BR006 Das Gesundheitssystem
Tim Pritlove, Philip Banse
Bundesradio
BR006 Das Gesundheitssystem
Locker vom Hocker.
Easy as pie.
Was ist das jetzt eigentlich? Sechs, ne?
What is that actually? Six, right?
Sechste Folge, ne?
Sixth episode, right?
Ja.
Yes.
Genau. Das weiß ich ja immer nicht.
Exactly. I never know that.
Guter Hinweis.
Good point.
Ich weiß immer nicht, in welcher Folge.
I never know which episode.
Stimmt, das zeichnet dich aus, dass du immer nicht weißt, welche Folge es ist.
That's true, it distinguishes you that you always don't know which episode it is.
Ich weiß es nie.
I never know.
So, okay, dann fangen wir an.
So, okay, then let's get started.
Herzlich willkommen, Bundesradio, Folge Nummer sechs mit Philipp Banse und...
Warm welcome, federal radio, episode number six with Philipp Banse and...
Mit Tim Prittlaff.
With Tim Prittlaff.
Und heute haben wir uns mal wieder...
And today we met again...
Also ein überraschender früher Termin.
So, a surprisingly early appointment.
Ich glaube, keiner hatte uns so schnell auf der Rechnung.
I believe no one had us figured out so quickly.
Dass wir nochmal so schnell kommen nach dem Politcamp.
That we come back so quickly after the Politcamp.
Genau.
Exactly.
Ja, das ist ja unsere Stärke, ne? Die Überraschung.
Yes, that's our strength, isn't it? The surprise.
Also, ja, Politcamp war die letzte Folge, wie ich finde, ganz gelungen.
Well, yes, I think the last episode of Politcamp was quite successful.
Und heute haben wir uns mal wieder ins stille Kämmerlein zurückgezogen,
And today we have once again retreated to the quiet little room,
um konzentriert ein dickes Brett zu bohren.
to concentrate on drilling a thick board.
Genau. Also eher im Stil der ersten Sendung.
Exactly. So more in the style of the first show.
Und wir wollen mal so ein bisschen ein Thema auf den Zahn fühlen,
And we want to dig a little into a topic,
fast im wahrsten Sinne des Wortes.
almost in the truest sense of the word.
Was eigentlich immer wieder breiten Raum einnimmt in der allgemeinen Diskussion,
What repeatedly takes up a wide space in the general discussion,
obwohl wir das Gefühl haben, da weiß eigentlich keiner so richtig Bescheid.
Although we feel that no one really knows what's going on.
Und da sind wir froh, dass wir einen, glaube ich, kann man so sagen,
And we are glad that we have one, I believe one can say that,
der profundesten Kenner des deutschen Gesundheitssystems...
the most profound expert on the German healthcare system...
Na, er schüttelt schon den Kopf. Das gehört dazu, das müssen Sie machen.
Well, he is already shaking his head. That's part of it, you have to do that.
Aber ich habe ja nun schon auch mit verschiedenen Leuten aus der Industrie,
But I have already spoken with various people from the industry,
aus dieser Gesundheitsindustrie gesprochen.
spoken from this health industry.
Und wenn dann immer der Name Stefan Edgerton fiel,
And whenever the name Stefan Edgerton came up,
dann nickten alle mal schon so und so an.
Then everyone nodded like this and that.
Na, okay. Das ist okay, mit dem kann man reden. Das ist okay.
Well, okay. That's fine, we can talk about that. That's okay.
Ich dachte, Sie lesen jetzt Bild-Zeitung, aber wenn Sie mit dem reden, das ist schon okay.
I thought you were reading Bild-Zeitung now, but if you are talking to that, that's fine.
Also herzlich willkommen, Stefan Edgerton im Bundesradio.
So a warm welcome, Stefan Edgerton, to the Federal Radio.
Schönen guten Abend. Oder guten Tag.
Good evening. Or good day.
Sie sind der Gesundheitsexperte beim Verbraucherzentrale Bundesverband.
You are the health expert at the Federal Association of Consumer Centres.
Sagen Sie doch mal, was machen Sie da? Mal so eine Vorstellung.
Just tell me, what are you doing there? A sort of presentation.
Wir machen Politik für Verbraucher in allen möglichen Bereichen.
We engage in politics for consumers in all possible areas.
Unter anderem auch im Gesundheitsbereich.
Among other things, also in the healthcare sector.
Aber wir beschäftigen uns auch mit Energie, mit Finanzdienstleistungen.
But we are also involved in energy, in financial services.
Mit Ernährung. Das fällt auch in meinen Bereich zum Beispiel.
With nutrition. That also falls in my area, for example.
Das ist unser Job. Wir vertreten die Interessen der Verbraucherzentralen,
This is our job. We represent the interests of the consumer centers,
die auf Landesebene Beratung machen.
to provide advice at the state level.
Aber auch weitere 25 verbraucherorientierte Dachverbände, Hausfrauenorganisationen,
But also another 25 consumer-oriented umbrella organizations, housewives' organizations,
Energieverbraucher, Kleinanleger und so weiter.
Energy consumers, small investors, and so on.
Und im Gesundheitsbereich versuchen wir, die Anliegen von Verbraucherinnen und Verbrauchern,
And in the health sector, we are trying to address the concerns of consumers,
die Probleme eben von Patienten auf der einen, von Versicherten auf der anderen Seite,
the problems of patients on one side and of insured individuals on the other side,
aber auch von Kunden, die Rolle.
but also from customers, the role.
Das ist ja auch immer wichtiger im Gesundheitswesen, so zu platzieren in der Politik,
That is becoming increasingly important in healthcare to position in politics.
dass deren Interessen möglichst auch berücksichtigt werden.
that their interests are taken into account as much as possible.
Und zwar auf nationaler, aber auch auf europäischer, internationaler Ebene.
Specifically at the national level, but also at the European and international levels.
Wobei man gleich für den Gesundheitsbereich sagen muss,
Whereas it must be said right away for the health sector,
da spielt die Musik immer noch stark auf nationaler Ebene.
The music is still playing strongly at the national level.
Und in Europa werden bestimmte Sachen geregelt,
And in Europe, certain things are regulated,
aber das meiste wird eben doch auf nationaler Ebene geregelt.
But most of it is still regulated at the national level.
Hauptverantwortlich sind übrigens die Länder.
The states are primarily responsible, by the way.
Für die Gesundheit?
For health?
Für die Gesundheit.
For health.
Nicht für die Reaktion.
Not for the reaction.
Für die Rahmensetzung, aber dafür für die Gesundheit der Bevölkerung,
For the framing, but for the health of the population,
für die konkrete Umsetzung, für die Aufsicht,
for the concrete implementation, for the supervision,
für all diese Sachen sind die Länder verantwortlich.
The countries are responsible for all these things.
Na, da kommen wir dann nachher sicher mal dazu.
Well, we'll definitely get to that later.
Nun ist ja Gesundheitspolitik nicht so das Thema,
Well, health policy isn't really the topic,
mit dem man, sagen wir mal, groß Frauen fangen kann oder Männer fangen kann,
with which one, let's say, can catch tall women or men,
je nachdem, aus welcher Ecke man kommt.
depending on which corner you come from.
Was reizt Sie denn so an diesem Thema?
What excites you about this topic?
Was fasziniert Sie so daran, dass Sie sich damit beschäftigen?
What fascinates you about it that you engage with it?
Einmal ist es ein Thema,
Once it is a topic,
wenn man sich da mal eingefuchst hat,
once you get the hang of it,
dann hat man ein gewisses Alleinstellungsmerkmal.
Then you have a certain unique selling point.
Das ist für die Karriere nicht ganz unförderlich.
That's not entirely unfavourable for the career.
Gut, das war jetzt die scherzhafte Antwort.
Well, that was the joking answer.
Man hat eine gewisse Aura, der kennt sich mit Gesundheit aus.
One has a certain aura; they know about health.
Das ist ja was ganz Kompliziertes.
That's something quite complicated.
Das ist das eine.
That is one thing.
Es ist so, dass der Gesundheitsmarkt ein Riesenmarkt ist.
It is true that the health market is a huge market.
Wir reden von 250 Milliarden Euro in Deutschland.
We are talking about 250 billion euros in Germany.
Im Jahr, die für den Bereich Gesundheit ausgegeben werden.
In the year, which is spent for the health sector.
Roundabout.
Roundabout.
Von wem? Von Staat oder von allen?
From whom? From the state or from everyone?
Von allen.
From all.
Der Hauptanteil, das ist das, was das Statistische Bundesamt vermittelt.
The main share is what the Federal Statistical Office conveys.
Letztlich sind es die Bürgerinnen und Bürger, die das ausgeben.
Ultimately, it is the citizens who spend that.
Entweder als Steuerzahler, als Privatversicherte,
Either as a taxpayer or as a privately insured person,
als gesetzlich Versicherte oder aus eigener Tasche.
as a statutory insured person or out of pocket.
Pflegeversicherung ist da mit dabei.
Long-term care insurance is included.
Der Staat mit eigenen Anteilen ist auch mit dabei.
The state with its own shares is also involved.
Wobei man sagen muss, der Staat, z.B. die Kommunen,
One must say that the state, e.g., the municipalities,
die Leistungen für die Pflege ausgeben,
spending the benefits for care,
das ist da mit drin, oder auch sonstige Leistungen,
that is included, or also other services,
der ist eher abnehmend.
that is rather declining.
Mit der Einführung der Pflegeversicherung kann man sehen,
With the introduction of long-term care insurance, one can see,
wenn man sich das über die Zeit hinweg anschaut,
when you look at it over time,
Mitte der 90er-Jahre, kommt die Pflegeversicherung.
In the mid-90s, the long-term care insurance comes into effect.
Das ist ja, was die Versicherten bezahlen.
That is what the insured pay.
Also das, was an Steuergeld für die Gesundheit ausgegeben wird,
So, the money that is spent on health from tax revenue,
das ist relativ gering.
that is relatively low.
Das ist eher rückläufig, eher relativ gering.
That is rather declining, rather relatively low.
Der größte Batzen von diesen 250 Milliarden
The largest chunk of these 250 billion.
sind 170 Milliarden gesetzliche Krankenversicherungen.
There are 170 billion statutory health insurances.
Also das ist der größte Anteil.
So this is the largest share.
Und das ist im Grunde auch der entscheidendste Player,
And that is basically also the most crucial player.
an dem auch Politik steuern kann.
that politics can also influence.
Sie kann ein bisschen steuern bei der Pflegeversicherung.
She can have a bit of influence in the long-term care insurance.
Sie kann ein bisschen steuern bei der privaten Versicherung,
She can have some influence on private insurance.
in dem sie Rahmen setzt.
in which she sets the framework.
Und natürlich das bisschen, was der Staat selber ausgibt,
And of course the little bit that the state itself spends,
kann sie steuern.
she can control it.
Aber die gesetzliche Krankenversicherung
But the statutory health insurance
ist eben der größte Player.
is simply the biggest player.
Und auch derjenige, der die Infrastruktur
And also the one who provides the infrastructure
für das Gesundheitswesen zur Verfügung stellt.
available for healthcare.
Jetzt haben Sie schon so ein paar von diesen Playern genannt.
Now you have already mentioned a few of these players.
Also das ist der Staat, der in relativ geringer Spur ist.
So this is the state that is in relatively narrow gauge.
Kann man das irgendwie quantifizieren,
Can this be quantified in any way,
wie viel von diesen 250 Milliarden vom Staat ausgegeben werden?
How much of these 250 billion will be spent by the government?
Sie sagen, 170 macht die GKV,
They say, 170 is made by the statutory health insurance.
also die gesetzliche Krankenversicherung.
so the statutory health insurance.
Ich glaube, beim Staat, da müsste ich jetzt in die Zahlen reingucken,
I think, with the state, I would need to look at the numbers now,
sind es etwa ein Zehntel,
are it about one tenth,
nicht mal ein Zehntel von dem, was die GKV ausgibt.
not even a tenth of what the statutory health insurance spends.
Also ein Bruchteil davon.
So a fraction of it.
180, 190.
180, 190.
Und der Rest ist dann so PKV und die Leute selber aus eigener Tasche.
And the rest is then private health insurance, and the people pay out of their own pockets.
Allerdings muss man sagen, das ist in der letzten Zeit mehr geworden.
However, it must be said that this has increased lately.
Da muss man ehrlicherweise sagen,
One must honestly say that,
weil der Staat in den GKV-Topf,
because the state contributes to the statutory health insurance fund,
der Bund in den GKV-Topf einiges reingegeben hat.
the federal government has contributed some money to the statutory health insurance fund.
Also das sind dann nochmal Zeichen,
So those are signs again,
und soll aufgebaut werden in den nächsten Jahren,
and is to be built in the coming years,
auch auf 14 Milliarden Euro.
also to 14 billion euros.
Also da kommt noch einiges dazu,
So there's still a lot to add.
weil wir ja gemerkt haben in den letzten Jahren,
because we have noticed in the last few years,
die Beitragseinnahmen sind rückläufig.
The contribution revenues are declining.
Und die Lücke, die dadurch entsteht,
And the gap that arises from this,
dass wir weniger sozialversicherungspflichtig Beschäftigte haben,
that we have fewer employees subject to social security contributions,
die zum Teil auch geringer verdienen oder weniger Zeit arbeiten,
who earn less in part or work fewer hours,
also auch da geringer verdienen,
so also earn less there as well,
das macht sich unmittelbar.
That has an immediate effect.
Das ist auch bei den Einnahmen der gesetzlichen Krankenversicherung bemerkbar.
This is also noticeable in the revenues of the statutory health insurance.
Denn die Einnahmen basieren ja im Moment auf den Lohneinkommen im Wesentlichen.
Because the revenues are currently based primarily on wage income.
Und wenn das weniger wird,
And if that decreases,
wenn überhaupt der Anteil der Erwerbseinkommen
if at all the share of earned income
an der gesamten Wirtschaftsentwicklung geringer wird, das ist so,
that the overall economic development will decrease, that's true,
dann ist die Basis für die Einnahmen schmaler.
Then the basis for the income is narrower.
Gleichzeitig steigen die Ausgaben im selben Umfang,
At the same time, expenditures increase to the same extent,
wie insgesamt die Ausgaben steigen.
how the overall expenditures are increasing.
Und da ist eben der Bund eingetreten und hat gesagt,
And that is when the federation intervened and said,
okay, wir übernehmen bestimmte Aufgaben,
Okay, we take on certain tasks,
weil die gesetzliche Krankenversicherung auch Aufgaben für die Gesamtgesellschaft übernimmt.
because the statutory health insurance also takes on responsibilities for society as a whole.
Ich würde ganz gerne noch mal so ein bisschen,
I would quite like to do a little bit more of that.
jetzt noch am Anfang noch mal so ein bisschen zurückrudern,
now at the beginning to retract a little bit again,
weil wir uns jetzt auch wieder schnell genau in so ein Detail...
because we are now again quickly getting into such a detail...
Das ist übrigens typisch fürs Gesundheitswesen.
This is typical of the healthcare system, by the way.
Man kommt ganz schnell auf die Details.
One quickly gets into the details.
Und das ist auch typisch für die Gesundheitsexperten.
And that is also typical for the health experts.
Die machen das auch gerne,
They also like to do that.
weil sie dann den Leuten, die eigentlich mal Überblick haben wollen,
because then they can provide an overview to the people who actually want to have one,
genau diese Erwartungen nicht erfüllen.
not meet these expectations.
Insofern ist es richtig, dass sie einhaken.
In that respect, it is correct that they intervene.
Genau.
Exactly.
Ich mache dann auch gleich mal das Fass ganz groß auf
I'll go ahead and open the whole barrel wide.
und versuche erstmal überhaupt so den Gesamtkontext zu machen,
and try to create the overall context at first.
dass man versteht, worüber man redet.
that one understands what one is talking about.
Ich meine, Gesundheitswesen ist gerade extrem in der Diskussion,
I mean, healthcare is currently under extreme discussion,
allerdings vor allem in den USA.
however, especially in the USA.
Wenn man sich dort anschaut, was dort so abgeht,
If you look at what is happening there,
dann stellt man halt fest, ein System,
then you just realize, a system,
was weitgehend von privater Wirtschaftsstruktur geprägt ist.
which is largely characterized by a private economic structure.
Im Detail kenne ich das jetzt genauso wenig wie,
In detail, I know just as little about it as,
wie ich behaupten könnte, ich hätte jetzt unser System verstanden.
as I could claim that I now understand our system.
Offensichtlich erkennen aber auch selbst die Amerikaner,
Apparently, even the Americans themselves recognize that,
dass sie gegenüber den anderen Systemen ja in irgendeiner Form im Rückstand sind.
that they are indeed lagging behind the other systems in some way.
Da gibt es ein sehr krasses Gefälle zwischen Kanada und den USA.
There is a very stark contrast between Canada and the USA.
Aber wenn man jetzt mal so weltweit blickt,
But if you look worldwide now,
vielleicht sagen wir mal jetzt westliche Länder,
maybe we say now western countries,
westliche Staaten, Industrieländer,
Western states, industrial countries,
so das, was wir auch, sagen wir mal, kennen und kulturell auch für vergleichen,
so that which we also know, let’s say, and can compare culturally,
vielleicht sagen wir mal westliche Länder,
maybe let's say Western countries,
wie viele Systeme bilden sich da eigentlich so im Groben heraus?
How many systems are actually emerging roughly?
Also wie unterschiedlich sind eigentlich die Ansätze?
So how different are the approaches, actually?
Sind eigentlich alle irgendwie gleich?
Are all people somehow the same?
Sind die Unterschiede nur marginal?
Are the differences only marginal?
Oder lassen sich da einfach ganz grundsätzliche Unterschiede festmachen?
Or can some fundamental differences be identified there?
Und wo steht Deutschland?
And where does Germany stand?
Also es gibt drei wesentliche Typen.
So there are three essential types.
Der eine Typus, wenn ich jetzt nochmal die USA mit reinnehme,
The one type, if I include the USA again,
ist der, jeder sorgt,
is the one, everyone cares for,
der sorgt für sich, beziehungsweise der Arbeitgeber sorgt für eine Art privater Krankenversicherung.
He takes care of himself, or rather, the employer provides a kind of private health insurance.
Und wer das irgendwie nicht schafft, wer da nicht reinfällt und trotzdem krank wird,
And anyone who somehow cannot manage that, who doesn’t fall into it and still becomes ill,
für den sorgt der Staat.
The state takes care of that.
Das ist das System in den USA.
That is the system in the USA.
Also Medicaid und Medicare, das ist für die Älteren und für die,
So Medicaid and Medicare, that is for the elderly and for those,
die krank werden und keine Krankenversicherung haben,
those who become ill and have no health insurance,
die werden dann versorgt.
They will then be provided for.
Aber die werden immer erst versorgt, wenn es ganz schlimm wird.
But they are always taken care of only when it gets really bad.
Also wenn sie schon in der Emergency angelangt sind, also in der Notfallaufnahme.
So if they have already reached the emergency room, that is, the emergency admission.
Und deswegen ist das amerikanische System auch so teuer,
And that is why the American system is also so expensive,
weil die Versorgung zu spät einsetzt für gerade die Bevölkerungsgruppen,
because the supply starts too late for precisely the population groups,
die eigentlich medizinischer Versorgung bedürften, die Ärmeren.
those who actually need medical care, the poorer ones.
Wir wissen, das ist in fast allen Gesellschaften, auch in unserer so.
We know that this is the case in almost all societies, including ours.
Je ärmer man ist, desto höher ist das Risiko, krank zu werden und frühzeitig zu sterben.
The poorer one is, the higher the risk of becoming ill and dying prematurely.
Das heißt, da müsste eigentlich frühzeitig auch medizinische Versorgung,
This means that there should actually be early medical care as well.
auch Prävention, aber auch medizinische Versorgung einsetzen.
Also use prevention, but also medical care.
Und wenn das zu spät passiert, wird es richtig teuer.
And if that happens too late, it will get really expensive.
Deshalb ist dieses System in den USA das teuerste,
Therefore, this system is the most expensive in the USA,
und zugleich das ineffizienteste,
and at the same time the most inefficient,
weil gleichzeitig eben an die 50 Millionen gar nicht versichert sind.
because at the same time around 50 million are not insured at all.
Das ist auch der Grund, weshalb die Regierung jetzt da rangegangen ist,
That is also the reason why the government has now taken action.
weil es auch wirtschaftlich, volkswirtschaftlich ein Wahnsinn ist, was da passiert.
because what is happening there is also economically and macroeconomically madness.
Weil am Ende zahlt der Staat ja auch.
Because in the end, the state pays as well.
Oder die Staaten sind es in dem Fall meistens.
Or the states are usually the case then.
Das ist der eine Typus.
That is one type.
Der ist aber sozusagen außer in den Entwicklungsländern und in den USA eher untypisch.
That is, so to speak, rather atypical outside of developing countries and the USA.
Dann gibt es auf der anderen Seite,
Then there is on the other side,
die Systeme, die ein staatliches Gesundheitswesen haben,
the systems that have a public healthcare system,
also Skandinavien, Großbritannien,
also Scandinavia, Great Britain,
wo also das Gesundheitswesen aus Steuermitteln finanziert wird.
where, therefore, the healthcare system is financed by tax revenues.
Der Staat ist verantwortlich, der Staat kann das steuern.
The state is responsible, the state can control that.
Die Ärzte sind auch angestellt in der Regel.
The doctors are usually employed as well.
Beim Staat dann direkt oder wie?
With the state then directly, or how?
Beim Staat oder bei den Kommunen, je nachdem, wie das organisiert ist.
At the state level or with the municipalities, depending on how it is organized.
Und es gibt aber auch eine klare Zuweisung, meistens regionale Zuweisung.
And there is also a clear assignment, mostly a regional assignment.
Ich kann nicht einfach den Arzt frei wählen,
I cannot simply choose the doctor freely,
sondern ich muss dann dahin gehen, wo ich eben registriert bin, gemeldet bin.
but I have to go to where I am registered, where I am registered.
Es gibt in der Regel auch Zugangsschwellen zur ärztlichen Versorgung.
There are usually barriers to accessing medical care.
In Schweden ist das zum Beispiel so, da begegnen sie erstmal nicht dem Arzt,
In Sweden, for example, you do not first encounter the doctor.
sondern da werden sie zunächst mal von einer allerdings sehr gut ausgebildeten Pflegekraft befragt, versorgt.
but there they will first be questioned and cared for by a very well-trained nursing staff.
Das haben wir hier in Deutschland so nicht.
We don't have that here in Germany.
Die Ausbildung ist auch gar nicht entsprechend.
The training is not appropriate at all.
Aber da gibt es entsprechend auch viel weniger Arztbesuche.
But there are also correspondingly many fewer doctor visits.
Also deswegen muss man immer aufpassen, wenn so Arztbesuche international miteinander verglichen werden.
That's why one always has to be careful when comparing medical visits internationally.
Das ist etwas schwierig, weil wir hier in Deutschland ein Netz von Ärzten haben, zu dem sie immer gehen können.
This is somewhat difficult because we have a network of doctors here in Germany that they can always go to.
Das ist eben in anderen Ländern nicht so.
That's just not the case in other countries.
Die staatlichen Gesundheitssysteme sind so über den Daumen in der Regel weniger teuer, effizienter und die Leute sind mindestens genauso zufrieden.
The public healthcare systems are generally less expensive, more efficient, and people are at least as satisfied.
Also die haben unterm Strich keine so schlechte Bilanz.
So they don't have such a bad record after all.
Das Problem ist natürlich immer, dass der Staat von Jahr zu Jahr entscheidet, wie viel gebe ich aus.
The problem is, of course, that the state decides year by year how much to spend.
Also sie hatten jahrelang in Großbritannien eine Unterfinanzierung des Gesundheitssystems, des National Health Service.
So they had years of underfunding of the healthcare system, the National Health Service, in Great Britain.
Der war sehr beliebt in der Bevölkerung, hat aber sehr an Ansehen verloren, weil eben die Leistungen immer schlechter wurden.
He was very popular among the population but lost a lot of prestige because the performance kept getting worse.
Und das hat dazu geführt, dass viele Briten sich privat zusatzversichert haben.
And this has led to many Britons taking out private supplementary insurance.
Die, die sich das leisten konnten.
Those who could afford it.
Und da haben dann viele, auch übrigens deutsche Ärzte,
And then many, including German doctors, have...
ganz viel Geld verdient und das läuft heute auch noch.
made a lot of money and that is still going on today.
Deutsche Ärzte gehen am Wochenende nach London und behandeln da englische Patienten auf Privatkassen und verdienen da echt viel Geld.
German doctors go to London on weekends and treat English patients on private insurance, earning a lot of money there.
Oder britische Patienten gehen nach Europa und lassen sich da behandeln.
Or British patients go to Europe and have treatment there.
Bezahlen das entweder selber oder sogar der National Health Service bezahlt das, weil die eigene Infrastruktur nicht so ausgebaut ist.
Either they pay for it themselves or even the National Health Service covers it because their own infrastructure is not as developed.
Oder sie fliegen nach Indien.
Or they fly to India.
Oder so, genau. Das gibt es inzwischen ja auch.
Or something like that, exactly. That's available now too.
Übrigens auch die Schweden.
By the way, the Swedes as well.
Ja.
Yes.
Die fahren auch nach Deutschland oder auch nach Indien, Neu-Delhi oder wo auch immer.
They also travel to Germany or to India, New Delhi, or wherever else.
Sie sagten Skandinavien. Gilt das quasi für alle skandinavischen Länder? Also Finnland, Schweden, Norwegen, auch Dänemark?
They said Scandinavia. Does that basically apply to all Scandinavian countries? So Finland, Sweden, Norway, and also Denmark?
Ja, Dänemark, ja.
Yes, Denmark, yes.
Und gehört Kanada auch in dieses System ein?
And does Canada also belong to this system?
Kanada ist meines Wissens auch ein staatliches Gesundheitswesen. Da bin ich jetzt aber nicht 100 Prozent sicher.
To my knowledge, Canada also has a public health system. However, I'm not 100 percent sure about that.
England fällt dabei, also UK fällt in diese...
England falls in this, so the UK falls into this...
Staatliche.
State.
Ist auch ein...
Is also a...
Ja, ist ein staatliches Gesundheitswesen.
Yes, it is a public healthcare system.
Was halt jetzt unterfinanziert ist. Das ist das große Problem.
What is now underfunded. That is the big problem.
Da hat die Regierung, die Labour-Regierung in den letzten Jahren einiges getan. Da ist sehr viel mehr Geld reingesteckt worden. Das hat sich auch bemerkbar gemacht.
The government, the Labour government, has done quite a lot in recent years. A lot more money has been invested. This has also made a noticeable difference.
Aber das ist eben genau das Problem auch bei den staatlichen Gesundheitssystemen. Die sind immer sehr stark abhängig von dem, was gerade in der Haushaltspolitik läuft.
But that is precisely the problem with state health systems. They are always very heavily dependent on what is currently happening in fiscal policy.
Wo gerade das Geld ausgegeben wird und wer gerade an der Regierung ist auch.
Where the money is being spent and who is in government as well.
Dazwischen sozusagen, zwischen dem rein Privaten und dem Staatlichen steht das, wenn man so will, das deutsche, das bismarckische System der Sozialversicherung.
In between, so to speak, between the purely private and the state lies what one might call the German, Bismarckian system of social security.
Das haben auch andere Systeme wie Frankreich oder Österreich oder die Niederlande.
Other systems like those in France, Austria, or the Netherlands have that as well.
Die haben dieses System, dass man eben Mitglied in einer Krankenversicherung ist, seinen Beitrag bezahlt und dadurch auch einen Anspruch erwirbt.
They have this system where you are a member of a health insurance, pay your contribution, and thereby acquire a claim.
Und dadurch ist der Einfluss des Staates ein Stück weit gebremst. Der kann zwar den Leistungsrahmen bestimmen, in Deutschland zum Beispiel, über das Sozialgesetzbuch 5.
And as a result, the influence of the state is somewhat curtailed. It can determine the framework for services, in Germany for example, through the Social Code Book 5.
Da kann sagen, hat er auch gesagt, 2004.
You can say that, he also said, 2004.
Hm.
Hm.
Rezeptfreie Arzneimittel zahlt die Kasse nicht mehr. Im Prinzip. Dann gibt es noch eine Ausnahmeliste und so. Aber im Prinzip zahlen wir das nicht mehr.
Over-the-counter medications are no longer covered by insurance. In principle. However, there is still an exception list and so on. But in principle, we no longer pay for that.
Oder wir zahlen kein Sterbegeld mehr oder so. Das waren Leistungen, die früher mal reingebracht wurden.
Or we no longer pay any funeral benefits or something like that. Those were services that used to be provided.
Aber der Leistungsanspruch ist nicht so leicht veränderbar und die Strukturen bei uns sind eben so, dass die Ärzte freiberuflich tätig sind. Das ist der andere große Unterschied.
But the claim to performance is not so easily changeable, and the structures here are such that the doctors work freelance. That is the other big difference.
Das ist eher wie in den USA dann.
That's more like in the USA then.
Die arbeiten auf eigene Kosten, auf eigene Rechnungen und müssen halt gucken, dass sie zu Rande kommen. Die haben eine relativ komfortable Situation, wenn sie eine Kassenzulassung haben, dann haben sie Anteil an dem großen Kuchen, der dann über die kassenärztlichen Vereinigungen verteilt wird.
They work at their own expense, on their own invoices, and have to make sure they get by. They have a relatively comfortable situation; if they have a license to bill health insurance, then they have a share of the large pie that is distributed through the associations of statutory health physicians.
Es entstehen ja keine direkten Vertragsverhältnisse zwischen der gesetzlichen Krankenversicherung, also der Krankenkasse und dem Arzt, außer bei den sogenannten Selektivverträgen. Aber das ist ein Sonderthema.
There are no direct contractual relationships between the statutory health insurance, that is, the health insurance fund, and the doctor, except in the case of so-called selective contracts. But that is a special topic.
Normalerweise ist es eben so.
That's just how it usually is.
Die Kasse macht einen Vertrag mit der Kassenärztlichen Vereinigung auf Landesebene, die vereinbaren eine Gesamtvergütung.
The health insurance fund makes a contract with the regional association of statutory health physicians, agreeing on a overall compensation.
Und das wird dann von der Kassenärztlichen Vereinigung auf die einzelnen Arztgruppen, auf die Ärzte verteilt.
And this is then distributed by the Association of Statutory Health Insurance Physicians to the individual groups of doctors and to the doctors themselves.
Nach diesem berühmten Punktesystem.
According to this famous points system.
Nach dem Punktesystem. Wobei, das ist ja reformiert worden, das ist ja jetzt etwas anders heute als das Regelleistungsvolumen.
According to the point system. However, that has been reformed; it is now somewhat different today than the standard service volume.
Das heißt, der Arzt kriegt dann bestimmte, abhängig auch von dem, wie viel und welche Patienten er behandelt, was er anbietet,
That means the doctor receives certain things, depending also on how many and which patients he treats, what he offers.
kriegt er einen bestimmten Anteil von diesem Kuchen.
He gets a certain share of this cake.
Und damit wirtschaftet er nach seinen Leistungen natürlich.
And with that, he manages according to his performance, of course.
Das ist ein ziemlich kompliziertes System.
That is a pretty complicated system.
Das habe ich auch nicht bis ins Letzte verstanden.
I didn't understand that fully either.
Aber es ist eben nicht mehr nur nach den Punkten.
But it's no longer just about the points.
Das deutsche System ist ein bisschen dazwischen.
The German system is a bit in between.
Es ist kein rein staatliches System.
It is not a purely state-run system.
Sondern eines, wo ich eben über die Mitgliedschaft in einer Krankenversicherung einen Anspruch erwerbe.
But one where I acquire a right to membership in a health insurance.
Der mir auch nicht einfach weggenommen werden kann.
That cannot be taken away from me easily either.
Und ist das eine wünschenswerte Konstellation?
And is that a desirable constellation?
Oder sieht der Experte mit Neid in die anderen Länder?
Or does the expert look at the other countries with envy?
Also das kommt immer darauf an, welchen Aspekt ich genau betrachte.
Well, it always depends on which aspect I am looking at.
Wenn ich den Aspekt betrachte, ich würde gerne die medizinische Versorgung mehr steuern können.
When I consider the aspect, I would like to be able to manage medical care more effectively.
Ich würde gerne die Ärzte verdonnern, dass sie nach Leitlinien behandeln.
I would like to compel the doctors to treat according to guidelines.
Dass sie nur noch bestimmte Arzneimittel verorten, weil die anderen zu teuer sind.
That they only locate certain medications because the others are too expensive.
Dann wünscht man sich natürlich ein staatliches System.
Then, of course, one wishes for a state system.
Denn da ist es leichter möglich.
Because it is easier there.
Gilt nicht auch in den Vereinigten Königreich, wollte ich jetzt gerade sagen.
Isn't that also true in the United Kingdom, I was just about to say.
Das ist die korrekte Bezeichnung.
That is the correct designation.
Gilt nicht dort, dass die Ärzte auch dafür belohnt werden, umso gesünder ihre Patienten sind?
Isn't it true that doctors are also rewarded for how healthy their patients are?
Oder ist das nur so ein Mythos?
Or is that just a myth?
Also ich meine, hier wird man halt dafür bezahlt,
Well, I mean, here you get paid for that,
dass man irgendwie arbeitet.
that one somehow works.
Das heißt, umso kranker die Patienten, umso mehr hat man zu tun.
That means the sicker the patients are, the more work there is to do.
Aber wie stellen Sie die Gesundheit des Patienten fest?
But how do you determine the health of the patient?
Das weiß ich nicht, das wäre meine nächste Frage.
I don't know that, that would be my next question.
Ich glaube nicht, das wäre so ein bisschen der Stein der Weisen.
I don't think so, that would be a bit like the philosopher's stone.
Es gibt einen schönen Satz aus einer Kultur, wo es eben eher dieses private Gesundheitswesen gibt.
There is a beautiful saying from a culture where there is rather this private healthcare system.
Also wo der Arzt noch nach Erfolg bezahlt wird.
So where the doctor is still paid based on success.
Wo er neben seiner Geldvergütung,
Where he, in addition to his monetary compensation,
dann noch eine Gans oder einen Huhn oder irgendeine Wurst bekommt von dem Bauern,
then still get a goose or a chicken or some sausage from the farmer,
der da behandelt wird.
the one being treated.
Und wo dann gesagt wird, die guten Ärzte zahlt das Volk, die schlechten brauchen wir nicht.
And where it is said that the good doctors are paid by the people, the bad ones we do not need.
Das ist aber ein Satz, der stammt von Josef Stalin.
But that is a sentence that comes from Joseph Stalin.
Also aus einer Kultur, die sozusagen es den Menschen selber überlassen hat,
So from a culture that has, so to speak, left it up to the people themselves,
wie bezahlt wird und ob noch Güte bezahlt wird.
how payment is made and whether goodness is still being paid for.
Da bin ich ein bisschen skeptisch.
I'm a bit skeptical about that.
Weil ich glaube, dass die Patientinnen und Patienten in der Situation,
Because I believe that the patients in the situation,
wenn sie dem Arzt gegenüberstehen, sehr ausgeliefert sind.
when they are facing the doctor, they feel very vulnerable.
Und das erleben wir auch immer wieder,
And we experience that time and again,
dass sie sich von den Ärzten sehr schnell auch Dinge aufschwatzen lassen,
that they can be easily talked into things by the doctors.
die angeblich ihrer Gesundheit, auch gerade im Bereich Prävention und Früherkennung,
the alleged protection of their health, especially in the area of prevention and early detection,
angeblich ihrer Gesundheit dienen sollen.
supposedly to serve their health.
Und aber überhaupt nichts bewirken.
And yet have no effect at all.
Oder manchmal sogar problematisch und schädlich sind.
Or sometimes even problematic and harmful.
Und dann sollen sie auch noch aus eigener Tasche dafür bezahlen.
And then they are also supposed to pay for it out of their own pockets.
Deswegen bin ich persönlich ein starker Anhänger dieses sogenannten Sachleistungsprinzips.
That is why I personally am a strong supporter of this so-called principle of material benefits.
Das eben sagt, wir definieren eine bestimmte Leistung,
That says it all, we define a specific performance,
die ist für den gesetzlich Versicherten, wird die erstattet.
This is for those with statutory health insurance; it will be reimbursed.
Und die ist auch nach bestimmten Qualitätskriterien geht die.
And it also follows certain quality criteria.
Und die muss der Arzt auch in einer bestimmten Qualität erbringen.
And the doctor must also provide it in a certain quality.
Das ist dann nochmal eine andere Frage, ob das immer gewährleistet ist.
That's a different question altogether, whether that is always guaranteed.
Und das bezahlt dann auch die Krankenkasse.
And the health insurance will pay for that as well.
Und solche Elemente gibt es jetzt in Skandinavien?
And such elements exist now in Scandinavia?
Ne, die gibt es bei uns. Das gibt es bei uns.
No, we have that here. We have that here.
Das gibt es in Skandinavien auch.
This also exists in Scandinavia.
Da gibt es eine Art Leistungskatalog.
There is a kind of catalog of services.
In Skandinavien wird sogar ein ganz interessanter Prozess, wie ich finde,
In Scandinavia, there is even a quite interesting process, as I see it,
öffentlich darüber debattiert, was noch bezahlt wird und was nicht.
publicly debated what will still be paid for and what will not.
Diese sogenannte Priorisierung.
This so-called prioritization.
Das lief ja auch vor einiger Zeit mal durch die Medien.
That made its way through the media some time ago as well.
Der Präsident der Bundesärztekammer, Herr Hoppe,
The President of the Federal Medical Association, Mr. Hoppe,
hat das Thema hier für Deutschland auch vorgeschlagen,
has also suggested the topic here for Germany,
dass man eben eine gesellschaftliche Debatte darüber führt,
that one is having a societal debate about it,
müssen wir in jedem Fall bei jeder Erkrankung medizinisch
we must seek medical attention in every case of illness
auf Kosten der Sozialgemeinschaft aktiv werden.
Act at the expense of the social community.
Das ist eine Debatte, die man in einem staatlichen System führen kann.
That is a debate that one can have in a state system.
In einem System wie unserem, wo es eben 320.000 Ärzte,
In a system like ours, where there are precisely 320,000 doctors,
die irgendwie tätig sind in Krankenhäusern oder der meiste Teil,
who are somehow active in hospitals or the majority part,
oder über die Hälfte sind freiberuflich tätig.
or more than half are self-employed.
Da können Sie das relativ schwer kontrollieren und festlegen.
It can be relatively difficult to control and determine that.
Und wenn Sie dann noch eine private Krankenversicherung haben,
And if you then also have private health insurance,
die davon lebt, dass sie immer mehr zahlt als die gesetzliche,
that lives off paying more than the statutory amount.
dann haben Sie ein Problem, Prioritäten auch wirklich durchzusetzen.
Then you have a problem with actually enforcing priorities.
Weil Sie können das dann für die gesetzlich Versicherten vielleicht machen.
Because you might be able to do that for the publicly insured.
Aber der Arzt hat ja nebenher dann noch die Privatversicherung.
But the doctor also has private insurance on the side.
Und Priorisierung heißt ja auch, dass ich über die Zeit des Arztes bestimme.
And prioritization also means that I determine the time of the doctor.
Dass ich sage, wie viel Zeit soll er eigentlich verwenden?
That I say, how much time should he actually use?
Wenn er aber sich dann für die Privatversicherten dann die Zeit nimmt,
But if he then takes the time for the privately insured,
die er den gesetzlichen sozusagen eng zuteilt,
which he allocates to the legal entities, so to speak, narrowly,
dann verschärft das quasi die Ungerechtigkeiten,
then it basically exacerbates the injustices,
die wir mit diesem zweigliedrigen System in Deutschland sowieso schon haben.
which we already have with this two-tier system in Germany anyway.
Ich wollte aber eigentlich noch auf den zweiten Teil meiner Antwort geben,
But I actually wanted to get to the second part of my answer,
nämlich darauf, auf die Frage, wo die Vor- und Nachteile sind.
namely to the question of where the advantages and disadvantages are.
Der Vorteil unseres Systems ist einfach der leichte Zugang zum Arzt.
The advantage of our system is simply the easy access to the doctor.
Also das, was wir einerseits beklagen mit den 18 Arztbesuchen im Durchschnitt,
So what we lament on one hand with the average of 18 doctor's visits,
ist gleichzeitig eben auch ein Riesenvorteil.
is also a huge advantage at the same time.
Ich kann als gesetzlich Versicherter zu fast jedem Arzt jederzeit gehen,
As a publicly insured person, I can go to almost any doctor at any time.
kann mir den frei aussuchen und habe dann gelegentlich mit Wartezeiten zu tun.
I can choose freely and occasionally have to deal with waiting times.
Aber in der Regel werde ich da auch nicht.
But usually I won't be there either.
Ich werde dann auch behandelt.
I will also be treated then.
Genau, das wollte ich sagen.
Exactly, that's what I wanted to say.
Also das ist so das, was man ja immer so als Mensch so erlebt,
So that's what one always experiences as a person.
dass man einfach, man hat was und viel Schreck gegenüber ist der Hausarzt.
that one simply has something, and there is a lot of fear towards the family doctor.
Und dann wackele ich da hin und sitze da zehn Minuten und bin dran.
And then I wobble over there and sit there for ten minutes and I'm up.
Und dann, wenn was ist, dann fahre ich fünf Minuten weiter und bin in einer Klinik,
And then, if something happens, I drive five more minutes and I'm at a clinic,
in einer Notaufnahme und kann jederzeit dahin gehen und so.
in an emergency room and can go there at any time and so on.
Genau.
Exactly.
Je nach Bedürfnis der Dienstleistung auch mehr als zehn Minuten wartet.
Depending on the need for the service, it may also wait more than ten minutes.
Das kann auch mal zehn Tage oder drei Wochen sein.
That can also be ten days or three weeks.
Ja.
Yes.
Bei Fachärzten kommt das mal vor, wenn es um eine etwas diffizilere Diagnostik geht.
This can happen with specialists when it comes to a somewhat more complex diagnosis.
Das ist auch akzeptabel, finde ich.
I think that is acceptable as well.
Schwieriger ist es, dass diese, das haben mir jetzt Ärzte geschrieben,
It is more difficult that this, as doctors have now written to me,
als ich mich mal öffentlich geäußert habe zu dieser Frage Arztbesuche.
When I spoke publicly about this issue of doctor visits.
Und ich habe dann gesagt, das liegt ja auch daran,
And I then said, it's also because of that,
dass wir immer wieder systemische Anlässe schaffen, zum Arzt zu gehen.
that we continually create systemic reasons to visit the doctor.
Das geht los bei der Krankschreibung.
It starts with the sick note.
Das geht los, dass die Leute sich überweisen lassen müssen zum Facharzt.
It starts with people having to get referrals to specialists.
Es ist jedes Mal ein eigener Arztbesuch.
It's like a doctor's visit every time.
Das heißt, es ist ja niemand aus Jux und Dollerei,
That means, no one is doing it just for fun and games,
setzt sich ja ins Wartezimmer, sondern das hat meistens Gründe.
It doesn't just sit down in the waiting room, but there are usually reasons for it.
Und dann kamen E-Mails von Ärzten, die sagten, ja, ja, das stimmt ja alles.
And then came emails from doctors saying, yes, yes, all of that is true.
Aber wir haben bei uns Leute, 20, 30 Prozent in der Praxis sitzen.
But we have people here, sitting in the practice, 20, 30 percent.
Das sind eigentlich Leute, die eine Beratung brauchen,
These are actually people who need advice.
die zu einer Beratungsstelle gehen und sagen,
those who go to a counseling center and say,
und dort kriegen sie mitgeteilt sechs Wochen Wartezeit.
And there they are informed of a six-week waiting period.
Und dann gehen sie zum Arzt, weil sie da sofort hinkommen
And then they go to the doctor because they can get there right away.
und machen aus dem sozialen Problem, dem Einsamkeitsproblem,
and turn the social problem, the loneliness problem,
oder was weiß ich, ein medizinisches.
or I don't know, a medical one.
Und dann muss der Arzt tätig werden.
And then the doctor must take action.
Also dass dieses System auch so Sachen abfedert,
So that this system also cushions things like that,
für die es eigentlich gar nicht zuständig ist.
for which it is actually not responsible at all.
So ist es, weil eben der Zugang so niedrigschwellig ist.
That's how it is, because the access is so low-threshold.
Und das wollen wir ja auch erhalten.
And we want to preserve that as well.
Das ist ja im Prinzip ein hohes Gut,
That is basically a great asset,
wird auch von den Patienten natürlich sehr geschätzt.
is also greatly appreciated by the patients, of course.
Aber hat auch seine Schwierigkeiten.
But it also has its difficulties.
Bleiben wir da vielleicht noch einen kleinen Moment in der Struktur.
Shall we perhaps stay in the structure for a little moment longer?
Jetzt haben wir ja so den großen Aufhänger mal jetzt gefunden.
Now we have found the big hook.
Also wir sehen sozusagen jetzt in der westlichen Welt
So we are kind of seeing now in the Western world.
im Wesentlichen so drei verschiedene Systeme.
Essentially three different systems.
So das eine Extrem, die USA privat, jeder für sich,
So that's one extreme, the USA privately, each for themselves.
alle gegen alle, könnte man auch sagen.
everyone against everyone, one could also say.
Staatliches Gesundheitswesen in einigen europäischen Ländern,
Public healthcare in some European countries,
wo der Staat sich um alles kümmert.
where the state takes care of everything.
Und bei uns eben so diese Melange mit der Sozialversicherung.
And with us, it's just this blend with social insurance.
Vielleicht kann man ja mal kurz so die wesentlichen Player,
Maybe we can briefly highlight the key players.
einige sind ja schon gefallen, auch mal ein bisschen konkreter benennen.
Some have already fallen, so let’s be a bit more specific.
Also es gibt die Krankenversicherung, es gibt die Ärzte.
So there is health insurance, there are the doctors.
Was sind so die wesentlichen großen Meta-Organisationen,
What are the essential large meta-organizations?
die man jetzt erst mal benennen muss,
which one must now name first,
um dieses Spiel der Kräfte in dem Gesundheitswesen zu verstehen?
to understand this game of forces in the healthcare sector?
Also bleiben wir mal bei den sogenannten Kostenträgern.
So let's stick to the so-called cost carriers.
Also die, die das Geld verwalten, ausgeben, einnehmen und verwalten
So those who manage, spend, collect, and oversee the money.
und dann ausgeben, genau.
and then output, exactly.
Also die Krankenversicherungen.
So the health insurances.
Da gibt es eben die beiden großen Systeme,
There are the two major systems,
die gesetzliche und die private Krankenversicherung.
the statutory and private health insurance.
Das sind wirklich zwei völlig getrennte Systeme.
These are really two completely separate systems.
Der Zugang zur Privaten ist begrenzt,
Access to the private area is limited.
beziehungsweise an Bedingungen geknüpft.
or linked to conditions.
Ich muss ein bestimmtes Gehalt haben, um mich privat versichern zu können.
I need to have a specific salary in order to be able to get private insurance.
Das muss oberhalb einer bestimmten Grenze liegen.
It must be above a certain threshold.
Versicherungspflichtgrenze, 3.750 Euro, glaube ich, im Moment.
Insurance obligation limit, 3,750 euros, I believe, at the moment.
Das ist, wenn ich angestellt bin und gesetzlich.
That is when I am employed and legally.
Wenn ich angestellt bin, genau, oder lohnabhängig beschäftigt bin.
When I am employed, exactly, or if I am dependent on wages.
Bei Selbstständigen und Beamten ist es der Regelfall,
For self-employed individuals and civil servants, it is the norm.
dass sie privat versichert sind.
that they are privately insured.
Weil das liegt quasi in der Philosophie
Because that is basically in the philosophy.
der gesetzlichen Krankenversicherung.
the statutory health insurance.
Da können wir dann gleich nochmal drüber reden,
We can talk about it again right away.
wenn wir im Einzelnen nochmal über die ganzen Sachen reden.
When we talk about all the things in detail again.
Aber dass wir das jetzt erstmal so ein bisschen darlegen,
But that we now outline it a bit like this,
wer ist da überhaupt?
Who is there anyway?
Genau.
Exactly.
Also gesetzliche, private.
So statutory, private.
Und bei der gesetzlichen ist wichtig zu unterscheiden,
And with the statutory one, it is important to distinguish,
da haben wir Arbeitnehmer und Arbeitgeber drin.
There we have employees and employers in it.
Auch bei der Bezahlung.
Also with the payment.
Das ist die sogenannte paritätische Finanzierung.
This is the so-called paritarian financing.
Die Arbeitgeber zahlen einen Anteil, die Arbeitnehmer zahlen einen Anteil.
The employers pay a share, the employees pay a share.
Mhm.
Mhm.
Und das ist sozusagen von Bismarck schon so gemacht worden.
And that has already been done by Bismarck, so to speak.
In den USA ist es übrigens so, dass die Arbeitgeber häufig
In the USA, it is often the case that employers frequently
auch für die Versicherung zuständig sind.
are also responsible for the insurance.
Und wenn ich dann aber den Arbeitgeber verlasse,
And when I leave the employer then,
verliere ich auch den Versicherungsschutz.
I also lose the insurance coverage.
Aber die großen Arbeitgeber sind übrigens auch diejenigen,
But the large employers are also those,
die sich für die Gesundheitsreform von Obama eingesetzt haben.
those who advocated for Obama's health reform.
Weil die ein massives Interesse daran haben,
Because they have a massive interest in it,
dass ihre Leute gut versichert sind.
that your people are well insured.
Also genau dieser Punkt ist jetzt unter anderem geändert
So exactly this point has now been changed, among other things.
oder zumindest eingeschränkt worden mit dem Beschluss jetzt neulich.
or at least restricted with the recent decision.
Ah ja.
Oh yes.
Okay.
Okay.
Private, gesetzliche?
Private, statutory?
Genau.
Exactly.
Aber so einen Arbeitnehmer-Arbeitgeber-Anteil
But such an employee-employer contribution
gibt es ja auch bei den Privaten.
There is also with the private ones.
Also zumindest bei den Beamten.
Well, at least with the officials.
Da gibt es die Beihilfe, genau.
There is the allowance, exactly.
Da gibt es für den Arbeitgeber-Teil sozusagen die Beihilfe,
For the employer's part, there is so to speak the allowance,
wo der Staat dann was dazu zahlt
where the state then contributes something.
und der Arbeitnehmer nur die halbe private Versicherung.
and the employee only the half private insurance.
Ah, das ist ja so ein bisschen ein spezielles Feld.
Ah, that’s a bit of a special field.
Das ist ein sehr spezielles Feld.
This is a very specialized field.
Okay, machen wir weiter.
Okay, let's continue.
Bei den Leistungserbringern, das ist der andere große Block,
With the service providers, that is the other major block,
haben wir die bereits erwähnten niedergelassenen Ärzte.
We have the previously mentioned practicing doctors.
Okay.
Okay.
Ich glaube 160.000 Niedergelassene,
I believe 160,000 established practitioners,
die eben in der Regel als zugelassene Kassenzulassungsärzte
the ones that are usually approved as licensed medical practitioners
in der Kassenärztlichen Vereinigung organisiert sind
organized in the statutory health insurance physician association
und gleichzeitig bei der Bundesärztekammer
and simultaneously at the Federal Medical Association
sind alle Ärzte organisiert.
All doctors are organized.
Das ist die Standesorganisation.
That is the professional organization.
Dann gibt es die Krankenhäuser, der stationäre Bereich.
Then there are the hospitals, the inpatient sector.
2.100 Krankenhäuser in Deutschland.
2,100 hospitals in Germany.
Wie viel waren das?
How much was that?
2.100.
2,100.
Unterschiedliche Träger.
Different carriers.
Es gibt kommunale Krankenhäuser.
There are municipal hospitals.
Es gibt sogenannte freigemeinnützige.
There are so-called non-profit organizations.
Das sind häufig diese kirchlichen Träger,
These are often these church organizations,
Wohlfahrtsverbände, die das tragen.
Welfare associations that carry this.
Und es gibt die privaten Klinikketten.
And there are the private clinic chains.
Und es gibt in den letzten Jahren so eine Entwicklung,
And there has been such a development in recent years,
dass kommunale Krankenhäuser in private umgewandelt werden,
that municipal hospitals are being converted into private ones,
privatisiert werden,
to be privatized,
während der freigemeinnützige Bereich relativ stabil ist.
while the nonprofit sector is relatively stable.
Also hier in Berlin ist es Vivantes zum Beispiel.
So here in Berlin it is Vivantes, for example.
Vivantes ist privatisiert.
Vivantes has been privatized.
Okay, gut.
Okay, good.
Also Ärzte, Krankenhäuser.
So doctors, hospitals.
Dann haben wir noch so Pharmaindustrie.
Then we have the pharmaceutical industry.
Die Pharmaindustrie ist ein wichtiger Akteur.
The pharmaceutical industry is an important player.
Wobei die Pharmaindustrie auch noch mal
Where the pharmaceutical industry also...
ein bisschen unterschieden werden muss.
A little distinction must be made.
Es gibt die forschenden Arzneimittelhersteller.
There are the research-based pharmaceutical manufacturers.
Das sind in der Regel internationale Konzerne
These are usually international corporations.
mit Sitz in USA, Großbritannien, Schweiz.
based in the USA, Great Britain, Switzerland.
Pfizer, Merck.
Pfizer, Merck.
Pfizer, Merck, Laxos, Miss Klein und so weiter.
Pfizer, Merck, Laxos, Miss Klein, and so on.
Das sind die,
Those are the,
die häufig die neuen Medikamente auf den Markt bringen,
which frequently bring the new medications to the market,
die in der Regel auch sehr teuer sind.
which are usually very expensive.
Dann gibt es die sogenannten Generika-Hersteller.
Then there are the so-called generic manufacturers.
Also das sind die,
Well, those are the,
die Medikamente herstellen, wo der Patentschutz ausgelaufen ist,
producing the medications where the patent protection has expired,
die dann die Nachahmerprodukte machen.
who then make the imitation products.
Die sind wesentlich billiger.
They are significantly cheaper.
Also RatioPharm zum Beispiel.
Also RatioPharm, for example.
RatioPharm, Stada oder kleinere.
RatioPharm, Stada or smaller ones.
Da gibt es ganz viele.
There are quite a few.
Wo man dann nicht Aspirin kaufen muss,
Where you don't have to buy aspirin,
sondern eben diese ...
but rather these ...
Die forschen auch selber in der Regel nicht.
They usually don't do the research themselves either.
Die forschen.
The daring.
Die forschen nur hinsichtlich der sogenannten Galenik.
They only research in terms of the so-called galenics.
Also wie der Wirkstoff besser verpackt werden kann.
So how the active ingredient can be better packaged.
Die forschen nicht mehr bei der Entwicklung eines Wirkstoffs.
They are no longer researching the development of a drug.
Also da gibt es auch ein bisschen Forschung natürlich zu machen,
So there's a bit of research to be done on that, of course.
weil das kann auch relevant sein.
because that could also be relevant.
Aber es ist richtig,
But it is correct,
also die investieren jetzt nicht so viel in Forschung.
So they are not investing that much in research now.
Und es gibt eine große Anzahl
And there is a large number.
auch gerade in Deutschland mittelständischer,
also particularly in Germany, medium-sized,
pharmazeutischer Unternehmen, die in beiden Märkten sich tummeln.
pharmaceutical companies that operate in both markets.
Die zum Beispiel auch pflanzenheimkundliche Sachen machen,
such as also doing botanical things,
sogenannte Phytopharmakarten.
so-called phytopharmaceutical cards.
Das sind sogenannte Phytopharmaka,
These are so-called phytopharmaceuticals.
homöopathische Arzneimittel und so weiter.
homeopathic remedies and so on.
Okay, also das sind so die großen Parteien,
Okay, so these are the major parties,
die man jetzt so ein bisschen ...
that you can now sort of ...
Man müsste noch nennen die Medizinproduktehersteller,
One should also mention the medical device manufacturers,
wenn man die Akteure ...
when one considers the actors ...
Also wo es um Hilfsmittel geht.
So where it concerns aids.
Krippen, Fahrstühle.
Creaks, elevators.
Genau.
Exactly.
Ein bisschen so Windel und Pflaster
A little bit like diapers and band-aids.
und die Geräte, die man im Krankenhaus benutzt und so weiter.
and the devices that are used in the hospital and so on.
Okay.
Okay.
Aber die fallen sozusagen jetzt auch unter Leistungserbringer?
But they are now also considered service providers, so to speak?
Die fallen auch unter Leistungserbringer, ja.
They also fall under service providers, yes.
Okay.
Okay.
So.
So.
Das sind so die Frauen und Männer,
These are the women and men,
die sich da so tummeln in diesem Gesundheitssystem.
the ones who are bustling around in this healthcare system.
Ich würde vielleicht mal anfangen mit dem sozusagen,
I might start with that, so to speak,
wo das Geld reinkommt, also bei den Versicherungen.
where the money comes in, i.e., with the insurance companies.
Sie haben gesagt, 170 Milliarden von 250 Milliarden im Jahr
They said 170 billion out of 250 billion a year.
sind diese gesetzlichen Krankenversicherungen.
these are the statutory health insurances.
Sie haben gesagt, okay, gucken wir mal,
They said, okay, let's take a look.
wie kommt da das Geld rein?
How does the money come in?
Das ist im Moment so, dass der Beitrag,
At the moment, the contribution is such that the
paritätisch ist das, habe ich schon gesagt,
It is parity, as I have already said,
7% des Erwerbseinkommens zahlt der Arbeitgeber,
7% of the employment income is paid by the employer,
7,9% zahlt der Arbeitnehmer.
The employee pays 7.9%.
Das ist vor ein paar Jahren mal so geregelt worden.
That was arranged like that a few years ago.
Vorher war das 50-50.
Previously it was 50-50.
Dann ist so ein bisschen was mehr auf die Arbeitnehmerseite gegangen.
Then a little more has gone to the employees' side.
Das hat Rot-Grün damals gemacht mit der CDU zusammen.
That is what Red-Green did back then together with the CDU.
Das gilt für abhängig Beschäftigte.
This applies to employed individuals.
Das gilt für lohnabhängig Beschäftigte.
This applies to wage-dependent employees.
Verangestellte, die sozusagen monatlich einen Lohner bekommen
Employees who receive a salary on a monthly basis.
und die müssen 7% und 7,9% zahlen.
and they have to pay 7% and 7.9%.
Genau.
Exactly.
Und seit ein paar Monaten gibt es dann noch den Zusatzbeitrag
And for a few months now, there has been an additional contribution.
bei einigen Krankenkassen,
with some health insurance companies,
der zusätzlich zu diesen 7,9 von den Versicherten verlangt wird.
that is additionally required from the insured in addition to these 7.9.
8 Euro in der Regel.
8 euros on average.
Das sind die Kassen, die mit diesem Geld nicht auskommen,
These are the cash registers that can't get by with this money.
was über den prozentualen Beitrag ...
what about the percentage contribution ...
Was jetzt auch was mit diesem Risikoausgleich
What does this have to do with this risk compensation now?
und den Krankheiten zu tun hat.
and has to do with diseases.
Das Geld, was über diesen prozentualen Beitrag erhoben wird,
The money that is collected through this percentage contribution,
das fließt in den sogenannten Gesundheitsfonds.
this goes into the so-called health fund.
Also 7,9 und 7%, 14,9% fließt in den Fonds.
So, 7.9 and 7%, 14.9% is flowing into the fund.
Also wird in einen großen Topf sozusagen im Kopf hineingepackt
So it is packed into a large pot, so to speak, into the head.
und wird nach einem Schlüssel verteilt,
and is distributed according to a key,
dass die Kassen, die mehr ältere, mehr kränkere Versicherte haben,
that the funds with more older, sicker insured individuals,
also wo auch chronische Krankheiten mehr vertreten sind,
so where chronic diseases are more prevalent,
dass die mehr bekommen.
that they get more.
Und die Krankenkassen, die überwiegend die jungen und gesunden haben,
And the health insurance companies that predominantly have the young and healthy,
die kriegen weniger aus diesem Topf.
They get less from this pot.
Sodass da ein Ausgleich zwischen den Krankenkassen stattfindet.
So that there is a balance between the health insurance funds.
Und woher kommen jetzt diese 8 Euro?
And where do these 8 euros come from now?
Wer kriegt die sozusagen?
Who is getting them, so to speak?
Die kriegt die Kasse direkt vom Versicherten.
She gets the payment directly from the insured person.
Die muss die Kasse auch direkt beim Versicherten einziehen.
The health insurance must also collect directly from the insured person.
Wenn sie mit diesem Geld, was sie aus dem Topf bekommt,
If they use this money that they get from the pot,
nicht hinkommt.
doesn't arrive.
So ist es.
That's right.
Diesen Fonds, den gibt es aber auch erst jetzt seit 2009.
This fund has only existed since 2009.
Reform.
Reform.
Genau.
Exactly.
Das gibt es seit Anfang 2009.
This has been around since the beginning of 2009.
Und diesen Ausgleich zwischen den Krankenkassen,
And this compensation between the health insurance companies,
den gab es vorher schon.
It already existed before.
Den hat man eingeführt.
They introduced that.
Mitte der 90er-Jahre,
Mid-1990s,
als man überhaupt den Wettbewerb der Kassen ermöglicht hat.
when the competition among the funds was enabled at all.
Früher war es ja so,
In the past, it was like this,
ich war Angestellter und dann war ich in der Angestelltenkrankenkasse.
I was an employee and then I was in the employee health insurance.
Als Arbeiter in einem bestimmten Betrieb
As a worker in a specific company
war ich in der Betriebskrankenkasse XY.
I was in the company health insurance XY.
Oder ich war in der AOK.
Or I was at the AOK.
Und da kam ich auch nicht mehr raus.
And I couldn't get out of there anymore.
Seit 1996 gibt es die freie Kassenwahl.
Since 1996, there has been the option to choose health insurance funds freely.
Und da hat man gesagt,
And then it was said,
weil die AOK z.B. sehr viele von den sozial Schwachen,
because the AOK, for example, has many of the socially disadvantaged,
den Sozialhilfeempfängern und Kranken auch versichert hat,
has also insured the recipients of social assistance and the sick,
da muss irgendeine Art von Ausgleich stattfinden.
There must be some sort of compensation taking place.
Und der hat das Alter berücksichtigt
And he took the age into consideration.
und den Familienstand und ob jemand arbeitsunfähig gewesen ist.
and the marital status and whether someone has been unable to work.
Und das war es.
And that was it.
Seit 2009 haben wir den sogenannten,
Since 2009, we have had the so-called,
das ist eines der schönen Fachworte,
that is one of the beautiful technical terms,
morbiditätsorientierten Risikostrukturausgleich.
morbidity-oriented risk structure compensation.
Da freut man sich schon, dass man das aussprechen kann.
One is already happy to be able to pronounce that.
Gleich noch mal.
Right away again.
Morbiditätsorientierter Risikostrukturausgleich.
Morbidity-oriented risk structure compensation.
Aha.
Aha.
Das heißt, dieser Risikoausgleich zwischen den Kassen.
This means this risk adjustment between the funds.
Todeskaution, würde ich sagen.
Death penalty, I would say.
Morbidität, nicht Mortalität, sondern Morbidität.
Morbidität, not mortality, but morbidity.
Morbidität ist der Krankheitszustand der Versicherten.
Morbidity is the health condition of the insured.
Das hat damit zu tun, dass man sagt,
It has to do with the fact that one says,
wir wollen den Wettbewerb zwischen den Kassen fair gestalten.
We want to make the competition among the health insurance funds fair.
Wir wollen verhindern, dass die Kassen,
We want to prevent the shops,
wie das eben bis dahin auch häufig war,
as was often the case up to that point,
sich die Jungen und Gesunden heranzieht
attracting the young and healthy
und versucht, die Kranken eher loszuwerden.
and tries to get rid of the sick rather.
Sondern wir wollen, dass die Kassen Interesse daran haben,
But we want the funds to have an interest in it,
gerade sich um die Kranken gut zu kümmern, die gut zu versorgen.
just to take good care of the sick, to provide well for them.
Denn jetzt ist es so, sie kriegen,
Because now it is like this, they are getting,
für einen Diabetiker kriegt eine Krankenkasse einen höheren Betrag.
For a diabetic, a health insurance company receives a higher amount.
Und wenn es ihr gelingt,
And if she succeeds,
z.B. durch ein gutes Disease-Management-Programm,
for example through a good disease management program,
wieder so ein schönes Fachwort, also ein strukturiertes Programm,
another beautiful technical term, so a structured program,
das die Kassen auflegen können für die Behandlung von Diabetes z.B.,
that the health insurance funds can provide for the treatment of diabetes, for example,
wenn ihr das mit so einem Programm gelingt,
if you succeed with such a program,
dass der Diabetiker gut eingestellt ist,
that the diabetic is well adjusted,
auch seine Medikamente regelgerecht nimmt,
also takes his medication properly,
vielleicht auch noch geschult wird,
maybe will still be trained,
dann hat die Kasse auch einen finanziellen Vorteil,
then the cash register also has a financial advantage,
weil er dann optimal behandelt wird.
because he will then be treated optimally.
Ihre Kosten sinken, aber die Einnahmen gleich bleiben.
Your costs are decreasing, but the revenues remain the same.
Genau.
Exactly.
Das ist die Hoffnung oder der Anreiz, die Ansatzfunktion,
That is the hope or the incentive, the approach function,
die sich mit diesem morbiditätsorientierten
the morbidity-oriented
Risikostrukturausgleich verbindet.
Risk structure compensation connects.
Ist diese Hoffnung aus Ihrer Sicht realistisch?
Is this hope realistic from your perspective?
Ja, das ist so.
Yes, that is so.
Man kann beobachten,
One can observe,
dass die Kassen an der Stelle jetzt auch aktiver werden.
that the insurers will now become more active in this regard.
Man muss allerdings auch sehen,
One must also see,
das hat wie alles im Gesundheitswesen auch unerwünschte Effekte.
This has, like everything in the healthcare sector, undesirable effects.
Nämlich den Effekt z.B., dass die Kassen jetzt ein Interesse daran haben,
Namely the effect, for example, that the funds now have an interest in,
ihre Versicherten etwas kränker zu machen, als sie vielleicht sind,
to make their insureds a little sicker than they might be,
weil sie dafür dann mehr Geld ...
because they would then get more money ...
Also es gibt so bestimmte Abstufungen auch einer Erkrankung,
So there are certain gradations of an illness as well.
die auch berücksichtigt werden, also schwere Grade.
which should also be taken into account, so severe degrees.
Und wenn jetzt so ein Diabetiker so auf der Grenze ist oder so,
And if a diabetic is on the borderline or something,
dann sagt man vielleicht, na ja, dem Arzt, Mensch,
then one might say, well, to the doctor, man,
nur kodier den doch mal ein bisschen anders.
Just code it a bit differently.
Also es gibt auch zum Teil solche Anwandlungen von Kassen
So there are also partly such outbreaks from cash registers.
gegenüber Ärzten, dass sie ...
towards doctors that they ...
Die dann wirklich hingehen und sagen,
They then really go and say,
Mensch, der ist doch noch ein bisschen kranker,
Man, he's still a bit sicker,
wenn ich mir den so angucke, dann humpft der doch.
When I look at him like that, he's limping.
Und da hat aber das Bundesversicherungsamt,
And there, however, the Federal Insurance Office,
das macht die Aufsicht über die Krankenkassen,
that oversees the health insurance funds,
jedenfalls über die bundesweit tätigen Krankenkassen, gesagt,
certainly about the nationwide health insurance companies, said,
also das muss aufhören.
So that has to stop.
Und die haben auch da chronische Maßnahmen ergriffen.
And they have also taken chronic measures there.
Die haben gesagt,
They said,
für die Zeit, wo das so passiert ist,
for the time when that happened,
diese Kodierungen, diese Werte, die rechnen wir nicht ein,
we do not account for these encodings, these values,
die berücksichtigen wir gar nicht beim Risikostrukturausgleich.
We don't take that into account at all in the risk structure compensation.
Das heißt, das war eine Fehlsteuerung,
That means it was a mismanagement,
Fehlstrategie der Kassen.
Mistaken strategy of the funds.
Aber da muss man aufpassen auf jeden Fall.
But you have to be careful in any case.
Okay, aber wir haben sozusagen einen großen Topf,
Okay, but we have, so to speak, a big pot,
in den geht diese 7 und 7,9, das bestimmt der Staat jetzt?
In this, the 7 and 7.9 go, is that determined by the state now?
Das bestimmt der Staat, genau.
That's determined by the state, exactly.
Das ist die Bundesregierung, die das festsetzt.
That is the federal government that sets this.
Wie viel sozusagen von dem Gehalt da eingezahlt werden muss.
How much of the salary has to be contributed, so to speak?
Dann ist da der Topf.
Then there is the pot.
Dann wird das Geld nach einem bestimmten Schlüssel,
Then the money will be distributed according to a certain key,
sehr kompliziert, abhängig von der Krankheit,
very complicated, dependent on the illness,
von dem Krankheitsstand der Versicherer, vom Alter und so,
from the health status of the insurers, from age and so on,
an diese Krankenkassen verteilt.
distributed to these health insurance companies.
Nun gibt es ja sehr viele gesetzliche Krankenkassen.
Now there are indeed many statutory health insurance funds.
Warum ist das?
Why is that?
Je nachdem, wie man es sieht.
Depending on how you look at it.
In der historischen Perspektive werden es immer weniger.
From a historical perspective, there are fewer and fewer of them.
Wir hatten zu Beginn des 20. Jahrhunderts 22.000 Krankenkassen.
At the beginning of the 20th century, we had 22,000 health insurance funds.
Mit durchschnittlich, ich glaube, 135 Mitgliedern.
With an average of, I believe, 135 members.
Wir haben jetzt noch 170.
We now have 170 left.
Wir hatten zu Beginn 2009 noch deutlich über 200, ich glaube 220.
At the beginning of 2009, we still had clearly over 200, I think 220.
Also wir merken in den letzten Jahren,
So we notice in recent years,
auch durch bestimmte Rahmengesetzgebungen,
also through certain framework legislations,
also wir haben diesen Wettbewerb, der ist auch verschärft worden.
So we have this competition, which has also been intensified.
Wir haben die Möglichkeit,
We have the opportunity to
dass Kassen kassenartenübergreifend fusionieren.
that health insurance funds merge across different types of funds.
Also es kann eine Betriebskrankenkasse
So it can be a company health insurance fund.
mit einer Änderungskrankenkasse,
with a change health insurance fund,
eine AOK mit einer Ersatzkasse fusionieren.
merging a health insurance fund with a substitute fund.
Das macht heute keinen Unterschied mehr.
That doesn't make a difference anymore today.
Dadurch sind Fusionen stark erleichtert worden.
This has greatly facilitated mergers.
Sind das denn alles,
Is that all then,
also die haben alle unterschiedliche Namen,
so they all have different names,
Angestelltenkrankenkasse, Änderungskrankenkasse, Betriebskrankenkasse.
Employee health insurance, change health insurance, company health insurance fund.
Sind das denn so, sagen wir mal, so historisch bedingte Namen,
Are these, let's say, historically conditioned names?
die früher mal wirklich eine Differenz auch bezeichnet haben
which once really referred to a difference
und heute machen die im Prinzip alle das Gleiche
And today, they basically all do the same thing.
und heißen nur noch unterschiedlich?
and are only called differently?
Oder haben diese Namen noch eine Bedeutung?
Or do these names still have a meaning?
Unterscheiden die sich wirklich noch?
Do they really still differ?
Der Unterschied rührt her,
The difference arises from,
dass eben früher die Kassen unterschiedlich organisiert,
that earlier the cashiers were organized differently,
ihr Bezugsrahmen war unterschiedlich.
Their frame of reference was different.
Bei den Betriebskrankenkassen war es der Betrieb
With the company health insurance funds, it was the company
und das war auch beschränkt auf die Betriebszugehörigkeit.
and that was also limited to the length of service.
Da konnte man nur rein, wenn man da arbeitet.
One could only enter if they worked there.
Wenn man bei VW war, war man eben in der BKK von Volkswagen.
If you were at VW, you were indeed in the Volkswagen health insurance fund.
Dann gab es die Angestelltenersatzkassen.
Then there were the employee replacement funds.
Die sind erst später eingeführt worden in das System,
They were only introduced into the system later.
weil man auch für andere,
because one also has to think of others,
für Angestellte so eine Art Grundversicherung machen wollte.
to create some sort of basic insurance for employees.
Und da kamen eben nur Angestellte rein.
And only employees came in.
Bei der Technikerkrankenkasse, da hat man es noch im Namen,
At the Techniker Health Insurance, it's even in the name,
da waren es eben die technischen Angestellten.
It was the technical staff, after all.
Das war so, aber ich bin jetzt auch ein Techniker.
That was the case, but I am now also a technician.
Man kann ja überall hingehen.
You can go anywhere.
Das ist offen inzwischen.
That is open by now.
Der Leistungsrahmen, den die Kassen sozusagen abdecken müssen,
The scope of services that the funds must essentially cover,
ist auch für alle gleich.
is also the same for everyone.
Aber es gibt durchaus Unterschiede,
But there are indeed differences,
die man aber nicht mehr unbedingt an der Kassenart festmachen kann.
which can no longer necessarily be determined by the type of cash register.
Wahrscheinlich ist es schon so,
It is probably already the case that,
dass bei den Betriebskrankenkassen es mehr gibt,
that there are more at the company health insurance funds,
die sich auch im Bereich betriebliche Gesundheitsförderung
that also relates to the area of corporate health promotion
in ihrem Ursprungsbetrieb z.B. engagieren.
Engage in their original company, for example.
Weil da haben sie unmittelbar was davon.
Because they have something directly from it.
Wenn sie im Betrieb, wo die Mehrheit ihrer Versicherten immer noch ist,
If they are still in the company where the majority of their insured members are,
wenn sie dafür sorgen, dass der Arbeitsschutz gut funktioniert,
if you ensure that occupational safety works well,
dass die Leute nicht krank werden,
that people do not get sick,
dass sie keine Rückenprobleme kriegen,
that they do not get back problems,
dann rechnet sich das unmittelbar auf der Ausgabenseite.
then it is immediately reflected on the expenditure side.
Aber es gibt auch andere Kassen,
But there are also other funds,
die im Bereich betrieblicher Gesundheitsförderung unterwegs sind
those active in the field of occupational health promotion
und aktiv sind natürlich.
and are of course active.
Es gibt Kassen, die versuchen, gewisse Schwerpunkte zu setzen.
There are insurers that try to focus on certain priorities.
Es gibt eine Krankenkasse, Secovita heißt die.
There is a health insurance company called Secovita.
Die hat sich insbesondere konzentriert auf alternative Heilmethoden
She has particularly focused on alternative healing methods.
und hat da auch ein gewisses Image erworben.
and has also acquired a certain image there.
Also das ist ein bisschen so Wettbewerb,
So it's a bit like competition,
wo Kassen sich auch unterscheiden.
where cash registers also differ.
Das muss man auch mal festhalten.
That must also be noted.
Wettbewerb heißt also auch,
Competition also means,
im Prinzip kann jeder sich seine Krankenkasse aussuchen.
In principle, everyone can choose their health insurance.
Das ist so. Jeder kann die Kasse frei wählen.
That is true. Everyone can choose the register freely.
Die muss ihn nehmen.
She has to take him.
Und Wettbewerb ...
And competition ...
Also gesetzliche.
Also legal.
Gesetzliche.
Legal.
Ganz wichtige Einschränkung.
Very important limitation.
Bei den Privaten ist das nicht so.
It is not the same with private individuals.
Da sind wir noch nicht.
We're not there yet.
Wir sind jetzt mal bei gesetzlichen.
We are now talking about legal matters.
Und es gibt sozusagen einen Katalog von Leistungen.
And there is, so to speak, a catalog of services.
Wenn die vom Arzt erbracht werden,
If provided by the doctor,
dann muss die gesetzliche Krankenkasse
then the statutory health insurance must
für den gesetzlich Versicherten das bezahlen.
to pay for the legally insured.
Und die Konkurrenz findet jetzt über Zusatzsachen statt.
And the competition now takes place over additional matters.
Die einen machen ein bisschen Homöopathie,
Some practice a bit of homeopathy,
die anderen zahlen auch da mal Akupunktur oder so.
The others also pay for acupuncture or something like that.
Eine Kur.
A cure.
Eine Heil- ...
A healing ...
Oder wenn du nachweist,
Or if you provide proof,
dass du immer joggst und dich ernährst,
that you always jog and eat healthy,
dann gibt es einen Rabatt oder so.
Then there is a discount or something.
Das sind die entscheidenden Wettbewerbsunterschiede.
These are the key competitive differences.
Es gibt zunehmend das,
There is increasingly the,
was ich eben schon mal kurz angedeutet habe,
what I just briefly hinted at,
diese sogenannten Selektivverträge.
these so-called selective contracts.
Das heißt, die Kassen sind in den letzten Jahren
That means the cash registers have been in recent years.
stärker in die Lage versetzt worden,
been empowered more
eben auch direkt mit Ärzten oder Krankenhäusern
also directly with doctors or hospitals
Verträge zu machen.
To make contracts.
Nicht nur über den Kollektivvertrag.
Not only about the collective agreement.
Zum Beispiel im Bereich der sogenannten
For example, in the area of the so-called
integrierten Versorgung.
integrated care.
Was heißt das?
What does that mean?
Das heißt, das sind Versorgungsverträge,
That means these are supply contracts,
wo man schaut, wie funktioniert die Kommunikation
Where you look, how does communication work?
zwischen ambulantem und stationärem,
between outpatient and inpatient,
also Krankenhaus und niedergelassenem Arzt zum Beispiel
so hospital and outpatient doctor for example
oder Rehabilitation und Krankenhaus.
or rehabilitation and hospital.
Weil wir haben in Deutschland
Because we have in Germany
ein sehr stark sektoral organisiertes Gesundheitswesen.
a highly sectorally organized healthcare system.
Es gibt eben die ambulante Versorgung,
There is indeed outpatient care,
es gibt die stationäre Versorgung,
there is inpatient care,
es gibt die Rehabilitation und es gibt die Pflege.
There is rehabilitation and there is care.
Und das funktioniert nach ganz eigenem Gesetz.
And that works according to its own law.
Und gerade chronisch kranke Menschen haben häufig das Problem,
And chronically ill people often have the problem that
dass sie immer wieder zwischen diesen Sektoren hin und her wandern
that they keep moving back and forth between these sectors
und dann Brüche entstehen.
and then fractures occur.
Kommunikationsbrüche, aber auch Versorgungsbrüche,
Communication breakdowns, but also supply breakdowns.
zum Teil auch Erstattungsbrüche.
partly also reimbursement gaps.
Also, dass bestimmte Sachen dann nicht mehr ordentlich erstattet werden
So, that certain things will no longer be properly reimbursed.
oder dass es nicht weitergeht.
or that it doesn't progress any further.
Und da hat man gesagt, da wollen wir ganz gezielt rein
And then they said, we want to go in there very intentionally.
und wollen sektorübergreifende Versorgungsstränge organisieren.
and want to organize cross-sector supply chains.
Und da müssen die Kassen selber gestaltend tätig werden
And the funds must actively engage in shaping things themselves.
und sich die Leistungsköniglichkeit
and the performance royalty
und können sich die Leistungserbringer auch aussuchen.
and the service providers can also choose.
Aha, also dass sie dann sozusagen für Leute,
Aha, so they are kind of for people,
die chronisch krank sind, sagen, Krankenkassen,
those who are chronically ill say, health insurance companies,
hey, wir haben hier so eine sektorale Verträge.
Hey, we have some sectoral contracts here.
Wenn du immer zwischen Klinik und Reha hin und her wandelst,
If you are constantly moving back and forth between the clinic and rehabilitation,
dann können wir dir das gut organisieren,
then we can organize that well for you,
dann ist das ja alles unter einer Haube.
Then everything is under one roof.
Genau. Also in Berlin zum Beispiel hat die AOK
Exactly. So in Berlin, for example, the AOK
einen Integrationsvertrag gemacht zum Thema Rheuma.
made an integration contract on the subject of rheumatism.
Und übrigens, das ist vorbildlich daran,
And by the way, that is exemplary about it,
deshalb nenne ich den auch immer gerne,
that's why I like to mention him as well,
hat daran auch die Rheuma-Liga beteiligt,
the Rheumatism League was also involved in this,
wie man sowas macht.
how to do something like that.
Das ist ja vernünftig, bei chronischen Erkrankungen
That's reasonable, in the case of chronic illnesses.
die Betroffenen dann auch mit einzubeziehen.
to also involve those affected.
Ist aber leider nicht die Regel.
Unfortunately, that's not the norm.
Okay, also dann haben wir so ein bisschen, oder?
Okay, so then we have a little bit, right?
Ja, ein bisschen kurz nochmal drüber nachdenken.
Yes, think about it a little more briefly again.
Das heißt, kurz gesagt, die Krankenversicherungssituation
That means, in short, the health insurance situation.
ist jetzt seit der letzten Reform 2009 im Prinzip so,
is basically like this since the last reform in 2009,
alle gesetzlichen Krankenkassen sind irgendwie gleich.
All statutory health insurance companies are somehow the same.
Es gibt jetzt einen Wettbewerb, der über, ja, im Prinzip,
There is now a competition that is about, yes, basically,
über Kundendienstleistungen funktioniert,
about customer services works,
theoretisch zumindest.
theoretically at least.
Man kann irgendwie frei wechseln und irgendwie alles ist prima.
You can somehow switch freely and everything is great.
Aber jetzt haben wir ja noch die privaten Krankenversicherungen,
But now we still have private health insurances,
die ja irgendwie ganz anders aufgehängt sind,
which are somehow hung up completely differently,
muss sagen, da habe ich irgendwie auch eine ganze Menge Fragezeichen.
I have to say, I have quite a few question marks about that.
Genau, also bevor wir zu den privaten kommen,
Exactly, so before we get to the private matters,
du hast das eben so ein bisschen skizziert,
you just outlined that a little bit.
so alles wunderbar bei den gesetzlichen.
So everything is wonderful with the regulations.
Ist das denn so?
Is that so?
Also ich meine, das klingt ja alles so ganz hervorragend,
Well, I mean, all of that sounds rather excellent.
jeder kann wählen, es gibt unterschiedliche Angebote
Everyone can choose, there are different options available.
und ...
and ...
Nee, es ist natürlich nicht alles wunderbar.
No, it is certainly not all wonderful.
Es gibt seit 2004, das war der stärkste Einschnitt,
Since 2004, that was the strongest cut,
im Rahmen der Agenda 2010 ist ja auch das Gesundheitswesen
As part of the Agenda 2010, the healthcare system is also included.
reformiert worden, verändert worden.
reformed, changed.
Es wurde die Praxisgebühr eingeführt,
The practice fee was introduced,
Zuzahlungen wurden erhöht.
Co-payments have been increased.
Es gab Ausgrenzungen im Leistungskatalog.
There were exclusions in the service catalog.
Ich habe eine schon genannt, die Arzneimittel,
I have already mentioned one, the medication.
die nicht rezeptpflichtig sind, werden nicht mehr erstattet.
Those that are not prescription-only will no longer be reimbursed.
Bei den Fahrtkosten gab es Einschränkungen und so weiter.
There were restrictions on travel expenses and so on.
Das heißt, die gesetzlich Versicherten
That means the legally insured.
haben auch politisch motiviert Einschränkungen
also have politically motivated restrictions
im Leistungsanspruch hinnehmen müssen.
must accept in the entitlement to performance.
Sie müssen einerseits mehr zahlen.
On the one hand, you have to pay more.
Und müssen gleichzeitig mehr zahlen,
And have to pay more at the same time,
Praxis als Patienten mehr zahlen,
Practice as patients paying more,
aber auch der Versichertenbeitrag ist ja nicht wesentlich gesunken,
but the insured's contribution has not decreased significantly either,
obwohl uns das damals versprochen wurde.
although we were promised that back then.
Ist auch kurz gesunken, aber ist dann wieder angehoben.
It also briefly sank, but then rose again.
Das heißt, das System wird tendenziell teurer.
This means that the system will tend to become more expensive.
Und viele haben den Eindruck, es wird weniger erbracht.
And many have the impression that less is being delivered.
Gleichzeitig unterliegen Ärzte einer gefühlten
At the same time, doctors are subject to a perceived
oder auch realen Restriktion, was ihr Ausgabeverhalten anbelangt.
or also real restrictions regarding their spending behavior.
Also die unterliegen einer Wirtschaftlichkeitsprüfung.
They are subject to an economic efficiency review.
Das heißt, da guckt dann irgendwann die Kasse
That means, eventually the cash register will take a look at it.
oder die Kassenärztliche Vereinigung für die Kasse,
or the Association of Statutory Health Insurance Physicians for the fund,
wie hast du Arzneimittel verordnet,
How did you prescribe medication?
was hast du sonst für Verordnungen gemacht und so weiter.
What other prescriptions have you made and so on?
Und dann kann es auch Regresse geben.
And then there can also be recourse.
Ehrlich gesagt muss man sagen,
To be honest, one must say,
das hat faktisch erst sehr, sehr selten stattgefunden.
That has actually happened very, very rarely.
Und das ist eher so eine gefühlte Angst bei den meisten Ärzten.
And that is more of a perceived fear among most doctors.
Aber es führt dazu, dass Patienten häufig in der Arztpraxis sind
But it often results in patients being in the doctor's office.
und vom Arzt hören, na ja, das kann ich Ihnen nicht mehr verordnen.
And hearing from the doctor, well, I can no longer prescribe that to you.
Das gibt mein Budget nicht mehr her.
That goes beyond my budget.
Obwohl es diese Budgets in der klassischen Form
Although these budgets exist in their classical form
nicht mehr gibt.
no longer exists.
Aber es gibt mein Budget nicht mehr her.
But my budget can no longer accommodate it.
Und da muss ich Ihnen jetzt entweder ein anderes Arzneimittel verordnen
And now I have to prescribe you another medication.
oder es geht nicht.
or it won't work.
Oder ich kann Ihnen diese Anwendung,
Or I can provide you with this application,
dieses Heilmittel, Logopädie oder irgendwie nicht verordnen.
this remedy, speech therapy or anything like that should not be prescribed.
Das nehmen viele gesetzlich Versicherte wahr.
Many legally insured individuals take advantage of this.
Und das ärgert die auch.
And that annoys them too.
Und manchmal ist es auch mehr als nur ein Ärgerfaktor.
And sometimes it is more than just a nuisance.
Manchmal ist es auch so, dass man sagen würde,
Sometimes it is also the case that one would say,
da wird Ihnen geschadet.
You are being harmed there.
Also wenn zum Beispiel,
So when, for example,
Hilfsmittel, die von den Krankenkassen
Aids provided by health insurance companies.
seit einigen Jahren ausgeschrieben werden können.
can be advertised for some years.
Also da können die Verträge machen.
So they can make the contracts there.
Und Sie können wie bei einer normalen Ausschreibung
And you can do it like in a normal tender.
den billigsten Anbieter nehmen.
take the cheapest provider.
Das hat dann zur Folge,
This then results in,
dass auch wirklich das Billigste angeboten wird.
that the cheapest is actually offered.
Und dass zum Teil Anbieter genommen werden,
And that sometimes providers are chosen,
die schlechte Qualität bieten.
to offer poor quality.
Und dann auch noch, es gab einen Fall hier in Berlin,
And then also, there was a case here in Berlin,
wo dann einer älteren Dame in ihre Einraumwohnungen
where then an older lady in her studio apartments
Windeln für drei Monate geliefert wurde.
Diapers were delivered for three months.
Das sind 90 Backungen sozusagen von diesen Dingern
That’s 90 batches, so to speak, of these things.
in der Einraumwohnung.
in the studio apartment.
Die wusste gar nicht, wie sie sie unterbringen sollte.
She didn't even know how to accommodate her.
Also das ist dann schon mehr als nur ärgerlich.
So that's definitely more than just annoying.
Insofern gibt es da Probleme.
In that respect, there are problems.
Und wir haben Qualitätsprobleme im Gesundheitswesen.
And we have quality issues in healthcare.
Also wir wissen zum größten Teil nicht,
So we mostly don't know,
was wirklich gemacht wird, ob das wirklich sinnvoll ist,
what is really being done, whether it makes any sense at all,
ob die Indikation richtig gestellt wird,
whether the indication is correctly made,
ob das, was an Diagnose und an Therapievorschlag gemacht wird,
whether what is being done in terms of diagnosis and therapy proposal,
richtig ist.
is correct.
Manchmal wird zu viel gemacht.
Sometimes too much is done.
An anderen Stellen wird möglicherweise zu wenig gemacht.
In other areas, possibly too little is being done.
Da haben wir wenig Daten.
We have little data there.
Im stationären Bereich ein bisschen mehr,
In the inpatient area a little more,
aber im ambulanten ganz wenig.
but very little in outpatient care.
Also bei den Ärzten.
So with the doctors.
Das heißt, die Leute zahlen relativ viel Geld
That means people pay relatively a lot of money.
und wissen aber nicht,
and yet do not know,
was ist eigentlich die Qualität der Leistung,
What is the actual quality of the performance?
die dabei rauskommt.
that comes out of it.
Ich habe kürzlich mit einem Professor in Berlin,
I recently spoke with a professor in Berlin,
in einer, ich sage jetzt nicht die genaue Stadt,
in a, I'm not going to say the exact city,
in einer größeren Stadt in Norddeutschland gesprochen.
spoken in a larger city in northern Germany.
Die hatten dort eine Doktorarbeit zu betreuen,
They had to supervise a doctoral thesis there,
der in der Region die Notfallversorgung
the emergency care in the region
bei Schlaganfällen untersucht hat.
has studied in cases of strokes.
Und Notfallversorgung funktioniert so,
And emergency care works like this,
jeder Arzt ist mal dran.
Every doctor has their turn.
Auch der Augenarzt und alle möglichen Arztgruppen.
Also the eye doctor and all possible groups of doctors.
Also das ist so das, was an der Apotheke steht?
So, is that what it says at the pharmacy?
Ja, aber bei den Ärzten, nicht die Apotheken.
Yes, but with the doctors, not the pharmacies.
Nicht die Apotheken, aber das, was in den Zeitungen steht.
Not the pharmacies, but what is in the newspapers.
Okay, wer hat Notfalldienst Sonntagabend?
Okay, who is on emergency duty Sunday evening?
Okay, da muss ich hin.
Okay, I have to go there.
Und das Ergebnis war,
And the result was,
dass bei einem Drittel dieser Fälle,
that in a third of these cases,
die da untersucht wurden,
those that were investigated,
die Medikation nicht fachgerecht war,
the medication was not administered properly,
zum Teil kontraindiziert, falsche Dosierung.
Partially contraindicated, incorrect dosage.
Also richtig schlimme Fehler passiert sind.
So really terrible mistakes have happened.
Und da wird einem schon mulmig, muss ich sagen,
And that makes one feel uneasy, I must say,
wenn man sowas hört und gleichzeitig denkt,
when you hear something like that and at the same time think,
wir haben so ein tolles Gesundheitswesen.
We have such a great healthcare system.
Also da liegen, glaube ich, eher die Probleme.
I believe the problems lie there, rather.
Da können wir dann nachher nochmal hin,
We can go there again later.
wenn wir zu den Ärzten kommen.
when we get to the doctors.
Aber vielleicht kommen wir jetzt zu PKV.
But maybe we should move on to private health insurance now.
Genau, weil irgendwie sind wir noch so ein bisschen in der Struktur.
Exactly, because somehow we are still a bit in the structure.
Ich finde es eigentlich ganz gut,
I actually think it's quite good.
sich so ein bisschen von oben da mal heranzutasten.
to approach it a bit from above.
Also wir wissen, wir haben diese Krankenkassen,
So we know, we have these health insurance companies.
gesetzliche Krankenversicherung.
statutory health insurance.
Jetzt stellt sich natürlich die Frage,
Now the question arises,
warum gibt es jetzt überhaupt eigentlich noch private
Why are there still private ones at all?
bzw. wie läuft das überhaupt jetzt mit den privaten Krankenversicherungen?
or how does it work now with private health insurance?
Wie stehen die zu?
How are they related to that?
Wie stehen die zu diesen gesetzlichen?
What is their stance on these regulations?
Was ist da der Unterschied?
What is the difference?
Also platt gesagt kann man sagen,
In plain terms, one can say,
bei den gesetzlichen kann sich der Versicherer
In the case of statutory insurance, the insurer can.
die Krankenkasse aussuchen.
choose the health insurance company.
Bei den privaten ist es umgekehrt.
With the private ones, it's the other way around.
Also da kann sich die Private die Versicherten aussuchen.
So in that case, the private insurance can choose the insured individuals.
Die müssen die nicht nehmen.
They don't have to take them.
Da gibt es in der Regel eine Gesundheitsprüfung.
There is usually a health examination.
Das heißt, wenn sie bestimmte Vorerkrankungen haben,
That means if they have certain pre-existing conditions,
werden sie entweder gar nicht genommen
they are either not taken at all
oder sie müssen sehr, sehr viel höhere Prämien zahlen.
or they have to pay much, much higher premiums.
Zum Teil ganz unattraktive Prämien.
Partially quite unattractive premiums.
Lassen Sie mich mal ganz kurz drüber.
Let me think it over briefly.
Wer kommt denn überhaupt für eine Frage?
Who even comes for a question?
Also die einen, haben Sie gesagt, das sind die Angestellten?
So the ones, you said, are the employees?
Die Angestellten, die oberhalb einer Versicherungspflichtgrenze verdienen.
The employees who earn above a compulsory insurance limit.
Beamte, Selbstständige.
Civil servants, self-employed.
Also wenn bestimmte Angestellte mehr als x-tausend Euro im Monat verdienen,
So if certain employees earn more than x thousand euros a month,
können sie sagen, ey, ich bin raus aus der AOK, aus der Technika.
Can you say, hey, I'm out of AOK, out of Techniker?
Ich gehe hier zur privaten Krankenkasse.
I go here to the private health insurance.
Oder sie sind selbstständig und nicht angestellt und Unternehmer
Or they are self-employed and not employed and entrepreneurs.
und müssen sich krankenversichern.
and must obtain health insurance.
Genau.
Exactly.
Da kommen die in die gesetzliche gar nicht rein.
They can't even get into the statutory one at all.
Denen bleibt nur die PKV, oder?
They have no choice but to go with private health insurance, right?
Doch, die können auch in die gesetzliche.
Yes, they can also go into the statutory one.
Das ist jeden freigestellt.
That is up to everyone.
Auch Beamte können in die gesetzliche.
Even officials can be subject to the law.
Aber es ist für die natürlich teurer,
But it is naturally more expensive for them,
weil die den Arbeitgeber- und den Arbeitnehmerbeitrag zahlen müssen.
because they have to pay the employer's and employee's contributions.
Und für Selbstständige ist es so,
And for the self-employed, it is such that,
dass so ein sogenannter Mindestbeitrag gilt.
that such a so-called minimum contribution applies.
Also es gibt nicht nur so einen Deckel nach oben,
So there isn't just a lid on top,
sondern es gibt auch einen Deckel nach unten.
but there is also a lid downwards.
Also der Beitrag orientiert sich nicht an den realen Einnahmen.
So the contribution is not based on the actual revenues.
Wir haben ja heute viele Ich-AGs und Selbstständige,
We have many sole proprietorships and self-employed individuals today,
die gar nicht so viel verdienen.
who don't earn that much.
Die haben vielleicht 1.000, 1.200 Euro monatlich auf der Kralle.
They might have 1,000 or 1,200 euros cash on hand each month.
Aber die zahlen davon dann eben 500 Euro oder so.
But then they pay around 500 euros or so.
Und das ist eine ganze Menge für den Bereich.
And that's quite a lot for the field.
Oder würden zahlen.
Or would pay.
Oder würden, müssten zahlen.
Or would, would have to pay.
Das sind die Leute,
These are the people,
die sozusagen in diese private Krankenversicherung reinkommen.
who essentially get into this private health insurance.
Und ich glaube, hier ist auch noch mal der Punkt,
And I think this is also the point here,
so als kleiner Tipp.
Just as a little tip.
Man muss sich auch versichern.
One must also insure oneself.
So ist es.
That's right.
Das ist neu.
That is new.
Das ist neu seit 2007 beziehungsweise seit 2009.
This is new since 2007 or rather since 2009.
Ich habe eine Freundin, die habe ich jetzt gefragt.
I have a girlfriend, and I just asked her.
Auch so eine aus diesem kulturell Bohemian.
Also one from this culturally Bohemian background.
Ja, wir arbeiten mal hier, mal da.
Yes, we work here sometimes, sometimes there.
Ja, ich kann meine Miete zahlen.
Yes, I can pay my rent.
Super Szene.
Great scene.
Und ich sage, wo bist du eigentlich krank?
And I say, where are you actually sick?
Ja, muss mal gucken und so.
Yes, I need to take a look and so on.
Schon seit einem Jahr so ein bisschen schwierig.
It's been a bit difficult for a year now.
Und sie sagt, du bist seit einem Jahr nicht krank.
And she says, you haven't been sick for a year.
Die muss das alles nachzahlen.
She has to pay all of that back.
So ist das.
That's how it is.
Das ist so.
That is so.
Und zwar in beiden Systemen.
And in both systems.
Das ist vielen nicht bewusst.
Many are not aware of that.
Vielleicht sagen Sie das auch noch mal.
Maybe you can say that again.
Man muss krankenversichert sein.
One must have health insurance.
Und wenn man nicht ist, dann muss man eigentlich morgen anrufen.
And if one is not, then one actually has to call tomorrow.
Weil mit jedem Tag, den man nicht krankenversichert ist,
Because with each day that one is not insured,
wird es teurer.
it will get more expensive.
Das ist so.
That is so.
Die gesetzlichen Krankenversicherungen
The statutory health insurance.
müssen auch diese Nachzahlungen verlangen.
must also demand these additional payments.
Weil das sind ja entgangene Beiträge.
Because those are lost contributions.
Das ist ja ein Solidarbeitrag,
That is indeed a solidarity contribution,
der von allen Versicherern verlangt wird.
that is required by all insurers.
Und nur weil man keine Leistung in Anspruch genommen hat,
And just because one has not made use of a service,
das tun ja viele, die Beiträge zahlen auch nicht,
Many do that, they don't pay the contributions either.
kann man nicht sagen, da muss ich auch nicht zurückzahlen.
You can't say that, so I don't have to pay it back either.
Sondern dass die Krankenversicherungspflicht
But that the health insurance obligation
den gesetzlich Versicherten
the legally insured
oder den ehemals gesetzlich Versicherten gilt
or applies to those who were formerly covered by statutory insurance
seit 1.4.2007.
since April 1, 2007.
Das heißt, seit 1.4.2007 müssen Beiträge zurückbezahlt werden.
This means that since April 1, 2007, contributions must be refunded.
Und wenn ich seitdem nicht versichert bin und jetzt hingehe,
And if I haven't been insured since then and I go there now,
dann zahle ich drei Jahre nach.
Then I will pay three years later.
Ja, die Kasse wird aber in einem solchen Fall
Yes, the cash register will be in such a case
natürlich den Leuten entgegenkommen
of course accommodate the people
und sind auch gehalten, den Leuten entgegenzukommen.
and are also obliged to accommodate the people.
Aber das ist dann immer ein individueller Gnadenakt.
But that is always an individual act of grace.
Die Versicherungspflicht bei Menschen,
The obligation to have insurance for people,
die ins private Versicherungssystem gehören,
that belong to the private insurance system,
gilt seit 1.1.2009.
applies since January 1, 2009.
Also das ist auch schon über ein Jahr her.
Well, that was over a year ago.
Da kommt auch einiges zusammen.
A lot adds up there.
Also insofern empfiehlt es sich tatsächlich, sich zu kümmern.
So in that respect, it is indeed advisable to take care.
Gerade auch, weil in Berlin und so gibt es halt viele,
Especially because in Berlin and such, there are a lot.
die sich so ein bisschen durchbrokeln und hier und da
that kind of break through a bit here and there
und so dann mal hier sparen und da sparen
and so save a bit here and save a bit there
und denken, ich bin ja jung und fit
and think, I am young and fit
und brauche keine Krankenversicherung.
and do not need health insurance.
Also da kann man, glaube ich, jedem nur raten.
So I think one can only advise everyone there.
Die Krankenversicherung, das ist mir wichtig,
Health insurance, that's important to me.
gerade wenn es um diese Leute geht.
Especially when it comes to these people.
Die Krankenversicherung ist keine Veranstaltung für Leute,
Health insurance is not an event for people,
wenn ich krank bin.
when I am sick.
Die Krankenversicherung ist eine Solidaranstalt,
The health insurance is an institution of solidarity,
eine Solidarveranstaltung.
a solidarity event.
Das heißt, die ist gerade für die da, die gesund sind.
That means it is especially for those who are healthy.
Ohne die könnte die ganze Krankenversicherung
Without them, the entire health insurance could...
nicht funktionieren.
not working.
Deshalb ist es auch nicht in Ordnung,
Therefore, it is also not acceptable,
wenn man nicht krankenversichert ist.
when one is not insured.
Auch wenn man gesund ist, gerade wenn man gesund ist,
Even when one is healthy, especially when one is healthy,
weil man seinen Beitrag leisten soll zur Solidarität.
because one should contribute to solidarity.
Das heißt, dass 70, 60, 80 dann irgendwann
That means that 70, 60, 80 at some point
auf diese Leistungen angewiesen sind.
are reliant on these services.
Die teuersten Jahre sind immer das letzte Jahr.
The most expensive years are always the last year.
So, jetzt nochmal zu den privaten Krankenversicherungen.
So, let's talk about private health insurance again.
Also es gibt da Regelungen, wann man rein muss.
So there are regulations about when you have to go in.
Es gibt Regelungen, wann man rein darf oder umgedreht.
There are regulations about when you can enter or turn back.
Es gibt sozusagen auch Regelungen, wann man nicht rein darf.
There are, so to speak, regulations about when one is not allowed to enter.
Und das ist alles ganz schön durcheinander.
And that's all pretty confusing.
Also ich meine mich zu erinnern, korrigieren Sie mich,
So I seem to remember, correct me if I'm wrong,
das weiß ich, also als Selbstständiger kann man sagen,
I know that, so as a freelancer one can say,
okay, alles klar, da gehe ich jetzt mal rein,
Okay, all clear, I'm going in now.
dann bin ich irgendwie jung, dann nehme ich da irgendwie
Then I'm kind of young, then I somehow take that.
einen relativ niedrigen Betrag erstmal an,
an initially relatively low amount,
weil ganz am Anfang, da ist man natürlich immer wohlgelitten
Because right at the beginning, one is of course always well-liked.
und kriegt da auch sofort einen Vertrag.
and immediately gets a contract there.
Wenn man dann aber später irgendwann mal angestellter wird,
But when one eventually becomes an employee later on,
dann muss man wieder raus.
Then you have to go outside again.
Da muss man wieder raus, wenn man unterhalb
One has to go outside again when one is below.
der Versicherungspflichtgrenze verdient,
the income threshold for compulsory insurance,
denn dann sind Sie versicherungspflichtig.
because then you are subject to insurance obligation.
Und dann müssen Sie raus aus der privaten
And then you have to get out of the private.
und in die gesetzliche.
and into the statutory.
Was heißt denn versicherungspflichtig?
What does insured status mean?
Ich meine, wenn ich mich da immer noch versichere,
I mean, if I still insure myself there,
dann bin ich doch versichert.
Then I am insured after all.
Ja, aber wenn Sie nur bis zur Versicherungspflichtgrenze verdienen,
Yes, but if you only earn up to the compulsory insurance limit,
also unter 3.750 Euro im Monat,
so under 3,750 euros per month,
dann sind Sie gesetzlich versicherungspflichtig.
Then you are required to have statutory health insurance.
Das heißt, dann sind Sie pflichtversichert
That means you are required to have insurance.
in der gesetzlichen Krankenversicherung
in the statutory health insurance
und müssen sich gesetzlich versichern.
and must have legal insurance.
Das heißt, wenn man da irgendwie 20 Jahre Mitglied war,
That means if you were a member there for about 20 years,
dann fliegt man da einfach wieder raus
then you just fly out of there again
und hat überhaupt gar nichts davon gehabt.
and didn't get anything out of it at all.
Ja.
Yes.
Meinen Sie?
Do you mean?
Ja, wobei ...
Yes, however ...
Da kann man doch jetzt mitnehmen, oder nicht?
So you can take it with you now, can't you?
Ja, ob man jetzt in die gesetzliche mitnehmen kann,
Yes, whether one can now take it into the statutory system,
das glaube ich eher nicht.
I don't think so.
Sie hatten ja auch einen Versicherungsschutz.
They also had insurance coverage.
Sie haben ja in dieser Zeit einen Versicherungsschutz genossen.
You did enjoy insurance coverage during this time.
Insofern haben Sie ja eine Leistung bekommen,
In that respect, you have indeed received a service,
auch wenn Sie vielleicht nicht krank geworden sind.
even if you may not have become ill.
Die Leistung ist der Versicherungsschutz.
The benefit is the insurance coverage.
Auch das noch mal.
That's that again.
Das gilt auch für die private Versicherung.
This also applies to private insurance.
Na klar.
Of course.
Und die haben Sie ja in Anspruch genommen.
And you have indeed availed yourself of them.
Und wenn Sie dann ...
And when you then ...
In jungen Jahren haben Sie ja relativ wenig bezahlt in der privaten.
In your young years, you paid relatively little in private insurance.
Verglichen mit dem Beitrag,
Compared to the contribution,
den Sie in der gesetzlichen gezahlt hätten in der Zeit,
that you would have paid in the statutory period,
haben Sie ja vergleichsweise wenig gezahlt
you have paid relatively little
als junger Mensch in der privaten Versicherung.
as a young person in private insurance.
Von daher stehen Sie sich da eigentlich gut.
From that perspective, you are actually in a good position.
Schwieriger ist der umgekehrte Fall.
The more difficult case is the reverse situation.
Wenn Sie erst gesetzlich versichert sind in jungen Jahren
If you are only legally insured at a young age.
und dann als älterer Mensch in die private wollten oder könnten,
and then as an older person wanted or could go into the private sector,
da zahlen Sie dann beides mal relativ viel.
Then you will pay a relatively lot both times.
Weil die Älteren zahlen ja deutlich mehr in der privaten.
Because the older ones pay significantly more in the private sector.
Und was man auch noch sehen muss,
And what one also has to see,
was auch noch ein wichtiger Unterschied ist, glaube ich,
what I believe is also an important difference,
in der gesetzlichen Krankenkasse gibt es diese Familienversicherung.
In the statutory health insurance, there is this family insurance.
Das heißt, wenn ich da versichert bin
That means, if I am insured there.
und meine Frau nicht mehr als 400 Euro oder so was im Monat verdient,
and my wife earns no more than 400 euros or so a month,
dann ist meine Frau versichert, meine Kinder sind versichert,
then my wife is insured, my children are insured,
nur über den Beitrag, den ich auch als Single bezahlt hätte.
only for the contribution that I would have paid as a single.
In der PKV, in der privaten Krankenversicherung,
In private health insurance,
zahlt jedes Kind.
Every child pays.
Jede Ehefrau zahlt einen extra Beitrag.
Each wife pays an extra contribution.
Genau.
Exactly.
Und das auch noch risikobezogen.
And that is also risk-related.
Also wenn Sie bestimmte Vorerkrankungen haben oder so,
So if you have certain pre-existing conditions or something like that,
zahlen Sie mehr als ohne diese Erkrankung.
You pay more than without this illness.
Jetzt stellt sich mir natürlich die Frage,
Now the question arises for me,
ob das überhaupt ein sinnvolles System ist.
whether this is even a sensible system.
Also man hat ja so diese privaten und die gesetzlichen.
So you have these private ones and the statutory ones.
Auf der einen Seite beschwört man so dieses Solidaritätsprinzip.
On the one hand, this principle of solidarity is invoked.
Und ja, wir sind alle in einem Boot.
And yes, we are all in the same boat.
Und jeder muss jetzt irgendwie auch sich versichern.
And everyone now has to somehow insure themselves as well.
Wenn ich das nicht tue, dann muss er sozusagen auch,
If I don't do this, then he has to, so to speak, too.
wird er dann angehalten, da quasi Strafe zu zahlen
he will then be stopped to pay a kind of fine
und dann wieder hurtig reinzukommen und nachzuzahlen.
and then quickly get back in and pay the difference.
Andererseits macht man nun dieses private Feld auf und sagt,
On the other hand, one now opens this private field and says,
naja, ihr seid jetzt zwar auch irgendwie versichert,
well, you are now somewhat insured too,
aber ihr seid irgendwie nicht Teil desselben Topfes.
but you somehow are not part of the same pot.
Ist das überhaupt ein sinnvolles Konstrukt?
Is that even a meaningful construct?
Müsste es nicht eher so sein, dass man dann sagt,
Shouldn't it be more like saying then,
alle sind in der gesetzlichen Krankenversicherung
Everyone is in statutory health insurance.
und wer über diese Leistungen hinaus noch irgendwas haben will,
and anyone who wants anything beyond these services,
das ist ja eigentlich das,
that's actually what it is,
was man sich von der Privaten her verspricht.
what one expects from the private side.
Da kann man sich dann eine Zusatzversicherung machen
You can then take out additional insurance.
und dann kriegt man irgendwie auch noch 100 Prozent von seinen Zehnten.
And then you somehow also get 100 percent of your tithes.
Einzelzimmer und Goldprozente.
Single room and gold percentages.
Das wäre vernünftig, natürlich.
That would be reasonable, of course.
Und so haben es die Holländer übrigens auch gemacht.
And that's how the Dutch did it, by the way.
Die Holländer hatten auch beides.
The Dutch also had both.
Also Holland und Deutschland waren, glaube ich, das einzige Land,
So Holland and Germany were, I believe, the only countries,
die einzigen Länder, die diese beiden Systeme nebeneinander hatten.
the only countries that had these two systems side by side.
Und die Holländer haben irgendwann gesagt,
And the Dutch said at some point,
wir unterwerfen auch die privaten Versicherungen
We also subject private insurances.
dem sogenannten Kontrahierungszwang.
the so-called obligation to contract.
Das heißt, die müssen alle nehmen.
That means they have to take them all.
Das mussten dann die privaten Versicherungen machen.
Then the private insurers had to take care of that.
Gleichzeitig machen wir aus den Krankenkassen Unternehmen.
At the same time, we are turning health insurance companies into businesses.
Das heißt, das, was bei uns Körperschaften sind,
That means what are corporations for us,
die gesetzlichen Krankenkassen,
the statutory health insurance funds,
da haben die Holländer Privatunternehmen draus gemacht.
The Dutch have turned it into private companies.
Also sie haben die beiden Systeme ein Stück weit angeglichen,
So they have aligned the two systems to some extent,
haben aber gesagt, alle müssen alle Versicherten nehmen.
but said that everyone must accept all insured persons.
Im Grunde dieses gesetzliche System auf alle übertragen.
Basically, apply this legal system to everyone.
Aber die Gesellschaftsformen haben sie aus der privaten genommen
But they have taken the forms of society from the private sector.
und haben dann auch so einen Fonds gemacht und so.
and then they also created a fund and so on.
Entsprechend eine Finanzierungsregelung gemacht.
A financing arrangement has been made accordingly.
Das wäre auch in Deutschland vernünftig,
That would also be reasonable in Germany.
ist aber politisch im Moment nicht durchsetzbar.
is currently not politically enforceable.
Weil?
Why?
Weil das von den gegenwärtig regierenden Parteien nicht gewollt ist.
Because that is not desired by the currently governing parties.
Die haben in ihren Koalitionsvertrag reingeschrieben,
They wrote into their coalition agreement,
dass das Hollen-Modell,
that the Hollen model,
das ist eben dieses gesetzliche und private Nebeneinander,
that is precisely this legal and private coexistence,
hat sich bewährt.
has proven itself.
Da sollen die Verhältnisse nochmal neu reguliert werden.
The conditions are to be regulated anew.
Also die letzte Regierung, die Große Koalition,
So the last government, the Grand Coalition,
hat ja den privaten Versicherungen das Leben etwas schwerer gemacht.
has made life a bit more difficult for private insurers.
Weil der Übergang von der gesetzlichen zur privaten
Because the transition from statutory to private...
erschwert wurde.
was made more difficult.
Dass ich eben nicht schon nach einem Jahr
That I indeed do not after just one year.
oberhalb der Versicherungspflichtgrenze
above the compulsory insurance limit
in die PKV gehen kann, sondern erst nach drei Jahren.
can enter the private health insurance only after three years.
Das ist schon ...
That's already ...
Also ich muss drei Jahre oberhalb liegen und dann kann ich raus.
So I have to stay for three years, and then I can get out.
Genau.
Exactly.
Und außerdem musste die private Versicherung
And besides, the private insurance had to...
einen sogenannten Basistarif anbieten.
to offer a so-called basic tariff.
Zu relativ günstigen Konditionen auf der Basis
At relatively favorable conditions on the basis
quasi des gesetzlichen Leistungskatalogs
quasi of the statutory services catalog
für ihre Versicherten.
for their insured individuals.
Wo ich dann auch im Basistarif wechseln kann
Where I can then also switch to the basic tariff.
zwischen den Versicherungsunternehmen.
between the insurance companies.
Und da eben auch diese sogenannte Alterungsrückstellung,
And that is precisely this so-called aging provision,
Teile davon mitnehmen kann.
Can take parts of it.
Also Basistarif heißt ja bei den Privaten,
So the basic tariff is called with the private ones,
da müssen die dann auch jeden nehmen.
Then they have to take everyone.
Richtig. Ohne Gesundheitsprüfung.
Correct. Without a health check.
Ohne Gesundheitsprüfung und sie müssen auch das zahlen,
Without a health check, and they also have to pay for that.
was die gesetzliche Krankenversicherung zu zahlen ist.
what the statutory health insurance has to pay.
Jetzt ist aber dieser Basistarif trotzdem,
Now this basic tariff is still, however,
der ist relativ teuer.
it is relatively expensive.
Ich glaube, das ist so ein bisschen das Problem daran.
I think that's a bit of the problem with it.
Der kostet 550 Euro.
That costs 550 euros.
Da gibt es dann die Möglichkeit,
Then there is the possibility that,
auf etwa die Hälfte runterzugehen bei den sozialen Härtefällen.
To reduce by about half in cases of social hardship.
Das ist aber für den, sagen wir mal,
That's for the, let's say,
kleinen Selbstständigen, von dem wir eben gesprochen haben,
small self-employed individuals we just talked about,
immer noch relativ unattraktiv.
still relatively unattractive.
Das ist das Problem.
That is the problem.
Die private Krankenversicherung hat dagegen geklagt.
The private health insurance company has filed a lawsuit.
Gegen diese ganzen Maßnahmen beim Bundesverfassungsgericht.
Against all these measures at the Federal Constitutional Court.
Und hat, so interpretiere ich jedenfalls das Urteil,
And has, as I interpret the judgment,
die PKV interpretiert es ein bisschen anders,
the private health insurance interprets it a bit differently,
hat krachend verloren in allen 16 Punkten.
lost resoundingly in all 16 points.
Und das Bundesverfassungsgericht hat aber gesagt,
And the Federal Constitutional Court has stated,
der Staat ist frei,
the state is free,
das Krankenversicherungssystem zu regeln, wie er will.
to regulate the health insurance system as he wishes.
Er muss nicht das in diesen zwei Säulen machen.
He doesn't have to do that in these two pillars.
Er kann das so machen, wie sie es vorgeschlagen haben.
He can do it the way they suggested.
Der PKV sagt natürlich, das war mein Eindruck,
The private health insurance says, of course, that was my impression,
die haben sich einfach gefreut,
they were just happy,
dass zumindest das Zwei-Säulen-Modell da überlebt hat.
that at least the dual system model has survived there.
Das war so ein bisschen mein Eindruck.
That was kind of my impression.
Das Bundesverfassungsgericht hat nicht gesagt,
The Federal Constitutional Court did not say,
das Zwei-Säulen-Modell widerspricht dem Grundgesetz.
The two-pillar model contradicts the Basic Law.
Aber es hat auch gesagt, der Staat, der Gesetzgeber kann es ändern.
But it has also said that the state, the legislator can change it.
Aber wenn er sich für ein Zwei-Säulen-Modell entscheidet,
But if he opts for a two-pillar model,
dann müssen die Geschäftsbedingungen
then the terms and conditions must
für die private Versicherung so sein,
to be like that for private insurance,
wie das für alle Unternehmen auch ist.
as it is for all companies as well.
Dann dürfen die nicht so an die Kandare genommen werden,
Then they shouldn't be held on such a tight rein.
dass sie nicht mehr agieren können.
that they can no longer act.
Das war das, was die PKV als Erfolg verkauft hat.
That was what the private health insurance (PKV) marketed as success.
Man kann es im Grunde sagen,
One can basically say it,
einem auch die Privatversicherer hinter vorgehaltener Hand,
also the private insurers behind closed doors,
das ist zum Teil auch offen.
That is partly open as well.
Man würde, wenn man heute ein Krankenversicherungssystem
One would, if one were to establish a health insurance system today
neu erschaffen würde in Deutschland,
would be newly created in Germany,
die private Versicherung nicht mehr machen.
no longer do the private insurance.
Das ist klar.
That is clear.
Das ist nur historisch erklärbar.
That can only be explained historically.
Und zwar daraus,
And namely from that,
dass die gesetzliche Krankenversicherung
that the statutory health insurance
ursprünglich eine Armenversicherung war.
originally was a welfare insurance.
Die hat man angefangen bei den Arbeitern,
They started with the workers,
als Solidarkasse,
as a solidarity fund,
erst mal von den Gewerkschaften selber organisiert.
first organized by the unions themselves.
Dann hat sich irgendwann der Bismarck draufgesetzt
Then at some point Bismarck took a seat on it.
und gesagt, dann machen wir jetzt was Staatliches draus,
and said, then let's make something official out of it now,
das regulieren wir, jetzt sind die Arbeitgeber dabei.
We will regulate that, now the employers are involved.
Das ist nur für die Arbeiter.
This is only for the workers.
Alle anderen können für sich selber sorgen.
Everyone else can take care of themselves.
Dann kamen später die Angestellten dazu.
Then the employees joined later.
Am Anfang hat die gesetzliche Krankenversicherung
At the beginning, the statutory health insurance
auch gar keine medizinischen Leistungen gezahlt,
no medical services paid at all,
sondern nur Krankengeld.
but only sick pay.
Die hat nur Lohnersatzleistungen gezahlt für den Krankheitsfall.
It only paid wage replacement benefits for the case of illness.
Weil das für die Leute ein echtes Problem ist.
Because it is a real problem for the people.
Es gab keine Lohnfortzahlung, diese Sachen.
There was no continued payment of wages, these things.
Und alle anderen haben für sich selber gesorgt.
And everyone else took care of themselves.
Dann kamen irgendwann die privaten Vereine auf Gegenseitigkeit.
Then eventually the private mutual associations emerged.
Diese Privatkassen, das sind die kleinen Kassen,
These private funds, they are the small funds,
die ich jetzt noch habe.
that I still have now.
Und dann kamen später auch
And then later came also
die großen Versicherungsgesellschaften, Allianz usw.,
the large insurance companies, Allianz, etc.,
die als Versicherungsdienstleistung angeboten haben.
which have been offered as insurance services.
Die sozusagen die versorgt haben,
The ones who provided, so to speak,
die nicht in diesem staatlichen System drin waren.
those who were not part of this government system.
Genau.
Exactly.
Ich habe das mal gehört,
I have heard that before,
Sie haben mal gesagt,
You once said,
dieses Zwei-Säulen-Modell sei ein Auslaufmodell.
this two-pillar model is considered outdated.
Und zwar auch im Interesse der privaten Krankenversicherer.
And this is also in the interest of private health insurers.
Selbst die großen Versicherungskonzerne,
Even the big insurance companies,
Allianz oder so,
Allianz or something,
für die private Krankenversicherung
for private health insurance
ein Business von vielen ist.
is one business among many.
Die hätten auch ein Interesse daran,
They would also have an interest in that,
dass dieses private,
that this private,
dieses Zwei-Säulen-Modell
this two-pillar model
abgeschafft wird.
will be abolished.
So würden die das wahrscheinlich nicht sagen.
They probably wouldn't say it that way.
Aber für die ist das Geschäftsmodell
But for them, that's the business model.
private Krankenversicherung
private health insurance
wird zunehmend unattraktiv.
is becoming increasingly unattractive.
Das hat
That has
unterschiedliche Gründe.
different reasons.
Einmal werden auch Privatversicherte
Eventually, privately insured individuals will also...
immer älter.
ever older.
Die demografische Entwicklung
The demographic development
von PKV nicht halt.
not from private health insurance.
Die haben unter dem Strich
They have, in the end,
eher die besseren Risiken.
rather the better risks.
Sie haben die Wohlhabenderen.
They have the wealthier ones.
Aber sie haben natürlich auch die Beamten und so weiter.
But of course they also have the officials and so on.
Das sind nicht unbedingt die besseren Risiken.
These are not necessarily the better risks.
Gut, das ist das eine.
Well, that is one thing.
Das andere ist,
The other is,
sie haben keinerlei Möglichkeiten,
they have no options,
das Verordnungsverhalten der Ärzte
the prescribing behavior of doctors
in irgendeiner Weise zu beeinflussen.
to influence in any way.
Es gibt eben keine Kassenärztliche Vereinigung.
There is simply no statutory health insurance association.
Es gibt keinen gemeinsamen Bundesausschuss,
There is no joint federal committee.
der reguliert,
the regulator,
wo die Ärzte gesetzlich Versicherte bekommen
where doctors get legally insured patients
und wie die Ärzte was verordnen.
and how the doctors prescribe something.
Sondern die Ärzte machen einfach.
But the doctors just go ahead.
Die verordnen was und das müssen die zahlen?
They dictate what should be done, and they have to pay for it?
Das müssen die zahlen.
They have to pay for that.
Es sei denn, sie haben es vorher in irgendeinem Vertrag
Unless you have it in any contract beforehand.
mal bestimmte Leistungen ausgeschlossen.
but certain services excluded.
Das gibt es ja auch in der privaten Krankenversicherung.
That also exists in private health insurance.
Aber dann gilt das, was mal im Vertrag steht.
But then what is stated in the contract applies.
Der Vorteil bei der privaten Versicherung ist übrigens,
The advantage of private insurance, by the way,
da hat der Staat keinen Einfluss auf den Leistungskatalog.
The state has no influence on the service catalog.
Das heißt,
That means,
die müssen ein Leben lang
they have to for a lifetime
die Leistung finanzieren,
finance the performance,
die irgendwann mal vereinbart worden ist.
that was agreed upon at some point.
Sie haben wenig Einfluss
They have little influence.
oder gar keinen Einfluss
or even no influence at all
auf die Leistungserbringung.
on the provision of services.
Da wollen die im Moment ran.
They want to get involved with that at the moment.
Das ist deren hauptpolitische Stoßrichtung,
That is their main political direction,
dass sie direkte Verträge mit den Ärzten machen.
that they make direct contracts with the doctors.
Die private Krankenversicherung
The private health insurance
hat keinen Vertrag mit dem Arzt,
has no contract with the doctor,
sondern die hat einen Vertrag mit dem Versicherten.
but she has a contract with the insured party.
Und der Versicherte hat wiederum einen Vertrag mit dem Arzt.
And the insured has a contract with the doctor.
Und wenn der Versicherte
And if the insured
bei der Versicherung einreicht,
submitted to the insurance.
hier, der Arzt hat mir hier Goldzähne
Here, the doctor gave me gold teeth.
für 4000 Euro gemacht
made for 4000 euros
und in dem Vertrag steht,
and the contract states,
hier wird bezahlt.
Here you pay.
Und zwar ohne Ausnahme.
And without exception.
4000 Euro hätte ich gerne.
I would like 4000 euros.
So sieht es aus.
That's how it looks.
Und das dritte Problem,
And the third problem,
was die PKV hat,
what the private health insurance has,
ist, dass sie ihren Versicherten
is that they provide their insured
gegenüber ein Leistungsversprechen macht
makes a promise of performance opposite
und auch einhalten muss,
and must also adhere to,
das oberhalb des Niveaus der gesetzlichen liegt.
that is above the level of the legal minimum.
Sie müssen mehr bieten.
You need to offer more.
Und das sind so die drei Gründe,
And those are the three reasons,
die dazu führen,
that lead to,
dass dieses Angebot,
that this offer,
dieses Produkt,
this product,
das ist ein attraktiver Wert
that is an attractive value
für die Versicherung.
for the insurance.
Und dazu kommt auch noch
And on top of that
die sogenannten Transaktionskosten.
the so-called transaction costs.
Also das, was als Verwaltungskosten läuft,
So what is classified as administrative costs,
ist relativ hoch
is relatively high
in der privaten Krankenversicherung.
in private health insurance.
Deutlich höher als in der gesetzlichen.
Significantly higher than in the statutory.
Das sind zum Beispiel Provisionen.
For example, these are commissions.
Also mir hat ein
So someone told me a
Finanzdienstleister gesagt,
financial service providers said,
er kriegt für die Vermittlung
he gets paid for the mediation
eines Vertrages,
of a contract,
privaten Versicherungsvertrages,
private insurance contract,
für die Vermittlungsprovision
for the brokerage fee
neun Monatsbeiträge.
nine monthly contributions.
Und dann kriegt er noch Jahr für Jahr
And then he gets it year after year.
die Bestandsprovision
the inventory commission
prozentual zum Beitrag.
percentage of the contribution.
Neun Monatsbeiträge.
Nine monthly contributions.
Nur für die Vermittlung eines privaten Versicherungsvertrages.
Only for the mediation of a private insurance contract.
Das können also mal locker ein paar tausend Euro sein.
That could easily be a few thousand euros.
So ist das.
That's how it is.
Und dann noch prozentual,
And then also percentage-wise,
solange der versichert ist,
as long as it is insured,
auch noch einen Anteil.
also a share.
Und das kostet natürlich auch alles Geld.
And of course, all of that costs money.
Das zahlen sie alles mit ihrem Beitrag mit.
They cover all of that with their contribution.
Die Jungs aber ja so hinter einem her sind.
But the guys are really after someone.
Genau.
Exactly.
Da muss man eben jedem Finanzdienstleister
You just have to trust every financial service provider.
genau auf die Finger gucken,
watch closely.
wenn er kein Unabhängiger ist,
if he is not independent,
wenn er nicht eine Gebühr für seine Leistung verlangt.
if he does not charge a fee for his service.
Die gibt es ja auch.
They exist too.
Es gibt ja solche Leute,
There are indeed such people,
die da bewusst mit einer anderen Seriosität auftreten
those who consciously present themselves with a different level of seriousness
und sagen, du zahlst mir Geld dafür.
and say that you will pay me money for it.
Deshalb wird das aber auch,
Therefore, that will also be,
je länger sie versichert sind privat,
the longer they are insured privately,
auch immer teurer.
ever more expensive.
Darüber klagen ja dann gerade
That's what people are complaining about.
die älteren Privatversicherten,
the older privately insured individuals,
bestimmte Tarife zu schließen.
to conclude certain tariffs.
Das heißt,
That means,
da kommen keine Jungen und Gesunden mehr rein.
No more young and healthy people are coming in there.
Die, die da drin sind, zahlen immer mehr.
Those who are in there are always paying more.
Und für die Jungen und Gesunden
And for the young and healthy
wird ein neuer Tarif aufgelegt.
A new tariff will be introduced.
Und so weiter.
And so on.
Das ist so ein bisschen das Geschäftsmodell,
That's kind of the business model.
sage ich jetzt mal,
I'll say that now,
von einigen Versicherten,
from some insured persons,
um sich irgendwie über Wasser zu halten.
to somehow keep oneself afloat.
Das geht aber am Ende auf Kosten der Älteren,
But in the end, this comes at the expense of the elderly.
derer die in diesen vergreisenden Tarifen verbleiben müssen,
those who must remain in these aging tariffs,
weil ihnen nichts anderes übrig bleibt.
because they have no other choice.
Da bietet der Basistarif einen Gewinn,
The basic tariff offers a benefit,
ein gewisses Schlupfloch inzwischen.
a certain loophole in the meantime.
Da kann man dann rein.
You can go in there.
Wenn man zu viel zahlt,
If one pays too much,
1.000 Euro im Monat,
1,000 euros per month,
und dann auf bestimmte Sachen verzichten kann,
and then can renounce certain things,
sagt man, ich hüpfe mal in den Basistarif,
you say, I’ll jump into the basic tariff,
zahle nur noch 500, verzichte auf ein bisschen was,
I'll only pay 500, giving up a little bit.
aber kriege meine Kosten wieder in den Griff.
but I'm getting my costs back under control.
Klar, werde aber dann natürlich auch
Sure, but I will of course...
im Grunde wie ein gesetzlich Versicherter behandelt,
treated basically like a legally insured person,
auch von den Ärzten.
also from the doctors.
Aber wenn man dann halt statt 1.000
But then instead of 1,000
dann auf einmal nur noch 500 zahlt,
then suddenly only pays 500,
dann ist das vielleicht auch okay.
then that might be okay too.
Das würde mich strukturell schon ganz gut erfasst haben.
That would have captured me quite well structurally.
Jetzt würde mich natürlich vor allem mal interessieren,
Now I would be especially interested in knowing,
was eigentlich so die politische Diskussion war und ist.
what the political discussion was and is, actually.
Ganz offensichtlich ist ja nur dieser gesundheitspolitische Bereich
It is quite obvious that only this health policy area is relevant.
einerseits schon mal für den Minister eine gute Basis,
on one hand, a good foundation for the minister,
schnell gefeuert zu werden,
to be fired quickly,
wobei jetzt die Letzten noch relativ zäh am Stuhl klebten.
while the last ones were still relatively stubbornly stuck to their chairs.
Die Letzte.
The last one.
Ulla Schmidt.
Ulla Schmidt.
Ulla Schmidt, genau.
Ulla Schmidt, exactly.
Ihre Vorgängerin hat es auch nur zwei Jahre ausgehalten,
Your predecessor also only lasted two years.
die Andrea Fischer.
the Andrea Fischer.
Das ging auch relativ schnell.
That went relatively quickly too.
Das hatte aber, da war der Grund BSE,
That was, however, because of BSE,
der Rinderwahnsinn.
mad cow disease.
Man erinnert sich noch dunkel.
One remembers vaguely.
Aber auf jeden Fall ist es ein Löwenkäfig,
But in any case, it is a lion's cage,
dieses Gesundheitsfeld.
this field of health.
Das ist zumindest der Eindruck, den es so von außen macht.
That is at least the impression it gives from the outside.
Und das geht ja jetzt auch derzeit munter weiter.
And that is currently continuing merrily.
Was waren denn jetzt so,
What were they then,
vielleicht nicht mal gleich so
maybe not even quite like that
in die ganz aktuelle Diskussion.
into the very current discussion.
Wir haben es ja jetzt auch teilweise mit den Entscheidungen,
We are also partly dealing with the decisions now.
die bei dieser Reform gemacht wurden.
the ones made in this reform.
Was sind denn nun eigentlich so die Grabenkämpfe,
What are the trench battles all about then?
die dort ausgefochten werden?
which are fought there?
Wer geht hier mit welchen Modellen an den Start
Who is starting here with which models?
und versucht,
and tries to,
was wohin zu bewegen?
What to move where?
Also es gibt...
So there is...
Also richtig glücklich scheinen ja auch nicht alle zu sein.
Well, it seems that not everyone is really happy either.
Es sind nicht alle eine Kopfpauschale.
Not everyone is a flat rate.
Das ist ja schon seit längerem.
That has been for a while now.
Gut, das ist jetzt das Thema Finanzierung.
Alright, this is now the topic of financing.
Da gibt es zwei große Lager,
There are two major camps.
Kopfpauschale auf der einen
Capitation on one side
oder Gesundheitsprämie, je nachdem wie Sie es nennen.
or health premium, depending on what you call it.
Also ein einkommensunabhängiger Beitrag,
So a contribution independent of income,
der dann über das Steuersystem
that then goes through the tax system
sozial ausgeglichen wird auf der einen Seite
is socially balanced on one side
und das Bürgerversicherungsmodell
and the citizens' insurance model
auf der anderen Seite,
on the other hand,
wo eben gesagt wird, wir wollen den Einkommensausgleich
where it is just stated that we want the income compensation
im Beitragssystem belassen.
Leave in the contribution system.
Das ist im Grunde,
That is basically,
ich sag mal, eine ordnungspolitische
I'll say, an order policy
Ökonomen-Diskussion.
Economists' discussion.
Ehrlich gesagt.
To be honest.
Also es geht um Folgendes.
So it’s about the following.
Niemand bestreitet,
No one disputes that,
dass in der Krankenversicherung
that in health insurance
es einen Ausgleich zwischen Gesunden und Kranken geben muss.
there must be a balance between the healthy and the sick.
Zwischen auch Alleinstehenden
Between even those who are single
und Familien,
and families,
zwischen Alten und Jungen
between the old and the young
und auch zwischen Reichen und Armen.
and also between the rich and the poor.
Das muss irgendwie organisiert werden.
It needs to be organized somehow.
Und dann kann ich sagen,
And then I can say,
das jetzige System, wie es jetzt ist,
the current system as it is now,
hat das Problem,
has the problem,
dass auf der ersten Grenze ist Schluss
that at the first border it's over
bei den Beiträgen mit dem Einkommensausgleich.
in the contributions with income equalization.
Wenn ich oberhalb der Beitragsbemessungsgrenze,
If I am above the contribution assessment limit,
das ist noch eine andere Grenze, die wichtig ist,
that is another boundary that is important,
wenn ich oberhalb derer verdiene,
if I earn above them,
steigt mein Beitrag nicht mehr mit meinem Einkommen,
my contribution no longer increases with my income,
sondern der bleibt so,
but it stays like that,
wie bis zu dieser Grenze.
as up to this limit.
5.100 sowieso.
5,100 anyway.
Bis dahin zahlt man immer 7%,
Until then, you always pay 7%.
7%, 7%,
7%, 7%,
wenn das Einkommen steigt.
when income rises.
Und ab 5.100 zahlt man halt nur noch
And from 5,100 you only pay.
7% von 5.100,
7% of 5,100.
wenn man 12.000, 15.000 oder 20.000 verdient.
when one earns 12,000, 15,000, or 20,000.
Und wenn jetzt einer zum Beispiel
And if someone now, for example,
gerade so an dieser Beitragsbemessungsgrenze ist
just at this contribution assessment threshold
oder möglicherweise auch darüber,
or possibly even about that,
dann zahlt er ordentlich Beiträge.
Then he pays proper contributions.
Wenn aber einer deutlich geringer verdient,
If, however, someone earns significantly less,
aber noch zum Beispiel andere Einkommensarten hat,
but also has, for example, other types of income,
davon zahlt er überhaupt keine Beiträge.
He doesn't pay any contributions at all.
Dann ist er vielleicht unterm Strich
Then he might be, in the end.
sogar reicher.
even richer.
Mieteinkünfte.
Rental income.
Mieteinkünfte oder so,
Rental income or something like that,
zahlt aber deutlich weniger in die gesetzliche Krankenversicherung.
but pays significantly less into the statutory health insurance.
Das ist das Problem.
That is the problem.
Wie bestimmen wir die Bemessungsgrundlage
How do we determine the assessment basis?
für den Beitrag?
for the post?
Die wird ja, das habe ich am Anfang gesagt,
That's going to happen, I said that at the beginning,
immer etwas schmaler,
always a bit narrower,
weil der Anteil der Erwerbseinkommen
because the share of earned income
am Volkseinkommen geringer wird.
will decrease in national income.
Die anderen Einkommensarten werden wichtiger.
The other types of income are becoming more important.
Und da gibt es unterschiedliche Möglichkeiten.
And there are different possibilities.
Ich kann sagen,
I can say,
ich erhebe Beiträge auf diese anderen Einkommensarten.
I collect contributions on these other types of income.
Das ist das Modell Bürgerversicherung.
That is the model of citizen insurance.
Und zwar auf alle mehr?
And indeed on all more?
Auf alle Mieteinkünfte.
On all rental income.
Wobei da geht der Streit schon los,
That's where the argument begins,
man versucht so die Basis zu verbreitern
One tries to broaden the base.
und sagt, wir wollen auch Mieteinkünfte
and says, we also want rental income
und Kapitalerträge oder so da rein.
and capital gains or something like that in there.
Kapitalerträge sind unstrittig,
Capital gains are undisputed,
Mieteinkünfte, da wird es schon schwierig,
Rental income, that’s where it gets tricky.
weil das dann auch bei dem Facharbeiter
because that also applies to the skilled worker
sein Häuschen, das er irgendwie vermietet hat
his little house that he somehow rented out
oder seine Eigentumswohnung, die er vermietet hat,
or his condominium that he has rented out,
auch nochmal betrifft.
also again concerns.
Aber man will sozusagen den Kuchen vergrößern,
But one wants to enlarge the cake,
aus dem sozusagen die Beiträge erhoben werden.
from which the contributions are collected.
Und man hat jetzt den Einkommensausgleich
And now there is the income compensation.
im Beitragssystem.
in the contribution system.
Die anderen sagen,
The others say,
das ist uns zu kompliziert.
that is too complicated for us.
Wir versuchen den Einkommensausgleich
We are trying to achieve income equalization.
da zu organisieren,
to organize that,
wo er normalerweise auch hingehört,
where he normally belongs as well,
nämlich ins Steuersystem.
namely into the tax system.
Also die Steuer ist ja jetzt schon ein System,
So, the tax is already a system now,
Einkommensteuer, wo die Reicheren
Income tax, where the richer
durch die Progression mehr zahlen
pay more through progression
und zwar ohne Beitragsbemessungsgrenze,
and indeed without contribution assessment limit,
wirklich nach oben, offen,
truly upward, open,
mehr zahlen als die unteren Einkommen.
pay more than the lower incomes.
Und deswegen ist das Thema Einkommensausgleich
And that's why the topic of income equalization is important.
nicht die anderen,
not the others,
arm, reich,
poor, rich
gesund, krank und so weiter,
healthy, sick, and so on,
aber der Einkommensausgleich gehört ins Steuersystem.
But the income compensation belongs in the tax system.
Es ist im Grunde eine ordnungspolitische,
It is essentially a regulatory policy.
sauberere Lösung,
cleaner solution,
wenn man so will.
if one wants to.
Und deshalb sagen die,
And that's why they say,
wir trennen das.
We separate that.
Künftig soll
In the future, it should
der Beitrag nur noch das Krankheitsrisiko
the contribution only the disease risk
ausgleichen,
offset
betreffen.
concern.
Und das ist bei jedem gleich.
And that is the same for everyone.
Stimmt nicht, Klammer auf.
That's not true, parentheses.
Aber statistisch?
But statistically?
Ja, aber wir haben festgestellt,
Yes, but we have found that,
die Reicheren haben ein geringeres
The richer have a lower
und die Ärmeren ein höheres. Aber gut, jeder zahlt das Gleiche.
and the poorer a higher one. But well, everyone pays the same.
Und wer das nicht zahlen kann,
And whoever cannot pay that,
der bekommt aus dem
he gets from the
Steuersystem einen Ausgleich.
Tax system a balance.
Der zahlt halt dann nicht 140 Euro,
He just won't pay 140 euros.
sondern vielleicht nur noch 40,
but perhaps only 40 left,
oder zahlt vielleicht sogar gar nichts,
or perhaps even pays nothing at all,
weil er so gering verdient,
because he earns so little,
dass der Staat das komplett finanziert.
that the state finances it completely.
Ich sag mal, das ist
I'll say that's
unter dem Gesichtspunkt der Gerechtigkeit
from the perspective of justice
eigentlich
actually
gehupst wie gedupst.
honked like duped.
Das kann man so und so regeln.
That can be arranged in different ways.
Mein Problem,
My problem,
was ich mit diesem Premiummodell habe, ist,
what I have with this premium model is,
dass es
that it
die Gerechtigkeitsfrage auf
the question of justice
die Steuersystematik verschiebt.
the tax system is shifting.
Und wir wissen einfach, dass
And we simply know that
Menschen mit gutem Einkommen
People with a good income
auch gute Steuerberater haben
also have good tax advisors
und entsprechend sich auch
and correspondingly itself as well
aus der Steuerpflicht verabschieden können.
be able to part from tax liability.
Und dazu müssen sie gar nicht kriminell
And for that, they don't even have to be criminal.
sein und ihr Geld in der Schweiz anlegen
invest their and her money in Switzerland
oder so, sondern da gibt es andere Methoden.
or something like that, but there are other methods.
Und dass das mit der Steuergerechtigkeit
And that the issue of tax justice
so eine Sache ist.
that's the way it is.
Man kann das aber auch anders organisieren.
However, it can be organized differently.
Man könnte auch eine Art Solidaritätszuschlag
One could also have a kind of solidarity surcharge.
für die Krankenversicherung organisieren,
organize for the health insurance,
wo wirklich alle Einkommensarten
where all types of income truly exist
auch herangezogen werden.
can also be considered.
Also man kann das so und so organisieren.
So you can organize it this way or that way.
Das größere Problem, was ich habe,
The bigger problem I have is
ist, dass die Steuereinnahmen
is that the tax revenue
in den Bundeshaushalt fließen
flow into the federal budget
und der Bundeshaushalt von Jahr für Jahr
and the federal budget year after year
im Parlament entschieden wird.
decided in the Parliament.
Und das heißt,
And that means,
jedes Jahr entsteht dann die Frage,
every year the question arises,
wie hoch wird dieser Steuerzuschuss,
how high will this tax subsidy be,
der ja sehr viel höher sein müsste,
which would have to be much higher,
als er jetzt der Fall ist.
as it is now the case.
Was wäre das, 30, 40?
What would that be, 30, 40?
20, 30, 40 Milliarden,
20, 30, 40 billion.
also das sind so die unterschiedlichen Schätzungen,
so these are the different estimates,
je nachdem, wie hoch man diese Prämie ansetzt
depending on how high this premium is set
und wie hoch dann der Steuerausgleich ist.
and how high the tax compensation is.
Und das müsste jedes Jahr neu entschieden werden,
And this would have to be decided anew every year,
wie viel packen wir da rein.
How much are we putting in there?
Und entscheidend tut das
And that makes a crucial difference.
derselbe Gesetzgeber,
the same legislator,
der gleichzeitig über den Leistungskatalog
the simultaneously over the service catalog
entscheiden kann.
can decide.
Das heißt, der kann in Zweifel zwar sagen,
That means, he can certainly say in doubt,
in diesem Jahr haben wir Steuermindereinnahmen
This year we have reduced tax revenues.
oder wir müssen mehr für Bankenkrise,
or we have to do more for the banking crisis,
wir müssen mehr für dies oder jenes,
we need to do more for this or that,
das heißt, wir können uns den Sozialausgleich
that means we can afford the social compensation
nicht mehr leisten, dann machen wir doch so,
if we can't afford it anymore, then let's do it this way,
dass wir irgendeine Leistung
that we provide any service
aus der gesetzlichen Krankenversicherung ausschließen,
exclude from statutory health insurance,
dann können die ihre Prämien
Then they can have their bonuses.
entsprechend absenken,
lower accordingly,
dann ist der Sozialausgleich auch geringer.
Then the social compensation is also lower.
Das finde ich gefährlich,
I find that dangerous.
weil dann kommen wir im Grunde in ein System,
because then we essentially enter a system,
wie wir es bei den Staatlichen haben.
as we have it with the state ones.
Oder aus der Blutinfusion,
Or from the blood transfusion,
die auf der einen Seite wegfällt,
the one that drops off on one side,
um eine Geldinfusion für die Bank Platz zu machen.
to make room for a cash infusion for the bank.
Das ist ein schönes Bild.
That is a beautiful picture.
Es wird vermutlich nicht die Blutinfusion sein,
It will probably not be the blood transfusion,
die im Bundestag beschlossen wird,
that is decided in the Bundestag,
aber zum Beispiel könnte der sagen,
but for example, he could say,
wir zahlen kein Krankengeld mehr.
We no longer pay sick pay.
Ja, oder Hilfsmittel.
Yes, or aids.
Wir nehmen die Hilfsmittel raus zum Beispiel
We take out the tools, for example.
oder einen Teil der Hilfsmittel.
or part of the aids.
Oder wir zahlen keine Fahrtkosten mehr.
Or we will no longer pay travel expenses.
Also das ist alles möglich.
Well, that's all possible.
Und von daher ist das im Grunde ein Stück weit
And therefore, it is essentially a bit of
ein Weg in ein staatlicheres Gesundheitswesen,
a path towards a more state-controlled healthcare system,
obwohl es gerade von der bürgerlichen Seite
although it is currently from the bourgeois side
vorgeschlagen wird.
is proposed.
Das ist eigentlich in einem Gesundheitswesen,
That is actually in a healthcare system,
wo der Staat einen stärkeren Einfluss nimmt
where the state exerts a stronger influence
über diesen Steuerausgleich.
about this tax adjustment.
Und dazu muss man sich gut überlegen,
And for that, one must think carefully,
ob man das will, denke ich.
I think whether one wants that.
Oder sagen wir mal,
Or let's say,
die Regierung eigentlich.
the government actually.
Ja, oder der Gesetzgeber.
Yes, or the legislator.
Eigentlich das Parlament muss das ja entscheiden.
Actually, the parliament has to decide that.
Aber das ist dann jeweils
But that is then each time
die regierende Koalition.
the governing coalition.
Aber es gibt noch andere große gesundheitspolitische Themen,
But there are other major health policy issues,
jenseits der Finanzierung vielleicht.
beyond financing perhaps.
Ja, sage ich mal.
Yes, I would say so.
Es gibt nämlich sozusagen auch
There is, so to speak, also
den großen ideologischen Streit darüber,
the big ideological dispute about it,
wer soll eigentlich
Who is supposed to, actually?
die Versorgung steuern.
control the supply.
Jetzt ist es ja so,
Now it is the case that,
sie haben diese Kassenärztlichen Vereinigungen,
they have these statutory health insurance associations,
die organisieren die vielen Ärzte
they organize the many doctors
und sie können jeden Arzt ansteuern,
and they can target any doctor,
den sie wollen.
that they want.
Krankenhäuser können sie frei wählen
You can choose hospitals freely.
und die Kassen müssen zahlen.
And the funds have to pay.
Die letzte Regierung
The last government
und auch die vorletzte Regierung,
and also the penultimate government,
also Rot-Grün
also Red-Green
und ein Stück weit auch die große Koalition
and to some extent also the grand coalition
haben den Kassen
have the cash registers
mehr Möglichkeiten gegeben,
more opportunities given,
Versorgung selber zu gestalten.
To shape the supply themselves.
Also der Leitbegriff war
So the guiding concept was
vom Payer zum Player werden.
From payer to player.
Also Selektivverträge machen,
Also make selective contracts,
Einzelverträge mit Ärzten und Krankenhäusern,
Individual contracts with doctors and hospitals,
strukturierte Behandlungsprogramme organisieren.
Organize structured treatment programs.
Also ein bisschen mehr in die Gestaltung
So a little more into the design.
der Versorgung.
the supply.
Um mehr Einfluss zu nehmen.
To have more influence.
Dafür musst du bestimmte Qualität einhalten.
You have to maintain certain quality standards for that.
Du musst dich überprüfen lassen.
You need to get checked.
Da geraten die Krankenkassen
Then the health insurance companies are advised.
zunehmend in die Rolle derer,
increasingly into the role of those who,
die die Versorgung bestimmen.
those who determine the supply.
Das heißt aber
That means but
für den Versicherten auch,
for the insured as well,
dass er sich ein Stück weit
that he is somewhat
die Wahl des Arztes
the choice of the doctor
von der Krankenkasse abnehmen lässt.
is covered by the health insurance.
Bei den Selektivverträgen,
With the selective contracts,
wenn ich zum Beispiel in so ein Programm einschreibe,
for example, when I sign up for such a program,
Hausarztprogramm zum Beispiel,
Family doctor program, for example,
dann kann ich möglicherweise nicht mehr
then I may not be able to anymore
jeden Hausarzt wählen,
choose any family doctor,
sondern nur noch den,
but only that,
der unter Vertrag meiner Kasse ist.
the contract with my fund is.
Das muss man sich überlegen.
You have to think about that.
Muss man sich auch überlegen,
One must also consider,
ob die Kassen eigentlich fit sind
if the cash registers are actually working fine
von ihrem eigenen Personal her.
from their own staff.
So eine Versorgungsgestaltung kann man
Such a care arrangement can be
mit Sozialversicherungsfachangestellten
with social insurance specialists
alleine nicht machen.
cannot do it alone.
Da braucht man Mediziner,
You need medical professionals for that.
da braucht man Ökonomen, da braucht man Leute,
you need economists, you need people,
die müssen auch in der Kasse selber vorhanden sein.
They must also be present in the cash register itself.
Das ist aber ein Weg,
But that's a way,
den man wählen kann.
that one can choose.
Der ist quasi von Rot-Grün
He is practically from Red-Green.
stark gewählt worden.
strongly elected.
Die wollten Wettbewerb
They wanted competition.
zwischen den Leistungserbringern haben.
between the service providers.
Die haben zum Beispiel auch im Arzneivertrieb
They also have, for example, in pharmaceutical distribution.
die Versandapotheken eingeführt,
the mail-order pharmacies introduced,
um da so ein bisschen mehr Bewegung reinzubringen.
to bring in a bit more movement.
Also wollten weg von dieser Struktur.
So we wanted to move away from this structure.
Der Freiberufler hat quasi eine Lizenz
The freelancer has basically a license.
zum Gelddrucken, indem er eine Zulassung hat
to print money by having a license
und dann kann er abrechnen,
and then he can settle up,
was das Zeug hält.
with all its might.
Das sollte mehr Wettbewerb
That should encourage more competition.
auch unter den Leistungserbringern geben.
also among the service providers.
Während die konservative Seite
While the conservative side
eher gesagt hat,
rather said,
nein,
no,
wir wollen diese Freiberuflichkeit erhalten.
We want to maintain this freelancing.
Der freie Beruf ist ein Wert an sich.
The liberal profession is a value in itself.
Der freie Apotheker,
The independent pharmacist,
der freie Arzt.
the free doctor.
Und über diesen einzelnen Freiberufler
And about this individual freelancer
hängt sozusagen die Glocke
the bell hangs, so to speak
des Kollektivvertrages,
of the collective agreement,
der Kassenärztlichen Vereinigung
the statutory health insurance physician's association
oder der Apothekerschaft.
or the pharmacists.
Und das ist dann auch
And that is then also
die Kassenärzte,
the statutory health insurance physicians,
die eben ihn ein Stück weit schützen.
that just protect him to some extent.
Wie gesagt, in der Vergangenheit
As I said, in the past.
hat sich eher diese Linie
rather this line
mehr Wettbewerb durchgesetzt.
more competition established.
Auch noch in der Großen Koalition.
Still in the Grand Coalition.
Man hat ja zum Beispiel medizinische Versorgungszentren eingeführt,
For example, medical care centers have been established.
wo Ärzte sich zusammentun,
where doctors come together,
angestellt sind bei einem Arbeitgeber,
employed by an employer,
bei einer GmbH kann das sein,
in a GmbH that can be,
das kann ein Krankenhaus sein,
that can be a hospital,
das kann auch ein Arzt sein.
that can also be a doctor.
Die dann auch häufig direkt mit den Kranken,
Which often directly with the sick,
aber zum Teil auch über die KVen.
but also partly via the KVs.
Wobei die KVen das nicht so gerne gesehen haben.
Whereas the health insurance associations have not looked favorably upon this.
Das sind Kassenärztliche Vereinigungen
These are statutory health insurance associations.
im Land organisiert
organized in the country
und von den Ärzten selber organisiert.
and organized by the doctors themselves.
Das sind aber Körperschaften des öffentlichen Rechts.
But those are corporations under public law.
Das heißt, die unterliegen einem öffentlichen Auftrag.
That means they are subject to a public contract.
Aber die haben bisher
But they have so far
das Geld von den Kassen genommen
the money taken from the tills
und dann an ihre Schäfchen verteilt.
and then distributed to her little sheep.
Genau.
Exactly.
Ein paar von diesen aktuellen Diskussionen
A couple of these current discussions.
können wir nochmal abhandeln,
can we discuss it again,
wenn wir nochmal zum nächsten Schritt gehen.
If we go to the next step again.
Also wer sozusagen das Geld kassiert.
So, who basically collects the money.
Der größte Batzen,
The largest chunk,
an den die Krankenkassen ihr Geld überweisen,
to which the health insurance companies transfer their money,
sind ja die Krankenhäuser.
are the hospitals.
Ja.
Yes.
Warum ist das ein Problem?
Why is that a problem?
Was wird da gerade diskutiert?
What is being discussed right now?
Also so ein Fall kostet 3.000 Euro,
So a case costs 3,000 euros,
so der durchschnittliche Krankenhausfall.
so the average hospital case.
3.520 Euro etwa
About 3,520 euros.
sind die durchschnittlichen Kosten
are the average costs
bei einem Krankenhausfall.
in a hospital case.
Das hängt damit zusammen,
That has to do with,
dass in den Krankenhäusern natürlich
that in the hospitals, of course
die intensive Medizin gemacht wird.
intensive care is provided.
Also jetzt nicht nur die Intensivmedizin,
So now not just intensive care medicine,
aber das, was wirklich richtig teuer ist.
but what is really expensive.
Wir haben aber in Deutschland
But we have in Germany
eine sehr gute,
a very good,
wenn nicht sogar überbordende Versorgung
if not even excessive supply
mit stationären Einrichtungen.
with stationary facilities.
Also wir haben die höchste Bettenzahl
So we have the highest number of beds.
pro Einwohner.
per capita.
Wir haben die meisten Krankenhausfälle
We have the most hospital cases.
und wir haben noch auch,
and we also have,
obwohl sie in den letzten Jahren
although they in the last years
runtergegangen sind,
have gone down,
auch noch fast,
almost still,
ja fast,
yes almost,
ich glaube bis auf Österreich,
I believe except for Austria,
die längste Verweildauer im Krankenhaus.
the longest length of stay in the hospital.
Ja.
Yes.
Was natürlich riesig Geld kostet.
Which of course costs a huge amount of money.
Das kostet eben viel Geld.
That just costs a lot of money.
Und wo kann man,
And where can one,
was sind so die Diskussionen,
what are the discussions like,
wo kann man da sparen?
Where can you save on that?
Also man kann sparen,
So you can save,
indem man Krankenhauseinweisungen vermeidet.
by avoiding hospital admissions.
Das ist der größte Spareffekt.
That is the biggest saving effect.
Denn auch im Krankenhaus ist es so,
For even in the hospital, it is so,
da haben sie ein gewisses Budget,
they have a certain budget,
einen gewissen Rahmen.
a certain framework.
Das heißt,
That means,
es ist im Grunde egal,
it doesn't really matter,
wie viele Häuser es gibt,
how many houses there are,
es ist irgendwie auch immer schwieriger,
it is always somehow getting more difficult,
wenn sie zum Beispiel bestimmte Leistungen
for example, if they provide certain services
nicht effizient anbieten.
not offer efficiently.
In den letzten Jahren ist ja die Finanzierung
In recent years, the financing
der Häuser umgestellt worden.
the houses have been rearranged.
Früher war es so,
In the past, it was like that,
da wurde das Haus dafür bezahlt,
the house was paid for it,
solange wie der Patient lag,
as long as the patient lay,
gab es einen Tagessatz.
There was a daily allowance.
Und je länger der lag,
And the longer the lag,
deshalb sind sie manchmal auch übers Wochenende
that's why they are sometimes also over the weekend
gehalten worden im Krankenhaus.
held in the hospital.
Weil es gab Geld.
Because there was money.
Weil es gab Geld dafür.
Because there was money for it.
Das ist die sogenannte
This is the so-called
Diagnose-bezogene Fallpauschale.
Diagnosis-related case flat rate.
Also Beinbruch oder Blinderentnahme.
Also leg fracture or blind extraction.
Blinderentnahme und so weiter.
Blind sampling and so on.
Die ist für alle gleich.
This is the same for everyone.
Jedenfalls im Bundesland.
In any case, in the federal state.
Für alle gleich.
For everyone the same.
Und sie müssen mit dem Geld auskommen.
And they have to make do with the money.
Und jetzt werden sie häufig
And now they are often
früher entlassen.
released earlier.
Manchmal sogar zu früh entlassen.
Sometimes even released too early.
Weil es für das Krankenhaus
Because it is for the hospital
Kosten verursacht,
Costs incurred,
wenn sie länger drin sind.
when they are in longer.
Und es ist so,
And it is so,
dass dafür aber keine Refinanzierung erfolgt.
that there is no refinancing for that.
Es gibt ja nur für den Beinbruch Geld.
There is only money for broken bones.
Ob es drei oder fünf Tage ist.
Whether it's three or five days.
Unter diesen Bedingungen ist es natürlich gut,
Under these conditions, it is of course good,
wenn ein Krankenhaus sich spezialisiert.
when a hospital specializes.
Wenn es eine Leistung macht,
If it delivers a performance,
wo es gute Routinen entwickelt hat,
where it has developed good routines,
wo es vielleicht auch eine gute Qualität hat.
where it might also have good quality.
Das wäre natürlich auch schön.
That would of course be nice too.
Aber die es dann auch effizient erbringen kann.
But it can then also deliver it efficiently.
Und andere Leistungen kann
And other services can
das Haus vielleicht nicht mehr so gut erbringen.
the house may not perform as well anymore.
Das heißt, die Häuser,
That means the houses,
die ein Breitspektrumsangebot haben,
that have a broad spectrum offering,
die haben eher ein Problem.
They have more of a problem.
Das brauchen wir auch in der Fläche.
We also need that on a broad scale.
Natürlich brauchen wir auch die Häuser,
Of course, we also need the houses,
wo man bei der Geburt hingehen kann
where one can go at birth
oder bei Bagatell-Sachen hingehen kann.
or can go for trivial matters.
Aber wir brauchen zunehmend
But we are increasingly in need of
auch spezialisierte Häuser.
also specialized houses.
Das heißt aber z.B. für die Patienten,
This means, for example, for the patients,
dass sie bei spezialisierten Eingriffen
that they in specialized procedures
möglicherweise auch weitere Wege in Kauf nehmen müssen.
may also have to consider additional options.
Und auch in Kauf nehmen müssen,
And also have to accept,
dass die Verwandten und Bekannten
that the relatives and acquaintances
sie dann nicht mehr so oft besuchen
not visit them as often anymore
oder vielleicht gar nicht besuchen können,
or perhaps not be able to visit at all,
weil die 50 km weit fahren müssen.
because they have to drive 50 km.
Die Qualität sollte besser sein.
The quality should be better.
Also es gibt häufig ja einen Zusammenhang
So there is often a connection.
zwischen der Zahl der Fälle,
between the number of cases,
die behandelt werden und der Qualität
the ones that are treated and the quality
in einem positiven Zusammenhang.
in a positive context.
Nicht überall, nicht immer,
Not everywhere, not always,
aber so als grobe Linie ja.
but more or less as a rough guideline, yes.
Und da die Verweildauer ja auch geringer ist,
And since the duration of stay is also shorter,
im Durchschnitt etwa acht Tage,
on average about eight days,
ist das mit dem Besuch, glaube ich,
I think that's about the visit.
auch nicht so das Entscheidende
not really the decisive factor either
für die meisten Patienten.
for most patients.
Das heißt aber, dass die Häuser sich umstellen müssen.
That means that the houses have to adapt.
Sie müssen eben spezialisieren.
You just have to specialize.
Sie müssen in der Region gucken,
You need to look in the region.
wo ist ein Krankenhaus?
Where is a hospital?
Was ist das Aufgabenprofil,
What is the job profile,
das Angebotsprofil des Nachbarhauses?
the offer profile of the neighboring house?
Wo ist die Lücke, die da entsteht?
Where is the gap that arises there?
Wo kann ich?
Where can I?
Und da sind manche Häuser in ihrer Leitung gut,
And some houses are well-managed in their governance,
die das eben machen.
that are doing it right now.
Und andere versuchen,
And others try,
diesen ökonomischen Druck,
this economic pressure,
der durch das Fallpauschalsystem entstanden ist,
that has arisen from the flat-rate payment system,
nach unten weiterzugeben,
to pass downwards,
indem Pflegekräfte entlassen wurden,
by dismissing caregivers,
indem der Zeitdruck erhöht wird,
by increasing the time pressure,
indem auch Tarife verlassen werden
by leaving tariffs as well
oder untertariflich bezahlt wird und so.
or is paid below the standard rate and so on.
Und das frustriert natürlich.
And that is of course frustrating.
Und das macht sich auch in der Arbeitsorganisation
And this is also reflected in the organization of work.
zum Teil negativ bemerkbar.
partly negatively noticeable.
Jetzt haben Sie aber gesagt,
But now you have said,
eine Möglichkeit, noch Geld zu sparen,
a way to save more money,
ist, Krankenhauseinweisungen zu vermeiden.
is to avoid hospital admissions.
Also sozusagen,
So to speak,
dass der Arzt nicht sofort sagt,
that the doctor does not say immediately,
nimm jemand zum Arzt.
Take someone to the doctor.
Oder dass man nicht sofort ins Krankenhaus läuft,
Or that one doesn't run to the hospital immediately,
sondern erstmal in so Gesundheitszentren oder so.
but first in health centers or something like that.
Gibt es da Ansätze?
Are there approaches to that?
Ja, das sind zum Beispiel
Yes, for example, those are
diese medizinischen Versorgungszentren.
these medical care centers.
Wenn die Patienten groß sind
If the patients are tall
und gut ausgestattet sind,
and are well equipped,
dann haben die die Möglichkeit,
then they have the opportunity,
eine Technik anzubieten
to offer a technique
und auch vorzuhalten
and also to hold against
und auch wirtschaftlich vorzuhalten,
and also to be maintained economically,
die sie ansonsten nur im Krankenhaus haben können.
that they can otherwise only have in the hospital.
Das heißt, sie können Diagnostik,
That means they can diagnose,
sie können auch Behandlung dort ambulant erledigen.
You can also receive outpatient treatment there.
Und das ist in der Regel
And that is usually
günstiger als im Krankenhaus.
cheaper than in the hospital.
Ist für die Patienten häufig auch angenehmer.
It is often more pleasant for the patients as well.
Und sie sparen dadurch.
And they save as a result.
Also es gibt hier in Berlin zum Beispiel
So there is here in Berlin, for example.
ein großes, das größte medizinische Versorgungszentrum,
a large, the largest medical care center,
die konnten
they could
schon nach dem ersten Jahr
already after the first year
nachweisen, dass sie tatsächlich
prove that they actually
Krankenhauseinweisungen einsparen.
Reduce hospital admissions.
Allerdings ist es ein ambulant getragenes
However, it is an outpatient worn.
medizinisches Versorgungszentrum.
medical care center.
Wenn das Krankenhaus selber Träger des MVZ ist,
If the hospital itself is the operator of the MVZ,
dann hat das MVZ natürlich
then the MVZ has of course
kein Interesse, Krankenhauseinweisungen
no interest, hospital admissions
einzusparen. Das ist so ein bisschen
to save. It's a bit like
der Pferdefuß dabei.
the catch there.
Aber diese Versorgungszentren sind im Prinzip
But these supply centers are essentially
so ein Phänomen der letzten Jahre
such a phenomenon of recent years
und die jetzt so ein bisschen auf Krankenhausleid machen
and now they are acting a bit like they're suffering from hospital woes
können.
can.
Können.
Can.
Ich würde nicht sagen, die arbeiten generell immer effektiver.
I wouldn't say that they are generally always working more effectively.
Aber die haben die Möglichkeit.
But they have the opportunity.
Das heißt, das ist an sich eine gute Sache?
That means, is it a good thing in itself?
Ja, würde ich sagen.
Yes, I would say so.
Das ist übrigens nicht so ganz was Neues.
By the way, that's not exactly something new.
In der DDR gab es das auch schon.
It existed in the GDR as well.
Das nannte sich da Polyklinik.
It was called a polyclinic there.
Und das wurde nach der Wende erstmal platt gemacht.
And that was first flattened after the reunification.
Weil es ist ja aus dem Osten.
Because it is from the East.
Es ist aus dem Osten.
It is from the East.
Es ist irgendwie,
It's somehow,
es fügte sich nicht in
it did not fit into
dieses System der KVen
this system of the statutory health insurance funds
und des freiberuflichen Arztes
and the freelance doctor
und der Einzelpraxis ein.
and the individual practice one.
Und das System wurde ja übernommen.
And the system was taken over.
Und das war sozusagen auch den Akteuren
And that was, so to speak, also for the actors.
ein Dorn im Auge.
a thorn in the eye.
Auch den Ärzten zum Teil.
Also to some extent to the doctors.
Den ersten Standesvertretern ein Dorn im Auge.
A thorn in the side of the first representatives of the estates.
Und es hat dann nur in Mecklenburg-Vorpommern
And it only happened in Mecklenburg-Vorpommern.
und Brandenburg, also das ist sozusagen
and Brandenburg, well that is so to speak
auch dem Einfluss von Regine Hildebrandt,
also the influence of Regine Hildebrandt,
Gott hab sie selig,
God rest her soul,
noch zu verdanken, dass in diesen Ländern
thanks to which in these countries
diese Polykliniken zum Teil
these polyclinics in part
jedenfalls erhalten.
received in any case.
Und heute zum Teil weiter eben als medizinische Versorgung.
And today, in part, still as medical care.
Da haben wir jetzt eine Renaissance der DDR
Now we have a renaissance of the GDR.
im deutschen Gesundheitssystem.
in the German healthcare system.
Das ist ja auch interessant.
That's interesting as well.
Es gibt noch ein anderes Beispiel,
There is another example,
wo man die berühmte Gemeindeschwester Agnes,
where the famous community nurse Agnes,
die gab es in der DDR,
there was in the GDR,
also die,
so the,
nicht die Agnes,
not Agnes,
aber diese Einrichtung,
but this facility,
dass eine Gemeindeschwester,
that a community nurse,
es gab es früher im Westen übrigens auch,
it used to exist in the West as well, by the way,
dass eine Diakonisse sozusagen im Dorf rumfuhr
that a deaconess was sort of driving around the village
und guckte, wie geht es den Leuten
and looked at how the people were doing
und so ein bisschen medizinisch was machte und so.
and did a bit of medical work and so.
Und das hat sich dann auch in den neuen Bundesländern,
And that has also been the case in the new federal states,
dort wo zum Beispiel zu wenig Ärzte sind,
there where, for example, there are too few doctors,
jetzt wieder neu erfunden werden,
to be reinvented again now,
weil man sagt, wir müssen eine gewisse Grundversorgung herstellen.
because it is said that we need to establish a certain basic supply.
Das geht ein bisschen in diese skandinavische Richtung,
It's going a bit in that Scandinavian direction.
dass wir ausgebildete Pflegekräfte haben,
that we have trained nursing staff,
die auch ein Stück weit
which is also somewhat
die ärztliche Tätigkeit entlasten.
to relieve the medical activity.
Auch die Beratungstätigkeit.
Also the consulting activity.
Beratung, aber bisschen dazu auch
Consultation, but a bit about it too.
bestimmte ärztliche Leistungen zu erbringen.
to provide certain medical services.
Das ist natürlich hoch umstritten,
That is certainly highly controversial,
da sagen die Ärzte, um Gottes willen,
there the doctors say, for God's sake,
das Standesrecht und das geht auch gar nicht.
the law of the profession and that is not acceptable at all.
Das kommt aus der Erfahrung heraus.
That comes from experience.
Häufig, man weiß halt irgendwie gar nicht,
Often, one just doesn't really know,
irgendwas ist mit einem.
Something is wrong with someone.
Man will einfach wissen, ist was
One just wants to know if something is there.
oder muss ich einfach warten.
or do I just have to wait.
Muss ich jetzt überhaupt zum Arzt gehen?
Do I even have to go to the doctor now?
Gar nicht.
Not at all.
Dann kann man eigentlich nur zum Arzt gehen,
Then you can only go to the doctor,
um zu fragen, ob man zum Arzt geht.
to ask whether one is going to the doctor.
Hätte zum Arzt gehen müssen.
Should have gone to the doctor.
Und das sind die Fälle, glaube ich,
And these are the cases, I believe,
die man wirklich so gut behandeln kann.
that one can really treat so well.
Und das sind wie gesagt auch Dinge,
And those are, as I said, also things,
die man durchaus auch von staatlichen Systemen,
which can certainly also be found in state systems,
das DDR-System war halt auch ein staatliches Gesundheitssystem,
the GDR system was also a state health system,
haben.
to have.
Nochmal kurz zu dieser Finanzierung.
One more thing about this financing.
Das ist immer so ein stehendes Meme,
That's always such a standing meme,
dass man immer sagt, naja, es wird immer alles teurer.
that people always say, well, everything is getting more expensive.
Was trägt denn eigentlich dazu bei,
What actually contributes to this,
dass es immer alles teurer wird?
that everything is always getting more expensive?
Also was hebt eigentlich das System
So what actually holds the system up?
finanziell so aus den Angeln,
financially so thrown off balance,
dass das so ein großes Problem zu sein scheint?
that it seems to be such a big problem?
Ja,
Yes,
Einspruch, euer Ehren.
Objection, your honor.
Das System ist nicht so.
The system is not like that.
Wenn man den Anteil der Gesundheitsausgaben
If one considers the share of health expenditure
am Bruttoinlandsprodukt sieht,
on the gross domestic product,
dann ist der stabil.
then it is stable.
Sowohl was den großen Topf anbelangt,
As far as the large pot is concerned,
das sind etwa zehn bis elf Prozent,
that's about ten to eleven percent,
diese 250 Milliarden,
these 250 billion,
als auch was den Anteil der gesetzlichen
as well as the share of the statutory
Krankenversicherung anbelangt.
As far as health insurance is concerned.
Das sind ungefähr gut sechs Prozent.
That's approximately a good six percent.
Woher dann die Panik?
Then where does the panic come from?
Man hat immer das Gefühl,
One always has the feeling that,
das wird irgendwie diskutiert,
that's being discussed somehow,
als würde es morgen brennen.
as if it were burning tomorrow.
Ja, das hängt damit zusammen,
Yes, that is related to that,
dass eben die Einnahmebasis,
that the revenue base,
das hatte ich ja gesagt,
I had said that,
schmaler wird.
gets narrower.
Die Quelle versiegt
The source dries up.
oder fließt nicht mehr so doll.
or doesn't flow as much anymore.
Und die Verteilung der Mittel,
And the distribution of funds,
das ist schon so.
That is already the case.
Die Qualität,
The quality,
die dafür geboten wird,
that is offered for it,
also das,
so that,
was man dafür bekommt,
what you get for it,
ist eben so intransparent.
is just as opaque.
Die Kostentreiber kann man relativ gut benennen.
The cost drivers can be identified quite well.
Das sind einmal die Arzneimittelkosten,
These are the medication costs,
das ist der Block,
this is the block,
wo die Steigerungen,
where the increases,
die Ausgabensteigerungen am größten sind.
the increases in expenditures are the largest.
Da will die Bundesregierung auch ran.
The federal government also wants to get involved.
Wir haben in den letzten Jahren
We have in recent years
schon eine ganze Menge erreicht
already achieved quite a lot
bei den Generika,
for the generics,
bei den Nachahmerpräparaten.
with the imitation preparations.
Durch Rabattverträge und so
Through discount contracts and so on.
ist da ordentlich was an Preisdruck entstanden
There has certainly been a considerable amount of price pressure.
und hat auch was gebracht.
and it has also brought something.
Der nächste Schritt sind jetzt
The next step is now
die sogenannten patentgeschützten Arzneimittel,
the so-called patent-protected medicines,
wo es eben keine Nachahmerprodukte gibt,
where there are simply no imitation products,
wo der Hersteller jeden Preis verlangen kann.
where the manufacturer can charge any price.
Da will man jetzt auch ran.
Now they also want to get involved.
Da kommen wir noch zu.
We'll get to that.
Man muss sich das mal
One has to take a look at that.
auf der Zunge zergehen lassen.
let it melt on the tongue.
Ein Pharmakonzern entwickelt ein neues Arzneimittel,
A pharmaceutical company is developing a new drug,
bringt das auf den Markt,
bring it to market,
es wird zugelassen,
it is permitted,
es ist zugelassen,
it is permitted,
der Arzt verschreibt dieses Medikament
The doctor prescribes this medication.
und der Pharmakonzern kann für dieses Medikament
and the pharmaceutical company can charge for this medication
jeden Preis benennen,
name every price,
den es will.
that it wants.
Und wenn der Arzt dieses Ding verschreibt,
And when the doctor prescribes this thing,
dann müssen die Kassen das zahlen.
Then the insurance companies have to pay for it.
No matter what.
No matter what.
Allerdings muss man sagen,
However, one must say,
die Kassenärzte haben eben unter den Bedingungen
the statutory health insurance physicians are just working under the conditions
der Wirtschaftlichkeitsprüfung
the cost-effectiveness assessment
und einer gewissen Budgetierung
and a certain budgeting
im Arzneimittelbereich
in the field of pharmaceuticals
einen Anreiz,
an incentive,
nicht dieses teuerste Medikament zu verordnen.
not to prescribe this most expensive medication.
Das ist auch gut so, dass sie den haben.
It's good that they have it.
Darunter ächzen sie auf der einen Seite,
They groan under it on one side,
weil sie sagen, Wirtschaftlichkeitsprüfung und Regress.
because they say, cost-effectiveness analysis and regression.
Aber auf der anderen Seite ist das ihre Aufgabe
But on the other hand, that is their job.
als Kassenarzt.
as a contracted doctor.
Der Kassenarzt hat nicht nur eine medizinische Aufgabe,
The panel physician has not only a medical task,
sondern er hat auch eine ökonomische Aufgabe.
but it also has an economic task.
Er muss auch darauf achten,
He must also pay attention to that,
er muss auch haushalten, er muss darauf achten,
he must also manage his household, he must pay attention to it,
dass das medizinisch verantwortlich ist.
that this is medically responsible.
Und diese Aufgabe hat er auch wahrzunehmen.
And he must also fulfill this task.
Insofern gibt es da schon eine gewisse Kontrolle.
In this respect, there is already a certain level of control.
Kostenkontrolle.
Cost control.
Aber sie funktioniert nicht so gut,
But it doesn't work that well,
wie wir sie uns wünschen.
as we wish them.
Und was will man da jetzt machen,
And what does one want to do about that now,
um dieses Phänomen,
to this phenomenon,
der Pharmakonzern nennt den Preis
the pharmaceutical company names the price
und alle müssen es mehr oder weniger zahlen,
and everyone has to pay it more or less,
in den Griff zu kriegen?
to get a handle on?
Man will schärfer und schneller
One wants sharper and faster.
vor allem unterscheiden
especially distinguish
zwischen Medikamenten,
between medications,
die eine therapeutische Verbesserung beinhalten
that include a therapeutic improvement
und jenen,
and those,
die nur anders sind
those that are merely different
und trotzdem unter Patentschutz stehen.
and still be under patent protection.
Es gibt von den neuen Medikamenten,
There are the new medications,
die auf den Markt kommen,
that are coming onto the market,
jedes Jahr neu,
every year anew,
nur einen kleinen Anteil,
only a small share,
wo man sagen würde,
where one would say,
oder wo sich dann nach Jahren herausstellt,
or where it eventually turns out after years,
das ist eine wirkliche therapeutische Verbesserung gewesen
that has been a real therapeutic improvement
im Vergleich zur gängigen Therapie.
in comparison to the standard therapy.
Das kann man
That can be done.
bei der Zulassung
at the admission
im Moment gar nicht so richtig feststellen.
At the moment, I can't really determine it.
Und der Rest ist so
And the rest is like this.
ein bisschen eine andere Geschmacksrichtung?
a slightly different flavor?
Ist sozusagen das Gleiche
It's more or less the same.
nochmal etwas anders gemacht
done a little differently again
oder ist eine Parallelentwicklung,
or is it a parallel development,
das gibt es auch,
that exists too,
dass zwei oder drei Forschende
that two or three researchers
Arzneimittelhersteller
Pharmaceutical manufacturer
an der gleichen Indikation arbeiten
working on the same indication
und etwas Ähnliches parallel entwickeln
and develop something similar in parallel
und der eine kommt vielleicht
and one might come
ein bisschen früher raus
a little earlier out
und der andere kommt als nächster raus
and the other one comes out next
von Vorteil oder Nachteil
advantage or disadvantage
und bewegt sich in derselben Preisklasse
and is in the same price range
quasi dann auch.
almost then too.
Und was soll man da jetzt tun,
And what is one supposed to do now?
wenn man sozusagen bei der Zulassung
if you will, at the admission
nicht richtig entscheiden kann?
can't make the right decision?
Bei der Zulassung ist es so,
When it comes to admission, it is like this,
die meisten Studien,
most studies,
die zur Zulassung gemacht werden,
that are to be approved,
vergleichen das Medikament,
compare the medication,
um das es geht,
that it is about,
mit einem Placebo,
with a placebo,
also mit einem nicht wirksamen Scheinmedikament.
so with a non-effective placebo.
Das ist so die Standardprozedere?
Is that the standard procedure?
Ja, weil ich in der Zulassung
Yes, because I am in the admission process.
nur nachweisen muss,
only needs to prove,
es hat überhaupt eine Wirkung.
It has an effect at all.
Es wirkt.
It works.
Ein Placebo.
A placebo.
Na ja, tot sollte er nicht sein,
Well, he shouldn't be dead,
das sollte schon auch etwas Positives bewirken,
that should also bring about something positive,
aber es wirkt.
but it works.
Während den Nutzen des Medikaments
While the benefits of the medication
kann ich natürlich nur nachweisen,
of course I can only prove that,
wenn ich es zumindest
if I at least
mit der gängigen Standardtherapie vergleiche.
compare with the common standard therapy.
Und ich gehe davon aus,
And I assume that,
dass durch die Regelungen,
that through the regulations,
die auch im Zulassungsverfahren
which is also in the approval process
stärker solche Studien eingebracht werden,
such studies will be introduced more strongly,
also die, die das neue Medikament
so those who the new medication
mit der Standardtherapie vergleichen.
compare with the standard therapy.
Die schon in Gang gebracht wurden?
Which have already been initiated?
Das sind jetzt Eckpunkte im Moment.
These are now key points at the moment.
Die hat der Minister
The minister has that.
letzten Freitag am 26. März
last Friday on March 26th
der Herr Rösler
Mr. Rösler
vorgestellt.
introduced.
Das sind Eckpunkte der Koalition.
These are key points of the coalition.
Daraus werden jetzt Gesetze gemacht.
Laws are now being made from this.
Allerdings muss man sagen,
However, it must be said,
bis das wirksam wird,
until it takes effect,
gibt es ja auch die kurzfristigen Maßnahmen,
there are also the short-term measures,
wo man also an die Preise rangeht
where one is therefore approaching the prices
und so mit relativ drakonischen Maßnahmen.
and so with relatively draconian measures.
Aber das ist strukturell
But that is structural.
besonders wichtig,
particularly important,
weil ich denke,
because I think,
dass die Pharmaindustrie
that the pharmaceutical industry
ihr Medikament,
your medication,
ihre Neuentwicklung
their new development
dann mit der Standardtherapie vergleicht,
then compares with the standard therapy,
ist für die natürlich viel riskanter
is much riskier for them naturally
als gegen Placebo.
as against placebo.
Dass sie irgendeine Wirkung haben,
That they have some effect,
das können sie immer nachweisen.
They can always prove that.
Dass das neue Medikament tatsächlich besser ist
That the new medication is actually better.
als die Standardtherapie,
as the standard therapy,
das ist gar nicht immer der Fall.
That is not always the case.
Und das ist riskanter,
And that is riskier,
wenn sie da entsprechende methodisch saubere Studien
if they have corresponding methodologically sound studies there
haben und vorlegen müssen.
have and must present.
Und das anhand von
And that based on
patientenrelevanten Endpunkten.
patient-relevant endpoints.
Nicht nur irgendwelche Laborwerte,
Not just any lab values,
die sich verändern,
that change,
sondern Morbidität,
but morbidity,
Mortalität, Lebensqualität.
Mortality, quality of life.
Also es muss den Leuten besser gehen,
So people need to be better off,
sie sollen nicht so früh sterben
They shouldn't die so early.
und weniger krank sein.
and be less sick.
Das nachzuweisen
To prove that.
ist wesentlich anspruchsvoller
is significantly more demanding
und wenn das schon zu einem
and if that is already to a
frühen Zeitpunkt nachgewiesen werden soll
should be proven at an early stage
und daraus dann abgeleitet wird,
and from that, it is derived,
okay, das ist wirklich eins,
okay, that is really one,
das bietet einen Zusatznutzen,
this offers an additional benefit,
dann darf der Hersteller auch zunächst mal
then the manufacturer may also initially
jeden Preis verlangen,
demand any price,
muss dann aber sehr zügig
must be done very quickly though
in Verhandlungen mit dem
in negotiations with the
Spitzenverband der Krankenversicherung
Umbrella Association of Health Insurance
eintreten, um zu gucken,
come in to have a look,
steht der Preis, den der Hersteller verlangt,
is the price that the manufacturer demands,
auch im Vergleich zur Standardtherapie,
also in comparison to standard therapy,
und im Vergleich zu dem,
and in comparison to that,
was er im europäischen Ausland
what he does in the European abroad
für das Medikament verlangt,
for the medication requests,
eigentlich im Verhältnis zum Nutzen.
actually in relation to the benefit.
Und das ist vernünftig,
And that is reasonable,
weil wir einerseits natürlich wollen,
because on one hand we naturally want,
dass Patienten schnellen Zugang
that patients have quick access
zu wirklichen Innovationen bekommen.
to achieve real innovations.
Viele Patienten in manchen Indikationen
Many patients in certain indications
sind darauf angewiesen.
are dependent on it.
Insbesondere in so schlecht erforschten Bereichen,
Especially in such poorly researched areas,
Aids, Alzheimer,
AIDS, Alzheimer's
wo man noch nicht so genau weiß.
where one is not quite sure yet.
Genau.
Exactly.
Während bei den Medikamenten,
While in the case of the medications,
die einen Zusatznutzen bieten,
that offer an additional benefit,
die kommen sofort
they are coming right away
in die sogenannte Festbetragsgruppe.
in the so-called fixed amount group.
Das heißt,
That means,
die werden sofort verglichen, auch preislich verglichen,
they will be compared immediately, also in terms of price,
mit der Standardtherapie
with the standard therapy
und müssen sich dann am unteren Preisdrittel orientieren.
and must then orient themselves towards the lower price third.
Und wenn sie da wieder rauskommen wollen,
And if they want to get out of there again,
müssen die Hersteller
must the manufacturers
hieb- und stichfeste Beweise liefern.
provide conclusive evidence.
Das heißt, die Beweislast wird umgekehrt.
That means the burden of proof is reversed.
Bisher hat der Hersteller immer
So far, the manufacturer has always
die bequeme Situation gehabt,
the comfortable situation had,
je länger das Bewertungsverfahren gedauert hat,
the longer the evaluation process took,
desto länger konnte er seinen
the longer he could hold his
hohen Preis verlangen.
demand a high price.
Jetzt ist es umgekehrt.
Now it is reversed.
Er kriegt erstmal Druck, was den Preis anbelangt
He is first feeling pressure regarding the price.
und muss nachweisen,
and must provide proof,
ich gehöre doch zu den anderen,
I belong to the others,
zu denen wir Zusatz nutzen.
to which we use addition.
Wenn sie das so umsetzen,
If they implement it that way,
hieb- und stichfest im Gesetz,
bulletproof in the law,
dann denke ich,
then I think,
sind wir einen ordentlichen Schritt weiter.
We have made a proper step forward.
Klingt auch immer so ein bisschen so,
It always sounds a bit like that too,
als ob jetzt vor allem die Pharmaunternehmen
as if now especially the pharmaceutical companies
in der Kritik stehen,
be under criticism
was so die Kostentreiberei betrifft.
as far as the cost increases are concerned.
So ein klassisches Gegenargument,
Such a classic counterargument,
vermute ich mal,
I suppose so,
aus der Pharmaseite,
from the pharmaceutical side,
ist immer so,
is always like that,
womit sollen wir denn unsere
What should we use for our
aufwendige Forschung bezahlen,
pay for expensive research,
wenn wir hier nicht Premium nehmen
if we don't take premium here
und wir brauchen auch mal ein paar ganz teure Sachen,
and we also need a few very expensive things sometimes,
damit wir irgendwie so die Basisversorgung
so that we can somehow ensure the basic supply
der Menschheit auch wiederherstellen können.
can also restore humanity.
Das sind ja nachvollziehbare Grundargumente,
Those are indeed understandable fundamental arguments,
aber es ist natürlich die Frage,
but of course the question is,
wie viel da dran ist.
how much truth there is to it.
Ich frage mich jetzt in dem Zusammenhang,
I am now wondering in that context,
kurz mal ein bisschen abschweifen,
just to drift off for a bit,
bei den Pharmakliniken
at the pharmaceutical clinics
und dem wichtigen Forschungsaspekt,
and the important research aspect,
der da ja auch noch mit dran klebt,
the one that's still stuck to it,
wo diese Forschung eigentlich im Wesentlichen stattfindet.
where this research basically takes place.
Ist das einfach so,
Is it just like that,
dass es nur noch in diesen Pharmakonzernen
that it only exists in these pharmaceutical companies
wirklich geforscht wird
really researched is done
oder ist tatsächlich der universitäre Bereich signifikant?
Or is the university sector actually significant?
In welcher Relation stehen die denn zusammen?
What is their relationship to each other?
Also medizinisch-klinische Forschung,
Also medical-clinical research,
die jetzt nicht von der Industrie bezahlt wird,
that is not currently funded by the industry,
sondern nur von Universitäten vom Staat,
but only from state universities,
gibt es kaum noch.
is hardly there anymore.
Das muss man ehrlicherweise sagen.
One must honestly say that.
Da hat es mal Forschungsprogramme gegeben,
There have been research programs for that before,
die sind aber noch unter der Kohl-Regierung
They are still under the Kohl government.
eingestellt worden.
been hired.
Das ist relativ wenig.
That is relatively little.
Wenn man sich aber mal die Entwicklung
But if you take a look at the development
der wirklich wenigen Innovationen,
the truly few innovations,
so viele sind es ja nicht,
there aren't that many, though,
wirklich große Innovationen,
really big innovations,
HIV-Bereich wurde zum Beispiel eben genannt
The HIV sector was just mentioned, for example.
oder im Krebsbereich anschaut,
or looks at the cancer area,
die kommen ja überwiegend aus den USA,
they mainly come from the USA,
sind dort übrigens häufig
are often there by the way
von Universitätsinstituten
from university institutes
oder universitätsnahen Instituten
or university-related institutes
entwickelt worden.
been developed.
Die sogenannten forschenden Arzneimittelhersteller,
The so-called research-based pharmaceutical manufacturers,
die kaufen dann
they will then buy
die Lizenzen dieser
the licenses of this
Forschung auf.
Research on.
Das ist wie im Softwarebereich.
That's like in the software field.
Da kennt man auch diese Startup-Unternehmen,
Then you also know these startup companies,
die irgendwas entwickeln, klein in der Garage
who develop something, small in the garage
oder so und irgendwann kommt
or something like that and eventually comes
die große Mutter Microsoft
the great mother Microsoft
oder Apple oder wer auch immer,
or Apple or whoever else,
Google oder wer auch immer und kauft es auf
Google or whoever buys it up.
und vermarktet es.
and markets it.
Im Grunde sind die sogenannten forschenden
Basically, the so-called researching
Arzneimittelhersteller, müsste man eigentlich
Pharmaceutical manufacturers, one should actually
die vermarktenden Arzneimittelhersteller nennen.
the marketing pharmaceutical manufacturers name.
Da werden die sich beklagen.
They will complain about that.
Ich meine, die fördern
I mean, they promote.
insofern natürlich auch die Forschung,
in this respect, of course, also the research,
weil sie den Anreiz setzen,
because they create the incentive,
Lizenzen kosten ja auch Geld,
Licenses cost money too,
das ist ja auch ein finanzieller Anreiz
that is also a financial incentive
für die, die das mal erforscht haben
for those who have explored this before
und entwickelt haben.
and have developed.
Aber ich sage mal, die großen Ausgaben
But I would say, the big expenses.
haben die forschenden Arzneimittelhersteller
the researching pharmaceutical manufacturers
nicht in der Forschung,
not in research,
sondern die geben mehr für Marketing
but they spend more on marketing
als für Forschung aus.
as for research.
Das ist ja auch offen.
That is also open.
Die legen ihre Zahlen zum Teil ja auch
They also present their figures in part.
offen und da kann man zum Beispiel sehen,
open and there you can see,
dass die deutschen forschenden Arzneimittelhersteller
that the German researching pharmaceutical manufacturers
doppelt so viele Leute im Marketing
twice as many people in marketing
wie in der Forschung beschäftigen.
as in the research.
Aber da sind natürlich auch Leute in der Forschung beschäftigt.
But there are of course people involved in research.
Das heißt, sie sind mehr damit beschäftigt,
That means they are more occupied with
mir zu erklären, warum ich irgendetwas brauche,
to explain to me why I need anything,
was ich eigentlich gar nicht brauche,
what I actually don't need at all,
anstatt irgendwas zu entwickeln, was ich brauche?
Instead of developing something that I need?
Also der Forschungsanteil der Arzneimittelhersteller
So the research share of the pharmaceutical manufacturers
besteht schon darin,
is already in that,
dass sie diese klinischen Studien dann machen.
that they will then conduct these clinical trials.
Also dieses Startup-Unternehmen
So this startup company
entwickelt einen bestimmten Wirkstoff
develops a specific active ingredient
oder ein bestimmtes Wirkprinzip.
or a specific mode of action.
Und wenn es aus einem Wirkprinzip
And if it comes from a principle of action.
dann ein Arzneimittel wird,
then it will become a medication,
das auf den Markt kommt,
that is coming onto the market,
muss eine ganze Menge passieren,
a lot has to happen,
müssen klinische Studien gemacht werden
clinical trials must be conducted
in drei Phasen.
in three phases.
Und das ist natürlich etwas,
And that is, of course, something,
was auch Geld kostet,
which also costs money,
was auch Forschung beinhaltet
which also includes research
und wo auch Erkenntnisse produziert werden.
and where knowledge is also produced.
Wo auch ein Risiko besteht,
Where there is a risk,
dass am Ende sich das Ganze
that in the end everything turns out
doch als Fehlschlag erweist.
but turns out to be a failure.
Das ist so.
That is so.
Das ist die Idee der großen Arzneimittelhersteller,
That is the idea of the large pharmaceutical manufacturers,
zu sagen, wo sind die großen Indikationen?
to say, where are the major indications?
Wo sind die sogenannten Blockbuster?
Where are the so-called blockbusters?
Wo müssen wir rein?
Where do we need to go in?
Diabetes, Herz-Kreislauf-Erkrankungen,
Diabetes, cardiovascular diseases,
Hochdruck und solche Sachen.
High pressure and things like that.
Und da gehen wir jetzt gezielt rein
And now we're going in specifically.
und bieten was an,
and offer something,
was alle anderen auch schon anbieten
what everyone else is also offering
und nutzen den Patentschutz,
and utilize the patent protection,
um für ein Medikament,
for a medication,
das eben im Vergleich zu den 20 anderen,
that just in comparison to the 20 others,
die schon auf dem Markt sind,
that are already on the market,
keinen Vorteil bietet,
does not offer any advantage,
dass sie so setzen.
that they set it up like that.
Und das ist eben durch diesen Vorschlag jetzt,
And that is precisely because of this proposal now,
dass wirklich der belohnt wird,
that the one who is truly rewarded,
der eine tatsächliche Innovation auf den Markt bringt.
that brings a true innovation to the market.
Und das würden in Ihren Augen
And that would, in your eyes
diese Eckpunkte, die da vorgestellt werden,
these corner points that are being presented,
durchaus wahrscheinlicher machen?
make it quite likely?
Ja.
Yes.
Also ich meine,
Well, I mean,
dass das von einem FDP-Minister kommt,
that it comes from an FDP minister,
ist ja dann doch überraschend, oder?
That's quite surprising, isn't it?
Nicht wirklich,
Not really,
weil die forschenden internationalen Konzerne
because the researching international corporations
sind jetzt nicht das klassische FDP-Klientel
are not the classic FDP clientele now
und da sind jetzt auch nicht so viele Wähler,
and there aren’t that many voters now,
sondern das ist ja eher der Mittelstand.
but that is more of the middle class.
Und man muss ehrlicherweise sagen,
And one must honestly say,
bei den Generika-Preisen
regarding the generic drug prices
sind die Eckpunkte eher vorsichtig.
The key points are rather cautious.
Da gibt es möglicherweise sogar gewisse Liberalisierung
There may even be certain liberalization.
und da muss man mal aufpassen.
And one has to be careful there.
Weil Generika eher so auf mittelständische Betriebe...
Because generics are more aimed at medium-sized enterprises...
So ist es, das sind die mittelständischen Betriebe.
That's how it is, those are the medium-sized enterprises.
Und
And
es ist so, dass
it is the case that
ja gerade diese Koalition ja auch zeigen muss,
yes, this coalition also has to show,
dass sie keine Klientelpolitik macht.
that she does not engage in clientele politics.
Die stehen ja unter verschärfter Beobachtung.
They are under intensified observation.
Gelingt ihnen nicht immer, aber...
They don't always succeed, but...
Gelingt ihnen nicht immer, wenn man an die Hotels denkt, aber
It doesn't always succeed when one thinks of the hotels, but
hier ist es so,
here it is like this,
dass sie hier natürlich
that they are of course here
unter schärfter Beobachtung stehen
to be under closer scrutiny
und
and
auch Erfolge nachweisen müssen.
must also provide evidence of successes.
Und die kann man im Arzneimittelbereich
And these can be found in the pharmaceutical sector.
eben relativ schnell erzielen.
achieve relatively quickly.
Jetzt nicht durch diese Maßnahmen,
Not through these measures now,
sondern durch diese kurzfristigen Maßnahmen,
but through these short-term measures,
indem man einfach sagt,
by simply saying,
Preismoratorium, Preisstopp,
Price moratorium, price freeze,
wir verlangen Zwangsrabatte von den Arzneimittelherstellern
We demand compulsory discounts from the pharmaceutical manufacturers.
von sechs auf zehn Prozent angehoben.
raised from six to ten percent.
Das ist schon eine ganze Menge.
That's quite a lot.
Bis 120 Millionen Euro.
Up to 120 million euros.
Das ist eine Menge Holz.
That's a lot of wood.
Zwangsrabatt auf was?
Mandatory discount on what?
Auf die Arzneimittelpreise.
Regarding drug prices.
Auf alle?
On everyone?
Nee, das geht nur um die nicht festbetracht
No, it's only about the non-fixed perspective.
geschützten, also um die sozusagen
protected, so to speak
innovativen Arzneimittelpreise.
innovative drug prices.
Also die als Patent.
So the one as a patent.
Ja. Und
Yes. And
das sind aber, muss man ehrlicherweise sagen,
but to be honest, these are
Maßnahmen, die man
Measures that one
in der Vergangenheit immer eher
in the past rather همیشه
Ulla Schmidt zugeordnet hat.
Assigned to Ulla Schmidt.
Und die mit klassischer Kostendämpfung
And those with classic cost containment.
zu tun hat. Das ist für einen Minister,
to do with. That is for a minister,
der sozusagen ins Amt
the so-called into office
gekommen ist mit der Aussage, ich will
has come with the statement, I want
keine klassische Kostendämpfung machen,
do not implement classic cost containment,
das ist in der Tat dann erstaunlich.
That is indeed surprising.
Das fand ich immer,
I have always thought that,
also diese Maßnahmen an sich
so these measures themselves
finde ich auch nach wie vor interessant,
I still find that interesting.
dass da eine Industrie ist, die nennt den Preis
that there is an industry that sets the price
und dann sagt der Staat, du gibst uns darauf
and then the state says, you give us upon that
einen Rabatt. Das ist interessant.
a discount. That is interesting.
Andere Länder setzen einfach die Preise fest.
Other countries simply set the prices.
Das gibt es auch.
That exists too.
In Italien gibt es das zum Beispiel.
In Italy, there is that for example.
Aber wird da der Rabatt dann nicht gleich eingepreist?
But won't the discount be factored in right away?
Also wenn ich ein Medikament mache und ich weiß,
So if I create a medication and I know,
okay, ich muss darauf 12% Rabatt geben,
Okay, I have to give a 12% discount on that.
naja, dann mach ich eben 12% teurer.
Well, then I'll just make it 12% more expensive.
Das ist die Gefahr. Deswegen ist es ja wichtig,
That is the danger. That's why it is important,
dass diese Preisbildung
that this price formation
unter einer stärkeren Kontrolle
under a stronger control
steht, zum Beispiel
says, for example
der gesetzlichen Krankenversicherung
the statutory health insurance
und dass sich diese
and that this
Preisbildung auch orientiert
Price formation is also oriented.
zumindest an den europäischen
at least to the European
Vergleichspreisen. Denn wir beobachten
comparison prices. Because we are observing
ja schon, dass in Deutschland
Yes, already, that in Germany.
zum Teil gar nicht mehr
not at all anymore
nur, weil da hat sich auch eine Menge getan,
just because a lot has happened there too,
aber zum Teil ja doch höhere Preise
but in part yes, higher prices after all
verlangt werden. Speziell bei den Generika, glaube ich.
are required. Especially with the generics, I believe.
Ja, bei den Generika haben wir ein bisschen
Yes, with the generics we have a bit.
Druck bekommen auf die Preise jetzt durch die
Pressure on prices now due to the
Rabattverträge, aber auch
Discount contracts, but also
bei den patentgeschützten zahlt
for the patented ones, it pays off
man in Deutschland mehr.
man in Germany more.
Das hängt zum Teil auch
That partly depends too.
damit zusammen, dass in Deutschland der volle Mehrwertsteuersatz
together with the fact that in Germany the full value-added tax rate
auf den Preis oben nochmal drauf kommt.
added to the price above.
Das sind nicht immer nur die Herstellerabgeberpreise,
These are not always just the manufacturer prices.
die höher sind.
the higher are.
Es gibt auch dieses interessante Phänomen
There is also this interesting phenomenon.
mit diesen Apotheken. Also bei den Generika,
with these pharmacies. So with the generics,
wenn dann irgendwie so eine Schachtel Pillen
if then somehow a box of pills
11 Euro kostet oder so,
Costs around 11 euros, or so.
dann gibt es doch diesen Apothekenpreis
Then there is this pharmacy price.
von 8,10 Euro.
from 8.10 euros.
Wo der Apotheker
Where the pharmacist
nur dafür, dass er Generika verkauft,
just for selling generics,
8,10 Euro erhält. Und die
receives 8.10 euros. And the
Pille an sich, die Schachtel an sich, kostet 2 Euro.
The pill itself, the box itself, costs 2 euros.
Da kommt nochmal 8,10 Euro Apothekerzuschlag
There will be an additional pharmacist surcharge of 8.10 euros.
drauf, dann sind wir bei 12 Euro.
On top of that, we are at 12 euros.
Oder bei 10. Das stimmt.
Or at 10. That's right.
Das hat man damals gemacht, weil man
That was done back then because one
vorher war es anders. Vorher hat der Apotheker
Before it was different. Before, the pharmacist...
verdient bezogen auf
earned in relation to
den Preis, also im prozentualen
the price, so in percentage
Zuschlag bekommen. Das hat bei den Apothekern
Received a surcharge. That has been with the pharmacists.
natürlich ein Anreiz gesetzt, möglichst teure
of course an incentive was set to be as expensive as possible
Medikamente zu verkaufen.
Medications for sale.
Beziehungsweise zu vergeben.
Or rather to be awarded.
Manchmal hat er ja auch die Auswahl.
Sometimes he also has the choice.
Er konnte ja ein bisschen mitentscheiden.
He could have a bit of a say in the decision.
Und deshalb hat man gesagt,
And that's why it has been said,
das wollen wir nicht.
We don't want that.
Der Apotheker kriegt für seine Beratungsleistung,
The pharmacist receives payment for his consulting services,
die ist ja unabhängig davon, wie teuer das Medikament
That is independent of how expensive the medication is.
ist, kriegt er diese 8,10 Euro.
If he does, he gets this 8.10 euros.
Davon muss er nochmal 2 Euro
He has to take off another 2 euros from that.
sowieso an die Kasse abführen.
will be charged to the checkout anyway.
Also es ist auch alles super kompliziert.
So it's all really complicated.
Die behält er auch nicht komplett.
He doesn't keep it completely either.
Das ist ein bisschen tricky,
That's a bit tricky,
weil an die private Krankenkasse
because to the private health insurance
muss er die nicht abführen.
He doesn't have to pay them.
Einen Fust.
A fist.
Ja.
Yes.
Und so hat man da den Anreiz
And so there is the incentive.
weggenommen.
taken away.
Heute ist der Apotheker ja
Today is indeed the pharmacist.
vor allem dafür verantwortlich,
mainly responsible for,
auch zu gucken, dass
also to make sure that
die günstigeren Präparate dann
the cheaper preparations then
über die Ladentheke gehen.
to go over the counter.
Also dass der Arzt nur noch die Wirkstoffe verschreibt.
So that the doctor only prescribes the active ingredients.
So ist es.
That's right.
Und der Apotheker gucken muss,
And the pharmacist has to look,
was ist denn hier der günstigste Geschmacksvariante.
What is the cheapest flavor option here?
Der Apotheker weiß zum Beispiel auch
The pharmacist also knows, for example,
aufgrund seiner Software,
due to its software,
er weiß es auch nicht im Kopf vermutlich,
he probably doesn't know it in his head either,
aber die Software sagt ihm,
but the software tells him,
welches Medikament unter Rabattvertrag
which medication under discount agreement
bei welcher Kasse steht.
at which register it is located.
Das ist ja ein bisschen komplizierter geworden.
That's become a bit more complicated.
Also wenn ich bei der Techniker bin
So when I am at the technician's office.
und er sieht, aha, du bist Techniker.
And he sees, aha, you are a technician.
Dann nimmt er ein anderes Medikament möglicherweise
Then he may take another medication.
als bei der AOK.
than at the AOK.
Genau.
Exactly.
Okay.
Okay.
Also dann haben wir die Arzneimittel,
So then we have the medicines,
die Ärzte noch.
the doctors still.
Die Ärzte.
The doctors.
Die fehlen glaube ich noch.
I believe they are still missing.
Also die haben ja jetzt geklagt,
So they have now filed a lawsuit,
dass sie alle immer Einkommen einbüßen,
that they are all always losing income,
Einkommen einbüßen, Einkommen einbüßen.
Lose income, lose income.
Dann hat man irgendwie festgestellt,
Then it was somehow determined,
naja, so 11% plus oder was sie dann hatten,
well, around 11% plus or what they had then,
ist dann so ein großer Einbuße doch nicht.
is not such a big loss after all.
Nee, nicht wirklich.
No, not really.
Also die Ärzte haben in den letzten zwei Jahren
So the doctors have in the last two years
ordentlich dazugelegt.
nicely added.
Es hat nochmal
It happened again.
drei bis vier Milliarden Euro
three to four billion euros
zusätzlich gegeben
additionally given
für die ambulante ärztliche Vergütung.
for outpatient medical remuneration.
Und
And
das wird jetzt verteilt
that is being distributed now
innerhalb der Ärzteschaft.
within the medical profession.
Zum Teil hat es da auch Umverteilungseffekte
There are also redistribution effects in part.
gegeben, weil man ein bisschen
given, because one is a little
versucht hat, die schlechtere
tried to, the worse
Bezahlung von Ärzten
Payment of doctors
in neuen Bundesländern, zum Teil
in the new federal states, in part
auch in Schleswig-Holstein
also in Schleswig-Holstein
glaube ich, zu kompensieren.
I believe to compensate.
Das heißt, in manchen Regionen Nordrhein-Westfalen
That means, in some regions of North Rhine-Westphalia.
Baden-Württemberg ist von
Baden-Württemberg is bordered by
denen mehr Geld nicht so viel angekommen.
to whom more money hasn't reached as much.
Und man hat
And one has
gleichzeitig
simultaneously
die Vergütungssystematik verändert.
the compensation system is changing.
Und manche Ärzte haben
And some doctors have
diese Systematik noch nicht
this systematics not yet
bis ins Letzte
to the last detail
erfassen können, was das für sie
capture what it means for them
auf dem Konto bedeutet. Und deswegen
means on the account. And that's why
hatten die am Anfang den Eindruck,
had the impression at the beginning,
ich kriege sogar weniger.
I even get less.
Das ist aber faktisch.
But that is actually a fact.
Vielleicht müssen wir nochmal ganz kurz klären.
Perhaps we need to clarify this very briefly again.
Sie haben es gesagt.
You said it.
Bisher war es so,
So far it has been like this,
oder lange Jahre war es so, da gibt es
For many years it was like this, there is
die Krankenkassen und die überweisen
the health insurances and the transfers
einen festen Betrag an die
a fixed amount to the
Kassenärztliche Vereinigung. Da ist
Association of Statutory Health Physicians. There is
jeder kassenzugelassene Arzt
every statutory health insurance-approved doctor
da Mitglied und
as a member and
schreibt auf, was er
writes down what he
behandelt. Verband, Beratung,
treated. Association, consultation,
Spritze. Dafür
Syringe. For that.
gibt es Punkte. Die meldet er
There are points. He reports them.
der KV. Die KV
the KV. The KV
sammelt die Punkte, teilt
collects the points, divides
sozusagen den Betrag, den es gibt, durch
so to speak the amount that there is, by
die Anzahl der Punkte. Jeder Punkt
the number of points. Each point
hat einen Wert. Und der floated
has a value. And that floats.
sozusagen. Je mehr geleistet
so to speak. The more is achieved
wird, desto geringer ist der Punktwert.
the more it decreases, the lower the point value.
Weil
Because
ja nicht die Zahl der Punkte ist
yes, not the number of points is
nicht begrenzt, sondern die Zahl des
not limited, but the number of
Geldes.
of money.
Wenn
If
es
it
20.000 Spritzen gibt,
there are 20,000 syringes,
ein Punkt.
a point.
Oder wenn es
Or if it
40.000 Spritzen gibt, dann ist jeder einzelne Punkt
If there are 40,000 syringes, then each individual point is
weniger wert.
less value.
Und dann gab es halt Geld.
And then there was money.
Dieses System gibt es so nicht mehr.
This system no longer exists as it did.
Nein, es werden
No, there will be
jetzt tatsächlich Leistungen
now actually benefits
mit Eurobeträgen vergütet.
compensated with euro amounts.
Allerdings
However
muss man da natürlich auch darauf achten,
one must also pay attention to that,
dass nicht
that not
mehr Leistungen
more benefits
erbracht werden, als notwendig
provided as necessary
sind, damit der Arzt mehr verdienen kann.
are so that the doctor can earn more.
Das heißt, es gibt eine
That means there is a
Abschwächung der Vergütung. Es gibt
Reduction of compensation. There is
eine Reduzierung der Vergütung ab einer
a reduction of the remuneration starting from a
bestimmten Menge von Leistungen, die der Arzt
specific amount of services that the doctor
erbringt. Man will
delivers. One wants
bestimmte Leistungen auch fördern.
also promote certain services.
Da gibt es dann nochmal Zuschläge.
There will be additional surcharges.
Man will andere Leistungen vielleicht nicht
One might not want other services.
so fördern. Dann gibt es Abschläge.
So promote. Then there are deductions.
Also das ist auch wieder ein relativ
So that is again quite a relative
kompliziertes System.
complicated system.
Also wenn ich mir vorstelle,
So when I imagine,
da ist ein Arzt, der erbringt
There is a doctor who provides.
eine Leistung. Und der schreibt
a performance. And he writes
selber auf, was für eine Leistung er
"Look for yourself, what a performance he has."
da bringt.
that brings.
Und man stellt irgendwie fest,
And one somehow realizes,
es gibt dann auch Ärzte, die schreiben, natürlich ist
There are also doctors who write, of course it is.
es für mich völlig logisch,
it makes perfect sense to me,
dass der
that the
Hang dazu
Hang on to that.
auch da ist, vielleicht mal ein bisschen mehr aufzuschreiben
maybe it's also worth writing down a bit more there
oder im Zweifel dann
or in doubt then
eher zur teuren Leistung zu greifen.
tend to opt for the more expensive service.
Was ich den Ärzten an sich nicht übelnehmen kann,
What I can't really blame the doctors for,
was ich aber dem System übelnehme, ist,
What I hold against the system, however, is that,
dass es keine Rechnung gibt.
that there is no invoice.
Also wenn ich zu meinem
So if I go to my
Arzt gehe und eine Rechnung
Go to the doctor and a bill.
kriegen würde oder zumindest einen Nachweis,
would get or at least proof,
wo draufsteht,
where it says,
Banse war da, erstens, zweitens, drittens
Banse was there, first, second, third.
gemacht. Wenn man in der privaten Krankenversicherung
made. If one is in private health insurance
ist, kriegt man genau das.
is, you get exactly that.
Und ich sage,
And I say,
10 Spritzen, wieso 10 Spritzen?
10 injections, why 10 injections?
Da hatten wir nur eine gegeben.
We only had one given.
Also Transparenz.
Also transparency.
Transparenz, das ist vielleicht nicht der
Transparency, that may not be the
Weisheit letzter Schluss, aber da kann ich doch
Wisdom of the final conclusion, but I can still do that.
zumindest zu meiner Krankenkasse gehen und sagen,
at least go to my health insurance and say,
das habe ich anders erlebt.
I experienced it differently.
Das wäre zumindest ein
That would at least be a
Stück, hätte das
Piece, would that have
auch eine disziplinierende Funktion
also a disciplining function
bei den Ärzten, dass da nochmal
with the doctors, that there again
jemand draufguckt, der Patient, der es ja auch selber
someone looks at it, the patient, who can also do it himself
erlebt hat. Dabei geht es gar nicht
has experienced. It's not even about
darum, dass der Patient
the fact that the patient
und auch nicht um
and also not about
die sogenannte Quittung im Sinne, dass er
the so-called receipt in the sense that he
die Kosten einschätzen kann. Das ist
can estimate the costs. That is
tatsächlich schwierig, in dem Moment
actually difficult, in that moment
für den Arzt zu sagen,
to say for the doctor,
was kriegt er jetzt dafür.
What does he get for that now?
Das war früher ganz unmöglich, heute ist es
That was completely impossible in the past, today it is
leichter möglich, aber auch nicht
easier possible, but also not
hundertprozentig möglich. Aber wichtig
One hundred percent possible. But important.
ist eher, dass der Patient dem Arzt
is rather that the patient to the doctor
quittiert, was hat er eigentlich gemacht. Darum
acknowledged, what has he actually done. That's why
geht es ja eben. Das finde ich auch.
That's exactly it. I think so too.
So wie man das eigentlich mit jeder Autowerkstatt macht.
Just like you would with any car workshop.
Eigentlich ist es so, ja.
Actually, it is like that, yes.
Jetzt argumentieren die Ärzte natürlich,
Now the doctors are naturally arguing,
ja, der Patient kann nicht beurteilen, welche
Yes, the patient cannot assess which.
medizinische Leistung ich da erbracht habe.
medical service I have provided there.
Doch, in der Regel kann er das beurteilen.
Yes, in general, he can assess that.
Wenn ich aber zu meinem Automechaniker gehe, da weiß ich
But when I go to my mechanic, I know that
auch nicht, ob er da nun den Vergaser irgendwie
nor whether he somehow adjusted the carburetor there
geschraubt hat. Ja, aber du weißt ja, ob es danach noch
screwed on. Yes, but you know whether it still afterwards
funktioniert. Und das ist ja jetzt beim Arzt so sehr
It works. And that's very much the case at the doctor's now.
viel anders auch nicht. Eben, also
not much different either. Exactly, so
Was ich auch noch sehr interessant
What I also find very interesting
finde bei diesen Rechnungen, die es eben bei den Privaten
I find in these bills, which are just with the private ones.
gibt, es gibt ja dann auch noch diesen
there is, there is also this one
ominösen Faktor. Ja, das
ominous factor. Yes, that
heißt, jeder Arzt,
means, every doctor,
Steigerungsfaktor. Steigerungsfaktor heißt es.
Factor of increase. It is called factor of increase.
Genau, der glaube
Exactly, the faith.
ich vom Arzt frei
I am free from the doctor.
definiert werden kann in einem Bereich
can be defined in a area
von 1,0 bis 2,5.
from 1.0 to 2.5.
2,3, 2,5, 2,3, ich weiß
2.3, 2.5, 2.3, I know
es nicht genau. Das heißt,
it's not exact. That means,
es obliegt seiner eigenen
it is up to him/his own responsibility
Bewertung. Ja.
Evaluation. Yes.
Ja, ich habe jetzt nicht nur einen Zahn gezogen, sondern
Yes, I have not only had one tooth pulled, but
ich habe dir wirklich den Zahn gezogen.
I really pulled the tooth for you.
Des Lebens, der Zahn des Lebens. Das war einfach so
The tooth of life. It was just like that.
ein Zahn, ja. Das war
a tooth, yes. That was
einfach eine glatte 2,3. Ja.
Simply a solid 2.3. Yes.
Da habe ich geschwitzt. Genau.
I was sweating there. Exactly.
Ist das, also, ja. Das
Is that, well, yes. That
gibt es aber dann auch nur bei den Privaten. Das
but it only exists with the private ones. That
gibt es nur bei den Privaten. Gott sei Dank gibt es das nur
It only exists with the private ones. Thank God it only exists.
bei den Privaten, sage ich jetzt mal. Also, da wird
with the private ones, I'll say now. So, there will be
dann sozusagen so ein Grundsatz, so ein Grundpreis
then, so to speak, a principle, a base price
für Zahnziehen wird dann halt mit
for tooth extraction, it will be done with
diesem Faktor multipliziert. Genau.
multiplied by this factor. Exactly.
So schwierig war das jetzt. Der Arzt hat das so, die
It was so difficult now. The doctor did it like this, the
Wahl so, nehme ich jetzt
Choose so, I'll take it now.
den Grundpreis mal 1 oder nehme ich
the base price times 1 or I take it
ihn mal 2,3. Ja, genau.
multiply it by 2.3. Yes, exactly.
Ja, genau. Das heißt, da kannst du dann auch noch mit reinbringen,
Yes, exactly. That means you can also bring that in there.
dass es so lange gedauert hat, dass er dann irgendwie
that it took so long that he then somehow
seinen Golftermin verpasst.
missed his golf appointment.
Aber jetzt sind wir gemein.
But now we are being mean.
Ja, das ist jetzt gemein. Aber es ist
Yes, that is mean now. But it is
tatsächlich so, dass im Bereich der privaten
actually so that in the area of private
Abrechnungen tatsächlich
Settlements actually
auch eine ganze Menge
quite a lot
unklar ist, weil die privaten
it is unclear because the private
Versicherungen es eben auch nicht wirklich kontrollieren können.
Insurers can't really control it either.
Es gibt ja diese privaten Abrechnungsstellen, die
There are these private billing offices that
machen schon
already doing
Plausibilitätsprüfungen. Es gibt,
Plausibility checks. There are,
mir hat mal einer von denen gesagt,
someone once told me from them,
bei bestimmten Rechnungen, die schicken wir einfach,
for certain invoices, we just send them.
ohne dass wir die groß prüfen, schicken wir einfach
Without checking the large ones, we just send them.
zurück. Und dann kommt die Postwende
Back. And then comes the postal turnaround.
zurück, die ist dann 10 und 20 Prozent
Back, that is then 10 and 20 percent.
niedriger. Weil das ist, das ist
lower. Because that is, that is
so quasi der reguläre
so basically the regular
Betrug, der sozusagen
Fraud, so to speak.
in diesem System auch
in this system as well
gefördert wird natürlich.
Of course, it will be promoted.
Das ist
That is
aber wirklich speziell bei den
but really special with the
Privatversicherungen, das gibt es im gesetzlichen
Private insurance, that exists in the statutory system.
Bereich natürlich auch, dass Ärzte
Area of course also, that doctors
Dinge abrechnen, die sie gar
Settling accounts for things that they don't even
nicht erbracht haben. Das kann ich da auch machen.
not provided. I can do that there as well.
Das ist für die
That is for the.
Kasse nur relativ elegant.
Cash register only relatively elegant.
Die sagt, ich habe die ärztliche
She says, I have the medical
Leistung bezahlt.
Service paid.
Das nimmt der Arzt seinem
The doctor takes that from his
Kollegen weg, das Geld. Und nicht der Kasse.
Colleagues gone, the money. And not the cash register.
Weil das ist nämlich interessant. Ich hatte mal diesen Fall,
Because that is actually interesting. I once had this case,
ich lag mal im Krankenhaus,
I was once in the hospital,
Achilles Zehneres,
Achilles tentacles,
und dann gab es,
and then there was,
ich weiß nicht, ob ich das mal zusammenkriege,
I don't know if I'll ever manage to put that together.
aber da war das so,
but it was like that,
dann habe ich
then I have
eine Krücke und eine Schiene bekommen,
to get a crutch and a splint,
also hatte so ein
so I had such a
Spiderman
Spiderman
G-Ding ums Bein in
G-thing around the leg in
neun Wochen, Horror.
nine weeks, horror.
Und dann musste ich im Krankenhaus
And then I had to go to the hospital.
unterschreiben, dass ich dieses
sign that I this
Ding bekommen habe.
I have received the thing.
Und dass dafür
And that for it.
die Summe irgendwie x anfällt.
the sum somehow amounts to x.
Ich krieg den Sachverhalt nicht mehr zusammen.
I can't piece together the situation anymore.
Jedenfalls hatte ich den Eindruck,
In any case, I had the impression that...
dass
that
mir dieses Ding
give me this thing
verkauft wurde.
was sold.
De facto habe ich es aber zurückbringen müssen.
In fact, I had to bring it back.
Und zu diesem
And to this
Sanitätsfachhandel
Medical supply trade
hier um die Ecke.
here around the corner.
Und die haben das dann
And they got that then.
mir auch gesagt, ja das verleihen wir jetzt
I was also told, yes, we're lending that now.
nochmal. Ja.
Again. Yes.
Und dann habe ich bei der Krankenkasse angerufen,
And then I called the health insurance company,
weil das war ein ordentlicher Betrag,
because that was a considerable amount,
das waren 500-600 Euro oder so.
that was around 500-600 euros or so.
Die sie bezahlen mussten? Ja, die Krankenkasse bezahlen musste.
That they had to pay? Yes, the health insurance had to pay.
Achso.
Oh, I see.
Ich krieg den Sachverhalt nicht mehr ganz zusammen.
I can't quite piece the situation together anymore.
Aber das war im Groben das so,
But that was basically how it was,
ich hatte den Eindruck,
I had the impression,
die verkaufen da was,
they sell something there,
auch zu einem horrenden Preis.
also at a horrendous price.
Das waren wirklich ein paar hundert Euro.
That was really a few hundred euros.
Und die Kasse geht davon aus, der behält das auch.
And the cash register assumes that he will keep that as well.
Ja, und das Verwunderlichste fand ich aber,
Yes, and the most astonishing thing I found was,
dass die Krankenkasse das überhaupt nicht interessiert hat.
that the health insurance was not interested in that at all.
Nee, das Geld war ja ausgegeben.
No, the money was already spent.
Ich sag, hey,
I'm saying, hey,
ihr habt 600-700 Euro
you have 600-700 Euros
für so ein Ding bezahlt,
for such a thing paid,
ich bringe das jetzt zurück zu dem Typen
I'm taking this back to that guy now.
und der verleiht das gleich nochmal für drei Wochen
and he lends it again for three weeks.
für 700 Euro. Und das zahlt ihr wieder.
for 700 euros. And you'll pay that back again.
Ja, ich kam nie was zurück.
Yes, I never got anything back.
So, ja, nö.
So, yes, no.
Keine Ahnung.
No idea.
Naja, also gerade in dem Hilfsmittelbereich
Well, especially in the field of aids.
und in dieser Übergangszone
and in this transition zone
zwischen der ärztlichen Leistung
between the medical service
und den verordneten Leistungen,
and the prescribed services,
die der Arzt verordnet.
that the doctor prescribes.
Also das sind Sanitätshäuser,
So these are medical supply stores,
das sind Labore
those are laboratories
und so weiter.
and so on.
Da passiert, glaube ich, eine ganze Menge.
I believe a lot is happening there.
Was man nicht so überblicken kann.
What one cannot overlook.
Was man nicht so durchschauen kann,
What one cannot see through so well,
wo man gerne mal ein bisschen mehr Licht ins Dunkel bringen würde.
where one would like to shed a bit more light into the darkness.
Wie könnte man das denn machen?
How could one do that?
Rechnung ist so das eine.
The bill is like this.
Ich finde, das ist so, oder?
I think that is the case, right?
Ich meine, das löst jetzt nicht alle Probleme,
I mean, that doesn't solve all problems now.
aber das bringt da mal ein bisschen mehr Transparenz.
but that brings a bit more transparency there.
Das wäre doch eine einfache Sache eigentlich.
That would actually be a simple matter.
Ich würde es nicht Rechnung nennen,
I wouldn't call it a bill.
sondern Patientenquittung, in dem Sinne, dass der Patient quittiert.
but patient receipt, in the sense that the patient acknowledges it.
Das hat der Arzt auch wirklich gemacht.
The doctor really did that.
Da fallen zumindest die ganz groben Dinger noch da auf.
At least the really obvious things still stand out there.
Die fallen auf, ja.
They stand out, yes.
Ich meine, was auch...
I mean, whatever...
Warum passiert das nicht?
Why doesn't this happen?
Da wehren sich die Ärzte dagegen, oder?
Then the doctors are resisting that, aren't they?
Ich meine, doch.
I mean, yes.
Der gesetzliche Anspruch besteht ja schon.
The legal claim already exists.
Seit 2004 habe ich Anspruch auf eine Patientenquittung.
Since 2004, I have been entitled to a patient receipt.
Echt?
Really?
Ja, das ist so.
Yes, that is so.
Aber man muss sie einfordern.
But one must demand them.
Man muss sie einfordern beim Arzt.
You have to demand them from the doctor.
Man kriegt in der Regel irgendwie eine unwillige Antwort.
You usually get some sort of unwilling answer.
Aber sie haben Anspruch.
But they are entitled.
Man muss für das Quartal erfahren,
One must learn for the quarter,
was die Kasse für sie ausgegeben hat.
what the cash register has spent for them.
Das geht.
That works.
Und dann kriegt man auch die Einzelaufstellung?
And then you also get the individual breakdown?
Ich habe es selber, muss ich sagen,
I have it myself, I must say,
noch nicht ausprobiert.
not tried yet.
Muss ich zu meiner Schande gestehen.
I must confess to my shame.
Zu selten beim Arzt, was?
Too rare at the doctor, what?
Privatversichert.
Privately insured.
Nee, gesetzlich versichert.
No, publicly insured.
Und es ist auch so, es gab mal einen Modellversuch
And it's also true that there was once a pilot project.
vor einigen Jahren in Rheinland-Pfalz,
a few years ago in Rhineland-Palatinate,
wo man das ausprobiert hat.
where it has been tried out.
Da war die Resonanz relativ ernüchternd.
The response was rather sobering.
Das haben nicht viele in Anspruch genommen.
Not many have taken advantage of that.
Und viele Patienten werden auch erstaunt sein,
And many patients will also be surprised,
wie wenig ihr Arzt bekommt
how little your doctor gets
für bestimmte Leistungen.
for certain services.
Das ist nämlich häufig gar nicht so viel.
That is often not as much at all.
Beim Arzt bringt es häufig die Menge
At the doctor, it's often about the quantity.
von Patienten,
from patients,
die so durch die Praxis laufen.
those that run through practice.
Und auch zum Teil zusätzliche Leistungen,
And also partly additional services,
die er noch erbringt
that she still provides
oder für private Versicherungen macht.
or for private insurances.
Es ist dann immer noch so,
It is still the case that,
ich meine, die lange Klage war ja auch immer
I mean, the long complaint was always there too.
so die Maschinenmedizin und keine,
so the machine medicine and none,
also Maschineneinsatz,
also machine use,
Röntgengerät,
X-ray machine,
wird wahnsinnig honoriert.
is rewarded incredibly.
Die verdienen dann irres Geld.
They earn crazy money.
So Röntgenärzte, Röntgenfachärzte
So radiologists, radiology specialists
und so.
and so.
Und der allgemeine Hausarzt,
And the general practitioner,
der berät und informiert
the one who advises and informs
und sich Sorgen anhört,
and sounds worried,
der geht leer aus.
he comes away empty-handed.
Ist das immer noch so?
Is that still the case?
Da hat sich ein bisschen was verändert.
A few things have changed there.
Für die Hausärzte ist es, glaube ich,
For the general practitioners, I believe it is,
besser geworden.
better.
Ich vermute, dass es für die Radiologen
I suspect that it is for the radiologists.
nicht viel schlechter geworden ist.
has not gotten much worse.
Wir hingen in der Vergangenheit
We were hanging in the past.
ein bisschen vom KV-Bezirk ab,
a little off from the KV district,
wo man war.
where one was.
Das war von KV zu KV ein bisschen unterschiedlich.
That was a bit different from KV to KV.
Je nachdem, welche Arztgruppe da mächtig war.
Depending on which group of doctors was in power.
Das hat sich durch die Honorarreform
This has been affected by the fee reform.
etwas geändert.
changed something.
Das ist ein Stück weit
That is to some extent.
mehr angeglichen worden.
become more aligned.
Ob jetzt in der einen oder anderen
Whether now in one or the other
Richtung dann noch nachjustiert werden muss,
the direction still needs to be adjusted,
das kann ich, das durchschaue ich
I can do that, I see through that.
auch nicht im Einzelnen.
not even in detail.
Das weiß ich nicht.
I don't know that.
Mit meinem kleinen
With my little
Laufzettel, denke ich,
I think a running slip,
haben wir so...
we have so...
Wir haben ja jetzt so ein paar Diskussionen,
We have a few discussions going on now,
die so aktuell sind,
that are so current,
so Kopfforschale und so weiter, auch angesprochen.
So head shell and so on, also mentioned.
Ich weiß nicht, ob wir da irgendwas ganz Wesentliches,
I don't know if there's anything really essential there.
was gerade noch in der Diskussion ist, vergessen haben.
what is currently still under discussion, have forgotten.
Ansonsten würde mich auch noch mal interessieren...
Otherwise, I would also be interested...
Ja, ein Punkt vielleicht.
Yes, maybe a point.
Weil da die Regierung auch ran will.
Because the government wants to get involved there as well.
Nämlich die Frage
Namely the question
der sogenannten Bedarfsplanung.
the so-called demand planning.
Das ist auch wieder so ein schönes Wort.
That's another beautiful word.
Ach so, auf dem Land ist nichts da.
Oh, I see, there is nothing in the countryside.
Es gibt zu wenig Ärztemangel
There is too little shortage of doctors.
und in der Stadt sind es zu viele.
and in the city there are too many.
Oder auch in Städten
Or also in cities
ballen sich die Ärzte in den guten Stadtteilen
The doctors are concentrated in the good neighborhoods.
und in den schlechten gibt es zu wenig.
and in the bad ones there are too few.
Gerade in Berlin haben wir das Problem.
We have the problem especially in Berlin.
Und
And
die Bedarfsplanung,
the demand planning,
die jetzt existiert,
that now exists,
im ambulanten Bereich,
in the outpatient sector,
geht eben von den KVen aus
It just depends on the KVs.
und orientiert sich an
and is oriented towards
Zahlen von Anfang der 90er Jahre,
Figures from the early 90s,
was damals sozusagen angesetzt war.
what was set in place back then.
Und daran orientiert sich dann die Frage,
And from that, the question is then oriented.
ob in einem Bezirk
whether in a district
neue Ärzte zugelassen werden oder nicht.
Whether new doctors will be accepted or not.
Und im Krankenhaus machen es die Länder.
And the countries do it in the hospital.
Also ganz verschiedene Institutionen
So completely different institutions.
machen Bedarfsplanung
create demand planning
für die medizinische Versorgung.
for medical care.
Einmal stationär, einmal ambulant.
Once inpatient, once outpatient.
Da sieht man diese Sektoralgrenzen,
There you can see these sectoral boundaries,
die wirklich widersinnig sind.
which are truly absurd.
Und was gar nicht berücksichtigt wird,
And what is not taken into account at all,
ist, dass die Bevölkerung älter geworden ist.
is that the population has aged.
Auch wie sich das
Also how that
in den nächsten Jahrzehnten entwickeln wird.
will develop in the coming decades.
Darüber wissen wir ja relativ gut Bescheid.
We know quite well about that.
Wir können das ja prognostizieren,
We can predict that.
wie sich in Regionen
how it is in regions
die Alterung entwickeln wird oder so.
the aging will develop or something like that.
Das wird aber für die Bedarfsplanung
This will, however, be for demand planning.
nicht berücksichtigt.
not taken into account.
Und da steuern wir auf Probleme zu.
And we are heading towards problems.
Dass wir extreme Überversorgung
That we have extreme oversupply.
in einigen Gebieten haben
in some areas have
und extreme Unterversorgung in anderen.
and extreme undersupply in others.
Also in ostdeutschen, ländlichen Gebieten?
Also in East German, rural areas?
Zum Beispiel. Aber nicht nur in Ostdeutschland.
For example. But not only in East Germany.
Es gibt auch in Westdeutschland
There is also in West Germany.
unterversorgte Gebiete und überversorgte auch.
underserved areas and overserved ones as well.
Ich sage das immer beides,
I always say both.
dass die Zahl der Ärzte nicht zugenommen hätte.
that the number of doctors had not increased.
Wir haben Jahr für Jahr
We have year after year
auch unterm Strich,
even in the end,
auch wenn wir die Abgänge abziehen,
even if we subtract the departures,
immer mehr Ärzte.
more and more doctors.
Was mehr Ärzte?
What more doctors?
Also erst in einem Jahr sind es zehn,
So in a year it will be ten,
im nächsten sind es zwölf und vierzehn.
In the next one, it is twelve and fourteen.
Also es wird immer mehr.
So it is becoming more and more.
Es wird immer mehr.
It's increasing more and more.
Und der Schlüssel
And the key
Bevölkerung pro Arzt
Population per doctor
wird immer günstiger.
is becoming cheaper all the time.
Immer weniger Leute pro Arzt.
Fewer and fewer people per doctor.
Weil ja die Bevölkerung auch abnimmt.
Because the population is also decreasing.
Die Bevölkerung nimmt ab.
The population is decreasing.
Also wie man in einer solchen Situation
So how one behaves in such a situation
Ärztemangel produzieren kann,
can lead to a shortage of doctors,
das ist schon erstaunlich.
that is indeed amazing.
Das ist so ein bisschen wie früher in der DDR
That's kind of like it was back in the GDR.
gab es den Witz,
there was the joke,
was passiert, wenn man die Planungskommission
What happens when one approaches the planning commission?
zwei Wochen in die Wüste schickt.
sends for two weeks to the desert.
Sie einfach zwei Wochen passiert gar nichts,
Nothing happens for two weeks.
danach wird der Sand knapp.
After that, sand will be scarce.
Also so ein bisschen hat man so das Gefühl,
Well, you kind of get the feeling that...
es hat auch sachliche Gründe,
there are also factual reasons,
muss man sagen.
one must say.
Der Arztberuf wird weiblicher.
The medical profession is becoming more female.
Es sind mehr Teilzeitärzte tätig,
There are more part-time doctors working.
also Ärzte auf Teilzeit tätig.
also doctors working part-time.
Das ist jetzt der Grund dafür,
This is now the reason for it,
dass es mehr Ärzte gibt?
that there are more doctors?
Mehr Ärzte gibt,
More doctors there are,
die aber möglicherweise weniger arbeiten.
but may work less.
Frauen arbeiten weniger?
Do women work less?
Nein, nicht Frauen arbeiten weniger,
No, it is not that women work less,
aber Ärzte.
but doctors.
Der klassische Arzt in der Einzelpraxis
The classic doctor in private practice
war der Mann, der seine Familie im Rücken hatte,
was the man who had his family behind him,
der freiberuflich jederzeit verfügbar war.
the freelancer who was available at any time.
Von diesem Arbeitsbild müssen wir uns vermutlich verabschieden.
We will probably have to say goodbye to this work image.
Sondern das sind Ärzte, Ärztinnen und Ärzte,
But these are doctors, female doctors, and doctors,
auch als Niedergelassene.
also as established practitioners.
Und ich habe irgendwann mal auch Schluss.
And at some point, I will also be finished.
Oder ich mache nur Teilzeit.
Or I only work part-time.
Und ich teile mir das mit einer Kollegin,
And I share this with a colleague,
mit einem Kollegen.
with a colleague.
Diese Ärzte-WGs,
These doctor shared flats,
die man jetzt ganz häufig findet.
which can now be found very frequently.
Meine Formulierung.
My formulation.
Das heißt aber für den Patienten zum Beispiel,
This means, for example, for the patient,
ich habe nicht immer denselben Arzt.
I don't always have the same doctor.
Selbst in meiner Hausarztpraxis
Even in my family doctor's practice
nicht immer denselben Arzt.
not always the same doctor.
Ich habe vielleicht zwei,
I might have two,
mit denen ich mich irgendwie arrangieren muss.
with whom I somehow have to come to terms.
Kann auch ein Vorteil sein.
Can also be an advantage.
Also das sind ja berechtigte Ansprüche
Well, those are indeed legitimate claims.
auch von Ärzten,
also from doctors,
nicht immer rund um die Uhr tätig sein zu müssen.
not always having to be active around the clock.
Und das ist der Grund,
And that is the reason,
weshalb wir mehr Ärzte haben,
why we have more doctors,
aber möglicherweise in bestimmten Bereichen
but possibly in certain areas
gar nicht mehr Versorgung haben.
no longer have any supply.
Wobei auch was die,
Whereas also what the,
wie das so heißt,
as it is said,
die Mannzeit,
the man's time,
da sind es wieder nur die Männer,
there they are again, only the men,
also wenn man die Zeit betrachtet,
so when you consider the time,
ist es auch mehr geworden.
it has also become more.
Es ist nicht weniger geworden.
It has not diminished.
Also mehr Stunden von Ärzten, die konkret abgeleitet werden.
So more hours from doctors that are specifically allocated.
Also die Politik will diese Bedarfsplanung
So, the politics want this needs planning.
auf eine vernünftige Grundlage stellen.
establish on a reasonable basis.
Und was ist da so eine Idee?
And what is such an idea?
Dass man eben die Demografie berücksichtigt.
That one takes demographics into account.
Also dass man schon guckt,
So that you actually look,
wie werden sich Versorgungsbedarfe
how will supply needs change
in Zukunft entwickeln,
develop in the future,
was die Alterung anbelangt.
as for aging.
Mehr ältere Leute, mehr Ärzte.
More older people, more doctors.
Aber wenn irgendwie jetzt in Prenzlauer Berg
But if somehow now in Prenzlauer Berg
schon irgendwie 30 Kinderärzte
somehow already 30 pediatricians
in einem Block sitzen,
sitting in a block,
dann ist einfach Schluss mit Kaffee.
Then it's simply over with coffee.
Aber wer entscheidet das?
But who decides that?
Dann sind KVen und Kassen vor Ort gemeinsam
Then KVen and health insurance funds are together on-site.
über die Zulassung,
about the admission,
das in den sogenannten Zulassungsausschüssen.
that in the so-called admissions committees.
Aber da hat der Staat ja keinen Einfluss.
But the state has no influence there.
Doch, der kann die Rahmenbedingungen setzen.
Yes, he can set the framework conditions.
Der hat jetzt zum Beispiel gesagt,
He just said, for example,
ihr sollt in der Vergütungsordnung
you shall be in the compensation regulations
das so organisieren,
organize it this way,
dass es in überversorgten Gebieten
that there are over-supplied areas
Abschläge gibt beim Honorar
There are deductions from the fee.
und in unterversorgten Zuschläge.
and in underserved surcharges.
Also dass es finanziell belohnt wird,
So that it is financially rewarded,
wenn jemand in ein unterversorgtes Gebiet geht.
when someone goes to an under-served area.
Und dass es nicht mehr belohnt wird,
And that it is no longer rewarded,
wenn jemand im überversorgten Gebiet
if someone in the oversupplied area
eine Zulassung kauft,
buys an admission,
oder eine Zulassung kauft,
or purchases a license,
sozusagen.
so to speak.
Ist im Grunde banal.
It's basically trivial.
Und was auch passiert,
And no matter what happens,
das passiert allerdings nicht vom Staat,
that certainly doesn't happen from the state,
sondern aus den KVen kommt das zum Teil selbst.
but it partly comes from the KVen themselves.
In Bayern zum Beispiel vorbildlich,
In Bavaria, for example, exemplary,
dass man guckt,
that one looks,
wie kann man die Honorierung
How can the remuneration be arranged?
auch an die Qualität knüpfen.
also connect to the quality.
Also was bieten Ärzte an Modernität,
So what do doctors offer in terms of modernity,
was ihre Ausstattung anbelangt
as far as their equipment is concerned
oder was Fortbildung anbelangt.
or as far as further training is concerned.
Was bieten sie auch an
What do they also offer?
Qualität,
Quality,
wobei das nicht immer leicht zu messen ist.
whereas this is not always easy to measure.
Also wieder bei der Frage,
So back to the question,
wie gesund sind denn meine...
How healthy are my...
Genau, aber man kann bestimmte Sachen messen.
Exactly, but certain things can be measured.
Wird leitliniengerecht behandelt zum Beispiel,
Treated according to guidelines, for example,
nimmt der Arzt einen bestimmten Fortbildungsteil,
the doctor takes a specific part of continuing education,
ist sein Ultraschallgerät auf dem neuesten Stand
Is his ultrasound device up to date?
und danach
and after that
richtet sich dann die Vergütung
the remuneration is then determined
und das führt dazu, dass Ärzte,
and this leads to doctors,
die sich in bestimmten Leistungsbereichen
that are in certain areas of performance
nicht weiterbilden oder nicht an der Spitze sind,
not furthering their education or not at the top,
irgendwann so schlecht vergütet werden,
to be compensated so poorly at some point,
dass sie dann irgendwann noch sagen, okay, die Leistung legt sich für mich nicht mehr.
that they will then eventually say, okay, the performance is no longer acceptable to me.
Und dann auch weg sind vom Markt
And then also gone from the market.
für diesen Leistungsbereich.
for this area of performance.
Noch mal so eine Fußnote, diese Leitlinien,
Another footnote like this, these guidelines,
das sind so Behandlungsleitlinien,
those are treatment guidelines,
die von diesen Fachärzteausschüssen gemacht werden.
made by these specialist committees.
Fachgesellschaft.
Professional society.
Also die Internisten haben eine Fachgesellschaft
So the internists have a professional association.
und die Radiologen und die sagen, okay,
and the radiologists say, okay,
bei einer, wenn du jemandem röntgst,
when you X-ray someone,
ob die Wirbelsäule kaputt ist,
whether the spine is broken,
dann musst du A, B, C, D, E, F, G machen oder so.
Then you have to do A, B, C, D, E, F, G or something like that.
Genau.
Exactly.
Und jetzt über diese
And now about this
Bedarfs...
Needs...
Mir fallen ja irgendwie gleich so die Bezirksschornsteinfeger ein,
I immediately think of the district chimney sweeps.
wenn ich solche Verteilungsmodelle höre.
when I hear such distribution models.
Ja, genau.
Yes, exactly.
Ganz schlechter Vergleich ist.
That's a very bad comparison.
Aber was sind denn jetzt sozusagen dann die großen
But what are the big ones now, so to speak?
Themen, wenn es überhaupt welche gibt,
Topics, if there are any at all,
die sich so für die Zukunft eigentlich
that actually care about the future
abzeichnen? Ich meine, wir hatten so demografischer
Sign off? I mean, we were so demographic.
Wandel, das ist ja so ein Klassiker,
Change, that's such a classic.
das steckt jetzt in dieser Verteilungsgeschichte
that is now part of this distribution story
schon so ein bisschen mit drin.
already a bit involved.
Aber was sind denn noch so
But what else is there?
erkannte Probleme oder zumindest
recognized problems or at least
Probleme, die Sie jetzt vielleicht konkret sehen,
Problems that you might now see concretely,
die vielleicht noch gar nicht so in der politischen Diskussion drin sind,
who might not yet be involved in the political discussion at all,
die so das Zeug haben,
they have what it takes,
demnächst mal ein Thema zu werden?
Will it become a topic soon?
So, die Tsunami-Boje
So, the tsunami buoy.
blinkt schon, aber
it's already blinking, but
noch keine Welle am Strand.
No waves on the beach yet.
Ja, ich bin jetzt auch nicht derjenige,
Yes, I am not the one either.
der die Kugel hat
who has the ball
und in die Zukunft schauen kann.
and can look into the future.
Kein Frühwarnsystem.
No early warning system.
Nein, aber was...
No, but what...
Es gibt einen Trend, der ist aber jetzt auch nicht
There is a trend, but it isn't really that.
originell, das zu sagen.
Original to say that.
Einer Zunahme
An increase
chronischer Erkrankungen, also
chronic diseases, so
wir haben weniger Infektionserkrankungen
We have fewer infectious diseases.
und so weiter, die uns in den vergangenen Jahrzehnten
and so on, that have affected us in the past decades
beschäftigt haben, sondern wir haben
have been busy, but we have
chronisch degenerative
chronic degenerative
Erkrankungen, also Erkrankungen, die
Diseases, that is, diseases that
zum Beispiel Herz-Kreislauf-Erkrankungen,
for example, cardiovascular diseases,
Rückenerkrankungen
Back disorders
und solche Sachen, die auch Kosten
and such things that also cost
verursachen. Und die nehmen zu.
cause. And they are increasing.
Wenn andere Erkrankungen abnehmen
When other conditions decrease
und darum müssen wir uns einstellen, was auch zunimmt
And that's why we have to adjust to what is also increasing.
mit der Alterung, das hängt mit der Alterung
with aging, it is related to aging
zusammen, ist, dass ein Mensch
together, is, that a person
nicht nur eine Krankheit hat, sondern
not only has an illness, but
mehrere parallel.
multiple in parallel.
Neben dem Diabetes auch noch
Besides diabetes also
eine Herz-Kreislauf-Erkrankung und möglicherweise
a cardiovascular disease and possibly
auch noch ein Rückenschaden.
also a back injury.
Also Multimorbidität, wie das so im
Also multimorbidity, as it is in the
Fachjargon heißt.
Technical jargon means.
Sind Sie eigentlich Multimorbide?
Are you actually multimorbid?
Ja.
Yes.
Ich bin Quadromorbide.
I am quadriplegic.
Und das hat
And that has
zum Beispiel Auswirkungen auf
for example effects on
die Arzneimitteltherapie, denn möglicherweise
the drug therapy, as possibly
vertragen sich bestimmte
certain ones get along
Medikamente der einen Erkrankung nicht
Medications do not treat one condition.
mit der der anderen Erkrankung, dass man möglicherweise
with the other condition that one might possibly
auch Kombinationen entwickeln muss
also needs to develop combinations
für bestimmte multimorbide
for certain multimorbid patients
Konstellationen, die gehäuft
Constellations that occur frequently
auftreten. Und was
to appear. And what
wir haben werden, ist, wir werden eine stärker
We have, is, we will be stronger.
individualisierte Therapie
individualized therapy
haben durch Gendiagnostik
have through gene diagnostics
und durch neue Methoden Arzneimittel
and through new methods pharmaceuticals
herzustellen, auch synthetisch herzustellen,
to manufacture, also to produce synthetically,
werden wir möglicherweise
we may
oder
or
mit ziemlicher Sicherheit
with considerable certainty
Faktoren besser identifizieren
Identify factors better.
können, die bestimmte
can, which specific
Arzneimittel bei
Medicinal products for
bestimmten Menschen wirksamer machen und
make certain people more effective and
bei bestimmten Menschen weniger wirksam machen,
make it less effective on certain people,
mit derselben Erkrankung, weil
with the same condition, because
bestimmte Faktoren im Körper,
certain factors in the body,
im Stoffwechsel oder was weiß ich, die man
in metabolism or whatever, that one
genetisch identifizieren kann,
can be genetically identified,
vorgegeben sind. Das heißt,
are specified. That means,
die Diagnostik, auch die
the diagnostics, also the
Gendiagnostik oder
Genetic diagnostics or
die prädiktive, wie man das
the predictive, how to do that
nennt, Diagnostik, die eben hier
calls, diagnostics, which are right here
vorhersagt, wie jemand reagiert auf bestimmtes,
predicts how someone reacts to certain,
das wird eine größere Rolle spielen.
that will play a bigger role.
Das wird auch ein Kostenfaktor werden,
This will also become a cost factor.
weil das sind häufig teure Verfahren
because these are often expensive procedures
und die Arzneimittel oder
and the medicines or
die Hilfsmittel oder
the aids or
die therapeutischen Methoden,
the therapeutic methods,
die dann entwickelt werden,
which will then be developed,
wirken dann nur für kleinere
only work for smaller ones
Gruppen, aber sind gleichzeitig
Groups, but are at the same time
in der Entwicklung natürlich genauso teuer.
In development, it is just as expensive.
Das heißt,
That means,
das könnte sich
that could change
in Preissteigerungen dann auch
"in price increases then also"
niederschlagen.
suppress.
Und diese Diskussion ist ja im Prinzip auch schon da.
And this discussion is basically already here.
Wenn ich bedenke, solche Diskussionen
When I consider such discussions
über Risikogruppen, was weiß ich, Raucher
about risk groups, what do I know, smokers
müssen mehr zahlen.
have to pay more.
Ja, ich weiß nicht, wie weit das jetzt in der aktuellen
Yes, I don't know how far that is now in the current situation.
politischen Diskussion wirklich eine Rolle spielt
really plays a role in political discussion
oder nur so ein populistisches
or just a populist one
Tagesding ist.
It is a daily thing.
Das ist eher ein populistisches Tagesding.
That's more of a populist daily issue.
Also das wird man nicht durchsetzen können.
Well, that won't be able to be enforced.
Also das Raucher mehr zahlen,
So smokers pay more,
da halte ich auch nichts von.
I don't think much of that either.
Weil das führt doch zu so einem irgendwie...
Because that leads to such a somehow...
Ist ja auch irgendwie lustig,
It's kind of funny, too.
dass man Leute, die sozusagen
that one people who, so to speak,
potenziell früher sterben,
potentially die earlier,
dafür auch noch bestrafen will, dass sie früher
wants to punish for having been earlier
das Rauchsystem aussteigen.
exit the smoke system.
Es gibt Studien, die sagen, dass Raucher
There are studies that say that smokers
nicht nur für die Renten, sondern sogar für die
not only for pensions, but even for the
Krankenversicherung ein gutes Risiko sind,
health insurance is a good risk,
weil der Lungenkrebs
because of the lung cancer
einen schnellen Tod
a quick death
nach sich zieht.
pulls after itself.
Also ich weiß das, es klingt zynisch.
Well, I know it sounds cynical.
Aber diese Studie möchte ich nicht schreiben.
But I don't want to write this study.
Das ist aber so,
But that is the case,
das ist der Effekt, wenn man diese ganzen
that is the effect when you have all these
Dinge nur ökonomisch betrachtet.
Things viewed only from an economic standpoint.
Und das kann man eben nicht im Gesundheitswesen.
And you simply can't do that in healthcare.
Aber
But
ich sag mal,
I'll say,
die Gendiagnostik geht ja noch ein bisschen tiefer.
The genetic diagnostics goes a little deeper.
Das hat ja auch Vorteile.
That also has advantages.
Also ich will ja,
Well, I want to,
dass das Medikament präzise eingesetzt wird,
that the medication is used precisely,
präzise wirkt.
appears precise.
Ich will ja nicht
I don't want to.
unnötige Feldversuche machen
conduct unnecessary field trials
mit unterschiedlichen Arzneimitteln,
with different medications,
um dann irgendwann mal rauszufinden,
to then eventually find out,
aha, das wirkt jetzt doch besser.
Aha, that looks better now.
Oder die Nebenwirkung hätte man sich ersparen können.
Or the side effect could have been avoided.
Es gibt das in der HIV-Therapie
It exists in HIV therapy.
schon eine ganze Zeit,
for quite some time,
dass man zum Beispiel,
that one, for example,
wenn man ein Medikament,
when one takes a medication,
die ja teuer sind, einsetzt,
which are indeed expensive, applies,
einen Resistenztest macht,
conducts a resistance test,
dass man guckt, ist das Virus,
that one looks, is the virus,
das derjenige trägt, schon resistent
that the one who wears it is already resistant
gegen bestimmte Medikamente.
against certain medications.
Weil zunehmend ja auch resistente Viren
Because increasingly resistant viruses...
bereits übertragen werden.
already be transferred.
Und dann macht es keinen Sinn,
And then it doesn't make sense,
genau dieses Medikament einzusetzen,
to use exactly this medication,
gegen das das Virus resistent ist.
against which the virus is resistant.
Sondern dann guckt man erst
But then you take a look first.
und setzt dann die richtige Arzneimittelkombination ein.
and then uses the correct combination of medications.
Also deswegen führt das ja auch
That's why it also leads to this.
zu einer verbesserten Therapie.
to an improved therapy.
Aber es kann im Zweifelsfall
But it can be in doubt.
eben auch zu,
just as well,
auch diese Resistenzbestimmung
also this resistance determination
kostet eine ganze Menge.
costs a whole lot.
Und es kann aber auch dazu führen,
And it can also lead to,
dass Therapien immer feiner werden,
that therapies are becoming increasingly refined,
immer zielgruppenspezifischer
always more target group specific
und dadurch auch im Einzelländer immer teurer.
and thus also increasingly expensive in individual countries.
Muss man mal gucken.
You have to take a look.
Das ist so ein Trend.
This is such a trend.
Ein anderer Trend ist glaube ich,
I believe another trend is,
hoffe ich zumindest,
at least I hope so,
dass die Patientinnen und Patienten
that the patients
gerade weil es zunehmend
especially because it is increasingly
chronisch erkrankte Menschen sind,
chronically ill people are,
sich intensiver mit ihrer Krankheit auseinandersetzen
to engage more intensively with their illness
und auch souveräner werden,
and also become more sovereign,
selbstbewusster werden gegenüber Ärzten
becoming more confident towards doctors
und gegenüber dem System.
and towards the system.
Das ist etwas, was mir
That is something that I
kürzlich ein Arzt gesagt hat,
recently a doctor said,
der
the
gleichzeitig im Moment auch
at the same time
unser Gesundheitsminister ist.
our health minister is.
Der sagte nämlich,
He said,
wenn ich als Assistenzarzt früher
When I was a resident doctor earlier
einen Patienten
a patient
vor mir hatte
had before me
und dann stand in der Akte
and then it was stated in the file
chronische Erkrankung
chronic illness
dann hatte ich schon
then I already had
mehr Respekt,
more respect,
weil ich habe geahnt,
because I suspected,
der weiß mehr über die Erkrankung als ich.
He knows more about the disease than I do.
Weil er natürlich eine lange Geschichte damit hat.
Because he has a long history with it, of course.
Weil er eine lange Geschichte damit hat.
Because he has a long history with it.
Und viele chronisch kranke Menschen
And many chronically ill people
sind wirklich Experten in ihrer Erkrankung.
are truly experts in their illness.
Und wenn das zunimmt,
And if that increases,
diese chronischen Erkrankungen
these chronic conditions
und überhaupt das Selbstbewusstsein
and above all the self-confidence
zunimmt von Patienten,
increases from patients,
das ist ja auch eine neue Generation,
that is indeed a new generation,
die jetzt in das Alter kommt,
who is now entering the age,
sozusagen die Alt-68er
so to speak the old '68ers
werden jetzt langsam
are now slowly becoming
die Krankenfälle
the cases of illness
Und die können schon Internet benutzen.
And they can already use the internet.
Und die können Internet benutzen
And they can use the internet.
und sich informieren,
and to inform oneself,
das tun die auch.
They do that too.
Dann
Then
haben wir ein anderes Arzt-Patient-Verhältnis,
we have a different doctor-patient relationship,
hoffe ich zumindest.
I hope so at least.
Also wir kommen weg von dem Paternalismus,
So we are moving away from paternalism,
also dass der gute Arzt schon weiß,
so that the good doctor already knows,
was für den Patienten gut ist.
what is good for the patient.
Das ist aber auch interessant,
That is interesting as well,
weil das ja auch ein Effekt ist,
because that's also an effect,
den man in ganz vielen anderen Lebensbereichen
that one in many other areas of life
beobachtet.
observed.
Also ich meine,
Well, I mean,
wir kennen das jetzt aus diesen ganzen
we know this now from all these
technologischen Sachen.
technological things.
Früher gab es die Post
In the past, there was the post.
und selbst das Telefon gehörte der Post.
And even the telephone belonged to the Post.
Und auf einmal gab es 20 Telefonanbieter
And suddenly there were 20 phone providers.
und man kann wählen.
and one can choose.
Es ist aber auch immer Verantwortung.
But it always comes with responsibility.
Also es ist immer Aufwand,
So it's always effort,
es sind immer Optionen,
there are always options,
die dazukommen.
that come along.
Man hat die Möglichkeit,
One has the opportunity to,
abzuwägen, zu gucken.
to weigh, to look.
Also diese Mehrfreiheit ist auch immer mehr Arbeit.
So this additional freedom is also increasingly more work.
Das gilt glaube ich auch für die Gesundheit.
I believe this also applies to health.
Das gilt für die Gesundheit auch.
This also applies to health.
Das gilt jetzt zum Beispiel auch schon
This now also applies, for example.
für den Arzneimittelbereich.
for the pharmaceutical sector.
Sie können heute
You can today.
zwischen der Apotheke um die Ecke,
between the pharmacy around the corner,
also in den Städten sind es ja auch mehrere
So in the cities there are several as well.
Apotheken um die Ecke,
Pharmacies around the corner,
und dem Versandhandel wählen.
and choose the mail order business.
Sie können sich da erkundigen.
You can inquire about that there.
Sie können da auch Preise vergleichen.
You can also compare prices there.
So auch nicht.
Not like that either.
Seit 2004 sind die Preise frei
Since 2004, prices have been free.
bei den nicht verschreibungspflichtigen Arzneimitteln.
for non-prescription medications.
Da müssen wir,
We have to,
also wenn ihr noch Lust habt,
so if you still feel like it,
ich bin noch gut dabei,
I'm still doing well.
aber das ist noch so ein Punkt,
but that is still one point,
der mich einfach noch mal interessieren würde,
that would simply interest me again,
diese Apotheken.
these pharmacies.
Es gibt ja Apotheken, kennen wir,
There are pharmacies, we know that.
und es gibt diese unabhängigen,
and there are these independents,
Doc Morris und Leute.
Doc Morris and people.
Unabhängig ist ein interessantes Wort.
Independent is an interesting word.
Die Apotheker würden genau umgekehrt sagen,
The pharmacists would say exactly the opposite,
der Einzelapotheker ist der Unabhängige,
the independent pharmacist is the independent one,
weil der ist freiberuflich,
because he is self-employed,
und Doc Morris ist die Kette.
and Doc Morris is the chain.
Das ist der Eigentümer von Doc Morris,
This is the owner of Doc Morris.
ist ein Arzneimittelgroßhändler.
is a pharmaceutical wholesaler.
Genau, aber nur,
Exactly, but only,
da müssen wir jetzt nicht so ewig ausrollen,
we don't have to stretch this out forever now,
aber um das mal so ein bisschen,
but to put it this way,
also es gibt ja diesen Gebietsschutz,
So there is this area protection,
und es gibt so diesen,
and there is this,
dass Apotheker nicht mehr als
that pharmacists no longer than
drei Filialen haben dürfen.
three branches have been allowed.
Also sie sind ja auf eine Art geschützt.
So they are protected in a way.
Fremd- und Mehrbesitzverbot,
Prohibition of foreign and multiple ownership,
so heißt das im Fachjargon.
That's what it's called in technical jargon.
Eine Apotheke darf letztlich nur
A pharmacy is ultimately only allowed to
von einem Apotheker besessen werden,
to be possessed by a pharmacist,
oder er hat eben diese drei Filialen,
or he just has these three branches,
mehr aber nicht,
more but not,
und es darf keine Apothekenkette geben,
and there must not be any pharmacy chain,
wo eine GmbH oder eine Aktiengesellschaft
where a GmbH or a stock corporation
dahintersteckt und quasi über die Republik verteilt
that is behind it and is practically spread across the republic
Ketten von Apotheken bildet.
Forms chains of pharmacies.
Und warum?
And why?
Das ist, naja,
That is, well,
das hängt damit zusammen,
that is related to,
dass man gesagt hat,
that it has been said,
der Apotheker erfüllt eine öffentliche Aufgabe,
the pharmacist fulfills a public duty,
einen öffentlichen Auftrag.
a public contract.
Ein Arzneimittel ist ein besonderes Gut,
A medicine is a special good,
und braucht bestimmte Bedingungen.
and requires certain conditions.
Und inwiefern ist das jetzt
And how is that now?
von Vorteil für den Apotheker?
Beneficial for the pharmacist?
Für den Apotheker ist das,
For the pharmacist, this is
ähm,
um,
naja, von Vorteil,
well, an advantage,
er hat,
he has,
es ist bei den Apothekern anders als bei den Ärzten,
It is different with pharmacists than with doctors,
es gibt keine Zulassung mehr,
there is no longer any admission,
das gab es früher mal,
that used to exist long ago,
das heißt, der Apotheker hat das Risiko,
that means the pharmacist bears the risk,
dass sich direkt nebenan
that is directly next door
eine andere Apotheker auch eine Apotheker aufmacht,
another pharmacist also opens a pharmacy,
und dann hat er eine Konkurrenz.
And then he has competition.
In dem Sinne gibt es das gar nicht.
In that sense, it doesn't exist at all.
Gibt es nicht mehr.
Doesn't exist anymore.
Aber bisher haben die Apotheken,
But so far the pharmacies have,
auch in den Regionen, wo es ganz viele gibt,
even in the regions where there are very many of them,
offenbar immer noch ihr Auskommen.
apparently still making ends meet.
Also mich wundert das immer,
So I am always surprised by that,
in meiner Gegend, wo ich wohne,
in my area where I live,
gibt es mehr Apotheken als Bäcker.
Are there more pharmacies than bakers?
Und die existieren auch ganz gut.
And they exist quite well too.
Das heißt,
That means,
der weit überwiegende Anteil kommt
the vast majority comes
aus der gesetzlichen Krankenversicherung,
from the statutory health insurance,
aus den verorteten Arzneimitteln.
from the located medications.
Die haben natürlich auch einiges an
They have of course also quite a bit of...
Geld und so weiter.
Money and so on.
Zahnpasta für fünf Euro und so.
Toothpaste for five euros and so.
Und dann gibt es jetzt ja
And then there is now
aber auch diese Doc-Morris-Filialen.
but also these Doc Morris branches.
Wie unterscheiden die sich denn?
How do they differ?
Das sind keine Filialen im engeren Sinne.
These are not branches in the strict sense.
Also Doc-Morris, was ist denn hier vorne?
So Doc Morris, what's going on up front?
Wie heißen die?
What are they called?
Ich glaube, die sind immer noch unabhängig.
I think they are still independent.
Genau, müssen sie ja sein.
Exactly, they have to be.
Aber sie sind halt irgendwie so
But they are just kind of like that.
Lizenznehmer des Brands.
Licensee of the brand.
Das sind ganz normale Apotheken.
These are quite normal pharmacies.
Das ist nur die Außendarstellung.
That is just the external presentation.
Also nicht mehr diese komische Schlange
So no more of that weird snake.
und dieses etwas konservative Design,
and this somewhat conservative design,
sondern die heißen jetzt irgendwie Samenicus?
but they're now called something like Samenicus?
Keine Ahnung.
No idea.
Es gibt da unterschiedliche Brands,
There are different brands.
also Marken,
also brands,
die sich gebildet haben.
that have formed.
Dahinter steckt eine Kette
Behind it is a chain.
oder auch ein Großhandel oder so.
or also a wholesale or something like that.
Die beziehen vermutlich dann auch ihre Arzneimittel
They are presumably getting their medications from there as well.
von einem bestimmten Großhändler.
from a specific wholesaler.
Weiß ich nicht.
I don't know.
Aber auch der muss ja das volle Sortiment anbieten.
But he also has to offer the full range of products.
Aber im Prinzip ist es ein Apotheker
But in principle, it is a pharmacist.
in seiner Apotheke.
in his pharmacy.
Das darf nicht anders sein.
That must not be any different.
Das hat ja mal Doc Morris versucht im Saarland
Doc Morris tried that in Saarland.
eine richtige Filiale aufzumachen
to open a proper branch
als GmbH,
as a limited liability company,
wo dann der Träger eben auch nicht der Apotheker
where then the bearer is also not the pharmacist
sondern die GmbH gewesen ist.
but rather has been the GmbH.
Und das hat ja damals
And that was back then.
der Gesundheitsminister des Landes
the health minister of the country
Josef Hecken
Josef Hecken
auf CDU zugelassen.
admitted to the CDU.
Der hat gesagt, ja, ich will das.
He said, yes, I want that.
Ich will diese Apotheke zulassen.
I want to authorize this pharmacy.
Dagegen haben dann die Apotheker geklagt
The pharmacists then filed a lawsuit against it.
und vor dem Europäischen Gerichtshof
and before the European Court of Justice
am Ende Recht bekommen.
to be vindicated in the end.
Das heißt in Deutschland,
That means in Germany,
wenn es eine Filiale gibt,
if there is a branch,
die Arzneimittel verkauft,
the medications sold,
dann sind das alles gleiche Apotheken.
Then they are all the same pharmacies.
Die sehen nur ein bisschen anders aus
They just look a little different.
und haben so ein anderes Branding
and have such a different branding
und ein bisschen so andere
and a little bit like that too
Corporate Identity drin.
Corporate identity inside.
Das sind ja auch nicht die einzigen,
These are not the only ones either,
die das machen,
those who do that,
sondern es gibt ja auch so andere Apotheken,
but there are also other pharmacies,
die jetzt auch so von diesem typischen
the one that is now so typical
roten A abschieten.
shooting the red A.
Aus welchen Gründen auch immer.
For whatever reasons.
Das heißt nicht,
That doesn't mean,
dass Apotheken alle gleich aussehen,
that pharmacies all look the same,
sondern die sehen heute eben
but they are simply seeing today
die Einzelapotheken zum Teil sehr unterschiedlich aus.
The individual pharmacies vary significantly.
Sie haben noch die klassische Apotheke
They still have the classic pharmacy.
mit den sozusagen schönen alten,
with the so-called beautiful old,
braunen Regalen
brown shelves
und sie haben heute gerade in Bahnhofsnähe
and they just have near the train station today
eine Apotheke,
a pharmacy,
wo sie sich erstmal durch eine Kaskade
where they first make their way through a cascade
von Selbstbedienungsregalen durchkämpfen müssen,
have to fight through self-service shelves,
bis wo sie überhaupt an den Apotheker rankommen.
up to where they can actually reach the pharmacist.
Okay, das meine ich auch nicht.
Okay, I don't mean that either.
Aber so rechtlich und von dem,
But legally and from that,
dass sie alle gleich sind.
that they are all the same.
Die müssen das volle Sortiment anbieten.
They must offer the full range.
Sie haben nicht immer alles vorrätig.
They do not always have everything in stock.
Und dann gibt es ja den Versandhandel.
And then there is mail order.
Und der unterscheidet sich jetzt wie
And how does it differ now?
von diesen Apotheken?
from these pharmacies?
Im Prinzip gar nicht.
Not at all, actually.
Es muss auch ein Apotheker sein,
It must also be a pharmacist.
der dahinter steckt.
that is behind it.
Es muss ein Apotheker sein,
It must be a pharmacist,
jedenfalls in Deutschland.
in any case in Germany.
Der muss auch das volle Sortiment anbieten
He must also offer the full range of products.
und der muss eine Beratung anbieten
and he must offer a consultation
und der muss natürlich speziell auch gucken,
and he has to specifically take a look as well,
dass sein Logistikweg sicher ist.
that his logistics route is secure.
Wenn man einen Logistikunternehmer
When you have a logistics entrepreneur
an der Hand hat,
on the hand has,
der das auch fachgerecht dann
the one that is also done professionally then
von der Apotheke zum Kunden bringt.
from the pharmacy to the customer.
Aber Doc Morris kann ich doch bestellen
But I can order from Doc Morris.
in Deutschland, oder nicht?
In Germany, or not?
Sie können bei Doc Morris bestellen,
You can order from Doc Morris,
weil Doc Morris sozusagen auch
because Doc Morris, so to speak, also
von den Kassen anerkannt wird.
recognized by the funds.
Aber es ist kein Apothekerbetrieben?
But it's not run by a pharmacist?
Doch, Doc Morris,
But, Doc Morris,
da muss, wenn das in Deutschland
that must, if that is in Germany
verkauft wird, auch ein Apotheker
also a pharmacist is for sale
dahinter stecken.
to be behind it.
Brauchen sie nur einen?
Do you only need one?
Genau.
Exactly.
So ein Stroh-Apotheker.
Such a quack doctor.
Ja, wenn man so will.
Yes, if that's how you want it.
Aber das bietet natürlich gerade
But that is of course just offering.
die ausländischen Versandapotheken,
the foreign mail-order pharmacies,
also Doc Morris zum Beispiel
for example, Doc Morris
oder Europa-Apothek aus,
or Europe pharmacy out,
wo sitzen die?
Where are they sitting?
Belgien, glaube ich.
Belgium, I think.
Die bieten halt für den Patienten
They offer it for the patient.
den Vorteil,
the advantage,
dass sie ihm auch noch Rabatte gewähren,
that they also grant him discounts,
auch auf rezeptpflichtige Arzneimittel.
also for prescription medications.
Also die haben so ein bisschen
So they have a bit of
diesen klassischen Großhandel,
this classic wholesale,
als Vorteil Internet,
as an advantage Internet,
keine Lager, keine Mieten und so.
no storage, no rents, and so on.
Ja, die haben gewisse Mengeneffekte,
Yes, they have certain economies of scale.
aber die haben auch,
but they also have,
die nutzen zum Teil sehr viel intensiver,
they use it much more intensively in part,
glaube ich, Reimporte.
I think, reimports.
Das heißt, die sind ja billiger,
That means they are cheaper,
also das sind die gleichen Medikamente,
so these are the same medications,
die nur aus dem Ausland quasi zurückimportiert werden.
which are essentially being reimported from abroad.
Weil sie da billiger sind.
Because they are cheaper there.
Und dadurch können die
And as a result, the
günstigere Preise erzielen
achieve lower prices
und einen Teil davon geben die dann
and then they give a part of it
auch an die Patienten ab.
also to the patients.
Das dürfen
That is allowed.
deutsche Versandapotheken nicht,
German mail-order pharmacies do not,
weil das in Deutschland verboten ist,
because that is prohibited in Germany,
Rabatte an Patienten abzugeben.
To grant discounts to patients.
Und das ist ein Stück weit
And that is to some extent
eine Inländerdiskriminierung.
domestic discrimination.
Dagegen gibt es auch
On the other hand, there is also
inzwischen Klagen.
Meanwhile complaints.
Eine deutsche Versandapotheke
A German mail-order pharmacy.
darf keine Rabatte geben
must not give any discounts
auf rezeptpflichtige Medikamente.
on prescription medications.
Doc Morris aus dem Ausland
Doc Morris from abroad
darf das.
Is that allowed?
Und kann da vielleicht ein bisschen billiger sein.
And it could perhaps be a little cheaper.
Und wie macht man das mit den Rezepten?
And how do you do that with the recipes?
Faxen die da hin?
Faxing that there?
Oder wie überprüfen die, ob man Rezepte hat?
Or how do they check if you have prescriptions?
Die werden mit der Post hingeschickt.
They will be sent by post.
Da muss man richtig in den Umschlag stecken.
You really have to stick it in the envelope.
Also nichts mit online bestellen?
So nothing with ordering online?
Das geht noch nicht.
That's not possible yet.
Das wird möglicherweise mit der
This may be related to the
elektronischen Patientenkarte,
electronic patient card,
also Gesundheitskarte.
also health card.
Das machen wir heute nicht.
We aren't doing that today.
Aber da würde das dann
But then it would be
gehen natürlich.
of course.
Also ich bin so ein bisschen
So I am a bit of a
out of questions.
out of questions.
Ich hätte noch was.
I have something else.
Wenn der Gast motiviert ist,
If the guest is motivated,
motiviert die Gäste natürlich immer gut.
Always motivates the guests well, of course.
Viele schlafen jetzt in diesem Zeitpunkt schon
Many are already sleeping at this time.
und müssen mit Bier am Leben erhalten werden.
and must be kept alive with beer.
Zwei wichtige Aspekte,
Two important aspects,
die sich in den letzten Jahren verändert haben
that have changed in recent years
und auch grundlegend verändert haben.
and have also fundamentally changed.
Das eine ist,
One thing is,
dass die Patienten
that the patients
und die Patientenorganisationen,
and the patient organizations,
also Selbsthilfe, Sozialverbände,
so self-help, social associations,
wir sind auch mit dabei,
we are in as well,
mehr Einfluss im System bekommen haben.
have gained more influence in the system.
Das ist die sogenannte Patientenbeteiligung,
This is the so-called patient involvement,
die Mitspracherechte,
the rights to participate in decision-making,
zumindest Mitberatungsrechte.
at least co-determination rights.
Rechtlich oder de facto?
Legally or de facto?
Nein, ohne Stimmrecht.
No, without voting rights.
Also wir können mitberaten.
So we can provide advice as well.
Das ist auch de facto.
That is also de facto.
Wir können auch de facto mitberaten
We can also effectively participate in the consultation.
im Gemeinsamen Bundesausschuss.
in the Joint Federal Committee.
Das ist das wichtigste Gremium
This is the most important committee.
im deutschen Gesundheitswesen.
in the German healthcare system.
Der Gemeinsame Bundesausschuss.
The Joint Federal Committee.
Da sitzen auf der einen Seite
There sit on one side
die Vertreter der Krankenversicherung,
the representatives of the health insurance,
die Psychotherapeuten.
the psychotherapists.
Und auch Sie jetzt?
And what about you now?
Und wir quasi als dritte Bank,
And we, so to speak, as a third bank,
als Patientenvertreter mit Beratungsrechten,
as patient representatives with advisory rights,
wo es eben darum geht,
where it is precisely about
was erstattet die Krankenversicherung?
What does the health insurance reimburse?
Wird die bestimmte Leistung,
Will the specific service,
Hilfsmittel?
Aid?
Die machen diesen Leistungskatalog.
They are creating this service catalog.
Die formulieren den aus, genau.
They specify the form, exactly.
Machen aber auch Maßgaben zur Qualitätssicherung,
But also make provisions for quality assurance,
zur Bedarfsplanung.
for demand planning.
Also es ist ein ganz wichtiges Gremium,
So it is a very important body,
das selbst verwaltet ist.
that is self-managed.
Da hat der Staat ein Stück weit
The state has a part of it.
Entscheidungen delegiert,
delegated decisions,
an die Akteure.
to the actors.
Das ist auch so eine klassisch deutsche Geschichte.
That's also a classic German story.
Selbstverwaltung.
Self-administration.
Selbstkontrolle.
Self-control.
Und da sind eben seit 2004
And there have been since 2004.
Patientenvertreter mitbeteiligt,
Patient representatives involved,
mitberatend, ohne Stimmrecht.
advisory, without voting rights.
Aber wirklich auch an allen Diskussionen mitbeteiligt.
But really involved in all discussions.
Das muss man schon sagen.
You have to say that.
Und das hat auch Einfluss.
And that also has an influence.
Das würde ich schon sagen.
I would say so.
Das ist eine riesige Entwicklung.
This is a huge development.
Wir sagen natürlich,
We say, of course,
das ist eine riesige Entwicklung.
that is a huge development.
Und der zweite wichtige Aspekt,
And the second important aspect,
auf den ich hinweisen möchte,
to which I would like to draw attention,
ist, dass wir,
is that we,
und da sind wir noch in den Anfängen,
and we are still in the beginnings,
aber wir sind auf einem guten Weg,
but we are on a good path,
mehr Transparenz
more transparency
für versicherte Patienten herstellen
to produce for insured patients
über die Qualität
about the quality
der Krankenhäuser,
the hospitals,
der Ärzte, der Pflegeeinrichtungen.
the doctors, the nursing facilities.
Da sind wir dabei.
We're in on that.
Bei den Krankenhäusern sind wir relativ weit,
We are relatively advanced with the hospitals,
weil die machen schon seit einigen Jahren
because they have been doing it for several years
diese Daten.
these data.
Von denen werden immer mehr
There are always more of them.
jetzt auch öffentlich gut aufbereitet.
now also publicly well prepared.
Im Internet.
On the internet.
Also, dass ich sagen kann,
So that I can say,
okay, mein Fuß ist kaputt,
okay, my foot is broken,
ich brauche eine orthopädische Klinik.
I need an orthopedic clinic.
Genau.
Exactly.
Und da gab es,
And there was,
die Kassen sind da vorgeprescht
The cash registers have jumped ahead there.
und haben solche Suchportale aufgesetzt.
and have set up such search portals.
Da haben wir gesagt,
Then we said,
naja, die Kassen haben selber eigene Interessen.
Well, the health insurance companies have their own interests.
Deshalb haben wir zusammen,
Therefore, we have together,
wir haben ein eigenes Portal aufgebaut.
We have set up our own portal.
Heißt die?
Is that called?
www.weiße-liste.de
www.white-list.com
Und da kann man sich über Krankenhäuser informieren.
And there you can get information about hospitals.
Und eben auch
And just as well
sich selbst
oneself
das Krankenhaus suchen.
to look for the hospital.
Also wir wollen kein Ranking machen,
So we don't want to make a ranking.
sondern nach dem Motto,
but rather according to the motto,
die 100 besten Krankenhäuser,
the 100 best hospitals,
die nützen mir im Zweifel nichts,
they won't help me in doubt,
wenn ich nicht da bin.
when I'm not there.
Was ist so die Datenbasis?
What is the data basis?
Die Datenbasis sind
The data basis is
die Qualitätsberichte,
the quality reports,
formatierte Berichte.
formatted reports.
Die Struktur davon
The structure of it
legt der gemeinsame Bundesausschuss fest.
the Joint Federal Committee determines.
Da sind Strukturdaten,
There are structural data,
also was für Abteilungen hat das Krankenhaus,
So what departments does the hospital have?
welche Leistung bietet es an,
what performance does it offer,
in welcher Zahl.
in what number.
Aber für manche Indikationen,
But for some indications,
leider nicht für alle,
unfortunately not for everyone,
aber für manche gibt es auch Ergebnisdaten.
But for some, there are also result data.
Also da wird erfasst, dokumentiert,
So there it is recorded, documented,
wie weit kann ich das Knie beugen
How far can I bend my knee?
nach einer Knieoperation zum Beispiel
after a knee operation, for example
und solche Sachen,
and such things,
also solche Ergebnisindikatoren.
such outcome indicators.
Was ist denn das Haus,
What is the house then,
das ich mir da ausgesucht habe?
that I have chosen there?
Hier gehen nur 24 Grad,
Only 24 degrees go here,
da gehen nur 25 Grad.
There are only 25 degrees allowed.
Und die sind sozusagen
And they are so to speak.
auch so maschinenlesbar aufbereitet?
Also prepared in a machine-readable format?
Genau.
Exactly.
Da haben wir lange darum gekämpft,
We fought long and hard for that,
dass dieser XML-Datensatz
that this XML data record
uns auch verfügbar gemacht wird.
made available to us as well.
Guck mal an,
Take a look,
aber im Netz steht er noch nicht.
But it's not online yet.
Doch, das steht im Internet.
Yes, that's on the internet.
Sie sind jetzt hingekommen
They have now arrived.
mit der Bertsmann Stiftung
with the Bertelsmann Foundation
und hätten gerne diese Datensätze.
and would like to have these records.
Das Schöne wäre natürlich,
The beautiful thing would be,
wenn diese Datensätze
when these records
für jedermann da wären.
to be for everyone.
Sie können zum Bundesausschuss gehen
You can go to the federal committee.
und einen Antrag stellen.
and submit an application.
Sie müssen bestimmte Nutzungsbedingungen einhalten.
You must comply with certain terms of use.
Die sind aber relativ liberal.
They are relatively liberal, though.
Das heißt, es geht auch darum,
That means it's also about,
dass das nicht kommerziell missbraucht wird.
that it is not commercially exploited.
Und dann können Sie diese Daten auch verwenden.
And then you can use this data as well.
Das haben wir auch durchgesetzt,
We have also enforced that,
dass dieser Datensatz frei ist.
that this dataset is free.
Das sind immer so diese kleinen Dinger,
These are always those little things,
die dann aber den großen Unterschied machen können.
which can then make a big difference.
Ich habe das hier gerade mal ein bisschen angeklickt.
I just clicked around on this a bit.
Ich fand das gerade ganz interessant.
I just found that quite interesting.
Unter anderem kann man so direkt
Among other things, one can do this directly.
nach Krankenhäusern suchen.
search for hospitals.
Aber ich kann auch reingehen und sagen,
But I can also go in and say,
was weiß ich, ich habe jetzt ein Problem im Auge.
What do I know, I have a problem in mind now.
Ich bin Podcaster, was kann ich machen?
I am a podcaster, what can I do?
Ich mache immer drei Stunden Interviews.
I always do three hours of interviews.
Ich habe eine Hörerschwäche.
I have a hearing impairment.
Ich habe jetzt mal irgendwas genommen hier,
I just took something here.
grauer Star,
cataract,
und dann meine Postleitzahl angegeben.
and then provided my postal code.
Und dann kann man halt sagen,
And then one can just say,
irgendwie 100 Kilometer.
Somehow 100 kilometers.
Ich habe das hier empfohlen,
I recommended this here,
was weiß ich,
What do I know,
unter anderem dann Charité Universitätsmedizin.
among other things, Charité University Medicine.
Wiederum dann nochmal unterteilt
Again then subdivided.
nach den Spezialkliniken,
after the specialized clinics,
die daran angeschlossen sind.
those that are connected to it.
Dann habe ich hier Klinik für Augenheilkunde,
Then I have the clinic for ophthalmology here,
sehr naheliegend,
very obvious,
und kann halt sehen,
and can just see,
aha, Behandlungshäufigkeit,
aha, frequency of treatment,
wie häufig wird da überhaupt sowas bearbeitet.
How often is something like that processed at all?
Es sind jetzt hier irgendwie 700,
There are somehow 700 here now.
152 Ärzte,
152 doctors,
die da irgendwie beschäftigt sind.
those who are somehow busy.
Und man sieht auch gleich, was weiß ich,
And you can see right away, what do I know,
alle Behandlungen
all treatments
dort
there
beschäftigen sich damit.
are dealing with it.
Wie spezialisiert ist die Arbeit?
How specialized is the work?
Also sind das irgendwie die Leute,
So those are somehow the people,
ich meine, wenn ich jetzt so eine allgemeine Auskunft haben will,
I mean, if I want to have such general information now,
dann laufe ich vielleicht irgendwo hin,
then I might run somewhere,
aber wenn ich so richtig ein akutes Problem habe,
but when I have a really acute problem,
Ist das Layout, kann man das lesen, ist das erfassbar?
Is that the layout, can one read it, is it understandable?
Ich habe schon sehr viele schlechtere Webseiten gesehen.
I have seen many much worse websites.
Dankeschön,
Thank you,
das freut mich zu hören.
I'm glad to hear that.
Das fand ich jetzt hier so aus dem ersten Blick,
I found that here at first glance.
ja.
yes.
Genau, kann man sich auch gleich als PDF runterladen.
Exactly, you can also download it directly as a PDF.
Ja, genau.
Yes, exactly.
Und der nächste Schritt, den wir vorhaben,
And the next step we plan to take,
da sind wir auch schon dran,
we're already working on that,
ist, dass wir uns die Ärzte vornehmen,
is that we take on the doctors,
und das machen wir zusammen,
and we will do it together,
weiße Liste, zusammen
white list, together
mit dem AOK Bundesverband,
with the AOK Federal Association,
dass der AOK Bundesverband
that the AOK Federal Association
seine Versicherten, zunächst mal in zwei
his insured members, initially in two
Pilotregionen, aber dann auch bundesweit,
Pilot regions, but then also nationwide,
befragt und fragt nach der Qualität
asked and inquires about the quality
der Ärzte. Das ist ein ganz neuer Ansatz,
the doctors. This is a completely new approach,
wo wir wirklich von den Patienten her
where we really come from the patients
die Bewertung vornehmen.
make the assessment.
Es gibt ja im Internet viele dieser
There are many of these on the internet.
Arztsuch-, Arztbewertungsportale.
Doctor search and doctor rating portals.
Ja, aber wo kommen wir denn da hin?
Yes, but where would that lead us?
Wenn da jeder dann über seinen Arzt...
If everyone then talks about their doctor...
Das gibt es ja schon.
That already exists.
Es gibt diese Arztbewertungsportale,
There are these doctor review portals,
die leiden zum einen darunter, dass sie
they suffer on the one hand because they
stark manipulationsanfällig sind,
are highly susceptible to manipulation,
also da kann ich
so I can there
die Oma, den Opa und die
the grandma, the grandpa, and the
Anverwandten auffordern, mich mal eben
Ask relatives to get me for a moment.
zu bewerten als Arzt, oder auf der anderen Seite,
to evaluate as a doctor, or on the other hand,
sie haben die Leute, die richtig schlechte Erfahrungen gemacht haben,
they have the people who have had really terrible experiences,
die sich da richtig auskotzen,
who really vent there,
und das bringt letztlich nicht so viel.
and in the end, that doesn't bring much.
Außerdem kanibalisieren
Furthermore, they cannibalize.
die sich zum Teil auch ein bisschen gegenseitig,
which in part also somewhat mutually,
sodass sie nie
so that they never
genug Bewertungen haben.
have enough reviews.
Und es ist eben stark
And it is indeed strong.
gebiased durch den Internetnutzer.
biased by the internet user.
Das ist einfach ein Bias, der ist
That's just a bias, it is.
noch zu stark, gerade für
still too strong, especially for
das Thema medizinische Versorgung.
the topic of medical care.
Das passt nicht so richtig zusammen,
That doesn't quite go together.
der Internetnutzer und die,
the internet user and the,
die zu den Ärzten gehen.
those who go to the doctors.
Und wie machen Sie das?
And how do you do that?
Wir haben erstmal eine Bewertung,
We have a review for now,
die auf Freitexte verzichtet.
that dispense with free texts.
Das heißt, es ist ein Fragebogen entwickelt worden
That means a questionnaire has been developed.
mit 30 Fragen,
with 30 questions,
die auch validiert sind,
which are also validated,
die also wissenschaftlich überprüft sind,
which have been scientifically verified,
dass sie auch was aussagen.
that they also express something.
Und die Leute suchen sich
And people are looking for themselves.
auch nicht selber aus,
not even make it out myself,
sondern sie werden von der Versicherung angeschrieben
but they are contacted by the insurance company
und gesagt, aufgefordert,
and said, urged,
jetzt bewertet mal euren Arzt.
Now rate your doctor.
Und wir hoffen dadurch,
And we hope that by doing so,
dass wir so diese Ungenauigkeiten,
that we have these inaccuracies,
die es bei den anderen Portalen gibt, ein bisschen wegkriegen,
get rid of a bit of what exists on the other portals,
wir sagen,
we say,
der Arzt kommt erst rein,
the doctor is coming in only now,
wenn mindestens 10 Leute,
if at least 10 people,
also eine zweistellige Zahl,
so a two-digit number,
die soll dann später auch höher werden natürlich,
that should also increase later, of course,
aber für den Einstieg erstmal 10,
but for the start, let's say 10.
wenn mindestens 10 Leute ihn bewertet haben.
when at least 10 people have rated it.
Das ist schon viel,
That's already a lot,
wenn man das mit den anderen Arztportalen vergleicht.
when comparing this to the other medical portals.
Und das ist bundesweit?
And is that nationwide?
Noch nicht.
Not yet.
Also es soll erstmal
So it should be first.
in zwei Testregionen laufen
running in two test regions
und dann soll es bundesweit sein
and then it should be nationwide
und dann wollen wir auch andere Kassen mit ins Boot kriegen.
And then we also want to bring other funds on board.
AOK.
AOK.
Aber
But
eingesehen werden kann es natürlich von allen.
It can, of course, be viewed by everyone.
Und das ist dann wo zu sehen?
And where can that be seen?
Auch auf der weißen Liste.
Also on the white list.
Und bei der AOK,
And at the AOK,
bei den Navigatoren.
with the navigators.
Also das sind so Prozesse.
So these are processes.
Das nächste ist dann,
The next thing is then,
wir haben im Bereich Pflege,
we have in the area of nursing,
über den wir jetzt gar nicht so intensiv gesprochen haben,
about which we haven't really talked that intensively.
seit einem Jahr eine Vereinbarung,
for a year an agreement,
eine gesetzliche Vorgabe
a legal requirement
und jetzt eine Vereinbarung,
and now an agreement,
sind Berichte des medizinischen Dienstes.
are reports from the medical service.
Die medizinischen Dienste gehen regelmäßig
The medical services go regularly.
in die Pflegeheime und Pflegedienste auch
into nursing homes and care services as well
und prüfen die und dass diese Berichte auch
and check whether these reports are also
ein Teil davon jedenfalls veröffentlicht wird
a part of it will certainly be published
und vergleichend dargestellt wird.
and is presented comparatively.
Das ist glaube ich eine ganz wichtige Entwicklung
I believe that is a very important development.
und da ist das Internet
and there is the internet
ungeheuer wichtig,
enormously important,
weil es eben ermöglicht,
because it simply enables,
wenn du eine gute Suchmaschine
if you have a good search engine
und eine gute Darstellung entwickelst,
and develop a good presentation,
sehr komplexe Daten
very complex data
handhabbar zu machen.
to make manageable.
Das ist jetzt auch so,
That is also the case now,
ich finde das auch so ein bisschen so ein Metathema,
I also find that a bit of a meta theme.
aber ich finde das gerade so eine ganz interessante Phase
but I find that it's quite an interesting phase right now
auch überhaupt im Internet,
also generally on the Internet,
dass es lange darum ging,
that it took a long time for it to be about,
okay wir schreiben E-Mails,
Okay, we are writing emails.
okay wir haben eine Webseite,
okay we have a website,
okay es müssen alle Daten rein
Okay, all data must be included.
und jetzt kommt man in die Phase,
and now we enter the phase,
wo es nicht nur darauf ankommt,
where it is not just about,
die Daten reinzustellen,
to upload the data,
sondern die müssen sie richtig gut aufbewahren.
but they need to be stored properly.
Das muss visuell knackig sein,
It has to be visually appealing,
das ist diese Kunst
that is this art
der visuellen Reduktion,
the visual reduction,
also dass man große Datensätze
so that one can have large data sets
visuell handhabbare
visually manageable
Art präsentiert.
Art presented.
Ohne eben dem Nutzer
Without the user.
zu viele Entscheidungen abzunehmen.
to take away too many decisions.
Das ist der Zielkonflikt.
That is the conflict of goals.
Die weiße Liste ist für manche
The white list is for some.
zu kompliziert, weil sie den Nutzern
too complicated, because it affects the users
zu wenig Entscheidungen abnimmt.
takes away too few decisions.
Das war aber für uns eine bewusste Entscheidung,
That was, however, a conscious decision for us.
weil wir gesagt haben,
because we said,
im Zweifel für die Mündigkeit.
When in doubt, favor maturity.
Das ist für manche schwierig
That is difficult for some.
und wir sagen auch manchmal braucht man vielleicht
And we also say sometimes you might need
jemanden, der einen begleitet
someone who accompanies someone
das ist komisch, aber das ist so.
That's strange, but that's how it is.
Es gibt andere Portale,
There are other portals,
die sind einfacher vielleicht,
they are maybe simpler,
aber da passiert hinter dem Rücken.
But that happens behind the back.
Das ist zu viel.
That is too much.
Das ist ein Zielkonflikt.
This is a conflict of objectives.
Das kann auch erst die Praxis zeigen,
That can only be shown by practice.
wie weit man jetzt reduzieren muss,
how much one has to reduce now,
vereinfachen muss,
must simplify,
wie viel Komplexität muss ich zulassen.
How much complexity should I allow?
Das ist sicherlich auch noch ganz am Anfang.
That is certainly still very much at the beginning.
Aber was ich da,
But what I there,
das lässt sich auch wieder
that can also be done again
auf andere Gesellschaftsbereiche
to other areas of society
problemlos übertragen,
transferred without issues,
weil ganz, ganz viele, ganz, ganz wichtige,
because a lot, a lot of very, very important
ganz, ganz interessante Daten sind vorhanden.
Very, very interesting data are available.
Also medizinische Dienste.
Also medical services.
Die gehen ja nicht nur in die Pflegeheime
They aren't just going to the nursing homes.
und gucken, was da läuft.
and see what's going on there.
Die gehen ja auch zu jedem einzelnen Bepflegten
They also go to every individual care recipient.
und gucken, was für eine Pflegestufe
and see what care level it is
bist denn du jetzt eigentlich?
Who are you now, actually?
Bist du eins, zwei oder drei?
Are you one, two, or three?
Da kann man ja wahnsinnige Daten ableiten.
You can derive insane data from that.
Richtig.
Correct.
Die ganzen Abrechnungsdaten,
The entire billing data,
die gemacht werden, sind ein Riesenschatz.
The things that are being made are a great treasure.
Also im Krankenhausbereich,
So in the hospital sector,
es gibt Projekte, die sagen,
there are projects that say,
wir können rein über die Abrechnungsdaten
we can go purely through the billing data
uns vor allem, wenn wir ambulanten
especially when we are outpatient
und stationären Sektor verknüpfen,
and link the outpatient and inpatient sectors,
wunderbare Effekte,
wonderful effects,
also Wirkungen von Behandlungen nachweisen,
also demonstrate effects of treatments,
ob die Leute wieder ins Krankenhaus kommen
whether the people come back to the hospital
nach drei Monaten oder nicht
after three months or not
und wie das in der ambulanten Behandlung weitergeht.
and how that will continue in outpatient treatment.
Da tritt natürlich irgendwann
At some point, of course, that will happen.
das Thema Datenschutz auf den Plan.
the issue of data protection comes to the forefront.
Ja klar.
Yes, of course.
Weil da geht es letztlich darum,
Because ultimately it's about that,
dass auch Krankheitsverläufe
that disease progressions
von einzelnen Leuten nachgeliefert werden.
to be supplied by individual people.
Aber sowas kann man ja auch anders machen.
But you can also do it differently.
Anonymisiert.
Anonymized.
Aber pseudonymisiert kann man es machen.
But it can be done pseudonymized.
Wenn es anonym ist, dann sind die,
If it is anonymous, then those who are,
weil jeder ambulante Fall,
because every outpatient case,
jeder stationäre Fall ist ein neuer Fall.
Every inpatient case is a new case.
Das ist quasi eine ganz neue Person.
That's basically a completely new person.
Und im ambulanten Bereich
And in the outpatient sector
nach einem Quartal auch wieder.
after a quarter again.
Man weiß, es ist dieselbe Person,
One knows it's the same person,
aber man weiß nicht welche.
but one does not know which.
Eine interessante Unterscheidung.
An interesting distinction.
Pseudonymisiert ist natürlich richtig.
Pseudonymized is of course correct.
Aber es ist ja nicht so,
But it's not like that,
dass diese Daten jetzt nicht da wären.
that this data would not be available now.
Die liegen ja bei den Krankenkassen.
They are with the health insurance companies.
Die werden im Moment nur für die Abrechnung genutzt.
They are currently only used for billing.
Das ist eigentlich schwachsinnig.
That's actually nonsense.
Genau.
Exactly.
Und das ist ein ganz wichtiger Unterschied.
And that is a very important difference.
Diese Daten sind da.
This data is available.
Dieser Missbrauch, den man da machen kann,
This abuse that can be done there,
den kann man auch schon heute machen.
You can also do that today.
Es ist nur einfach so,
It is just simply so,
der wichtige Aspekt bei diesem Datenschutz ist ja immer,
the important aspect of this data protection is always,
ja die Daten liegen da,
Yes, the data is available.
nur die neue Ebene wird dann betreten,
only the new level will then be entered,
wenn Daten verknüpft werden.
when data is linked.
Das ist es.
That's it.
Das ist hier wahrscheinlich auch der Fall, oder?
This is probably the case here too, right?
Jaja.
Yeah, yeah.
Wenn Daten verknüpft werden,
When data is linked,
dann entstehen neue Zusammenhänge.
Then new connections arise.
Also es ist jetzt nicht nur,
So it's not just that,
dass man nimmt, okay, du bist bei der AOK.
that you take, okay, you are with the AOK.
Die AOK nimmt deine Daten nur für die Abrechnung.
The AOK only uses your data for billing purposes.
Wir gucken jetzt auch mal,
We're also going to take a look now.
was hast du für einen Krankheitsverlauf und so.
What is your course of illness and so on?
Sondern man muss dann auch noch gucken,
But then you also have to consider,
Einrichtungen zusammenbringen,
Bringing together institutions,
du warst hier und da.
You were here and there.
Ja, die Kassen können dann,
Yes, the cash registers can then,
zum Teil können sie das jetzt schon,
to some extent they can already do that now,
Risikoprofile ihrer Versicherten entwickeln.
Develop risk profiles of their insured individuals.
Und wir haben ja, Gott sei Dank,
And we have, thank God,
keine Rolle gespielt.
played no role.
Aber natürlich kann man dann auch Patienten einteilen,
But of course, patients can also be assigned.
in Risikogruppen.
in risk groups.
Und die einen werden so behandelt,
And some are treated like this,
die anderen werden so behandelt.
the others are treated that way.
Also die einen behandelt man schlechter,
So some people are treated worse,
weil man sie eher loswerden will als Versicherte.
because one wants to get rid of them more as insured individuals.
Die anderen werden gut behandelt,
The others are treated well,
weil man sie halten will als Versicherte.
because they want to keep them as insured individuals.
Das wollen wir natürlich nicht.
We certainly don't want that.
Aber das ist jetzt,
But that is now,
ich weiß gar nicht, ob es Zukunftsmusik ist.
I don't even know if it's music of the future.
Ich fürchte, in manchen Kassen läuft das schon manchmal so.
I'm afraid that in some checkout lines it sometimes happens that way.
Aber ich kann es natürlich nicht beweisen.
But of course I can't prove it.
Ist das jetzt ein bisschen frech,
Is that a little cheeky now,
mal so eine Aussage abzugraben?
To dig up such a statement?
Wie schlecht steht denn eigentlich
How bad is it actually?
dieses Gesundheitssystem tatsächlich da?
Is this healthcare system actually there?
Also wie viel Panik ist angemessen?
So how much panic is appropriate?
Ich meine,
I mean,
ich habe jetzt so vieles im Detail gehört,
I have now heard so much in detail,
was irgendwie schon
which somehow already is
den richtigen Weg geht,
goes the right way,
in den letzten Jahren angestoßen wurde.
that was initiated in recent years.
Da klingt jetzt so unterschwellig schon
That sounds a bit underhanded now.
ein Grundoptimismus bei raus.
a fundamental optimism comes out.
Das ist ja auch kein Fehler.
That's not a mistake either.
Auf der anderen Seite sieht man in der politischen Debatte
On the other hand, one sees in the political debate.
auch häufig immer so einen totalen
also often always such a total
Megapanik und die Kostenexplosion
Megapanic and the cost explosion
und irgendwie die Ärzteversorgung
and somehow the medical care system
und die Patienten,
and the patients,
die irgendwie mit Spinnweben im Wartezimmer
the ones somehow with cobwebs in the waiting room
sitzen und so weiter.
sit and so on.
Und das mag ja dann auch immer die einzelnen Fälle geben.
And there may always be individual cases as well.
Das sind immer die Fragen, wo man die Lupe hinhält.
Those are always the questions where you have to hold a magnifying glass up.
Wie ist denn so aus Ihrer Perspektive
How is it from your perspective?
die Gesamtsituation erstmal pauschal
the overall situation in general
zu beurteilen?
to evaluate?
Ich weiß, das ist sehr schwierig.
I know, that is very difficult.
Das ist sehr schwer, ja.
That is very difficult, yes.
Also,
Also,
ich glaube,
I believe,
dass wir das größte Problem,
that we have the biggest problem,
tatsächlich in dem Bereich
actually in that area
Qualität und Effizienz haben,
Quality and efficiency have,
also dass wir noch zu viel Geld
So that we still have too much money.
für zu schlechte Leistung ausgeben
to excuse for poor performance
und dass uns das schwer auf die Füße fallen kann.
and that this can weigh heavily on us.
Weil irgendwann
Because at some point
die Leute sagen,
people say,
nee, das bezahle ich nicht mehr,
no, I'm not paying for that anymore,
das will ich nicht mehr bezahlen,
I don't want to pay that anymore.
weil die Basis auch erodiert,
because the base is also eroding,
die Bereitschaft erodiert.
the willingness erodes.
Das ist das eine.
That is one thing.
Und das andere ist,
And the other thing is,
dass wir hinsichtlich des Arztberufes
that we with regard to the medical profession
noch einen
another one
Mentalitätswechsel vollziehen müssen.
We must undergo a change in mentality.
Also die Vorstellung,
So the idea,
wenn man Arzt ist,
when you are a doctor,
dann verdient man ganz viel Geld.
then you earn a lot of money.
Den Job kriegen auch nur
You can only get the job too.
die mit den Einser-Abituren und so.
those with the high school diplomas and all that.
Ich glaube, das ist eine Vorstellung,
I believe that is a concept,
die der Vergangenheit angehört.
that belongs to the past.
Und der Arztberuf und die begleitenden Berufe
And the medical profession and the accompanying professions.
müssen
must
in ein anderes Verhältnis zueinander rücken.
shift into a different relationship with each other.
Also der Arztberuf muss ein bisschen
So the medical profession must be a bit
zurückgenommen werden
to be withdrawn
in der Aufladung auch.
in the charging as well.
Nur noch Viertelgötter.
Only quarter gods left.
Ja, ja, ich glaube, das tut denen auch ganz gut,
Yes, yes, I think that's good for them too.
wenn die das mal mitmachen würden,
if they would just go along with it,
diesen Prozess.
this process.
Und andere Berufe müssen aufgewertet werden.
And other professions need to be upgraded.
Krankenschwestern zum Beispiel.
Nurses, for example.
Aber auch andere Heilberufe.
But also other healing professions.
Auch der Apotheker
The pharmacist too
kann eine Rolle kriegen
can get a role
im Sinne von Berater,
in the sense of consultant,
jetzt nicht nur Arzneimittel abzugeben,
now not only to dispense medicines,
sondern wirklich auch als Berater
but really also as a consultant
tun sie ja zum Teil auch schon.
They are already doing that to some extent.
Und wenn wir das nicht hinkriegen,
And if we can't manage it,
haben wir ein echtes Problem,
we have a real problem,
auch in der Versorgung,
also in the supply,
weil dann wandern die Ärzte ab.
because then the doctors will leave.
Wenn die diesen Mentalitätswechsel
If they make this change in mentality
nicht mitkriegen, dann sagen die,
not notice, then they say,
nö, wenn es wirklich darum geht,
no, when it really comes down to it,
mein Durchschnittsgehalt von 165.000 Euro
my average salary of 165,000 euros
im Jahr zu halten, dann gehe ich nach Norwegen.
to keep the year, then I will go to Norway.
Das ist klar.
That is clear.
Und das findet aber
And that is found but
tatsächlich,
actually,
das findet schon statt,
that's already happening,
ein persönliches Erlebnis.
a personal experience.
Zwei Kinder.
Two children.
Das erste ist auch
The first is also
in einer Klinik geboren worden, aber da war so das Heber,
born in a clinic, but there was something about the lever,
das Hebamenteam, doch sehr autark.
the lifting team, quite autonomous.
Da kam dann irgendwie die Ärztin
Then somehow the doctor came.
zur Geburt, wie es eben vorgeschrieben ist,
at birth, as it is prescribed,
kurz vorbei und dann ist sie wieder weg.
Just a quick visit and then she's gone again.
Man hatte irgendwie das Gefühl,
One had somehow the feeling,
da haben irgendwie die Hebammen regiert.
The midwives seemed to be in charge there.
Das zweite Kind war dann eher in so einem
The second child was rather in something like a
traditionellen Krankenhaus.
traditional hospital.
Da kam dann irgendwie der Hype-Gott in Weiß
Then somehow the hype god in white showed up.
dann zwischendurch auch nochmal rein,
then in between also pop back in,
so ah ja, hier Geburt, interessant,
oh yes, here birth, interesting,
hat noch so ein paar Witze gemacht,
made a few more jokes,
stand so ein bisschen rum in seinem Kittel
stood around a bit in his coat
und ist dann irgendwann wieder gegangen,
and then eventually left again,
das war so für mich so ein bisschen
that was a bit like that for me
so diese beiden Welten.
so these two worlds.
Auf der einen Seite so ein emanzipiertes Team,
On one hand, such an empowered team,
was irgendwie
was somehow
seine eigenen Entscheidungen fällt
makes his own decisions
in einem Bereich, wo man ja auch nicht,
in an area where one also does not,
wo es ja nicht um eine Krankheit geht.
where it is not about an illness.
Das ist ja nicht immer alles der Notfall
Not everything is an emergency, after all.
und so weiter, eine medizinische Leistung
and so on, a medical service
muss ja nicht immer nur gleich damit zu tun haben,
doesn't always have to be about that,
dass man da stirbt.
that one dies there.
Nein, oder ein anderes Beispiel ist zum Beispiel,
No, or another example is for instance,
wir brauchen in Krankenhäusern Hygienebeauftragte,
We need hygiene officers in hospitals.
Hygienefachleute.
Hygiene specialists.
Es gibt einige Bundesländer,
There are some federal states,
bei denen das nicht vorgeschrieben ist,
for which this is not required,
bei anderen ist das nicht so.
with others, it is not the case.
In Deutschland sterben
In Germany, die.
an die Zehntausende, Zehntausend
to the tens of thousands, ten thousand
an Krankenhaus, sogenannten Krankenhauskeimen,
to hospitals, so-called hospital germs,
multiresistente Bakterien,
multidrug-resistant bacteria,
ganz banale Bakterien.
completely banal bacteria.
Zehntausend ist das eine gesicherte Zahl?
Is ten thousand a guaranteed number?
Zehntausend, das ist eine gesicherte Zahl.
Ten thousand, that is a confirmed number.
Stegt also den internationalen Terrorismus
Combating international terrorism
kann man damit gar nicht vergleichen.
You can't compare that at all.
Und in Holland
And in Holland
haben sie den Anteil
do you have the share
dieser Keime drastisch reduziert,
this germ drastically reduced,
indem sie einfach die Leute,
by simply the people,
bevor sie ins Krankenhaus kommen, testen.
Test before coming to the hospital.
Da werden übrigens deutsche Patienten
By the way, German patients will be there.
kommen generell in Quarantäne.
generally go into quarantine.
Nein, also die kommen in Einzelzimmer,
No, they are coming in single rooms,
heißt das.
that means.
Nazi-Alarm, oder?
Nazi alarm, right?
Weil die potenziell Träger
Because the potentially carriers
solcher Keime sind.
such germs are.
Deutschland gilt da
Germany is considered there.
als wirkliche Entweckungsland.
as a real developing country.
Da haben sie bestimmt Spaß dran.
They must have a lot of fun with that.
Es gibt Methoden,
There are methods,
wie man das bekämpfen kann.
how to combat that.
Es gibt Methoden,
There are methods,
indem sich die Ärzte die Hände waschen
by washing their hands
von einer Behandlung zur anderen.
from one treatment to another.
Das tun die nicht.
They don't do that.
Wer tut das nicht?
Who doesn't do that?
Die Ärzte tun das nicht,
The doctors don't do that.
hier in Deutschland.
here in Germany.
Das müsste Standard sein.
That should be standard.
Faktisch passiert das zu wenig.
In fact, this doesn't happen enough.
Es ist nicht nur das Händeputzen,
It's not just hand washing,
es ist auch der Antibiotika-Einsatz
it is also the use of antibiotics
in der ambulanten Praxis.
in the outpatient practice.
Es gibt ein paar Regeln,
There are a few rules,
die man einhalten müsste.
that one would have to adhere to.
Es passiert.
It happens.
Und der Hygienebeauftragte
And the hygiene officer
achtet genau auf diese Prozesse.
Pay close attention to these processes.
Wem hast du gerade die Hand gegeben
Who did you just shake hands with?
und wo ist die Hand jetzt danach gelandet?
And where did the hand end up afterwards?
Das ist der Klassenliebling im Krankenhaus,
That is the class favorite in the hospital,
aber es ist eine ganz wichtige Funktion.
but it is a very important function.
Und ich nenne das
And I call that
auch nur als Beispiel dafür,
even just as an example for that,
weil es zeigt,
because it shows,
wir brauchen andere Berufsbilder.
We need different job profiles.
Wir brauchen zum Beispiel
We need, for example,
auch den Dokumentationsfachangestellten
also the documentation specialist
im Krankenhaus,
in the hospital,
das ist aber wichtig,
but that is important,
dass dokumentiert wird.
that it is documented.
Wir brauchen den Hygienefachmenschen
We need the hygiene specialist.
und das ist gleichzeitig auch ein Beitrag dazu,
and this is also a contribution to it,
dass wir uns wirklich eklatante
that we are really glaring
ineffizienten Zinsen
inefficient interest rates
auch auf Dauer nicht mehr leisten können.
also unable to afford it in the long term.
Dass wir diesen hohen Anteil
That we have this high proportion
an diesen multiresistenten Keimen haben,
on these multi-resistant germs,
ist eine echte Gefahr.
is a real danger.
Nicht nur, weil Leute daran sterben,
Not only because people die from it,
sondern weil zunehmend auch Antibiotika
but because increasingly also antibiotics
nicht mehr wirken und wir dann irgendwann
no longer have an effect and then at some point we
keine Antibiotika mehr haben,
no more antibiotics available,
die wir einsetzen können.
that we can use.
Das ist ein Beispiel,
This is an example,
wo man einfach zeigen kann,
where one can simply show,
wir müssen in den Strukturen was verändern,
We need to change something in the structures.
in den Mentalitäten, in den Abläufen,
in the mindsets, in the processes,
damit die Qualität sich verbessert,
so that the quality improves,
damit wir das, was wir leisten können,
so that we can achieve what we are capable of,
auch wirklich optimal leisten.
also truly perform optimally.
Das ist jetzt wieder
That's now again.
keine globale Antwort,
no global answer,
aber es gibt ein Beispiel dafür,
but there is an example of it,
wo die Gefahr ist,
where the danger is,
denn ich glaube,
for I believe,
vom Grundansatz her ist das System
From a fundamental perspective, the system is
schon ganz gut austariert und organisiert.
already quite well balanced and organized.
Das denke ich schon.
I think so too.
Das ist ein Beispiel für
This is an example of
die Verhaltenssystems durchaus.
the behavioral systems indeed.
Jetzt haben wir fast
Now we have almost
drei Stunden durchgebracht.
spent three hours.
Zwei Stunden, 43 Minuten
Two hours, 43 minutes
und 55 Sekunden.
and 55 seconds.
Das ist nachhaltig, würde ich sagen.
I would say that is sustainable.
Ja, und ich bin froh,
Yes, and I am glad,
dass wir das machen können.
that we can do that.
Ganz im Ernst, ich glaube,
Honestly, I think,
so etwas hat es in 60 Jahren
Such a thing has not happened in 60 years.
der Bundesrepublik noch nicht gegeben.
has not yet been granted to the Federal Republic.
Das sage ich jetzt einfach mal so.
I'll just say that like this.
Drei Stunden
Three hours
Gesundheitssystem.
Health system.
Drei Stunden
Three hours
Audio-Hörfunkinterview
Audio radio interview
Gesundheitssystem.
Health system.
Der öffentlich-rechtliche
The public law
Rundfunk mag früher langatmig gewesen sein,
Broadcasting may have been tedious in the past,
aber ich glaube,
but I believe,
das haben die nicht geschafft.
They didn't manage that.
Ich habe auf
I have on
Kassette noch
Still cassette
aufgenommen ein Gespräch
recorded a conversation
zwischen Ernst Bloch
between Ernst Bloch
und Theodor W. Adorno
and Theodor W. Adorno
über die Utopie.
about the utopia.
Na gut, ich meine,
Well, I mean,
das ist keine schlechte Nachbarschaft.
that's not a bad neighborhood.
Das ist eine gute Nachbarschaft.
That is a good neighborhood.
Das sollte man übrigens mal wieder senden.
That should be broadcast again, by the way.
Das ist ein ausgesprochen
That is an exceptionally
amüsantes Gespräch.
Amusing conversation.
Ja, Stefan Edgenon,
Yes, Stefan Edgenon,
ganz, ganz herzlichen Dank fürs Kommen.
Thank you very much for coming.
Auch von mir.
Me too.
Für die viele Zeit, für die vielen Informationen.
For the many hours and for the many pieces of information.
Ja, und ich bin immer überzeugter davon,
Yes, and I am increasingly convinced that,
dass das irgendwie alles so seinen Sinn macht.
that it all somehow makes sense.
Genau.
Exactly.
Bundesradio hat jetzt sozusagen wieder
Federal radio is now, so to speak, back again.
den Geist der ersten Sendung
the spirit of the first broadcast
wieder reingeholt.
brought back in.
Wir werden es also bei einem
So we will stick to a
munteren Misch beibehalten.
maintain the cheerful mix.
Ja, und sehen, was aus dem Projekt wird.
Yes, and see what becomes of the project.
Wir danken euch fürs Zuhören,
We thank you for listening,
wo immer ihr auch
wherever you are
die Stöpsel im Ohr habt
you have the earplugs in
oder die Ohrwärme auf den Ohren.
or the ear warmers on the ears.
Genau, jetzt müssen wir wieder die Jogger im Wald grüßen.
Exactly, now we have to greet the joggers in the woods again.
Ja, aber ich meine,
Yes, but I mean,
wo die Leute aus China und Peru
where the people from China and Peru
und wo sie das überall hören.
and where they hear that everywhere.
Ja,
Yes,
aber es ist natürlich auch fantastisch.
but it is of course fantastic as well.
Ja, Tim Pitloff
Yes, Tim Pitloff.
und Philipp Banzer sagen
and Philipp Banzer say
vielen Dank fürs Zuhören.
Thank you very much for listening.
Bleibt uns gewogen. Bis dann.
Stay loyal to us. Until then.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.