Wirtschaftsmacht Fußball: Wer profitiert von der EM?

SWR

SWR2 Geld, Markt, Meinung

Wirtschaftsmacht Fußball: Wer profitiert von der EM?

SWR2 Geld, Markt, Meinung

SWR 2 Geld, Markt, Meinung

SWR 2 Money, Market, Opinion

WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR

WDR mediagroup GmbH on behalf of WDR

Wirtschaftsmacht Fußball. Wer profitiert von der EM?

Economic power football. Who benefits from the European Championship?

Wie viele Millionen sind schon im Vorfeld geflossen?

How many millions have already been spent in advance?

Wie wichtig sind solche Großereignisse für das Gemüt einer Konsumgesellschaft,

How important are such major events for the mood of a consumer society,

in der ja nicht alle fußballbegeistert sind,

in which not everyone is enthusiastic about football,

sportlich Uninteressierte aber plötzlich Unsummen für Fanartikel ausgeben

Sportingly uninterested people suddenly spending large sums of money on fan merchandise.

und sogar in Firmen-EM-Tipp-Gemeinschaften den Wetteinsatz gewinnen?

and even win the betting stake in company Euro Championship prediction pools?

Der Europäische Fußballverband,

The European Football Association,

die gemeinnützige Union der EM,

the non-profit Union of EM,

die UEFA, rechnet mit einem Umsatzrekord von 2,4 Milliarden Euro.

UEFA expects a record revenue of 2.4 billion euros.

Daraus soll sich ein Gewinn von 1,75 Milliarden Euro ergeben.

This is expected to result in a profit of 1.75 billion euros.

Geld, das in die Schweiz fließt.

Money that flows into Switzerland.

Bevor wir die geschäftstüchtige UEFA vorstellen

Before we introduce the enterprising UEFA.

und die Fan-Meile in Frankfurt über die Impulse für die deutsche Wirtschaft

and the fan mile in Frankfurt about the impulses for the German economy

und die Gehälter von Nationalspielern sprechen,

and the salaries of national players speak,

schauen wir, was in Stuttgart los ist.

Let's see what's going on in Stuttgart.

Stuttgart ist eine der zehn EM-Städte,

Stuttgart is one of the ten Euro 2024 cities,

unser Reporter Wolfgang Möller.

our reporter Wolfgang Möller.

Wolfgang Möller war am neuen EM-Stadion.

Wolfgang Möller was at the new EM stadium.

Überall stehen Baufahrzeuge, Bauarbeiter wuseln über das Gelände.

Construction vehicles are everywhere, construction workers are bustling around the site.

Kräne hieven riesige Fensterrahmen aus Stahl an ihre Plätze.

Cranes lift huge steel window frames into their positions.

Es wird gebohrt, gehämmert, geschweißt.

There is drilling, hammering, and welding.

Ein riesiger, streng bewachter Bauzaun umgibt das ganze Stadion.

A huge, tightly guarded construction fence surrounds the entire stadium.

Die Zeit drängt, denn zum ersten Spiel in Stuttgart am 16. Juni

Time is of the essence, as the first game in Stuttgart is on June 16th.

muss alles fertig sein.

Everything must be finished.

Es gab enorme Bauverzögerungen, erklärt Thomas Fuhrmann,

There were enormous construction delays, explains Thomas Fuhrmann,

der Finanzbürgermeister der Stadt.

the financial mayor of the city.

Wir waren grundsätzlich wirklich im Zeit- und auch im Kostenplan.

We were generally really on schedule and also within budget.

Das muss man ganz klar sehen,

One must see this quite clearly,

bis dann im Rahmen der Baumaßnahme festgestellt worden ist,

until then has been established in the context of the construction measures,

dass in den Tribünen-Fundamenten Probleme aufgetreten sind.

that problems have occurred in the foundations of the stands.

Probleme, die so gravierend waren,

Problems that were so severe,

dass wir natürlich eine komplette Umplanung machen mussten.

that we naturally had to do a complete rescheduling.

Fundamente mussten stabilisiert werden, sehr, sehr aufwendig.

Foundations had to be stabilized, very, very labor-intensive.

Es mussten natürlich entsprechende Gutachten eingeholt werden.

Of course, appropriate expert opinions had to be obtained.

Und das hat letztendlich auch dazu geführt,

And that ultimately also led to,

dass es zu einer enormen Zeitverzögerung kam.

that there was an enormous delay.

Und diese Zeitverzögerung,

And this time delay,

um wieder aufzuholen,

to catch up again,

das ist das, was uns die meisten Mehrkosten beschert hat.

That is what has caused us the most additional costs.

Der Stadionumbau war ohnehin notwendig,

The stadium renovation was necessary anyway,

sollte ursprünglich aber nur 65 Mio. Euro kosten.

should originally only cost 65 million euros.

Jetzt summiert sich alles auf insgesamt fast 140 Mio. Euro.

Now it all adds up to almost 140 million euros.

Keine andere Stadt gibt so viel Geld aus,

No other city spends as much money.

um ihr Stadion EM-tauglich zu machen.

to make their stadium suitable for the European Championship.

Einen Teil der Investition muss auch der VfB Stuttgart beisteuern.

A part of the investment must also be contributed by VfB Stuttgart.

Wir haben ganz klar im Rahmen der Finanzierungsvereinbarung geregelt,

We have clearly regulated this within the framework of the financing agreement,

dass der VfB sich auch durch eine höhere Pacht beteiligt.

that VfB is also participating through a higher lease.

Und das ist ihr Anteil.

And that is her share.

An den Finanzierungskosten, der insgesamt auch 61 Mio. Euro beträgt.

On the financing costs, which amount to a total of 61 million euros.

Und deswegen bin ich auch sehr froh,

And that's why I am also very happy,

dass der VfB aktuell sehr stabil in der 1. Bundesliga spielt

that VfB is currently playing very steadily in the Bundesliga 1

und nicht um einen Abstieg kämpfen muss.

and does not have to fight against relegation.

Denn sonst wäre es für den Klub schwierig,

Because otherwise it would be difficult for the club,

die Pachtzahlung an die Stadt zu leisten.

to make the lease payment to the city.

Viele Stuttgarter finden die Investition für den Stadionumbau ...

Many Stuttgarters find the investment for the stadium renovation ...

Das ist positiv, weil es ist zwar eine Ausgabe,

That is positive because it is indeed an expense,

aber da kommt auch sicher wieder noch mehr rein.

But I'm sure there will be even more coming in.

Ich bin VfB-Fan, insofern finde ich den Stadionausbau super.

I am a VfB fan, so I think the stadium expansion is great.

Was kostet nicht mehr wie geplant?

What costs no longer align with the plan?

Gibt es da irgendetwas, was im Rahmen bleibt? Nein.

Is there anything that stays within the limits? No.

Der Staat bringt viel Geld, allein Tourismus und Übernachtungen.

The state brings in a lot of money, just from tourism and overnight stays.

Finanziell ist es sicher lohnenswert für Stuttgart.

Financially, it is certainly worthwhile for Stuttgart.

Ich bin jetzt nicht so fußballbegeistert,

I'm not that enthusiastic about soccer right now.

deswegen denke ich nicht so positiv.

That's why I don't think so positively.

Wir leben in einer Demokratie.

We live in a democracy.

Wenn eine Mehrheit entschieden hat, das machen wir,

If a majority has decided, we will do it.

muss ich das hinnehmen.

I have to accept that.

Gebaut wird auch noch an einem ganz anderen kleinen Stadion

Construction is also underway on a completely different small stadium.

in Bad Kreuznach.

in Bad Kreuznach.

Wie bei jeder Fußball-WM oder EM,

As with every World Cup or European Championship,

verwandelt sich der Biergarten des Brauwerks

the beer garden of the brewery transforms

im Naheteil unweit der Saline in eine Arena für das Public Viewing.

in the nearby area not far from the saltworks into an arena for public viewing.

Bis zu 1.500 Fußballfans pro Spiel erwartet Andreas Röth.

Andreas Röth expects up to 1,500 football fans per game.

Für sie mietet der Gastwirt eine moderne LED-Großleinwand.

The innkeeper rents a modern LED large-screen display for her.

Die Leinwand ist 25 qm groß,

The canvas is 25 square meters large.

also mit einer sehr großen hier in Rheinland-Pfalz.

so with a very large one here in Rhineland-Palatinate.

Das ist schon sehr teuer, das ist unterschiedlich.

That's already very expensive, it varies.

Das ist zwischen 10.000 und 20.000 Euro.

That is between 10,000 and 20,000 euros.

Es kommt immer wohl auf den Anlass an.

It always depends on the occasion.

Letztes Jahr zu der WM,

Last year at the World Cup,

war sie natürlich günstiger.

It was of course cheaper.

Da kamen bei den Spielen der deutschen Mannschaft

Then at the games of the German team came

insgesamt nur etwa 500 Gäste zum Public Viewing im Freien.

A total of only about 500 guests for the public viewing outdoors.

Diesen Sommer aber soll es anders werden.

This summer, however, it is supposed to be different.

Braumeister Simon Dück hat schon das Bier für das Ereignis

Brewmaster Simon Dück has already prepared the beer for the event.

in seinen Sudkesseln angesetzt.

brewed in his brewing kettles.

Von den Fußballspielen wird er aber nur wenig mitbekommen.

He will hardly notice the soccer games.

Normalerweise bin ich voll involviert

Normally, I am fully involved.

und muss Bier zapfen oder ausschenken und voll arbeiten.

and must tap or serve beer and work full-time.

Wenn alle schreien, guckt man auf die Leinwand drauf.

When everyone is shouting, you look at the screen.

Aber in der Regel geht erst mal das Kerngeschäft des Arbeitens.

But usually, the core business of working comes first.

Und das andere ist dann vielleicht eine Zugeschichte.

And the other one might be a train story.

Neben dem Braumeister arbeiten insgesamt über 100 Leute

In addition to the master brewer, over 100 people work in total.

in der Gaststätte mit Biergarten in Bad Kreuznach.

in the restaurant with a beer garden in Bad Kreuznach.

Zur EM werden noch einige Aushilfen mehr eingesetzt,

A few more temporary workers will be hired for the European Championship.

um Getränke und Speisen zu verkaufen.

to sell drinks and food.

Würstchen, Schwenkbraten, Spundekäs.

Sausages, marinated pork, spundekäs (a type of cheese spread).

Also so Leckereien, die es das ganze Jahr eigentlich auch schon gibt.

So, treats that have actually been available all year round.

Aber ob die wirklich auch gekauft werden,

But whether they will really be bought,

hängt natürlich vom Abschneiden der deutschen Mannschaft ab.

of course depends on the performance of the German team.

Wenn die wieder früh ausscheidet, wie bei der letzten Weltmeisterschaft?

If they get eliminated early again, like at the last World Cup?

Dann haben wir uns natürlich verkalkuliert.

Then we miscalculated, of course.

Das ist ja so,

That is so,

dass es eben auch eine Werbung ist für uns.

that it is also an advertisement for us.

Wenn die das erste Spiel gewinnen, das zweite Spiel gewinnen,

If they win the first game, win the second game,

automatisch wird ja die Euphorie größer.

Automatically, the enthusiasm indeed increases.

Und die Leute sind mehr an dem Fußball interessiert.

And the people are more interested in the soccer.

Wenn alles vorbei ist, hoffe ich doch, dass wir Europameister sind.

When everything is over, I hope that we are European champions.

Ein Volk aus uns, uns, aus dieses Leben,

A people from us, us, from this life,

wo aus dem Moment, der im Moment.

where from the moment, that is in the moment.

Wie wird sich die Europameisterschaft in Deutschland

How will the European Championship in Germany unfold?

auf die deutsche Wirtschaft auswirken?

affect the German economy?

Das hat der Konjunkturexperte Michael Grömmling

This was stated by the economic expert Michael Grömmling.

vom Institut der deutschen Wirtschaft in Köln analysiert.

analyzed by the Institute of the German Economy in Cologne.

Ich habe ihn gefragt.

I asked him.

Wird das Fußballturnier die Wirtschaft anfeuern?

Will the football tournament boost the economy?

Nun, wir sehen in einigen Bereichen, dass es durchaus zur Belegung kommt.

Well, we see in some areas that there is indeed occupancy.

Aber gesamtwirtschaftlich hat ein solches sportliches große Ereignis

But from an overall economic perspective, such a major sporting event...

kaum ökonomische Impulse.

barely any economic impulses.

Warum nicht? Da fließen doch Millionen.

Why not? Millions are flowing in there.

Es fließen Millionen, aber die Bezugsgröße,

Millions are flowing, but the reference figure,

das Bruttoinlandsprodukt, da reden wir über,

the gross domestic product, that's what we're talking about,

4.000 Milliarden Euro in Deutschland.

4,000 billion euros in Germany.

Und da haben derartige sportliche große Ereignisse

And so such major sporting events have

kaum einen nennenswerten gesamtwirtschaftlichen Impuls.

hardly any significant economic stimulus.

Welche Grundlagen hat das Institut der deutschen Wirtschaft

What are the foundations of the German Economic Institute?

für diese Prognose?

for this forecast?

Nun, wir sind in der Lage, Konsumberechnungen anzustellen,

Well, we are able to make consumption calculations,

auch was über Tourismus läuft.

also something about tourism is happening.

Aber die Bezugsgrößen in einem wohlhabenden, reichen Land

But the reference values in a wealthy, rich country

wie Deutschland sind immens hoch.

As Germany is immensely high.

Zugleich verfügen wir bereits über die Bezugsgröße.

At the same time, we already have the reference value.

Wir haben eine große Bezugsgröße.

We have a large reference size.

Für solche Ereignisse notwendigen Infrastrukturen wie Stadien,

Necessary infrastructures for such events like stadiums,

wie U-Bahn-Verbindungen.

like subway connections.

Das ist in Ländern wie Südafrika durchaus anders.

This is quite different in countries like South Africa.

Da musste ein Teil der sportlichen Infrastruktur erst erstellt werden.

A part of the sports infrastructure had to be created first.

Wir haben zum Glück diese Infrastrukturen.

Fortunately, we have these infrastructures.

Entsprechend müssen Investitionen

Accordingly, investments must be

nicht in diesen Größenordnungen getätigt werden.

not be made on these scales.

Entsprechend haben wir dann auch nicht

Accordingly, we have not either.

die gesamtwirtschaftlichen Impulse.

the macroeconomic impulses.

Rund um die 10 EM-Stadien

Around the 10 Euro Championship stadiums

sind aber die Zimmerpreise in die Höhe geschossen.

but the room prices have skyrocketed.

Nun, wir reden, wenn wir über Wirtschaftswachstum reden, über reale Effekte, preisbereinigte Effekte.

Well, when we talk about economic growth, we are talking about real effects, price-adjusted effects.

Das, was dort an Preiserhöhungen zu beobachten ist, hat keinen Einfluss auf das realwirtschaftliche Wachstum.

What is being observed there in terms of price increases has no impact on real economic growth.

Es verdienen doch Unternehmen, also Fluggesellschaften, Hoteliers oder Gastronomen an der Europameisterschaft.

Companies like airlines, hoteliers, or restaurateurs do profit from the European Championship.

Nun, natürlich verdient an der einen Stelle jemand etwas, aber was an der anderen Stelle ja bezahlt werden muss.

Well, of course someone is earning something at one point, but what must be paid at the other point.

Das ist im Prinzip eine Umverteilung.

That is basically a redistribution.

Wenn wir über realwirtschaftliche Impulse reden, dann geht es darum, werden mehr, mengenmäßig mehr Hotelbitten belegt,

When we talk about real economic impulses, it is about whether more hotel requests are being occupied in terms of quantity.

wird mengenmäßig mehr gegessen und getrunken.

More will be eaten and drank in terms of quantity.

Nur das hat einen Einfluss auf das Wirtschaftswachstum.

Only this has an impact on economic growth.

Nicht die Preise, die damit einsteigen.

Not the prices that come with it.

Wenn zigtausende auf Fennmeilen strömen oder in Biergärten, dann trinken und essen die doch mehr.

When tens of thousands flood into beer gardens or outdoor areas, then they surely eat and drink more.

Natürlich wird auf einem großen Fußball-Event mehr getrunken, aber dafür trinken doch die gleichen Menschen an einer anderen Stelle nichts.

Of course, more is drunk at a large football event, but the same people don't drink anything at another place.

Und sie werden möglicherweise den Kader, den sie sich bei einem schönen Fußballspiel holen, am nächsten Tag mit mehr Mineralwasser kompensieren.

And they may compensate for the squad they acquire from a nice soccer match the next day with more mineral water.

Es gibt bei solchen Großereignissen ja auch Psychologen.

There are also psychologists at such major events.

Also hebt sich da nicht die Stimmung und damit auch die Konsumlaune?

So doesn't the mood lift there, and with it the willingness to consume?

Das ist ein wichtiger Punkt.

That is an important point.

Ein gelungenes sportliches Großereignis wie Olympische Spiele oder ein Fußballfest oder eine Handball-Weltmeisterschaft,

A successful major sporting event like the Olympic Games, a football festival, or a handball World Championship,

das wirft ein tolles Licht auf ein Land.

That casts a wonderful light on a country.

Das hebt auch die Stimmung der Menschen.

This also lifts people's spirits.

Das gilt es nicht zu unterschätzen.

This should not be underestimated.

Aber insgesamt wird es kein Konjunkturfeuerwerk.

But overall, it will not be an economic firework.

Gibt es denn gar keine Bundesliga?

Is there really no Bundesliga?

Eine Branche, die zulegen wird, die Fan-Artikel-Hersteller.

An industry that will grow is the fan merchandise manufacturers.

Natürlich gibt es Bereiche, die davon profitieren, aber das geht möglicherweise mit Einschränkungen an anderer Stelle einher.

Of course, there are areas that benefit from it, but this may come with limitations elsewhere.

Das Fußballtrikot, das ich mir möglicherweise für 100 Euro kaufe, geht vielleicht zu Lasten eines anderen Kleidungsstückes, das ich dann nicht kaufen werde.

The football jersey that I might buy for 100 euros might come at the expense of another piece of clothing that I will not buy.

Herr Grömmling, letzte Frage.

Mr. Grömmling, last question.

Wenn Sie sich dann mit oder ohne ein neues Fußballtrikot ein Spiel anschauen, wer ist Ihr Favorit?

When you watch a game with or without a new football jersey, who is your favorite?

Es wäre natürlich toll, wenn die deutsche Mannschaft als Gastgeberland sehr weit kommt und letztlich dann auch den Menschen hierzulande viel Freude bereiten kann.

It would of course be great if the German team, as the host country, goes far and ultimately brings a lot of joy to the people here.

Meint Michael Grömmling, Konjunkturexperte vom Institut der Deutschen Wirtschaft.

Michael Grömmling, economic expert at the German Economic Institute, believes so.

Gastgeber der Europameisterschaft ist Deutschland.

The host of the European Championship is Germany.

Veranstalter ist allerdings der Europäische Fußballverband, die UEFA.

The organizer is, however, the European Football Association, UEFA.

Der Verband sitzt, wie viele andere Sportorganisationen, auch in der Schweiz.

The association is based, like many other sports organizations, in Switzerland.

Am Ufer des Gensburgs.

On the banks of the Gensburg.

In Versees, in bester Lage von Nyon, bietet das UEFA-Verwaltungsgebäude schöne Aussichten auf den Mont Blanc, den höchsten Berg der Alpen.

In Versees, in the best location of Nyon, the UEFA headquarters offers beautiful views of Mont Blanc, the highest mountain in the Alps.

Rekordzahlen meldet auch die UEFA.

The UEFA also reports record numbers.

Die EM in Deutschland werde die kommerziell erfolgreichste in der Geschichte der Europäischen Fußballunion, heißt es.

The European Championship in Germany is expected to be the most commercially successful in the history of the European Football Union, it is said.

Ziel, über 2,4 Milliarden Umsatz.

Goal: over 2.4 billion in revenue.

Jean-Louis Chaplet ist emeritierter Professor für Public Management in Lausanne, Spezialgebiet Strukturen und Finanzen in der internationalen Sportwelt.

Jean-Louis Chaplet is an emeritus professor of public management in Lausanne, specializing in structures and finances in the international sports world.

Die UEFA profitiert vom Fußball als Gelddruckmaschine.

The UEFA profits from football as a money-making machine.

Das meiste Geld bringt der Verkauf der Fernsehrechte.

The most money comes from the sale of television rights.

Dazu kommt das Sponsoring.

In addition, there is sponsorship.

Dazu gehören auch die Werbetafeln in den Fußballstadien.

This also includes the advertising boards in the football stadiums.

Das macht ungefähr 30 Prozent der Einnahmen aus.

That accounts for about 30 percent of the revenue.

Zu den Hauptsponsoren der EM in diesem Sommer gehört der chinesische Elektroautokonzern BYD.

One of the main sponsors of the European Championship this summer is the Chinese electric car manufacturer BYD.

Der hat schon im Februar auf dem Autosalon in Genf fleißig EM gespielt.

He was already actively playing EM at the Geneva Motor Show in February.

EM-Gadgets verteilt.

EM gadgets distributed.

Kühlschrankmagneten, Handtücher, Frisbeescheiben, Trinkflaschen.

Refrigerator magnets, towels, frisbee discs, drinking bottles.

Alles mit dem Euro 2024-Logo, das an das Dach des Berliner Olympiastadions erinnern soll.

Everything with the Euro 2024 logo, which is supposed to resemble the roof of the Berlin Olympic Stadium.

Die UEFA entscheidet, mit wem sie Sponsorenverträge abschließen will.

UEFA decides with whom it wants to conclude sponsorship agreements.

Und manche bieten eben mehr als andere.

And some simply offer more than others.

Chinesische Sponsoren sind sehr präsent im europäischen Fußball.

Chinese sponsors are very present in European football.

Das sieht man ja auch an den Werbetafeln am Rasen, die oft auf Chinesisch sind.

You can also see that on the advertising boards on the field, which are often in Chinese.

Obwohl die meisten in Europa das gar nicht verstehen.

Although most people in Europe don't understand that at all.

Aber, so UEFA-Experte Chaplet, die Fußballfans in China sind eben ein riesiger Werbemarkt.

But, according to UEFA expert Chaplet, football fans in China are indeed a huge advertising market.

Und unter anderem das bringt der UEFA viel Geld.

And among other things, that brings a lot of money to UEFA.

Geld, von dem die europäischen Fußballclubs profitieren.

Money from which the European football clubs benefit.

Vor allem die großen in der Champions League.

Especially the big ones in the Champions League.

Wie der UEFA-Reichtum unter den Clubs verteilt wird, das sorgt allerdings immer wieder für Streit.

How UEFA's wealth is distributed among the clubs often causes dispute.

Das Problem ist, dass die europäischen Spitzenvereine,

The problem is that the top clubs in Europe,

nie sicher sein konnten, dass sie in die Endrunde der Champions League kommen.

never be sure that they would make it to the Champions League finals.

Wenn sie nicht dabei waren, hatten sie aber auch keine Einnahmen aus der Champions League.

If they weren't involved, they also had no income from the Champions League.

Deshalb haben sie mehrmals rebelliert.

Therefore, they have rebelled several times.

Unter anderem 2021, als zwölf Top-Clubs aus England, Spanien und Italien eine Super League gegründet hatten.

Among other things, in 2021, when twelve top clubs from England, Spain, and Italy had founded a Super League.

Und heftigen Gegenwind von der UEFA und ihrem Präsidenten Alexander Schäferin bekamen.

And faced strong headwinds from UEFA and its president Alexander Čeferin.

Die meisten Clubs haben sich von dem Super League-Projekt wieder verabschiedet.

Most clubs have distanced themselves from the Super League project.

Der Europäische Gerichtshof urteilte,

The European Court of Justice ruled,

allerdings im Dezember 2023, dass die UEFA ihre Monopolstellung missbraucht habe

however, in December 2023, that UEFA had abused its monopoly position

und Super League-Teilnehmer nicht mit Ausschluss hätte drohen dürfen.

and Super League participants should not have faced the threat of exclusion.

Seid Teil des Systems oder nicht, eure Wahl.

Be part of the system or not, your choice.

Wir haben nie gesagt, dass irgendwer das System nicht verlassen darf.

We never said that anyone is not allowed to leave the system.

Manche wollen halt beides, rausgehen und im System spielen.

Some just want both, to go out and play the system.

Da ist nicht klar, was sie wollen.

It's not clear what they want.

So UEFA-Präsident Schäferin im vergangenen Dezember.

So UEFA President Schäferin in last December.

Klingt beinahe wie einst.

Sounds almost like once.

Der Sonnenkönig-Motto, das System bin ich.

The Sun King motto, the system is me.

Und das sei auch ein bisschen so, sagt Sportmanagement-Professor Jean-Louis Chaplet.

"And that is also a bit the case, says sports management professor Jean-Louis Chaplet."

Die Macht des UEFA-Präsidenten ist sehr groß.

The power of the UEFA president is very great.

Es gibt zwar das Exekutiv-Komitee, aber das ist unter starkem Einfluss des Präsidenten.

There is indeed the executive committee, but it is under strong influence of the president.

Der aktuelle UEFA-Chef Alexander Schäferin sei allerdings nicht der schlechteste.

The current UEFA chief Alexander Ceferin is, however, not the worst.

Meinen Experten wie der Fachjournalist Thomas Kistner.

My experts such as the specialist journalist Thomas Kistner.

Schäferin, sagt er,

Shepherdess, he says,

könne sich im Gegensatz zu den Bossen von FIFA oder IOC

can differ from the bosses of FIFA or IOC

bis heute an der Basis bei den Fans blicken lassen.

to this day, allow a glimpse at the grassroots among the fans.

Ein Bericht von unserer Schweiz-Korrespondentin Katrin Hondl.

A report from our Switzerland correspondent Katrin Hondl.

Wenn alles bei der EM in Deutschland reibungslos klappt,

If everything goes smoothly at the European Championship in Germany,

dann rechnet die UEFA mit einem Rekordgewinn von 1,75 Milliarden Euro.

Then UEFA expects a record profit of 1.75 billion euros.

SWR-Wirtschaftsredakteur Marcel Fehr.

SWR economic editor Marcel Fehr.

Was macht die UEFA damit?

What does UEFA do with that?

Landet das Geld in einem riesigen Tresor?

Does the money end up in a huge safe?

Naja, einfach im Tresor.

Well, just in the safe.

Liegen wird das Geld wohl nicht.

The money probably won't lie there.

Die UEFA ist ja ein gemeinnütziger Verein und darf somit keine Gewinne horten

UEFA is a non-profit association and therefore cannot accumulate profits.

und muss das Geld auch zweckmäßig ausgeben.

and must also spend the money appropriately.

Zum Beispiel für Prämien an Fußballclubs, Verbände

For example, for bonuses to football clubs, associations.

und natürlich auch für die Verbandsinfrastruktur und auch die Gehälter bei der UEFA.

and of course for the association infrastructure and also the salaries at UEFA.

Wer bekommt das Geld denn dann?

Who gets the money then?

Bekommen das auch deutsche Fußballvereine?

Do German football clubs receive that too?

Indirekt.

Indirectly.

Die UEFA schüttet ja bei der Euro Prämien im Wert von 331 Millionen Euro aus.

UEFA distributes prizes worth 331 million euros at the Euro.

Je besser also die deutschen Fußballer abschneiden,

The better the German footballers perform,

desto mehr Prämien werden auch ausgeschüttet.

the more bonuses will also be distributed.

Und die UEFA schüttet das ab nächstem Jahr natürlich auch noch mehr für Clubs,

And from next year, UEFA will of course distribute even more for clubs.

die an der Champions League, der Europa League und dem Superpokal teilnehmen.

participate in the Champions League, the Europa League, and the Super Cup.

Das heißt, die deutschen Clubs, die da mit dabei sind, die bekommen das Geld auch.

That means the German clubs involved will also receive the money.

Und von Verbandsseite gibt es auch Geld,

And there is also money from the association side,

aber erst wenn man in der Endrunde bei der EM mit dabei ist.

but only when you are part of the final round at the European Championship.

Also dann kann der DFB damit auch rechnen.

So then the DFB can count on that as well.

Die alte Kritik an der UEFA, dass die, die schon sehr viel haben,

The old criticism of UEFA, that those who already have a lot,

dass die noch mehr bekommen, das stimmt schon?

That they get even more, is that true?

Das stimmt in der Hinsicht schon, weil die, die viel haben,

That's true in that regard, because those who have a lot,

können sich auch die besten Spieler leisten,

even the best players can afford,

landen dann meistens bei der Champions League und Euro League

usually end up in the Champions League and Europa League

und bekommen dann noch mehr Geld.

and then get even more money.

Ja, da ist was dran.

Yes, there's something to that.

Kommen wir mal zu den zehn deutschen EM-Stadien.

Let's take a look at the ten German Euro Championship stadiums.

Die sind ja teilweise aufwendig umgebaut worden.

They have been extensively remodeled in some cases.

Das hat ja unheimlich viel gekostet.

That must have cost an unbelievable amount.

Wird sich das denn langfristig lohnen für diese EM-Städte?

Will it be worthwhile in the long term for these Euro cities?

Also sowohl kurzfristig als auch langfristig.

So both short-term and long-term.

Denn die Städte, die profitieren ja auch von den ganzen Millionen Gästen,

For the cities, they also benefit from all the millions of guests,

die zu Euro erwartet werden.

the expected to be in euros.

Also Hotel, Gastronomie, Public Viewing Events, Souvenirs.

Also hotel, gastronomy, public viewing events, souvenirs.

Da wird viel Geld in die Kassen gespült.

A lot of money is flowing into the coffers.

Anders als zum Beispiel bei vielen bisherigen WM-Austragungsorten

Unlike at many previous World Cup host locations

werden die Stadien in Deutschland ja genutzt, nachhaltig genutzt.

The stadiums in Germany are indeed used sustainably.

Für Bundesligaspiele, für Veranstaltungen, für Konzerte.

For Bundesliga matches, for events, for concerts.

Und die Städte profitieren da entsprechend langfristig

And the cities benefit from this in the long term.

auch, denn das spült ja auch wieder Geld in die Kassen.

also, because that will also bring money back into the coffers.

Zuschauer kommen, es wird Geld ausgegeben für die Events,

Spectators are coming, money is being spent on the events,

für Gastro, für Hotels.

for gastronomy, for hotels.

Und da gibt es am Ende natürlich auch Gewerbesteuer für die Städte.

And of course, at the end, there is also trade tax for the cities.

Ein Punkt bei sportlichen Großereignissen

A point at sporting major events.

sind natürlich die Sponsoren.

of course the sponsors.

Welche Sponsoren hat denn diese EM?

Which sponsors does this EM (European Championship) have?

Also die Liste ist ziemlich lang.

So the list is pretty long.

Die großen weltweiten Sponsoren sind unter anderem

The major global sponsors include among others

Altbekannte wie Adidas, Coca-Cola, Lidl oder auch Booking.

Long-established names like Adidas, Coca-Cola, Lidl, or even Booking.

Aber es sind auch neue dabei, die zum ersten Mal eine Euro sponsern.

But there are also new ones who are sponsoring a Euro for the first time.

Engelbert Strauß, Visit Katar, Betano und Atos.

Engelbert Strauß, Visit Qatar, Betano and Atos.

Und ein weiterer Hauptsponsor,

And another main sponsor,

wird der chinesische Autobauer BYD sein.

the Chinese car manufacturer BYD will be.

Das hat für Aufregung im Vorfeld gesorgt.

This has caused excitement in the lead-up.

Warum kein deutscher Autohersteller?

Why no German car manufacturer?

Warum ein Chinese?

Why a Chinese?

Naja, normalerweise hätte man bei einer Fußball-EM,

Well, normally one would expect at a football European Championship,

das stimmt schon, in Deutschland eher Volkswagen oder Mercedes erwartet.

That is true, in Germany you would expect Volkswagen or Mercedes.

Für den chinesischen Autobauer BYD

For the Chinese car manufacturer BYD

ist das im Kernland der europäischen Fahrzeugkonkurrenz

is this in the core region of European vehicle competition

natürlich wie ein Sechser im Lotto.

Of course, like a six in the lottery.

Denn bisher sind die relativ bedeutungslos

Because so far they are relatively insignificant.

auf den deutschen Straßen.

on the German roads.

Und damit könnte sich dann auch für BYD das entsprechend ändern.

And with that, things could change accordingly for BYD as well.

Die UEFA hat so ein bisschen durchsickern lassen,

UEFA has let it leak a bit,

dass die Autos, die in Deutschland sind,

that the cars that are in Germany,

die deutschen Autobauer gar nicht so interessiert waren an der Euro.

the German car manufacturers were not that interested in the euro at all.

Das kann jetzt viele Gründe haben, ist alles Spekulation.

That could have many reasons now, it's all speculation.

Aber nach dem Abschneiden der deutschen Mannschaft

But after the performance of the German team

bei den letzten Europameisterschaften und Weltmeisterschaften

at the last European Championships and World Championships

vielleicht ein Wink mit dem Zaun fallen.

maybe a hint with the fence fall.

Für Sponsoren lohnt sich so eine Europameisterschaft ja schon.

Such a European Championship is definitely worthwhile for sponsors.

Die sind ja dann überall präsent, oder?

They are then present everywhere, right?

Normalerweise schon.

Usually, yes.

Aber wir wissen ja, wie es mit der Konjunktur in den letzten Jahren aussah,

But we know what the economy has looked like in recent years,

wie die Prognosen für die nächsten Jahre sind.

what the forecasts are for the next few years.

Und gerade die großen Autobauer

And especially the big car manufacturers

sparen dabei den Sponsorenbudgets schon ordentlich ein.

save on the sponsor budgets quite significantly.

Marcel, du bist nicht nur Wirtschaftsredakteur,

Marcel, you are not only an economics editor,

sondern auch Sportredakteur.

but also sports editor.

Letzte Frage, wer ist denn dein Favorit bei dieser EM?

Last question, who is your favorite in this European Championship?

Da muss ich jetzt natürlich patriotisch antworten.

I obviously have to respond patriotically now.

Musst du nicht.

You don't have to.

Ich glaube, wenn man sich die letzten Spiele der Nationalmannschaft anschaut,

I believe that if you look at the last games of the national team,

dass wir da nicht nur auf einem aufsteigenden Ast,

that we are not just on an upward branch,

sondern auf einem sehr guten Weg sind in Richtung Euro.

but are on a very good path towards the euro.

Und so eine Heimeuropameisterschaft, die beflügelt ja nicht nur mich,

And such a home European Championship, it inspires not just me,

sondern sicherlich auch die Mannschaft.

but certainly also the team.

Deswegen sage ich Deutschland.

That's why I say Germany.

Und wer wäre auf der 2?

And who would be in second place?

Frankreich.

France.

Meint Marcel Fehr aus der SWR Wirtschafts- und Sportredaktion.

Marcel Fehr from the SWR economics and sports editorial team believes.

Frankfurt ist eine der 10 EM-Städte.

Frankfurt is one of the 10 Euro 2024 cities.

Und dort findet außerhalb des Stadions

And there outside the stadium

eine EM-Party der Extraklasse statt.

an extraordinary Euro Championship party took place.

Auf einer Fanmeile am Wasser.

On a fan mile by the water.

Eins leiten von Frank Angermund.

Leading One by Frank Angermund.

Am nördlichen Mainufer zwischen dem Eisernen Steg

On the northern bank of the Main River between the Iron Bridge

und der Friedensbrücke wird es 4 Wochen lang

and the Peace Bridge will be for 4 weeks

eine 1,4 km lange Fanzone geben.

There will be a 1.4 km long fan zone.

Dort werden auf 10 Leinwänden alle EM-Spiele gezeigt.

There, all the Euro Championship matches are shown on 10 screens.

Es gibt außerdem Konzerte, Kino und Sport.

There are also concerts, movies, and sports.

Das ist eine sehr gute Idee.

That's a very good idea.

Organisator Thomas Feder von der TCF,

Organizer Thomas Feder from the TCF,

der Tourismus- und Kongress GmbH.

the tourism and congress GmbH.

Wir rechnen ungefähr mit 1 Mio. Besucherinnen und Besucher

We are expecting approximately 1 million visitors.

in der Fanzone.

in the fan zone.

Dazu kommen die Stadien, 5 mal 50.000, also 1,25 Mio.

Additionally, there are the stadiums, 5 times 50,000, which is 1.25 million.

Es gibt aber keine Erhebungen, wie viele hier übernachten.

However, there are no surveys on how many stay overnight here.

Der Präsident des Hotel- und Gaststättenverbands

The president of the hotel and restaurant association

DEHOGA Hessen, Robert Mangold, selbst Frankfurter Gastronom,

DEHOGA Hessen, Robert Mangold, himself a restaurateur from Frankfurt,

zieht die Zahlen der WM 2006 heran, um einzuschätzen,

draws on the numbers from the 2006 World Cup to assess,

wie hoch die Auslastung der Hotels während der EM sein könnte.

how high the occupancy of the hotels might be during the European Championship.

Wie hoch die Auslastung der Hotels während der EM sein könnte.

How high the occupancy of hotels could be during the European Championship.

Für die Hoteliers, für die Gastronomie erwarten wir

For the hoteliers and the hospitality industry, we expect

einen deutlichen Schub.

a significant boost.

Schon 2006 hatten wir 25% mehr Übernachtungen.

Already in 2006, we had 25% more overnight stays.

Ich glaube, das werden dieses Jahr vielleicht sogar auch noch mehr werden.

I think there might even be more of them this year.

64.000 Hotelbetten gibt es laut TCF in Frankfurt.

There are 64,000 hotel beds in Frankfurt according to TCF.

Die DEHOGA hofft, dass rund 65-70% der Zimmer

The DEHOGA hopes that around 65-70% of the rooms

während der Euro ausgelastet sein werden.

while the euro will be in use.

Da Frankfurt neben der hohen Zahl an Hotelbetten

Since Frankfurt has a high number of hotel beds

durch seinen großen Flughafen und den Hauptbahnhof

through its large airport and the main train station

zudem als Drehkreuz in Europa gilt,

furthermore, is considered a hub in Europe,

könnten viele Fußballvereine

could many football clubs

und Fußballfans während der EM ihr Lager am Main aufschlagen,

and football fans set up their camp on the Main during the European Championship,

sagt Robert Mangold.

says Robert Mangold.

So machen wir uns Hoffnung, dass es da Gruppierungen gibt,

This gives us hope that there are groups there,

die Frankfurt, wenn die aus fernen Ländern kommen,

the Frankfurt, when they come from distant countries,

dass die dann halt nur zum Spieltag nach Dortmund gehen

that they only go to Dortmund for the match day

und nicht dann 3 Tage nach Dortmund

and not then 3 days after Dortmund

und dann wieder weiter 3 Tage nach München.

and then continue on to Munich for another 3 days.

Sondern dass die sich auch in Frankfurt,

But that they also take place in Frankfurt,

da gibt es die Pakete von den Kollegen aus der Hotellerie,

there are the packages from the colleagues in the hospitality industry,

dass man eine Woche bucht.

that one books for a week.

Mit konkreten Zahlen, wie viel Geld

With specific figures, how much money

während der EM in Frankfurt umgesetzt wird,

will be implemented during the European Championship in Frankfurt,

halten sich die Verantwortlichen zurück.

The responsible parties are holding back.

30-40 Mio. Euro könnten in der Fan-Zone erwirtschaftet werden

30-40 million euros could be generated in the fan zone.

und mehr als 70 Mio. in den Hotels.

and more than 70 million in the hotels.

Dazu kommen aber noch Umsätze in Restaurants,

In addition, there are also sales in restaurants.

im Einzelhandel oder Kiosken,

in retail or kiosks,

die erst im Nachhinein ermittelt werden können.

which can only be determined afterwards.

Die Stadt Frankfurt selbst hat 30 Mio. Euro in die EM investiert,

The city of Frankfurt itself has invested 30 million euros in the European Championship.

u.a. für den Aufbau der Fan-Zone und Umbauten im Stadion.

including the setup of the fan zone and renovations in the stadium.

Dass sich solche Investitionen lohnen,

That such investments are worth it,

zeige die National Football League.

show the National Football League.

Zwei Spiele der NFL gab es jüngst in Frankfurt,

Recently, there were two NFL games in Frankfurt.

sagt Oberbürgermeister Mike Josef.

says Mayor Mike Josef.

Zwei NFL-Spiele und wir jetzt die Ergebnisse haben,

Two NFL games and we now have the results,

wonach durch Umweg-Rendite, d.h. Hotelübernachtung, Gastronomie,

after indirect returns, i.e. hotel stays, gastronomy,

Merchandise, wir über 100 Mio. Euro eingenommen haben

Merchandise, we have generated over 100 million euros.

für die Stadt Frankfurt, für die lokale Wirtschaft.

for the city of Frankfurt, for the local economy.

Für die Frankfurter Gastronomie sei die Euro 24 eine Art Pflaster

For the Frankfurt gastronomy, the Euro 24 is a kind of band-aid.

nach der Erhöhung der Umsatzsteuer auf 19%,

after the increase of the sales tax to 19%,

sagt die HOGA-Präsidentin Robert Mangold.

says the HOGA president Robert Mangold.

Auch bei den Arbeitskräften erhoffte sich Verbesserungen,

Improvements were also hoped for among the workers.

weil viele Aushilfskräfte,

because many temporary staff,

während der 4 Wochen, gebraucht werden.

to be used during the 4 weeks.

Wenn es den Arbeitskräften viel Spaß macht

If the workers enjoy it a lot.

und sie sind davon überzeugt,

and they are convinced that,

dass es einer der wunderbarsten Berufe der Welt ist,

that it is one of the most wonderful professions in the world,

dann werden wir auch da weitere Mitarbeiter gewinnen können.

Then we will also be able to attract more employees there.

Den größten Nutzen der 4-Wochen-Fußball-EM in Frankfurt

The greatest benefit of the 4-week football European Championship in Frankfurt.

kann man jedoch nicht bemessen.

however, cannot be measured.

Das ist die Berichterstattung in vielen Ländern,

This is the reporting in many countries,

die unzähligen Posts in den sozialen Medien

the countless posts on social media

über die deutschlandweit einzigartige Skyline,

about the nationwide unique skyline,

den beeindruckenden EZB-Turm

the impressive ECB tower

oder die historische Paulskirche.

or the historic Paulskirche.

Man hat es bei der NFL erlebt.

It has been experienced in the NFL.

Was die NFL allein von den Übertragungen her

What the NFL has solely from the broadcasts

im amerikanischen Fernsehen,

in American television,

das wäre für eine Stadt nicht bezahlbar gewesen.

That would have been unaffordable for a city.

Diese Bilder über die Stadt,

These images of the city,

diese Berichterstattung im Vorfeld über die Stadt,

this reporting in advance about the city,

die Fans, die hier waren aus Amerika.

the fans who were here from America.

Über ein umstrittenes Must-See in Frankfurt

About a controversial must-see in Frankfurt

wird aber auch noch nach der EM kontrovers diskutiert

but will also be debated controversially after the European Championship.

und gestritten werden.

and be argued.

Das Bahnhofsviertel mit seinen Clubs,

The train station district with its clubs,

Bordellen und der offenen Drogenszene.

Brothels and the open drug scene.

Das britische Boulevardplatz Sun

The British tabloid Sun

hat von einer Fernsehsendung

had from a television show

auf Zombie-Stadt geschrieben.

written on zombie city.

Ob sich die englischen Fans davon beeindrucken lassen,

Whether the English fans will be impressed by that,

bleibt jedoch abzuwarten.

However, it remains to be seen.

Bei dieser EM sollen 2,4 Mrd. Euro eingenommen werden.

2.4 billion euros are to be generated at this European Championship.

Mein Kollege Holger Kühner aus der SWR-Sportredaktion

My colleague Holger Kühner from the SWR sports editorial team.

hat mal geschaut, was bekommen denn die Herren auf dem Rasen

"Has anyone looked at what the gentlemen on the field are getting?"

für ihre Schweißarbeit.

for their welding work.

Es gibt auf jeden Fall einiges zu verdienen bei der Euro.

There is definitely a lot to be gained with the Euro.

Aber erst mal nur für den Deutschen Fußballbund.

But first only for the German Football Association.

Der Fußballbund als Antrittsprämie

The football association as a signing bonus

bekommt nämlich jedes der 24 Teams 9,25 Mio. Euro von der UEFA.

Each of the 24 teams receives 9.25 million euros from UEFA.

Für jeden Sieg in den 3-Gruppen-Spielen

For each victory in the 3-group matches

käme noch eine Million dazu.

an additional million would be included.

Das steigert sich dann immer weiter.

It keeps increasing more and more.

Fürs Halbfinale fließen noch mal 4 Mio. Euro.

For the semi-finals, another 4 million euros will be allocated.

Sollte das deutsche Team Europameister werden,

If the German team becomes European champions,

könnte sich das insgesamt auf 28,5 Mio. ansammeln.

it could accumulate to a total of 28.5 million.

Wie viel davon die Spieler bekommen, steht noch nicht fest.

How much of it the players will receive is still not decided.

Das handeln einige Spieler für die gesamte Mannschaft aus.

Some players negotiate for the entire team.

Das ist auch leistungs- und erfolgsbezogen.

That is also performance- and success-related.

Bei der WM 2022 in Katar, das zum Vergleich,

At the 2022 World Cup in Qatar, for comparison,

da hätte jeder Spieler 400.000 Euro für den Titelgewinn bekommen.

Every player would have received 400,000 euros for winning the title.

Das Aus in der Vorrunde beendete diese finanziellen Träume.

The elimination in the group stage ended these financial dreams.

Immerhin gab es für den einen Sieg in der Vorrunde 50.000 Euro.

After all, there was 50,000 euros for one victory in the preliminary round.

Und vielleicht auch noch ganz wichtig ist,

And perhaps it is also very important that,

dass die Spieler bei ihren Vereinen angestellt bleiben.

that the players remain employed by their clubs.

Auch wenn sie mal 4 Wochen wegen der WM

Even if she is out for 4 weeks because of the World Cup.

oder nun eben wegen der Euro,

or now precisely because of the Euro,

dann fehlen, was die Spieler zusätzlich verdienen,

then what the players earn additionally is missing,

wenn sie z.B. an den Vermarktungserlösen des DFB beteiligt werden.

if, for example, they are involved in the marketing revenues of the DFB.

Das ist dann nicht Teil ihres Arbeitslohns

That is then not part of their wages.

und ist gewerbesteuerpflichtig.

and is subject to trade tax.

Können auch junge Spieler ihren Marktwert steigern?

Can young players also increase their market value?

In zweierlei Hinsicht sogar können Spieler den Marktwert steigern.

In two ways, players can increase their market value.

Im Erfolgsfall können andere Vereine auf einen Spieler aufmerksam werden.

In the event of success, other clubs may take notice of a player.

Je länger ein Team im Wettbewerb ist,

The longer a team is in the competition,

desto mehr fokussiert sich ja dann auch die Berichterstattung

the more the reporting becomes focused

auf dieses erfolgreiche Team.

to this successful team.

Und dann auch auf einzelne Spieler.

And then also on individual players.

Und die Spieler sind natürlich auch als Werbepartner attraktiver.

And the players are of course also more attractive as advertising partners.

Unternehmen schmücken sich gerne mit einem Weltmeister

Companies like to adorn themselves with a world champion.

oder mit einem Europameister.

or with a European champion.

Fakt ist aber auch, dass die Spieler dann in den Vereinen,

The fact is, however, that the players then in the clubs,

wenn sie zurück sind, ihre Leistung bringen müssen.

when they return, they have to deliver their performance.

Da kann der Glanz eines Titels oder eines Pokals

There, the shine of a title or a cup can

dann auch ganz rasch wieder verblassen.

then also quickly fade away again.

Manchmal hat man ja auch den Eindruck,

Sometimes one gets the impression that,

dass Spieler gar nicht so viel Wert auf die Nationalmannschaft legen.

that players don't place as much value on the national team.

Täuscht das? Ist der Druck dann einfach auch so groß?

Is that misleading? Is the pressure simply that great?

Der ist natürlich schon groß.

He is of course already big.

Das darf man wirklich nicht unterschätzen.

One must not underestimate that.

Wer mal in einem Fußballstadion stand und so diese Wucht,

Anyone who has ever stood in a football stadium and felt that force,

diese Masse der Zuschauer spürt,

this mass of spectators feels,

auch das Wissen, dass Millionen Menschen an den Fernsehgeräten zuschauen,

also the knowledge that millions of people are watching on their televisions,

da kommen natürlich auch schon Versagensängste mit dazu.

Of course, fear of failure also comes into play.

Aber es spielt natürlich auch das Adrenalin eine unglaubliche Rolle.

But of course, adrenaline plays an incredible role as well.

Wir haben ja auch viele junge Spieler dabei.

We also have many young players involved.

Einer von denen, die jetzt für die Länderspiele im März nominiert wurden,

One of those who were nominated for the national team matches in March,

der sagte, als er den Anruf von Julian Nagelsmann bekommen hätte,

he said that when he received the call from Julian Nagelsmann,

da hätte er überhaupt nichts sagen können.

He wouldn't have been able to say anything at all.

Eigentlich ein eloquenter junger Mann, aber er hätte nur gesagt,

Actually an eloquent young man, but he would have just said,

ja, danke, ich freue mich.

Yes, thank you, I'm looking forward to it.

Also das ist schon das deutsche Trikot zu tragen.

So that is already wearing the German jersey.

Das Image ist nicht das Beste.

The image is not the best.

Klar, die sind ausgeschieden bei den vergangenen Großereignissen.

Sure, they were eliminated in the past major events.

Aber das deutsche Trikot zu tragen bei einer Europameisterschaft im eigenen Land,

But wearing the German jersey at a European Championship in one's own country,

ich glaube, das ist für junge Spieler, für Nationalspieler,

I believe that is for young players, for national players,

selbst für einen alten Hasen.

even for an old pro.

Das ist ein sehr guter Punkt.

That is a very good point.

Wie Toni Kroos, der jetzt wieder dabei ist, was wirklich ganz Besonderes.

Like Toni Kroos, who is back now, which is really very special.

Holger, wer ist denn dein Favorit?

Holger, who is your favorite?

Also mein Favorit wäre natürlich Argentinien.

Well, my favorite would definitely be Argentina.

Die dürfen aber nicht mitspielen bei der Europameisterschaft.

They are not allowed to participate in the European Championship.

Also drücke ich natürlich der deutschen Mannschaft ganz fest die Daumen.

So I'm definitely keeping my fingers crossed for the German team.

Tatsächlich, ich finde, das deutsche Team, auch unter Julian Nagelsmann,

Indeed, I think the German team, even under Julian Nagelsmann,

diese Euro im eigenen Land, die sollte diese ganze Gesellschaft auch tragen können.

These euros in their own country should be supported by the whole society as well.

Auch in der Situation, in der wir momentan alle sind, mit all den Gegebenheiten,

Even in the situation we are all currently in, with all the circumstances,

in der Weltpolitik.

in world politics.

Also je weiter die deutsche Mannschaft kommt, desto mehr bin ich dabei.

So the further the German team goes, the more I’m in.

Holger, du sprichst es gerade auch an.

Holger, you are just mentioning it.

Du bist ein sehr erfahrener Sportjournalist.

You are a very experienced sports journalist.

Fußballmeisterschaften haben häufig während politischer Krisen stattgefunden.

Football championships have often taken place during political crises.

Auch diesmal.

This time as well.

Wird das Auswirkungen haben?

Will this have an impact?

Auf die Stimmung im Land hoffe ich wirklich, weil der Sport ist vor allem eines, Unterhaltung.

I really hope for the mood in the country, because sport is above all one thing: entertainment.

Und er soll faszinieren.

And it should be fascinating.

Und vor allem junge Menschen identifizieren sich doch sehr,

And especially young people really identify with it,

sehr gerne mit diesen jungen Nationalspielern, auch mit dem Erfolg.

Very gladly with these young national players, also with the success.

Insofern glaube ich schon, dass diese Euro 2024 einen ganz großen Beitrag leisten kann zur Stimmung

In this respect, I truly believe that this Euro 2024 can make a significant contribution to the atmosphere.

und auch ein bisschen zum Ausgleich für all die Sorgen, die uns momentan umgeben.

and also a little bit as a compensation for all the worries that surround us at the moment.

Sagt Holger Kühner aus der SWR Sport Redaktion.

Says Holger Kühner from the SWR Sports editorial team.

Das war Geldmarktmeinung zur Wirtschaftsmacht Fußball.

That was the money market opinion on the economic power of football.

Wer profitiert von der EM?

Who benefits from the European Championship?

Vielen Dank für Ihr Interesse.

Thank you very much for your interest.

Mein Name ist Petra Thiele.

My name is Petra Thiele.

Ich wünsche uns ein friedliches Fußballfest und dass wir alle zusammenstehen für Fairplay in und außerhalb der Stadien.

I wish us a peaceful football festival and that we all stand together for fair play in and outside the stadiums.

Ganz zum Schluss noch ein Hinweis.

Lastly, one more note.

Hi, ich bin Alexander Winkler aus der SWR Wirtschaftsredaktion und das war sie leider, die letzte Folge von SWR 2 Geldmarktmeinung.

Hi, I'm Alexander Winkler from the SWR Economics Editorial Team, and unfortunately, this was the last episode of SWR 2 Money Market Opinion.

Dieser Podcast wird eingestellt.

This podcast is being discontinued.

Wir wollen Sie und Euch aber natürlich auch in Zukunft mit spannenden Hintergründen aus der Wirtschaft versorgen.

We want to provide you with exciting insights from the economy in the future as well.

Und zwar in unserem neuen Podcast.

In our new podcast.

Plus Minus mehr als nur Wirtschaft.

Plus Minus more than just economics.

Los geht's am kommenden Mittwoch, 17. April auf allen Podcast Plattformen.

It starts this coming Wednesday, April 17, on all podcast platforms.

Also gerne abonnieren.

So feel free to subscribe.

Und dann gibt es jede Woche ein neues spannendes Thema mit aufwendigen Recherchen aus den ARD Wirtschaftsredaktionen.

And then there is a new exciting topic every week with extensive research from the ARD business editorial departments.

Präsentiert von diesen beiden hier.

Presented by these two here.

Wirtschaft ist viel mehr als Banken, Börsen, Bilanzen.

Economics is much more than banks, stock markets, and balance sheets.

Wirtschaft ist überall. Aber was passiert eigentlich hinter den Kulissen?

Economics is everywhere. But what actually happens behind the scenes?

Genau da wird es nämlich spannend.

That's exactly where it gets exciting.

Ich bin Anna Planken.

I am Anna Planken.

Und ich bin David Alf.

And I am David Alf.

Wir sind die Hosts vom neuen Plus Minus Podcast.

We are the hosts of the new Plus Minus podcast.

Jeden Mittwoch packen wir hier Wirtschaftsthemen an, die uns alle interessieren.

Every Wednesday, we tackle economic topics here that interest us all.

Und bei denen es sich wirklich lohnt, genauer hinzuschauen.

And for those it is really worth taking a closer look.

Hinter die großen Schlagzeilen.

Behind the big headlines.

Wie gefährlich ist 5G?

How dangerous is 5G?

Warum ist eigentlich der Gebrauchtmarkt für E-Autos tot?

Why is the used market for electric cars actually dead?

Wie schafft es das chinesische Amazon Temo, so absurd billig zu sein?

How does the Chinese Amazon Temo manage to be so absurdly cheap?

Wir bauen dabei auf die geballte Recherche-Power von Plus Minus und unseren ARD Wirtschaftsredaktionen.

We are relying on the combined research power of Plus Minus and our ARD economic editorial teams.

In Deutschland und in der ganzen Welt.

In Germany and around the world.

Wirtschaftswissen, das Euch weiterbringt.

Business knowledge that propels you forward.

Abonniert den Kanal, damit Ihr keine neue Folge verpasst.

Subscribe to the channel so you don't miss any new episodes.

Der neue Plus Minus Podcast.

The new Plus Minus podcast.

Jeden Mittwoch.

Every Wednesday.

Überall.

Everywhere.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.