochen

That means, one finds out, the tour operator promised me.

und man selbst hat damit natürlich auch zu viel bezahlt, als tatsächlich zu finden war,

and of course one has also paid too much for it oneself, as was actually to be found,

dann sind diese Mengen anzuzeigen während der Reise schon und nach Reiseende eben,

then these quantities should be displayed during the trip and after the trip ends.

den Ansprüche umzumünzen.

to convert the claims.

Das Problem bei den Minderungsansprüchen ist immer die Frage,

The problem with the claims for reduction is always the question,

wie viel vom Reisepreis kann man denn zurückverlangen?

How much of the travel price can one request back?

Da gibt es eine lange Liste von Sammlungen von entsprechender Rechtsprechung,

There is a long list of collections of corresponding case law,

die dann sagen, also wenn der Koffer drei Tage nicht mitbefördert wurde,

they then say, well if the suitcase hasn't been transported for three days,

um ein anderes Beispiel zu nennen, dann hat man für diesen Reisetag

to give another example, one has for this travel day

einen Anspruch auf Minderung von 25 Prozent und ähnliches.

a claim for a reduction of 25 percent and similar.

Letzten Endes ist hier der Richter gefordert, der dies halt bemessen muss.

In the end, it is up to the judge to assess this.

Okay.

Okay.

Macht es dann Unterschied, wo meine Pauschalreise stattfindet,

Does it make a difference where my package tour takes place?

also in Deutschland, innerhalb der EU oder außerhalb der EU?

Also in Germany, within the EU or outside the EU?

Das Pauschalreiserecht in Deutschland ist ja ein Ableger sozusagen

The package travel law in Germany is a sort of offshoot, so to speak.

des europäischen Pauschalreiserechts als Umsetzung der entsprechenden Pauschalreiserichtlinie.

of European package travel law as the implementation of the corresponding package travel directive.

Wenn ich in Deutschland als Verbraucher buche, gilt deutsches Pauschalreiserecht.

If I book as a consumer in Germany, German package travel law applies.

Das ist zwingendes Verbraucherschutzrecht, welches man auch nicht mit AGBs abbedingen könnte.

This is mandatory consumer protection law, which cannot be waived even with general terms and conditions.

Und von daher gelten die soeben benannten Regeln.

And from there, the aforementioned rules apply.

Wie viel Zeit habe ich denn nach meinem Urlaub?

How much time do I have after my vacation?

Ich habe jetzt meine Ansprüche beim Reiseveranstalter anzumelden.

I now have to register my claims with the tour operator.

Die einzige Zeitgrenze ist die Verjährungsfrist.

The only time limit is the statute of limitations.

Ansprüche, Gewährleistungsansprüche aus Reisevertrag verjähren binnen zwei Jahren.

Claims, warranty claims from travel contracts expire within two years.

Gerechnet wird die Frist ab vertraglichem Reiseende.

The deadline is calculated from the contractual end of the trip.

Das war Paul Degort, Rechtsanwalt für Reiserecht.

That was Paul Degort, lawyer for travel law.

Ganz zentral ist bei Reisemängeln auf der Pauschalreise also die Minderung des Reisepreises.

A key aspect of travel defects in package travel is thus the reduction of the travel price.

Dafür sollte ich den Mangel genau dokumentieren, mich an den Reiseveranstalter wenden

For this, I should document the deficiency precisely and contact the travel organizer.

und ihm sofort den Mangel anzeigen.

and immediately report the deficiency to him.

Daneben kann es auch Schadensersatz geben.

In addition, there may also be damages.

Dafür muss ich aber mehr nachweisen.

I need to provide more evidence for that.

Vor allem, dass der Reiseveranstalter vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat.

Above all, that the tour operator acted deliberately or negligently.

Mit Rechtsanwalt Degort spreche ich gleich noch einmal über die Individualreise

I will speak to lawyer Degort again shortly about the individual trip.

und über die Online-Portale Airbnb und Booking.com.

and through the online portals Airbnb and Booking.com.

Manchmal beginnt der Ärger ja schon, bevor der Urlaub überhaupt richtig losgegangen ist.

Sometimes the trouble starts even before the holiday has really begun.

Also zum Beispiel, wenn schon etwas mit dem Flug nicht klappt.

So, for example, if something goes wrong with the flight.

Welche Rechte habe ich eigentlich, wenn mein Flug verspätet ist oder sogar ganz ausfällt?

What rights do I actually have if my flight is delayed or even completely canceled?

Mein Kollege Alexander Krüger aus der SWR-Rechtsredaktion

My colleague Alexander Krüger from the SWR legal editorial team.

weiß Bescheid.

Is informed.

Ist ein Flug mehr als drei Stunden verspätet, haben Urlauber Anspruch auf eine Entschädigungszahlung

If a flight is delayed by more than three hours, travelers are entitled to compensation.

zwischen 250 und 600 Euro, je nach Reisestrecke.

between 250 and 600 euros, depending on the travel route.

Die gibt es auch, wenn die Airline den Flug kurzfristig verschiebt oder ganz ausfallen lässt.

These are also available if the airline reschedules the flight at short notice or cancels it altogether.

Keine Entschädigung gibt es hingegen, wenn die Verspätung höherer Gewalt geschuldet ist

There is no compensation if the delay is due to force majeure.

oder, wie es in der Fluggastrechte-Verordnung heißt, außergewöhnlichen Umständen.

or, as stated in the Flight Passenger Rights Regulation, extraordinary circumstances.

Ein solcher Umstand liegt aber nur dann vor, wenn die Fluggesellschaft darauf überhaupt keinen Einfluss hat.

Such a circumstance exists only when the airline has no influence over it at all.

Etwa bei einer Schlechtwetterlage oder einer Blockade durch Klimaaktivisten.

For example, in the case of bad weather conditions or a blockade by climate activists.

Keine außergewöhnlichen Umstände liegen deshalb vor,

There are no extraordinary circumstances present, therefore,

wenn die Airline schlecht geplant hat oder ihre Beschäftigten streiken.

when the airline has poorly planned or its employees are on strike.

Gelten machen können Reisende eine solche Entschädigung gegenüber der Fluggesellschaft

Travelers can claim such compensation from the airline.

entweder selbst oder auch über diverse Online-Portale.

either personally or also through various online portals.

Diese kümmern sich um die Abwicklung, kassieren dafür im Gegenzug aber auch einen Teil der Entschädigung.

They take care of the processing, but in return, they also collect a portion of the compensation.

Neben der Entschädigung haben Urlauber bei Verspätung und Flugausfall auch ein Recht auf Betreuungsleistung.

In addition to compensation, travelers have the right to assistance in case of delays and flight cancellations.

Und die gibt es in jedem Fall, selbst wenn höhere Gewalt vorliegt.

And they exist in any case, even in the event of force majeure.

Nach mehr als zwei Stunden Wartezeit müssen die Reisenden verpflegt werden.

After more than two hours of waiting, the travelers must be provided with food.

Außerdem dürfen sie dann zweimal telefonieren.

In addition, they will be allowed to make phone calls twice.

Wenn der Flug erst am nächsten Morgen geht, ist die Airline verpflichtet, für Betroffene ein Hotel zu organisieren.

If the flight is not until the next morning, the airline is obligated to arrange a hotel for those affected.

Nach mehr als fünf Stunden Wartezeit oder wenn der Flug ganz gestrichen wird,

After more than five hours of waiting time or if the flight is completely canceled,

können Urlauber verlangen, dass sie auf einen anderen Flug umgebucht werden.

Travelers can demand to be rebooked on another flight.

Und das gilt sogar dann, wenn die Alternative von einer anderen Fluggesellschaft durchgeführt wird.

And this applies even if the alternative is operated by another airline.

Doch wie geht man dabei am besten vor?

But how does one proceed best in this regard?

Für Betreuungsleistungen ist die Airline immer der richtige Ansprechpartner.

For care services, the airline is always the right point of contact.

Direkt am Schalter am Flughafen.

Directly at the counter at the airport.

Eine Umbuchung auf einen anderen Flug kann meistens auch die Hotline veranlassen.

A rebooking to another flight can often be arranged through the hotline as well.

Und Pauschalreisende können sich dafür auch an ihren Reiseveranstalter wenden.

And package holiday travelers can also contact their tour operator about this.

Sie haben also zwei Ansprechpartner.

So you have two contacts.

Aber aufgepasst! Wer ein Ticket zu einem exotischen Ziel gebucht hat, der kann leer ausgehen.

But watch out! Anyone who has booked a ticket to an exotic destination may end up empty-handed.

Anwendung findet die Fluggastrechteverordnung nämlich nur dann,

The Air Passenger Rights Regulation only applies in cases where

wenn es sich um einen Flug innerhalb Europas oder mit einer EU-Airline handelt.

if it is a flight within Europe or with an EU airline.

Urlauber, die von Europa aus in die Karibik, nach Ägypten oder auf die Malediven fliegen,

Vacationers flying from Europe to the Caribbean, Egypt, or the Maldives,

sollten also genau prüfen, welche Fluggesellschaft auf ihrem Ticket steht.

They should therefore check carefully which airline is listed on their ticket.

Ein Beitrag von meinem Kollegen Alexander Krüger aus der SWR-Rechtsredaktion.

A contribution from my colleague Alexander Krüger from the SWR legal editorial team.

Ja, ich spreche jetzt noch einmal mit Paul Degott. Er ist Rechtsanwalt für Reiserecht.

Yes, I will speak with Paul Degott again. He is a lawyer specializing in travel law.

Herr Degott, wir haben ja vorhin schon vom gesperrten Pool gesprochen bei der Pauschalreise.

Mr. Degott, we already talked about the blocked pool regarding the package holiday earlier.

Wenn ich jetzt das Hotel nicht über den Reiseveranstalter gebucht habe,

If I haven't booked the hotel through the travel operator now,

selbst direkt auf der Hotelwebseite und jetzt ist der Pool gesperrt oder fehlt sogar ganz,

even directly on the hotel website, and now the pool is closed or even missing entirely,

habe ich da die gleichen Rechte wie bei der Pauschalreise?

Do I have the same rights as with a package tour?

Ist das Hotel jetzt schlechter ausgestattet als in seiner Ausschreibung, habe ich möglicherweise auch Rechte.

If the hotel is now equipped worse than in its description, I may also have rights.

Das Problem ist nur, hier gilt nun das Recht der belegenen Sache, wie es so schön heißt.

The problem is that here the law of the subject matter applies, as it is often nicely put.

Also liegt das Hotel in Spanien, gilt spanisches Zivilrecht und ich muss mich als Einzelreisender in Spanien

So the hotel is located in Spain, Spanish civil law applies, and I have to register as a solo traveler in Spain.

mit dem spanischen Hotelier möglicherweise vor spanischen Gerichten auseinandersetzen.

possibly confront the Spanish hotelier in Spanish courts.

Möchte ich gern mit Ihnen noch über das Thema Airbnb und Booking.com sprechen.

I would like to talk to you about the topic of Airbnb and Booking.com.

Angenommen, ich habe jetzt für meinen Sommerurlaub über Airbnb, über das Online-Portal eine Unterkunft gebucht,

Assuming I have now booked accommodation for my summer vacation through Airbnb, via the online portal,

sagen wir in Italien. In der Beschreibung steht mit Klimaanlage, ich komme dort an und es gibt keine Klimaanlage.

Let's say in Italy. The description states with air conditioning, I arrive there and there is no air conditioning.

Wie sieht es denn da mit Ansprüchen aus? Gegen wen habe ich die überhaupt? Gegen Airbnb oder gegen den Vermieter?

What about claims in that case? Who do I even have them against? Against Airbnb or the landlord?

Es geht letztlich Mietrecht und zwar das Mietrecht des jeweiligen Landes, in dem die Ferienwohnung liegt.

Ultimately, it concerns tenancy law, specifically the tenancy law of the respective country in which the holiday apartment is located.

Und ich habe nur eine Auseinandersetzungsmöglichkeit mit dem Vermieter dort, weil das letzten Endes,

And I only have one way to confront the landlord there, because ultimately,

das ja mein Vertragspartner ist und nicht Airbnb, weil Airbnb ist wie die anderen Portale eben nur ein Portal,

that my contractual partner is indeed Airbnb, because Airbnb is just like the other platforms, merely a portal.

quasi ein Online-Reisebüro.

essentially an online travel agency.

Die Unterkunft ist gar nicht da. Was mache ich denn in so einem Fall?

The accommodation is not there at all. What should I do in such a case?

Ja, da bleibt der Weg nur zur Polizei und man kann eine Strafanzeige erstatten und muss sich dann im jeweiligen Ausland

Yes, then the only way is to go to the police and file a criminal report, and then one has to deal with the respective foreign country.

mit den dortigen Behörden auseinandersetzen. Im Ergebnis wird man vermutlich frustriert, woanders eine andere Ferienwohnung buchen,

deal with the local authorities. As a result, one will probably be frustrated and book a different holiday apartment elsewhere,

wenn man schon mal im Ausland ist und Urlaub machen will und muss diese natürlich separat betreiben.

If you're already abroad and want to go on vacation, you naturally have to handle this separately.

Und dann wird man auch nicht mehr bezahlen und wird vermutlich schlechte Karten haben, sein Geld wiederzubekommen.

And then you won't pay anymore, and you will likely have a hard time getting your money back.

Jetzt gibt es ja auch Booking.com, da kann man auch Hotels und Ferienwohnungen buchen. Gibt es da einen rechtlichen Unterschied zu Airbnb?

Now there is also Booking.com, where you can book hotels and vacation rentals. Is there a legal difference compared to Airbnb?

Also wenn Sie auf so eine Seite gehen, da buchen Sie ein Hotel und da wird gefragt, die brauchen doch bestimmt auch einen Mietwagen.

So when you go to such a website, you book a hotel and it asks, you definitely also need a rental car.

Und wie kommen Sie eigentlich zu Ihrem Hotel? Brauchen Sie nicht auch nur einen Flug?

And how are you actually getting to your hotel? Don't you only need a flight as well?

Und dann braucht man das alles. Und wenn das Ganze in dem ganzen Formular bestätigt wird, dürfte rechtlich eine Pauschalreise vorliegen.

And then you need all of that. And if everything is confirmed in the entire form, there should legally be a package holiday.

Und zwar als Veranstalter mit Booking.com.

As an organizer with Booking.com.

Und wenn ich jetzt ein Airbnb außerhalb der EU gebucht habe, zum Beispiel in den USA oder jetzt in Marokko, gilt dann auch das Recht des jeweiligen Landes?

And if I have now booked an Airbnb outside of the EU, for example in the USA or now in Morocco, does the law of the respective country also apply?

Leider ja. Also ich habe durchaus schon Fälle gehabt. Florida ist ja eine beliebte Urlaubsregion mit vielen Ferienwohnungen, die man buchen kann.

Unfortunately, yes. Well, I have certainly had cases. Florida is a popular vacation destination with many holiday homes that can be booked.

Und ich muss mich in Florida dann mit diesem nach dem Bundesstaat Florida geltenden Mietrecht auseinandersetzen.

And I have to deal with the rental laws applicable to the state of Florida in Florida.

Das war Paul Degort, Rechtsanwalt für Reiserecht.

That was Paul Degort, a lawyer specializing in travel law.

Ob ich eine Pauschalreise oder eine Individualreise gebucht habe,

Whether I booked a package tour or an individual trip,

hat also einen großen Einfluss darauf, wie gut ich rechtlich geschützt bin.

It also has a great influence on how well I am legally protected.

Aber zumindest was die Flugreise angeht, sind alle Fluggäste, zumindest in der EU, gut über die Fluggastrechteverordnung abgesichert.

But at least with regard to air travel, all passengers, at least in the EU, are well protected by the passenger rights regulation.

In diesem Sinne einen schönen und entspannten Urlaub, ganz ohne Reisemängel.

In this sense, have a wonderful and relaxing vacation, completely without travel issues.

Und das war ja schon der SWR 1 Radio Report Recht.

And that was already the SWR 1 Radio Report on law.

Wenn Sie Kritik oder Anregungen haben, schreiben Sie uns gerne an unsere E-Mail-Adresse redaktion.recht.swr.de.

If you have any criticism or suggestions, please feel free to write to us at our email address redaktion.recht.swr.de.

Und wenn Sie diese Sendung noch einmal anhören möchten oder das Manuskript,

And if you would like to listen to this broadcast again or the manuscript,

zur Sendung nachlesen wollen, gibt es uns natürlich auch im Internet.

If you want to read more about the broadcast, we are, of course, also available on the internet.

Geben Sie einfach SWR 1 Radio Report Recht ein.

Just enter SWR 1 Radio Report Right.

Sie finden uns außerdem in der ARD Audiothek.

You can also find us in the ARD Audiothek.

Dort können Sie uns auch abonnieren.

There you can also subscribe to us.

Mein Name ist Exona Husseini.

My name is Exona Husseini.

Danke fürs Zuhören.

Thank you for listening.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.