Psalm 62 – KREATIEF (mit Susanne Haagen & Hannah Renz)

Detlef Kühlein

bibletunes.de

Psalm 62 – KREATIEF (mit Susanne Haagen & Hannah Renz)

bibletunes.de

Hallo, hier ist BibleTunes mit Psalmen neu erleben.

Hello, this is BibleTunes with experiencing the Psalms anew.

Genieße die Psalmen und Gottes Wort kreativ.

Enjoy the Psalms and God's Word creatively.

Meine Seele ist still.

My soul is calm.

So beginnt der Psalm 62.

Thus begins Psalm 62.

Der Psalmist weiß, dass von Gott Segen kommt.

The psalmist knows that blessings come from God.

Er in Gott Frieden und an ihm Halt findet.

He finds peace in God and stability in Him.

Doch auch er muss sich diese Wahrheiten zusprechen.

But he must also tell himself these truths.

In der Luther-Übersetzung fiel mir besonders auf, dass der Psalm bestimmte und bewusste Wendungen hat.

In the Luther translation, I particularly noticed that the psalm has certain and conscious turns of phrase.

Zu Beginn des Psalms ist sich der Psalmist sicher, meine Seele ist still bei Gott.

At the beginning of the psalm, the psalmist is certain, my soul is at rest in God.

Er ist mein Fels.

He is my rock.

Meine Hilfe.

My help.

Mein Schutz.

My protection.

Er ist sich sicher, dass er bei Gott nicht wanken wird.

He is sure that he will not falter before God.

Dann jedoch denkt er an seine Feinde, die ihm das Leben schwer machen und er fragt sich,

Then, however, he thinks of his enemies who are making his life difficult, and he asks himself,

wie lange muss ich das noch aushalten?

How much longer do I have to endure this?

In den Gedanken über seine Not merkt er, dass seine Seele wieder zu dieser Stille zurückfinden muss.

In his thoughts about his distress, he realizes that his soul must return to this silence once again.

In Vers 6 fordert er sich deshalb nun selbst auf,

In verse 6, he therefore now urges himself,

Zuflucht bei Gott zu finden.

To find refuge in God.

Zuflucht bei Gott zu suchen.

To seek refuge in God.

Aber sei nur Stille zu Gott, meine Seele, schreibt er.

But be still before God, my soul, he writes.

Er erinnert sich, indem er fast identisch wiederholt, was er zu Beginn des Psalms proklamiert hat.

He remembers by almost identically repeating what he proclaimed at the beginning of the psalm.

Er ist meine Hoffnung, mein Fels, meine Hilfe, mein Schutz, dass ich nicht wanken werde.

He is my hope, my rock, my help, my protection, that I will not falter.

Er schöpft so neue Kraft und Zuversicht, sodass er sogar ab Vers 11 nur noch andere ermutigt,

He gains new strength and confidence in this way, so that from verse 11 on he only encourages others.

auf Gott zu hoffen.

to hope in God.

Und ihm zu vertrauen.

And to trust him.

Wie geht es deiner Seele?

How is your soul?

In schweren Situationen tut uns der Zuspruch und die Fürbitte von anderen Menschen gut.

In difficult situations, the support and intercession of other people do us good.

Doch ich möchte dich auch ermutigen, dir selbst Gottes Zusagen zuzusprechen und in stürmischen Zeiten

But I also want to encourage you to speak God's promises to yourself and in stormy times.

dir auch selbst zu sagen, meine Seele sei still.

to tell yourself, my soul be still.

Und dich daran zu erinnern, Gott ist mein Fels.

And to remind you, God is my rock.

Und das vielleicht auch so oft zu wiederholen, bis du es wirklich glaubst und wieder neue

And perhaps to repeat it so often until you really believe it and create new ones.

Zuversicht erlangst.

You gain confidence.

Gott ist mein Fels.

God is my rock.

In den folgenden Minuten wirst du den Psalm 62 ganz kreativ und anders erleben.

In the following minutes, you will experience Psalm 62 in a completely creative and different way.

Es ist eine Art musikalische Meditation und Interpretation des Psalms, die du in deinem

It is a kind of musical meditation and interpretation of the psalm that you find in your

Leben selbst, die Susanne Hagen und ich zusammen komponiert haben.

Life itself, which Susanne Hagen and I composed together.

Ich empfehle dir, dich an einen ruhigen Ort zu begeben, die Musik auf dich wirken zu lassen

I recommend that you go to a quiet place and let the music affect you.

und zur Ruhe zu kommen und vielleicht sogar mitzusingen.

and to find peace and perhaps even to sing along.

Im Makom möchte ich dich dann ermutigen, selbst über den Psalm 62 zu meditieren, ihn

In the Makom, I would like to encourage you to meditate on Psalm 62 yourself, to...

in deinen eigenen Worten umzuschreiben oder dich sogar musikalisch auszuprobieren und

to rewrite in your own words or even experiment musically and

den Psalm zu vertonen.

to set the psalm to music.

Ich wünsche dir nun selbst Gottes Zusagen.

I wish you God's promises for yourself now.

Ich wünsche dir nun Gottes Frieden und Stille für deine Seele in den folgenden Minuten

I wish you God's peace and serenity for your soul in the coming minutes.

und darüber hinaus.

and beyond.

Meine Seele ist still bei dir, bei dir allein.

My soul is at peace with you, only with you.

Von dir allein kommt meine Hilfe.

My help comes from you alone.

Du bist mein Fels, mein Schutz, meine Burg.

You are my rock, my protection, my fortress.

Ich weiß, dass du bei mir bist.

I know that you are with me.

Ich bin mir sicher, dass ich sicher bin in dir.

I am sure that I am safe in you.

Ich bin gewiss, dass niemand und nichts mich zu Fall bringen kann.

I am certain that nothing and no one can bring me down.

Denn ich weiß, du stehst mir bei.

Because I know you stand by me.

Nur du bist der schützende Fels, wenn Stürme mich umgeben.

Only you are the protective rock when storms surround me.

Du bist mein Halt, wenn ich mich selbst nicht mehr halten kann.

You are my support when I can no longer hold myself up.

Du bist die sichere Burg, wenn ich selbst und alles um mich herum drohen einzustürzen.

You are the stronghold when I myself and everything around me threatens to collapse.

Bei dir bin ich geborgen.

With you, I feel safe.

Bei dir finde ich zur Ruhe.

With you, I find peace.

Meine Seele wird still, denn du stillst sie.

My soul becomes still, for you calm it.

Ja, hört zu, was ich sage.

Yes, listen to what I say.

Hört diese Freudenbotschaft.

Hear this joyful message.

Hört diese Zusage Gottes.

Hear this promise of God.

Vertraut auf Gott.

Trust in God.

Alle Zeit.

All time.

Schüttet euer Herz bei ihm aus, denn er ist unsere Zuflucht.

Pour out your heart to him, for he is our refuge.

Wir sind nur ein Hauch im Wind und Vergehen.

We are just a breath in the wind and fade away.

Doch Gott.

But God.

Bleibt bestehen.

Remains unchanged.

Setzt eure Hoffnung auf ihn.

Put your hope in him.

Denn ihm gehört alle Macht.

For all power belongs to him.

Von dir kommt Segen an dir.

Blessing comes from you to you.

Finde ich Halt in dir.

I find support in you.

Finde ich Frieden.

I find peace.

Waren Frieden.

Be at peace.

Mit dir sind keine Stürme zur Welt, zu dir flüchte ich.

No storms exist in the world with you; to you, I flee.

Denn bei dir bin ich geborgen, bin ich sicher, du meine Zuflucht, meine sichere Burg, mein Schütz in der Welt.

For with you I am safe, I am secure, you my refuge, my stronghold, my protector in the world.

Mein Feld.

My field.

Wie sollte ich da stürzen?

How should I fall there?

Wie sollte ich da hoffnungslos sein?

How could I be hopeless then?

Wie sollte ich da fallen?

How should I fall there?

Wie sollte ich da hoffnungslos sein?

How should I be hopeless?

Denn in dir liegt das Bild.

For in you lies the image.

Wann ist ich nicht da?

When am I not there?

Wann ist wirklich nicht da?

When is really not there?

ín dir?

in you?

In dir.

In you.

Etwas meinesliches wird einher Canvas.

Something of mine will come along Canvas.

Solange meiner Hak mit diren saßen.

As long as my hook was sitting with yours.

liegt alle Macht

all power lies

Ja, bei dir

Yes, with you.

ist ewiges Leben

is eternal life

Vor dir

Before you

schütte ich mein Herz auf

I pour out my heart.

Denn an dir

For in you

halte ich fest

I hold on.

An dir hängt mein Herz

My heart is attached to you.

Ich häng an dir fest

I'm attached to you.

Wie sollte ich da stürzen?

How should I fall there?

Wie sollte ich da hoffnungslos sein?

How could I be hopeless in that situation?

Wie sollte ich da fallen?

How should I fall there?

Denn du sprichst mir

For you speak to me

zu

to

Vertraue mir

Trust me.

Ich bin bei dir

I am with you.

Vertraue mir

Trust me.

Ich bin bei dir

I am with you.

In deinem Feld

In your field

Deine Rettung

Your salvation

Deine sichere Beut'

Your safe prey

Vertraue mir

Trust me

Ich bin bei dir

I am with you.

Bei dir

With you

Drum sag' ich mir

That's why I tell myself

Meine Seele sei still

My soul be still.

Immer und immer wieder

Again and again

Ich sag zu mir, meine Seele sei still

I tell myself, my soul be still.

Sei still

Be quiet.

Meine Seele sei still

My soul be still.

Sei still

Be quiet.

Vertraue ihm, er ist bei dir

Trust him, he is with you.

Meine Seele sei still

My soul be still.

Sei still

Be quiet.

Er ist bei dir

He is with you.

Meine Seele sei still

My soul be still.

Sei still

Be quiet.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.