Regional Diagonal vom 14.09.2024
Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)
Regional Diagonal
Regional Diagonal vom 14.09.2024
«SRF Audio»
"SRF Audio"
«Regional Diagonal Magazin»
"Regional Diagonal Magazine"
Warum soll man ein Spital abreissen, wenn man noch wohnen könnte?
Why should one tear down a hospital when it could still be lived in?
Über diese Frage diskutiert die Stadt Baden.
The city of Baden is discussing this question.
Die Stadt Basel hat diese Diskussion schon gefeiert und zeigt,
The city of Basel has already celebrated this discussion and shows,
es funktioniert durchaus.
It works quite well.
Warum hat das Wildfleisch im Kanton Wallis nicht mehr die Qualität von früher?
Why does wild game in the canton of Valais no longer have the quality it used to?
Diese Frage stellen sich die Metzger vor der neuen Jagdsaison
Butchers are asking themselves this question before the new hunting season.
und die Jäger wehren sich.
and the hunters resist.
Wie kann man sich beim Wandern schützen vor aggressiven Kühen?
How can one protect oneself from aggressive cows while hiking?
Zu flims im Kanton Graubünden läuft der Versuch mit GPS-Sender.
In Flims in the canton of Graubünden, the trial with GPS transmitters is underway.
Und warum haben PolizistInnen in Zürich früher noch Blumen bekommen während der Arbeit?
And why did police officers in Zurich used to receive flowers while working?
Antworten gibt es jetzt im Magazin von «Regional Diagonal».
Answers are now available in the magazine "Regional Diagonal."
«Regional Diagonal», mein Name ist Benedikt Derny.
"Regional Diagonal," my name is Benedikt Derny.
Grosse Spitalbauten in der Schweiz.
Large hospital buildings in Switzerland.
Häufig sind das Häuser aus den 60er- oder 70er-Jahren.
Often, these are houses from the 60s or 70s.
Hoche Blöcke mit traditionellen Bettenzimmern.
High blocks with traditional bedrooms.
An vielen Orten haben diese Spitalbauten ausgedient
In many places, these hospital buildings have outlived their usefulness.
und es sind Neubauten geplant, anpassend an die heutigen Bedürfnisse.
And new buildings are planned, adapted to today's needs.
Die Frage, die sich dann stellt, was passiert mit dem alten Gebäude?
The question that arises then is, what will happen to the old building?
Die Diskussion läuft.
The discussion is ongoing.
Aktuell in Baden soll das Gebäude vom Kantonsspitalenbau aus den 70er-Jahren
Currently in Baden, the building from the 1970s of the cantonal hospital construction is supposed to be...
mit 13 Stockwerken abgerissen werden.
to be demolished with 13 floors.
Dagegen gibt es jetzt Widerstand.
There is now resistance to it.
Die Forderung, ins alte Spital Wohnungen einzunehmen.
The demand to convert the old hospital into apartments.
Alex Moser.
Alex Moser.
Baden ist beliebt.
Bathing is popular.
Der Platz zum Wohnen ist knapp.
Living space is scarce.
Darum sehen viele Leute eine Chance in einem alten Spitalgebäude.
That is why many people see an opportunity in an old hospital building.
Neue Wohnungen für bis zu 300 Menschen könnte man schaffen,
New apartments for up to 300 people could be created,
sagt Corinne Schmidlin, Einwohnerrätin der Grünen und Expertin für Nachhaltigkeit.
says Corinne Schmidlin, a councilor of the Greens and an expert in sustainability.
Man müsse Sorge haben, hat sie diese Woche im Einwohnerrat gesagt.
One must be concerned, she said in the residents' council this week.
Eine Immobilie, die ein grosses ökologisches und ökonomisches Kapital beinhaltet,
A property that includes significant ecological and economic capital,
das man dann 40 bis 50 Jahre weiter nutzen könnte.
that one could use for another 40 to 50 years.
Das Kantonsspital hingegen will das Gebäude abreissen.
The cantonal hospital, on the other hand, wants to demolish the building.
Der Preis zum Umbauen sei zu hoch,
The price for the renovation is too high,
sagt Tobias Zimmermann von der FDP.
says Tobias Zimmermann from the FDP.
Rund 50 bis 60 Millionen Franken müsste das KSP gemäss eigenen Angaben,
According to its own statements, KSP would need around 50 to 60 million francs.
investieren, um das Gebäude einstechnisch der aktuellen Vorgaben anzupassen
investing to adapt the building technically to current requirements
und die Altlasten, also vor allem Asbest, abzubauen.
and to remove the contaminants, primarily asbestos.
Die Zahl bestätigt das Komitee KSP Nutzen, kein Abbruch an Vorrat.
The number confirms the committee KSP benefits, no depletion of stock.
Das hat nämlich ausgerechnet, dass eine Umnutzung 59 Millionen Franken kostet.
It has calculated that a change of use would cost 59 million francs.
In diesem Komitee sind auffällig viele Architektinnen, Architekten und Baufachleute.
This committee has a remarkably high number of female architects, architects, and construction experts.
Sie haben berechnet, dass man mit dem Haus Nachtsanierung übermieten könnte,
They calculated that one could sublet the house after renovation.
um einen jährlichen Gewinn von einer Viertelmillion Franken zu machen.
to make an annual profit of a quarter of a million francs.
Wie? Das hat der junge Architekt Marco Steinacher in seiner Diplomarbeit aufgezeigt.
How? The young architect Marco Steinacher demonstrated this in his thesis.
Er hat im Erdgeschoss Platz fürs Gewerbe einplanet,
He has planned space for the business on the ground floor.
in den unteren Stöcken des riesigen Bettenhauses sogenannte Clusterwohnungen,
in the lower floors of the huge dormitory, so-called cluster apartments,
eine moderne Wohnform, wo man ein Zimmer hat und alles andere in Gemeinschaftsräume teilt.
a modern living arrangement where one has a room and shares all other spaces in common areas.
Oben drüber habe ich Studiowohnungen geplant,
I have planned studio apartments above.
das könnte ich mir vorstellen für ältere Leute oder auch für Mitarbeiter des KSP.
I could imagine that for older people or also for employees of the KSP.
Das sind relativ kleine,
These are relatively small,
bis zu drei Zimmerwohnungen.
up to three-room apartments.
Und oben drüben haben wir Wohnungen, die etwas grösser sind und einen guten Familienplatz haben.
And up there we have apartments that are somewhat larger and have a good family space.
Über 12'000 Quadratmeter Wohnraum wollen verschiedene namhafte Badenerinnen und Badener noch retten.
More than 12,000 square meters of living space are to be saved by various prominent residents of Baden.
Das Abrissgesuch liegt schon bei der Stadt Baden und ist noch hängig.
The demolition application is already with the city of Baden and is still pending.
Es sieht aber noch aus, dass der Widerstand zu spät kommt.
It still looks like the resistance is coming too late.
Der Abriss wäre übrigens auch nicht gratis,
The demolition would also not be free, by the way.
der würde nämlich ungefähr 17 Millionen Franken kosten.
It would cost approximately 17 million Swiss francs.
Dass aus Spitalzimmern in Baden Wohnungen werden,
That hospital rooms in Baden become apartments,
für das ist es also wahrscheinlich zu spät.
So it’s probably too late for that.
Anders sieht das in Basel aus.
That looks different in Basel.
Dort hat es im alten Felix-Platter-Spital aus den 60er Jahren
There is the old Felix Platter Hospital from the 1960s.
seit letztem Jahr 130 Wohnungen, Läden, einen Kaffee und eine Kindergarten.
Since last year, 130 apartments, shops, a café, and a kindergarten.
Martina Englin.
Martina Englin.
Das ehemalige Felix-Platter-Spital ist ein imposantes Gebäude,
The former Felix Platter Hospital is an impressive building,
mitten in einem Wohnquartier.
in the middle of a residential area.
«Fast ein bisschen wie ein Schiff sieht es aus», sagt Claudio Paulin.
"It looks almost a bit like a ship," says Claudio Paulin.
Er ist Geschäftsleiter von Wohnen und mehr, der Genossenschaft, die die Wohnungen im Ehepaar in Baden-Württemberg besitzt.
He is the managing director of Wohnen und mehr, the cooperative that owns the apartments in the couple in Baden-Württemberg.
Er ist Geschäftsleiter von Wohnen und mehr, der Genossenschaft, die die Wohnungen im Ehepaar besitzt.
He is the managing director of Wohnen und mehr, the cooperative that owns the apartments in the couple.
«Wenn man das seitlich betrachtet, dann sieht man, dass es eine Gebäudenlänge von etwa 100 Metern hat.
"When viewed from the side, you can see that it has a building length of about 100 meters."
Es hat auskragende Balkone an den Gebäudenenden.
It has cantilevered balconies at the ends of the buildings.
Und das Gebäude ist relativ schmal.
And the building is relatively narrow.
Und wenn man das so anschaut, erinnert das einem an einen Ozeandampfer.»
"And when you look at it like that, it reminds you of an ocean liner."
Früher war in diesem Schiff ein Geriatrie-Spital.
In the past, there was a geriatric hospital on this ship.
Diese Vergangenheit spüren wir manchmal schon noch, bei Besichtigungen oder bei Feierungen.
We can still sometimes feel this past, during visits or celebrations.
«Wir stellen immer wieder fest, dass Menschen,
"We keep noticing that people,"
die in diesem Spital gesammelt haben, noch aus der Zeit, in der es ein Spital war,
those who gathered in this hospital, still from the time when it was a hospital,
die sind tatsächlich emotional nicht ganz unbelastet.
They are indeed not entirely emotionally unburdened.
Und gewisse Leute haben sogar Hemmungen, ins Gebäude einzutreten,
And certain people are even hesitant to enter the building,
weil es diese Art stark belastete Erinnerungen gibt.»
"because there are these kinds of heavily burdened memories."
Einen Weg. Die Wohnungen sind schnell weggekommen.
A way. The apartments have sold quickly.
Innerhalb von dreiviertel Jahr waren alle vermietet.
Within three quarters of a year, all were rented out.
Platz zum Wohnen ist knapp in Basel und Genossenschaftswohnungen sind beliebt.
Living space is scarce in Basel, and cooperative housing is popular.
Kommt dazu, dass man sich alle Mühe gegeben hat, das Spitalflair wegzubekommen.
It adds to the fact that every effort has been made to get rid of the hospital atmosphere.
Die Erinnerungen sind immer noch unvergesslich.
The memories are still unforgettable.
Die langen Spitalgänge hat man aufteilt,
The long hospital corridors have been divided.
die Wände herausgebrochen, um grössere Räume zu machen.
the walls broken down to create larger spaces.
Und bei der Gestaltung der Wohnungen hat man darauf geachtet,
And in the design of the apartments, attention has been paid to
dass nichts mehr an ein Spital erinnert.
that nothing reminds of a hospital anymore.
«Dass man z.B. die Bodenmaterialisierung angepasst hat.
"That one has, for example, adjusted the floor materialization."
Man hat neue Parkettböden und Novelonböden und was auch immer drin war.
They have new parquet floors and Novilon floors and whatever else was in there.
Man hat auch die Wände sehr attraktiv gestaltet.
The walls have also been designed very attractively.
Man hat die Küchen ein bisschen farbig gemacht.
They have made the kitchens a bit colorful.
Also die Leute, die im Spital drin sind und zuvor,
So the people who are in the hospital and beforehand,
die erkennen es fast nicht mehr.
They hardly recognize it anymore.
Das darf man so sagen.»
"You can say that."
Von aussen aber sieht es immer noch aus wie vorher.
From the outside, however, it still looks the same as before.
Die Fassade ist denkmalgeschützt.
The facade is a listed building.
Und so ist das Felix-Platter-Spital von aussen immer noch das alte,
And so the Felix Platter Hospital still looks the same from the outside.
von innen aber etwas ganz Neues.
but something completely new from the inside.
Und jetzt ins Wallis.
And now to the Valais.
Dort ist es nächste Woche wieder soweit.
Next week, it will be that time again.
«Die Hirsch- und Gämsjagd-Serie.
"The deer and chamois hunting series."
Die Gämsjagd-Serie.
The chamois hunting series.
Die Hirsch- und Gämsjagd-Serie.
The deer and chamois hunting series.
Was die Jäger freut, sorgt bei den Metzgern auch für Skepsis,
What pleases the hunters also causes skepticism among the butchers.
weil viel mehr als früher bringen die Jägerinnen und Jäger auch Tiere,
because nowadays, more than in the past, the hunters also bring animals,
die nicht dem Anspruch der Metzger entsprechen.
the ones that do not meet the butcher's standards.
Und darum nehmen die Metzger auch weniger Wildtiere an.
And that is why butchers also accept fewer wild animals.
Die ganze Geschichte von «Samuel Buri».
The whole story of "Samuel Buri."
Der Metzger Benno Fussen im Oberwalliser Agarn
The butcher Benno Fussen in Agarn, Upper Valais.
bereitet sich auf die Jagdsaison vor.
prepares for the hunting season.
Stücke Welt wird er in den nächsten Wochen
He will be pieces of the world in the coming weeks.
verarbeiten.
to process.
Grüezi Metzgeri.
Hello butcher.
Ja, sali wohl.
Yes, indeed.
Aber etwas macht dem Metzger Sorgen.
But something worries the butcher.
Es gäbe immer mehr schlecht geschossene Tiere.
There would be more and more poorly shot animals.
Mit einem Bauchschuss zum Beispiel.
With a shot to the belly, for example.
Das ist der Mago-Inhalt.
This is the Mago content.
Dann geht der Schuss da durch.
Then the shot goes through there.
Danach ist das im ganzen Körper
After that, it is in the whole body.
ein wenig verteilt.
a little spread out.
Und mit dem Wasser alleine kann man das nicht abwaschen.
And you can't wash it off with just water.
Das müssen wir abschneiden.
We need to cut that off.
Ein schlecht geschossener Gemschi
A poorly shot chamois
gibt für den Metzger mehr Arbeit,
gives the butcher more work,
weil er ein Teil des Fleisches wegschneiden muss.
because he has to cut away part of the meat.
Ein Problem, das viele Metzger
A problem that many butchers
im Wallis kennen.
know in the Valais.
Die Konkurrenz unter den Jägern ist grösser geworden,
The competition among hunters has increased.
sagt Willi Stocker,
says Willi Stocker,
Präsident des Metzgerverbandes Oberwallis.
President of the Butchers' Association of Upper Valais.
Vor 20 Jahren war es anders.
Twenty years ago, it was different.
Da haben sie schon etwas geschaut.
They have already looked at something.
Heute sind es zu viele Jäger mehr da und zu wenige Tiere.
Today there are too many hunters and too few animals.
Das führt dazu, dass schneller abgedrückt werden.
This leads to a quicker discharge.
Auch aus einer schlechten Position.
Even from a bad position.
Ja, es ist schon generell.
Yes, it is generally so.
Die schiessen einfach auf Tiere.
They just shoot at animals.
Und die Summe hat ja drei Schiessen drauf.
And the sum has three shots on it.
Nachher gibt es wieder
Afterwards there will be again.
einen Streifen.
a strip.
Vor allem ich habe geschossen.
Above all, I shot.
Wie wild und westlich ist das im Wallis hier?
How wild and western is it here in the Valais?
Die Konkurrenz nimmt also zu.
The competition is increasing.
2'500 Jäger sind aber
2,500 hunters are however
nächste Woche im Wallis unterwegs.
Next week in the Wallis.
Natürlich gibt es bessere Jäger
Of course, there are better hunters.
und schlechtere,
and worse,
sagt Marc Truffer vom Oberwalliser Jägerverband.
says Marc Truffer from the Upper Valais Hunting Association.
Dass jetzt ein Metzger
That now a butcher
Sachen sieht, die nicht
Things see, that do not.
dementsprechend sein sollen,
should correspondingly be,
habe ich sogar Verständnis.
I even have understanding.
Auf der anderen Seite muss man einfach sagen,
On the other hand, one simply has to say,
dass das ein Teil ist
that this is a part
und in keiner Art und Weise das ist,
and in no way is that,
was das Grau ausmacht.
what makes the gray.
Die Mehrheit der Jäger schiessen gut
The majority of hunters shoot well.
und viele verarbeiten auch das Wildfleisch
and many also process the game meat
selber.
oneself.
Wenn aber die Metzgereien immer weniger Fleisch
But if the butcher shops have less and less meat
annehmen, dann müssen die Jäger
accept, then the hunters must
selber metzgen, sagt der Jägerpräsident.
"Do it yourself, says the hunting president."
Wenn das zum Problem wird,
If that becomes a problem,
dann liegt es am Jäger,
then it is up to the hunter,
der, der das Jagdgehege will,
the one who wants the game reserve,
auch den Teil selber zu machen.
also to do the part myself.
Gleich gesehen sind es auch die Walliser Metzger.
The Walliser butchers are also seen in the same way.
Vor allem, wenn der Jäger
Especially when the hunter
reklamiert, dass der Metzger zu viel
complained that the butcher charged too much
Fleisch wegschneidet von einem schlecht geschossenen
Cutting meat away from a poorly shot animal.
Tier, das stört
Animal that disturbs.
den Willi Stocker vom Metzgerverband.
the Willi Stocker from the butcher association.
Dann sagen die Jäger, ich habe gut geschossen.
Then the hunters say, I shot well.
Sie sehen das nicht, aber wir
You don't see it, but we do.
sehen es schon.
We already see it.
Wir geben nicht alles zurück.
We don't give everything back.
Die, die reklamieren,
Those who complain,
kommen nie mehr vorbei und fertig.
Never come by again, that's it.
Die Jagd im Wallis fängt erst an,
The hunt in the Valais is just beginning,
sorgt aber schon jetzt
but already ensures
für hitzige Diskussionen.
for heated discussions.
Der Samuel Burri über einen Konflikt
Samuel Burri about a conflict
zwischen Jäger und Metzger im Kanton Wallis.
between hunter and butcher in the canton of Valais.
Einen anderen Konflikt in den Bergebieten
Another conflict in the mountainous regions.
gibt es immer wieder,
happens again and again,
zwischen Wanderer und Kuhherden
between hikers and cattle herds
mit Mutterkühen.
with mother cows.
Vor fast zehn Jahren gab es im Kanton Graubünden
Almost ten years ago, there was in the canton of Graubünden.
einen tödlichen Unfall.
a fatal accident.
Seitdem gibt es verschiedene Massnahmen.
Since then, there have been various measures.
Eine ist in der Region Flims Laax,
One is in the Flims Laax region,
dass gewisse Kühe
that certain cows
einen GPS-Sender tragen.
to carry a GPS transmitter.
Nach vier Jahren zieht man jetzt
After four years, one is now moving.
Bilanz, Selina Hetter.
Balance, Selina Hetter.
Und es zeigt sich,
And it shows,
vor allem die Seite des Tourismus
above all the aspect of tourism
ist von diesen GPS-Sendern an den Kühen begeistert.
is excited about these GPS transmitters on the cows.
Der Projektleiter Jascha Schmid
The project manager Jascha Schmid
von der lokalen Tourismusorganisation sagt,
from the local tourism organization says,
Die meisten fragen dann gezielt nach.
Most then ask focused questions.
Sie möchten gehen auf eine Wanderung
They want to go on a hike.
oder Biketouren, möchten nicht auf Mutterkühe stoßen.
or bike tours, do not want to encounter mother cows.
Wo denn die beste Wanderung dafür sei.
Where the best hike for that is.
Und dann können wir wirklich dort
And then we can really be there.
in den Gästeinfos am Tresen
in the guest information at the counter
die digitalen Karten aufmachen.
open the digital maps.
Karten, die ungefähr zeigen,
Maps that roughly show,
wo das die Mutterkühe sein könnten.
where the mother cows could be.
Auf den Meter genaue Angaben
Exact measurements to the meter.
kommen Touristinnen und Touristen nicht über.
tourists do not come over.
Man will ja nicht die Leute,
You don't want to scare the people,
die im schlechtesten Fall noch die Kühe streicheln,
which, in the worst case, still pet the cows,
genau dort hinführen.
lead right there.
Weil manchmal, wenn man sich in der Kühe befindet,
Because sometimes, when one is among the cows,
manchmal sei es schon anstrengend
Sometimes it can be quite exhausting.
mit dem Massentourismus,
with mass tourism,
sagt der Christian Erni von der Alpgenossenschaft Drin.
says Christian Erni from the Alpine cooperative Drin.
Er ist verantwortlich dafür,
He is responsible for,
dass die Kühe einen Sender überkommen.
that the cows receive a transmitter.
Vor allem, weil sich die Touristen
Especially because the tourists
nicht mehr an die Regeln halten,
no longer adhere to the rules,
die eigentlich gelten,
which actually apply,
sei es auf den Alpen oder auf den Wiesen,
whether on the Alps or on the meadows,
wo die Leute überall das Gefühl haben,
where people everywhere have the feeling that
sie müssen durchlaufen.
You have to go through.
Und die Leute laufen quer durch die Herde,
And the people run through the herd.
wenn möglich, können sie
if possible, they can
das herzige Kälbchen streichen,
pet the adorable calf,
obwohl es eigentlich kürzer geworden ist.
although it has actually become shorter.
Dabei hat diese Infotafel
This information board has
und 80 Kölner,
and 80 Cologne residents,
QA-Codes an den Wegweiser,
QR codes on the signpost,
wo man es kennen und informiert wird
where one becomes acquainted and informed
über die Kühe.
about the cows.
7'400 Mal sind die QA-Codes
7,400 times the QA codes
eingelesen worden in den letzten 2 Jahren.
read in over the last 2 years.
Im Gegensatz zu den Touristinnen und Touristen
In contrast to the tourists
kommen die Bauern genau in Geodaten über,
The farmers are coming in exactly with geodata,
sehen also ganz genau,
to see very precisely,
wo die Kühe mit dem Sender sind.
where the cows are with the transmitter.
Der Christian Erni sagt,
Christian Erni says,
Begeisterung bei den Landwirten
Excitement among the farmers.
halten sie in Grenzen.
Keep it within limits.
Der Nutzen für die Landwirtschaft
The benefits for agriculture.
ist in dem Sinne nicht so hoch
is not so high in that sense
wie im Bereich zum Tourismus.
as in the field of tourism.
Im Gegenteil, es hat sogar noch
On the contrary, it even has more.
Bauern gehabt,
had farmers,
die über Trecker
the about tractors
die Hirten kontrolliert haben.
the shepherds have checked.
Wo sind die Tiere?
Where are the animals?
Sind sie auf der richtigen Weide?
Are you in the right pasture?
Oder sind sie nicht auf der richtigen Weide?
Or are they not in the right pasture?
Das ist aber eine Aussage
That's quite a statement.
von einem anderen Alt,
from another old one,
nicht die, die wir hier betreuen.
not the ones we are taking care of here.
Damit auch die Landwirte
So that the farmers
wirklich vom GPS-Sender
really from the GPS transmitter
profitieren können,
be able to benefit,
zum Beispiel,
for example,
um die Kühe im Nebel zu finden,
to find the cows in the fog,
müsste jede Kuh
every cow should
und nicht nur ein paar Proherden
and not just a few pro herds
einen Sender bekommen.
to receive a transmitter.
Und das wäre zu teuer,
And that would be too expensive,
sagt der Christian Erni.
says Christian Erni.
Das Projekt soll jetzt,
The project is now supposed to,
laut Jascha Schmid,
according to Jascha Schmid,
weitergeführt werden.
continued.
Es gäbe ein paar
There would be a few.
technische Neuerungen,
technological innovations,
zum Beispiel sollen in Zukunft
for example, in the future they are supposed to
Sender kleiner
Sender smaller
und über Solarbetriebe werden.
and about solar operations.
70 Jahre lang
For 70 years
stand sie am Zentralz Zürich
She stood at the central station in Zurich.
in einer blau-weiss gestreiften
in a blue and white striped
Verkehrskanzel.
Traffic control tower.
Polizistinnen und Polizisten
Policewomen and policemen
haben, wie in anderen Städten auch,
have, like in other cities as well,
von dort aus den Verkehr geregelt.
From there, the traffic is regulated.
Jetzt ist sie weg
Now she is gone.
und ein Relikt aus einer anderen Zeit
and a relic from another time
und ein beliebtes Fotosyge
and a popular photo spot
für Touristinnen und Touristen,
for tourists,
ist verschwunden.
has disappeared.
Kathrin Hug.
Kathrin Hug.
Sechs Strassen,
Six streets,
sechs Tram,
six tram
zwei Buslinien,
two bus routes,
Auto,
Car,
Velo,
Bicycle,
Passanten,
passersby,
die vom Bahnhof an die Uni,
the one from the train station to the university,
an die ETH,
to ETH,
ins Niederdorf
to the Niederdorf
oder sonst irgendwo hinwenden.
or turn somewhere else.
Das ist das Zentrale,
That is the central one,
gerade beim Hauptbahnhof Zürich.
Right at Zurich Main Station.
Ein Verkehrsknoten.
A traffic intersection.
Früher haben auf dieser Verkehrskanzel
In the past, on this traffic control tower
nur Frauen den Verkehr geregelt.
Only women regulated the traffic.
Verkehrshostessen,
traffic hostesses,
hat man ihnen gesagt.
Did they tell you?
In Uniform,
In uniform,
mit weissen Händen,
with white hands,
mit Menschen unter der Trillerpfeife.
with people under the whistle.
Diese Zeiten sind vorbei,
Those times are over.
sagt Karin Rickard,
says Karin Rickard,
die im Stadtrat für die Polizei zuständig ist.
the one responsible for the police in the city council.
Der Verkehr hat unterdessen abgenommen.
The traffic has meanwhile decreased.
Wir haben weniger Autos
We have fewer cars.
vom Limak gegeben,
given by Limak,
aber auch vom Bahnhof.
but also from the train station.
Wir haben festgestellt,
We have found that,
dass niemand mehr den Verkehr regeln muss,
that no one has to regulate the traffic anymore,
beziehungsweise winken,
or wave,
sondern dass der Verkehr sich selber überlassen kann.
but that traffic can be left to its own devices.
Am Dienstag,
On Tuesday,
als die Verkehrskanzel abgebaut wurde,
when the traffic control booth was dismantled,
schlugen zwei Frauen zu.
Two women struck.
Sie sind selber jahrelang
You have been yourself for years.
Hostessen gewesen
Been hostesses.
und haben charmante Erinnerungen.
and have charming memories.
Die vielen Automobilisten,
The many motorists,
die vorbeifahren,
the passing by,
und wenn man halt ein bisschen gelacht hat,
and when you just had a bit of a laugh,
oder nur das Lächeln,
or just the smile,
dass sie dann so gestutzt haben
that they then seemed so taken aback
und auch gelacht haben,
and also laughed,
wo sie vielleicht vorher so ernst
where they might have been so serious before
und so geschaut haben.
and so we looked.
Und plötzlich haben sie gestrahlt
And suddenly they shone.
und nur mal retour geschaut.
and just looked back for a moment.
Oder manchmal hätten wir einen Blumenstrauss bekommen.
Or sometimes we would have received a bouquet of flowers.
Schnell angehalten worden
Quickly stopped.
und einen Blumenstrauss bekommen.
and receive a bouquet of flowers.
Wirklich schöne Zeiten.
Really beautiful times.
Ein bisschen wehmütig ist auch Roger Hägglin.
A little wistful is also Roger Hägglin.
Auch er selber ist lange auf der Kanzel gestanden.
He himself also stood on the pulpit for a long time.
Es hätte schon ein bisschen Nerven gebraucht
It would have taken a bit of nerve.
auf dem geheizten Podest.
on the heated platform.
Man hätte visuell kommunizieren müssen.
One should have communicated visually.
Es war ein Aushängeschild,
It was a flagship.
ein Touristenmagnet.
a tourist magnet.
Wir wurden sehr viel fotografiert.
We were photographed a lot.
Es gehört zum Zentral.
It belongs to the central.
Es wird Geschichte.
It's making history.
Und das ist ein bisschen wehmütig.
And that is a bit melancholic.
Fertig also mit Winken.
Done then with waving.
Die letzte Verkehrskanzel ist weg.
The last traffic booth is gone.
Weil sie aber unter Denkmalschutz steht,
Because it is under monument protection,
ist sie nicht verschrottet worden.
she has not been scrapped.
Sie hat einen neuen Platz
She has a new place.
in einer Polizeiwache im Stadtkreis 5.
in a police station in District 5.
Kathrin Hug über die letzte Verkehrskanzel von Zürich.
Kathrin Hug about the last traffic control tower in Zurich.
Gehört im Magazin von «Regional Diagonal».
Featured in the magazine "Regional Diagonal."
Die Sendung heute hat sie
The show today has you.
durch Benedikt Erni begleitet.
accompanied by Benedikt Erni.
Das war ein Podcast von SRF.
That was a podcast from SRF.
Untertitel im Auftrag des SRF
Subtitles on behalf of SRF.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.