KR415 Viktoriapark

Philip Banse

Küchenradio (mp3)

KR415 Viktoriapark

Küchenradio (mp3)

Dein Mikrofon erinnert mich immer an diese Plastikpüppchen mit diesen Zottelfrisuren.

Your microphone always reminds me of those little plastic dolls with shaggy hairstyles.

Eine Voodoo-Figur ist das eigentlich, genau.

A voodoo figure is exactly that, indeed.

Ach, echt?

Oh, really?

Ja, da kann man kleine Nägelchen...

Yes, one can use small little nails...

Was ist los mit dir? Du bist pünktlich.

What's wrong with you? You're on time.

Ja, echt, wirklich. Und du hast mal so ein bisschen so drei-Tages-Bart.

Yes, really, truly. And you have a bit of a three-day beard.

Ja, fünf.

Yes, five.

Das sieht ziemlich... ein bisschen mehr. Sprichst du ein bisschen spärlich? Kann das sein?

That looks pretty... a bit more. Do you speak a little sparsely? Could that be?

Ja, ja.

Yes, yes.

Also, hast du mal mit Meer versucht?

So, have you ever tried the sea?

Meer?

Sea?

Meer-Bart?

Sea-beard?

Ja, habe ich auch schon versucht.

Yes, I've tried that too.

Und wie war das eigentlich? Ich kann mich gar nicht erinnern.

And how was that actually? I can't remember at all.

Ich habe es da nicht so gelassen. Ich wurde immer für so alt gehalten.

I didn't leave it like that. I was always thought to be so old.

Ja, aber jetzt sind wir ja alt. Hast du das nicht gesagt? Das kann ich euch ja immer öfters hören, wenn ich so klage.

Yes, but now we are old. Didn’t you say that? I can hear that more and more often when I complain like this.

Die Leute haben meine Witze nicht mehr verstanden, weil sie meine Mimik nicht mehr erkannt haben.

People no longer understood my jokes because they could no longer recognize my facial expressions.

Also quasi so ein Botox-Ersatz.

So basically a Botox substitute.

Ja, genau. Und dann haben sie sich immer angeguckt.

Yes, exactly. And then they always looked at each other.

Und dann immer beleidigt gefühlt von mir. Da habe ich nur einen Witz gemacht.

And then always felt offended by me. I just made a joke.

Also das passiert mir so eigentlich auch schon oft genug.

Well, that happens to me often enough as well.

Ja.

Yes.

Andi, das ist auch ein Problem, oder?

Andi, that's also a problem, isn't it?

Ja.

Yes.

Also, deutschsprachiger Humor.

Also, German-speaking humor.

Ja.

Yes.

Da kann man da auch nur sagen, guten Morgen.

One can only say, good morning.

Guten Morgen.

Good morning.

Schön, dass du da bist.

Nice to have you here.

Ja.

Yes.

Oh Mensch, ich habe da unten schon gerufen.

Oh man, I already called down there.

Ich mache mal den Fahrrad an.

I'm going to turn on the bike.

Meine Güte.

My goodness.

Wo sind wir hier?

Where are we here?

Wir sind, wir kehren an Orte wieder, wo wir schon mal waren.

We are, we return to places where we have been before.

Ja, ich war hier schon.

Yes, I have been here before.

Und ich hatte das total vergessen.

And I had completely forgotten that.

Ich war hier schon vor zwei oder drei Tagen und habe eine Stunde vergeblich auf mich gewartet.

I was here two or three days ago and waited an hour in vain for myself.

Jetzt kommt die Nummer wieder.

Now the number is coming again.

Also, liebe Hörerinnen und Hörer, erstens, was ich euch jetzt mal rate, also bitte keine Doppelverabredung.

So, dear listeners, first of all, what I advise you now is, please no double dates.

Ja.

Yes.

Ja, Frau Warnig, das habe ich jetzt leidvoll erfahren.

Yes, Ms. Warnig, I have now experienced that painfully.

Natürlich Onkel Andi viel leidvoller.

Of course, Uncle Andi, much more painful.

Ich hatte nämlich noch eine andere gesellschaftliche Verpflichtung.

I had another social obligation.

Also, weniger gesellschaftlich als beruflich.

So, less socially than professionally.

Aha, okay.

Aha, okay.

Sind berufliche Verpflichtungen gesellschaftlich?

Are professional obligations social?

Nicht wirklich.

Not really.

Gute Frage.

Good question.

Weil das eine war Pflicht.

Because that was mandatory.

Ich habe doch deinen Beruf ein bisschen auch an.

I have also taken your profession into account a little.

Ach so.

Oh, I see.

Ja.

Yes.

Ja, stimmt.

Yes, that's right.

Als Gesellschaftsreporter, dann ist das natürlich, fällt das natürlich in eins.

As a society reporter, of course, that falls into one.

Aber das bist du doch.

But that's you.

Also, naja.

Well, uh.

Könntest du sein, wenn du nicht.

Could you be, if you weren't?

Ja.

Yes.

Wenn ich nicht so doof wäre.

If I weren't so stupid.

Genau.

Exactly.

Na, doof bist du.

Well, you're silly.

Bist du eigentlich nicht.

You actually are not.

Also, ich würde sagen, ganz im Gegenteil.

Well, I would say, quite the opposite.

Aber irgendwas hindert dich daran.

But something is preventing you from it.

Ja, das ist eben genau das, was man Mittelmäßigkeit nennt, Onkel Andi.

Yes, that is exactly what one calls mediocrity, Uncle Andi.

Nee, das ist was anderes.

No, that's something different.

Andere Leute würden sich gar nicht mehr mit dir treffen jetzt zum Beispiel.

Other people wouldn't even want to meet with you anymore, for example.

Und das ist sicher schon oft passiert.

And that has surely happened often.

Na, das stimmt ja nicht.

Well, that's not true.

Das ist nicht passiert.

That didn't happen.

Also, ich hatte wirklich eine berufliche Verpflichtung.

Well, I really had a professional obligation.

Okay.

Okay.

Aber die war ja, die poppte ja nicht plötzlich.

But that one didn't pop up suddenly.

Also, du hast es vergessen.

So, you forgot it.

Jetzt reden wir wirklich.

Now we're really talking.

Ist das nachtragend oder ist das passive-aggressive, was du jetzt gerade sagst?

Is what you are saying right now resentful or passive-aggressive?

Ja, du machst Onkel Andi.

Yes, you are Uncle Andi.

Weder noch.

Neither nor.

Ich möchte das einfach aufklären.

I just want to clarify that.

Also, ist das ADS oder ist das ADS?

So, is it ADHD or is it ADHD?

Nein.

No.

Es war einfach eine Grube, eine Grube.

It was just a pit, a pit.

Was heißt das?

What does that mean?

Misseinschätzung.

Misjudgment.

Wie nennt sich das?

What is it called?

Ja.

Yes.

Eine Miss-, eine Fehleinschätzung meiner Möglichkeiten.

A misjudgment, a miscalculation of my abilities.

Jetzt kommst du total ins Straucheln, nur weil zwei junge Männer da sind.

Now you're totally stumbling just because there are two young men around.

Ja, ja, ja, natürlich.

Yes, yes, yes, of course.

Genau, weil ich natürlich überlege, was die hier gemacht haben.

Exactly, because I am of course considering what they have done here.

Es ist heller Morgen.

It is a bright morning.

Und wir sind hier, wir haben noch nicht, immer noch nicht erklärt, wo wir sind.

And we are here, we still haven't explained where we are.

Ja.

Yes.

Ja, wir können, wenn das jetzt live wäre, dann könnte man ja jetzt so im Live-Chatter folgen,

Yes, we can, if it were live now, then one could follow it in the live chat.

ob die Hörer und Hörerinnen das rausfinden.

whether the listeners will find out.

Naja, egal.

Well, whatever.

Auf jeden Fall.

Definitely.

Es gibt gute Gründe, Sachen mit dir nicht live zu machen.

There are good reasons not to do things live with you.

Sagen wir so.

Let's put it this way.

Wir stoppen jetzt mal die Zeit.

We will stop the time now.

Ja.

Yes.

Jede fünf Minuten, wo du keine Anspielung darauf machst, dass ich dich versetzt habe.

Every five minutes that you don't hint that I stood you up.

Bekomme ich?

Can I have?

Fünf Euro?

Five euros?

Krieg ich.

I'll get it.

Nein.

No.

Kriegst du einen Schluck aus dem kleinen Flachmann, den ich mitgebracht habe.

Do you want a sip from the little flask I brought?

Oh, Alkohol so früh am Morgen?

Oh, alcohol so early in the morning?

Ja, natürlich.

Yes, of course.

Das musst du haben, weil ich eine Zigarette habe.

You have to have it because I have a cigarette.

Und hier für diesen Ort gehört auch Alkohol dazu.

And here, alcohol is also part of this place.

Also, um es aufzuklären.

So, to clarify it.

Ich hatte wirklich eine grobe Fehleinschätzung meiner Möglichkeiten.

I really had a gross misjudgment of my abilities.

Okay.

Okay.

Ich dachte, ich muss irgendwie was basteln.

I thought I had to somehow create something.

Was mache ich nochmal?

What am I supposed to do again?

Du bist doch in dieser Großküche.

You are in this large kitchen.

Großküche, genau.

Catering kitchen, exactly.

Ich dachte, der Braten, ja, für die Chefin.

I thought the roast, yes, for the boss.

Die Staffel wird fertig.

The season will be finished.

Pustekuchen ist natürlich nicht fertig geworden.

The puff cake is of course not finished.

Und dann saß ich da und Mahlzeit, ja, die Leute wollen was zu essen haben.

And then I sat there and mealtime, yes, the people want something to eat.

Der muss auf den Tisch kommen, damit man sich das anhören kann und so.

It needs to be put on the table so that it can be listened to and so on.

Und dann hat das halt länger gedauert.

And then it just took longer.

Lass uns doch mal vielleicht da, lass uns doch mal ein bisschen Ruhe haben.

Let’s maybe just have a little peace there.

Ruhe?

Quiet?

Die ist ja total ruhig.

She is completely calm.

Die Leute gucken alle auf ihre Handys statt in die Landschaft.

People are all looking at their phones instead of at the landscape.

Die sehen irgendwie, es stimmt.

They look somehow, it's true.

Ja.

Yes.

Na, sie haben jetzt das Bild.

Well, they now have the picture.

Das Bild, was sie gerade gemacht haben, schon gepostet.

The picture they just took has already been posted.

Ach so.

Oh, I see.

Und gucken, wer darauf reagiert.

And see who reacts to it.

Ja, also wir sind an einem Ort, wo es eine Aussicht gibt, offensichtlich.

Yes, so we are at a place where there is a view, obviously.

Ja.

Yes.

Oder?

Or?

Das können wir schon mal sagen.

We can say that already.

Das ist ja...

That is...

Ein historischer Ort.

A historic place.

Genau.

Exactly.

Also nicht nur für unsere Geschichte, nicht nur für deine Geschichte.

So not only for our history, not only for your history.

Ein Ort des vergeblichen Wartens.

A place of futile waiting.

Ein Ort...

A place...

Ja.

Yes.

Und des...

And the...

Aber auch des Sieges.

But also of victory.

Ja.

Yes.

Natürlich.

Of course.

Pyrosiege.

Pyrovictory.

Ja.

Yes.

Pyrosiege.

Pyro victories.

Pyrosiege, ja.

Pyro wins, yes.

Ja.

Yes.

Wann diese Siege, Pyrosiege?

When these victories, pyrovictories?

Naja.

Well.

Weiß man nicht.

One does not know.

Naja, also jetzt zum Beispiel Leipzig 1813, das war ja gegen den Napoleon, oder?

Well, now for example Leipzig 1813, that was against Napoleon, right?

Ja.

Yes.

Ja, es ging um den Napoleon, ja.

Yes, it was about Napoleon, yes.

Napoleon hatte doch, wie soll man sagen, es war ja nicht alles schlecht unter Napoleon.

Napoleon had, how should one say, it wasn't all bad under Napoleon.

Ja, weiß Gott nicht.

Yes, God knows not.

Heine war bis zu seinem Lebensende ein großer Napoleon-Fan.

Heine was a great fan of Napoleon until the end of his life.

Wollen wir uns daran erinnern.

Let's remember that.

Wäre das nicht auch gut gewesen, wenn die Schlacht verloren gegangen wäre und wir dann...

Wouldn't it have been good if the battle had been lost and we then...

Oder ein Teil von uns, ein längerer Teil dieser französischen Republik geblieben wäre.

Or a part of us would have remained a longer part of this French Republic.

Ja, mit Bürgerrechten für alle, auch für Juden.

Yes, with civil rights for everyone, including Jews.

Richtig.

Correct.

Und, ja, das stimmt, hast du recht.

And yes, that's true, you are right.

Das war nicht alles.

That wasn't all.

Das war nicht alles schlecht.

That wasn't all bad.

Ganz bestimmt nicht.

Certainly not.

Aber...

But...

Dieses Denkmal ist, da gibt es auch groß, genau schon was, das war auch 1813.

This monument is, and there is also great, exactly something about that, it was also 1813.

Ja.

Yes.

Ist alles 1813 hier.

Everything is 1813 here.

Nein, ach so, erscheint so.

No, oh I see, it seems so.

Auf dieser Seite.

On this page.

Da ging es dann ruckzuck irgendwie so.

It happened quickly somehow like that.

Eine Niederlage nach der anderen.

One defeat after another.

Gut.

Good.

Wir sehen hier über eine bekannte deutsche Großstadt.

We are looking over a well-known German large city.

Und hier ist am Fuße dieses Denkmals, was ja aussieht wie eine Kirchturmspitze.

And here is at the foot of this monument, which looks like a church steeple.

Der Rest der Kathedrale liegt im Berg begraben.

The rest of the cathedral is buried in the mountain.

Das sieht so aus, als sei hier die Spitze von einem Dom, genau, von einem deutschen Dom.

That looks like the spire of a cathedral, yes, of a German cathedral.

Und das alles andere ist hier in einem großen Grabhügel.

And everything else is here in a large burial mound.

Ja.

Yes.

Und ist das hier eigentlich der höchste Berg Berlins?

And is this actually the highest mountain in Berlin?

Also, ich habe es, habe ich es verraten.

So, I have it, I have revealed it.

Ist das der höchste Berg Berlins?

Is this the highest mountain in Berlin?

Nein, ich glaube, der ist, also rein über dem Meeresspiegel ist es sicherlich natürlich

No, I think it is, well, purely above sea level it is certainly natural.

Gesundbrunnen und Humboldtheil.

Gesundbrunnen and Humboldtheil.

Es liegt natürlich höher.

It is naturally higher.

Aber das ist ja kein natürlicher Berg.

But that's not a natural mountain.

Ah, okay.

Ah, okay.

Aber es liegt natürlich von der Meeresoberfläche gemessen sicherlich höher.

But it is certainly higher when measured from the sea surface.

Aber wo messen wir?

But where do we measure?

Also ist das, also wir wollen ja nicht googeln.

So that means, we don’t want to Google.

Nein, nein, nein.

No, no, no.

Ist der Kreuzberg?

Is that the Kreuzberg?

Die Kinder können sich schon wieder von mir erraten.

The children can already guess me again.

Ja.

Yes.

Ist der Kreuzberg der höchste, der höchste natürliche Berg in Berlin?

Is the Kreuzberg the highest, the highest natural mountain in Berlin?

Es könnte sein, dass die Mögel, der Mögelberg.

It might be that the Mögel, the Mögel mountain.

Mit Teufelsberg?

With Teufelsberg?

Nein, das ist ja, das ist ja Monteclamotte.

No, that is, that is Monteclamotte.

Das ist ja auch Monteclamotte.

That is also Monteclamotte.

Das sind ja alles.

That's everything.

Der Mögelberg, Mögelberg ist bestimmt höher.

The Mögelberg, Mögelberg is definitely higher.

Ja.

Yes.

Na, das sieht höher aus, weil es so, da ist nichts drumherum gebaut.

Well, that looks higher because there is nothing built around it.

Das, ja, das müsste man jetzt, glaube ich, mal versachlichen.

Yes, I think we should now make that more objective.

Versachlichen.

Objectify.

Lassen wir es mal offen, ja.

Let's leave it open, okay.

Ja, aber wir sind kein Freund von Versachlichen.

Yes, but we are not a fan of objectification.

Hier tut sich jetzt hier, also wir sind jetzt hier auf dem.

Here something is happening now, so we are now here on the.

Ich erzähle nämlich jedenfalls, ich hatte ja mal hier ganz in der Nähe gewohnt.

I tell you anyway, I used to live very close here.

Also, Eilauer Straße erinnert auch an diese Zeit.

Also, Eilauer Straße also reminds of this time.

Ja, ja.

Yes, yes.

Und mehrere Erinnerungsorte, okay.

And several memorial sites, okay.

Und da hieß es, das sei Berlins, also ich glaube, gemeint war West-Berlins, einziger Dreitausender.

And it was said that this was Berlin's, I believe it meant West Berlin's, only three-thousander.

Also 3000 Zentimeter.

So 3000 centimeters.

Das ist dieser berühmte Berliner Humor.

That is that famous Berlin humor.

Ich glaube da.

I believe there.

Wir sind jetzt, also wir sind jetzt hier auf diesem Viktoria-Denkmal, nee, am Viktoria-Denkmal.

We are now, so we are now here at this Victoria monument, no, at the Victoria monument.

Viktoria.

Victoria.

Viktoria-Park.

Viktoria Park.

Heißt das Viktoria-Denkmal?

Is it called the Victoria Memorial?

Würde ich mal so sagen.

I would say so.

Ach so, von dem Sieg.

Oh, about the victory.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Als die Preußen noch siegten.

When the Prussians were still winning.

Als die Preußen noch siegten und ein von Schinkel errichtetes neogotisches Denkmal.

When the Prussians were still victorious and a neo-Gothic monument created by Schinkel.

Und in den Nischen dieser, quasi dieser Kirchturmspitze stehen irgendwie unglaublich gut gebaute,

And in the niches of this, almost this church tower spire, there stand somehow incredibly well-built,

allegorisch, männliche Allegorien, ja, die irgendwie unterschiedliches verkörpern.

allegorical, male allegories, yes, that somehow embody different things.

Das haben wir alle schon mal erzählt, beziehungsweise ich, du kennst dich ja nicht so aus, hörst dich dann immer zurück.

We've all told that before, or rather I have, you don't really know that much, you always listen back.

Nö, ich bin ja geschichtsblind.

No, I am history-blind.

Ja.

Yes.

Ach ja.

Oh yes.

Und bevor, wann war das eigentlich das letzte Mal, als wir so unterwegs waren eigentlich, oder?

And before, when was the last time we actually went out like that, right?

Also das letzte Mal, als wir unterwegs waren, das ist noch gar nicht so lange her.

Well, the last time we were out, was not that long ago.

Das war ja, gut, du hast aus Indien ganz viel geschrieben.

That was good, you wrote a lot from India.

Und ich glaube, das vorher, also woran ich mich erinnere, es kann aber auch sein, dass ich was vergessen habe.

And I believe that before, well, what I remember, it might also be that I have forgotten something.

Bevor du nach Indien bist, hast du so eine etwas peinliche Battle-Veranstaltung hier gemacht.

Before you went to India, you did this slightly embarrassing battle event here.

Ja.

Yes.

Das war hier?

Was this here?

Nee.

No.

Ja, das war so ein ähnlicher Ort, das war in einer Gedächtniskirche.

Yes, it was a place somewhat similar to that, it was in a memorial church.

Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche?

Kaiser Wilhelm Memorial Church?

Ja, das ist genau das.

Yes, that is exactly it.

Da waren wir?

Were we there?

Ja, diese kaputte Kirche.

Yes, this broken church.

Da kann ich mich gar nicht mehr erinnern.

I can't remember that at all.

Ja, ich, deswegen, dafür hast du ja mich. Außerdem ist es aufgezeichnet, es gibt auch so etwas.

Yes, me, that's why you have me. Besides, it is recorded; such a thing exists too.

Okay, aber dann waren wir auch schon mal hier.

Okay, but then we have been here before.

Das war, glaube ich, dieser, da war, war da Weihnachtsmarkt?

I think that was the one, was there a Christmas market?

Auf jeden Fall, das ist genau an diesem Weihnachtsmarkt, wo es diesen verheerenden Anschlag gegeben hat, vor wenigen Jahren.

In any case, that's exactly at this Christmas market where there was that devastating attack a few years ago.

Da waren wir hier?

Were we here?

Nee, da waren wir dort.

No, we were there.

Ach so, ja.

Oh, I see.

An Gedächtniskirchen.

To memorial churches.

Ja, na gut, aber wir waren jetzt hier an dem Viktoriapark schon mal, hast du mir erzählt.

Yes, well, but we have already been here at Viktoriapark, you've told me.

Ja, das stimmt, das stimmt, ja.

Yes, that's true, that's true, yes.

Das hatte ich nämlich auch vergessen.

I had forgotten that too.

Das ist aber schon ein paar Jahre her.

That was a few years ago.

Na gut.

Alright.

Aber noch nicht so lange, weniger als zehn.

But not for long, less than ten.

Und, und, und ich meine, also ich finde es halt einen faszinierenden Ort, weil es erstens so einen Ausblick eröffnet, also du siehst quasi auch so die, die bauliche Gestaltung der Stadt, also du, wenn du irgendwie, du schaust halt Richtung Norden und im Grunde genommen schaust du mehr oder weniger,

And, and, and I mean, I find it a fascinating place because, first of all, it offers such a view, so you can basically see the architectural design of the city, so when you look north, you are essentially looking more or less,

die Friedrichstraße runter, also Pi mal Daumen, nicht so ganz, also du siehst quasi, siehst du den Mehringplatz am Ende da?

Down Friedrichstraße, so roughly speaking, not quite, so you can see, can you see Mehringplatz at the end there?

Das ist nicht die Friedrichstraße, die du hier siehst, das ist die Großbeerenstraße.

That is not Friedrichstraße that you see here, that is Großbeerenstraße.

Ja, aber gut, aber wenn du so Pi mal Daumen irgendwie, wo ist, wo geht denn dann, wo ist, naja gut, naja doch, na gut, bisschen weiter rechts, also das heißt nicht rechts, sondern das heißt östlich, östlich, bisschen weiter östlich, dann hättest du diese, diese Friedrichstraßenflucht und du schaust halt, was ist denn da vorne?

Yes, but good, but if you somehow estimate roughly where it is, where does it go then, where is it, well okay, well actually, well alright, a bit further to the right, so that doesn't mean right, but it means east, east, a bit further east, then you would have this, this line of Friedrichstraße and you just look, what is up ahead?

Ja, du gehst, ja.

Yes, you are leaving, yes.

Im Grunde genommen, das ist irgendwie, da siehst du rechts, Gendarmenmarkt und links dieses Forumhotel, oder?

Basically, that's kind of where you see the Gendarmenmarkt on the right and this Forum Hotel on the left, right?

Das ist der französische Dom, den man, und rechts davon ist der deutsche, ne?

That's the French Dome, which you can see, and to the right of it is the German one, right?

Ja, genau, also Gendarmenmarkt.

Yes, exactly, the Gendarmenmarkt.

Und das ist das, äh.

And that is, uh.

Dieses Forumhotel am Alexanderplatz, ist das, ne, Quatsch, ne.

This forum hotel at Alexanderplatz, is that, no, nonsense, no.

Nein, das ist, der Alexanderplatz ist ja da rechts drüben.

No, that's right; Alexanderplatz is over there to the right.

Ja, ja, das ist das sogenannte.

Yes, yes, that is the so-called.

Östlich.

Eastern.

Östlich, genau, das ist dieses eines, auch ein ganz markantes, aus DDR-Zeiten noch stammendes Hochhaus, ich glaube, Haus der Außenwirtschaft oder so hieß das.

East, exactly, that is this one, also a very distinctive high-rise building that dates back to the GDR era; I believe it was called the House of Foreign Trade or something like that.

Aber ist das nicht an der Friedrichstraße dann?

But isn't that on Friedrichstraße then?

Ähm, nicht ganz.

Um, not quite.

Okay.

Okay.

Aber auch nicht ganz nicht.

But also not entirely not.

Ja, nicht ganz nicht, ist schön.

Yes, not quite not, it's nice.

Es ist schön.

It is beautiful.

Und was wird da gebaut, an dem Plan? Was ist das denn für ein Riesenhaus?

And what is being built there, on the plan? What kind of huge house is that?

Sieht eigentlich eher aus, als würde was abgebaut, aber es wird was gebaut.

It actually looks more like something is being dismantled, but something is being built.

Ach nee, weißt du was, das ist der, das kann, das ist auch ein Kirchturm, der eingerüstet ist von dieser Bonifatiuskirche, meinst du nicht?

Oh no, you know what, that's the one, that can, that's also a church tower that is scaffolded from this Boniface Church, don't you think?

Nein.

No.

Am, am, ähm, was muss das aber sein?

Um, um, uh, what could that be?

Nein, nein, nein.

No, no, no.

Was ist das?

What is that?

Gut, da links, das sind die Hochhäuser vom Potsdamer Platz.

Good, over there, those are the high-rises of Potsdamer Platz.

Ja.

Yes.

Genau.

Exactly.

Okay.

Okay.

Und das ist ja, was ist das? Ich bin ja auch kaum noch unterwegs, ich weiß gar nicht, was passiert.

And what is that? I'm hardly out and about anymore, I don't even know what's happening.

Das ist, ich bin relativ sicher, das ist dieser Kirchturm, man sieht, der ist ja wahnsinnig hoch und wahnsinnig nah auch.

That is, I am fairly sure, that is this church tower; you can see it is incredibly high and incredibly close as well.

Ja.

Yes.

Egal.

Whatever.

Naja, und hinter uns eben, also ein Denkmal, das an die Siege gegen Napoleon erinnert.

Well, and behind us, there's a monument that commemorates the victories against Napoleon.

So, damit wir das jetzt einfach mal diese Bädiger Fakten benannt haben.

So, now that we have simply named these bad facts.

Zwischen 1813 und 1814.

Between 1813 and 1814.

1815.

1815.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Und das sind, das sind diese Allegorien oben in den Nischen und darunter die Namen der Schlacht, an die sich heute kein Mensch mehr erinnert.

And these are the allegories above in the niches and below the names of the battle that no one remembers today.

Ähm, das waren...

Um, that was...

Na, Leipzig ist doch, ist doch die Völkerschlacht.

Well, Leipzig is, after all, the Battle of Nations.

Völkerschlacht, denke ich.

Battle of the Nations, I think.

Ja, wie erinnert man sich, also wird man ständig erinnert, sagen wir so.

Yes, how one remembers, well, one is constantly reminded, let’s put it that way.

Und, ähm, glaubst du, dass das damals schon gebaut wurde oder sowas wie 100 Jahre später vielleicht? Kann das auch sein?

And, um, do you think it was built back then or maybe something like 100 years later? Could that also be possible?

Nun, das ist Schinkel.

Well, that is Schinkel.

Also, das ist...

So, that is...

Also, Schinkel ist ja dann einfach...

So, Schinkel is simply...

Ist 820 oder sowas.

It’s about 820 or something like that.

Ja, wahrscheinlich ein paar Jahre nach der Schlacht.

Yes, probably a few years after the battle.

Ja, ja.

Yes, yes.

Also, ich dachte mal, 830 oder sowas.

Well, I thought maybe 830 or something like that.

Mhm.

Mhm.

Wie Isa sagt.

As Isa says.

Na gut.

Alright.

Ach, okay, dann haben wir jetzt das erstmal abgehakt.

Oh, okay, then we've got that settled for now.

Ist auch nicht so wichtig.

It's not that important.

Der Wasserfall ist leider nicht an.

The waterfall is unfortunately not on.

Man sieht eben auch auf diesen schönen, künstlichen Wasserfall runter.

You can also see down to this beautiful, artificial waterfall.

Ich bin ja sozusagen, du weißt ja, dass ich hier vor zwei Tagen schon mal etwas länger auf dich gewartet habe.

I was kind of, you know, that I already waited for you a bit longer here two days ago.

Ja.

Yes.

Habe ich die Zeit genutzt?

Did I make use of the time?

Nee, ja, eigentlich ziemlich gut.

No, yes, actually quite good.

Ja.

Yes.

Wir haben es fast vergessen.

We almost forgot it.

Genau.

Exactly.

Die Kränkung.

The insult.

Was ist eigentlich das Schlimmste?

What is actually the worst?

Also, ich glaube, es ist, es ist...

Well, I think it is, it is...

Ich kann es dir sagen, was das Schlimmste ist.

I can tell you what the worst thing is.

Also, ich weiß ja, dass du zu spät bist, das ist auch okay.

Well, I know that you are late, and that’s okay.

Aber was ich halt...

But what I just...

Was ich...

What I...

Ja, das ist vergessen worden zu sein.

Yes, that has been forgotten to be.

Aber nein, das ist, du bist nicht vergessen worden.

But no, that is, you have not been forgotten.

Nein, aber sonst hättest du mir ja um zehn geschrieben, ich schaff's nicht.

No, but otherwise you would have written to me at ten, I can't make it.

Ja, aber der Punkt ist, ich glaube, der Punkt ist, die Psyche des Kranken...

Yes, but the point is, I believe the point is the psyche of the patient...

Wer ist jetzt, wer ist jetzt du?

Who are you now, who are you now?

Ich, ich, natürlich, also sozusagen der, desjenigen, der, der, ich, aber das war früher noch schlimmer,

I, I, of course, so to speak, the one, the one who, who, I, but that was even worse before,

dass ich eben wirklich vollkommen unrealistisch denke, um zehn Uhr war ich felsenfest davon überzeugt...

that I really think completely unrealistically, at ten o'clock I was absolutely convinced...

Dass du das schaffst.

That you can make it.

Um ein Uhr, natürlich.

At one o'clock, of course.

Wo ist das fucking Problem?

Where is the fucking problem?

Okay, okay.

Okay, okay.

Und, und dann irgendwie merke ich, oh, das dauert ja doch zehn Minuten länger.

And then somehow I realize, oh, this is actually going to take ten minutes longer.

Und das dauert ja noch mal zehn Minuten länger.

And that will take another ten minutes longer.

Okay, äh, jetzt, äh, jetzt, ja.

Okay, uh, now, uh, now, yes.

Es war gar nicht so schlimm.

It wasn't that bad at all.

Ich hab mich eigentlich auch gefreut, ein bisschen Zeit zu haben, dann, und bin dann, äh, siehst du, jetzt bist du gekränkt.

I was actually looking forward to having some time then, and I, uh, you see, now you're hurt.

Nein, nein, ich bin überhaupt nicht gekränkt.

No, no, I am not offended at all.

Im Gegenteil, es tut mir, es tut mir leid und es ist, ich würde...

On the contrary, I'm sorry, I'm sorry and it is, I would...

Ich war ganz froh, dass du gar nicht gekommen bist, da hatte ich ein bisschen Zeit für mich.

I was quite glad that you didn't come at all, as I had a little time for myself.

Naja, es war so ein Mittelding, es war beides.

Well, it was sort of a middle ground, it was both.

Naja, okay.

Well, okay.

Also, wenn man...

So, when you...

Dann bin ich da runtergegangen.

Then I went down there.

Ja, ja.

Yes, yes.

Und da gibt es so eine, also so Orte in diesem Park.

And there are such places in this park.

Während Onkel Andi erzählt, werde ich jetzt mal den, den, den, äh, den Flachmann öffnen und schon einen Schluck nehmen, damit ich mir eine Zigarette anzünden kann.

While Uncle Andi is telling a story, I'm going to open the, the, the, uh, the flask now and take a sip so I can light a cigarette.

Das muss schon etwas, äh, ähm, ähm, das muss schon etwas älter sein, dieser Park.

That must be a bit, um, um, um, that must be a bit older, this park.

Also der ist wirklich so, man sieht, dass es gestaltet, aber auch schon...

So he really is like that, you can see that it’s designed, but also already...

Ja, natürlich.

Yes, of course.

Englischer Landschaftspark, das ist, geht schon...

English landscape park, that's it, it's already...

Also älter wahrscheinlich als die ganze Zeit.

So older probably than all the time.

Über 100 Jahre.

Over 100 years.

Genau.

Exactly.

Ja.

Yes.

Und, ähm, dort gibt es, äh, also Orte, wo du denkst, du bist in Kenia.

And, um, there are, uh, places where you think you're in Kenya.

Also da ist, gibt es so einen blühenden Baum.

So there is a blooming tree.

Ach was.

Oh, come on.

Mit so einem, mit so einer steppenartigen, also man hat fast das Gefühl, es wäre die rote Erde Kenias darunter.

With one like that, with such a steppe-like landscape, you almost have the feeling that there is the red earth of Kenya underneath.

Okay.

Okay.

Und da wollte ich dich dann nachher mal da runterfotografieren.

And then I wanted to take a photo of you down there later.

Okay.

Okay.

Runterfotografieren?

Take a picture down?

Jaja, also hier, wir brauchen hier ein Fotofilm.

Yeah, so here, we need a photo film here.

Achso.

Oh, I see.

Okay.

Okay.

Jetzt kommt hier gerade jemand, ein netter, frauenhäutiger Mensch, der irgendwie sich...

Now someone is coming here, a nice, light-skinned person who somehow...

Nee, der filmt den Ausschnitt.

No, he's filming the excerpt.

Aufstieg zum Viktoriapark.

Ascent to Viktoriapark.

Ah, okay.

Ah, okay.

Genau.

Exactly.

Na.

Well.

Und dann hältst du...

And then you hold...

Vorhin waren ja jetzt eben ganz viele junge Menschen, die sind jetzt alle wieder weggegangen irgendwie.

Earlier, there were a lot of young people here, but they have all left now.

Ja, zum Glück.

Yes, fortunately.

Ah, jaja, genau.

Ah, yes, exactly.

Ich muss jetzt mal die Zigarette anziehen.

I need to light the cigarette now.

Nochmal.

Again.

Das ist jetzt schwer, es ist so bindig.

That is hard now; it is so binding.

Mh.

Uh-huh.

Ach, das ist eben auch eine interessante Sache, weil du hast dir jetzt wahrscheinlich vorgenommen,

Oh, that's also an interesting thing, because you have probably now made it a point to...

du rauchst nur noch mit Alkohol, oder?

You only smoke with alcohol now, right?

Wie war das?

How was that?

Und deswegen...

And that's why...

Nee, ich muss immer was trinken.

No, I always have to drink something.

Ah, okay.

Ah, okay.

Es muss nicht Alkohol sein.

It doesn't have to be alcohol.

Es kann auch ein, kann auch eine Tasse Schokolade sein.

It can also be a cup of chocolate.

Ah, okay.

Ah, okay.

Alles klar.

All clear.

Mh.

Mh.

Raucherquote habe ich jetzt irgendwie...

I somehow have the smoking rate now...

Mh.

Mh.

Was ist die Raucherquote?

What is the smoking rate?

Ähm, vier?

Um, four?

Nicht so hoch.

Not so high.

Vier ist...

Four is...

Ja, okay.

Yes, okay.

Ja?

Yes?

Aber man muss...

But one must...

Ja, aber ich muss ein bisschen weniger rauchen.

Yes, but I need to smoke a little less.

Mh.

Mh.

Gelingt dir das, weniger zu rauchen?

Are you able to smoke less?

Es kommt drauf an.

It depends.

Mh.

Mh.

Ah, apropos weniger rauchen.

Ah, speaking of smoking less.

Mh.

Hmm.

Es ist ja noch...

It's still...

Neulich habe ich irgendwie...

Recently I somehow...

Für Bayram, für Eid, für meinen Friseur

For Bayram, for Eid, for my barber.

wollte ich Schokoladen-Ostereier kaufen

I wanted to buy chocolate Easter eggs.

und dann war die Verkäuferin

and then the saleswoman was

in dem sauteuren Schokoladengeschäft

in the pricey chocolate shop

hat sich darüber lustig gemacht,

made fun of it,

dass ich gemeint habe,

that I meant,

es ist doch jetzt gerade Osterzeit.

It's Easter time right now.

Bitte schön.

You're welcome.

Eins für mich, oder?

One for me, right?

Eins für dich, ja.

One for you, yes.

Für wen denn sonst?

For whom else?

Aber Ostern ist ja jetzt...

But Easter is now...

Ja, aber es ist doch jetzt Osterzeit.

Yes, but it's Easter time now.

Es ist jetzt diese komische Zeit,

It is now this strange time,

wo der Herr,

where the Lord,

er ist vorangegangen nach Galiläa.

He has gone ahead to Galilee.

Where the fuck is he?

Where the fuck is he?

Also irgendwie, weißt du, irgendwie,

Also somehow, you know, somehow,

das ist ja diese merkwürdige Zwischenzeit

that is this strange interim period

bis Himmelfahrt.

until Ascension.

Ich stelle mich mal so ein bisschen so,

I'm just going to act a little bit like this,

dass das nicht...

that this not...

Ja, mit dem Wind ist es ein bisschen blöd, oder?

Yes, the wind is a bit tricky, isn't it?

Ja, ja.

Yes, yes.

Wo er mal, wo er mal da ist,

Where he is sometimes, where he is sometimes there,

dann ist er in Emmaus,

then he is in Emmaus,

dann ist er irgendwo an einem See nochmal, oder?

Then he is somewhere by a lake again, right?

Also sind ja so merkwürdige,

So there are indeed such strange,

sind ja auch nicht so wirklich prominent,

are not really that prominent either,

diese Berichte oder diese Texte

these reports or these texts

über die Begegnung mit dem Auferstandenen.

about the encounter with the risen one.

Dann kommt natürlich Thomas, die Geschichte,

Then of course comes Thomas, the story,

klar, die kennt jeder.

Sure, everyone knows that.

Ja, was ich interessant finde

Yes, what I find interesting.

an dieser biblischen Geschichte,

in this biblical story,

auch...

also...

Aber er ist nicht greifbar.

But he is not tangible.

Er ist nicht mal...

He is not even...

Es ist wie ein Begriff.

It's like a concept.

Genau.

Exactly.

Wir haben nämlich neulich ein...

We recently had a...

Wie ein Gerücht, genau.

Like a rumor, exactly.

Nein, nein, ein Gerücht,

No, no, a rumor,

aber auch einfach auch ein Begriff.

but also simply a term.

Du weißt doch, worauf ich hinaus will.

You know what I'm getting at.

Ja.

Yes.

Derida, ja, Poststrukturalismus,

Derrida, yes, poststructuralism,

das sozusagen das Signifikat bedeutet,

that, so to speak, means the signified,

wechselt immer auch den Ort

always changes the place too

und wechselt darum auch die Bedeutung quasi.

and therefore also changes the meaning, so to speak.

Ja.

Yes.

Ist jetzt jemand an?

Is anyone there now?

Ist das jetzt beruflich?

Is this professional now?

Ja, da möchte ich aber jetzt nicht rangehen.

Yes, I don't want to deal with that right now.

Nö, da musst du ja nicht...

No, you don't have to...

Wie soll denn das sein?

How is that supposed to be?

Kannst du da später anrufen?

Can you call there later?

Kann ich auch später anrufen.

Can I call later?

Ja.

Yes.

Also, das war irgendwie so.

So, that was somehow like that.

Und deswegen ist das eigentlich

And that's why it actually is

eine spannende Zeit,

an exciting time,

wo leider,

where unfortunately,

und wenn das Gute ist,

and if the good is,

die Osterherr sind jetzt die Hälfte billiger.

The Easter decorations are now half price.

Ja.

Yes.

Obwohl, die habe ich noch, glaube ich,

Well, I think I still have that.

zum vollen Preis gekauft.

bought at full price.

Aber die verschwinden jetzt auch schon

But they are already disappearing now too.

aus dem Sortiment.

out of stock.

Das heißt, ich weiß,

That means, I know,

es wird gar nicht mehr

It will not happen anymore.

genug Schokoladen-Ostereier

enough chocolate Easter eggs

bis Himmelfahrt haben.

until Ascension.

Das ist...

That is...

Die brauchst du bis...

You need it by...

Ja, gut, okay.

Yes, good, okay.

Ja, statt zu rauchen.

Yes, instead of smoking.

Okay, okay, okay.

Okay, okay, okay.

Interessant.

Interesting.

Ah, Mann.

Ah, man.

Ja, nee, aber was mir

Yeah, no, but what to me

bei diesen biblischen Geschichten

in these biblical stories

immer so auch klar geworden ist,

it has always become clear that,

dass es spielt überall...

that it plays everywhere...

Also, es ist offensichtlich

So, it is obvious.

sicherlich absichtsvoll,

certainly intentional,

dass das gesamte Land,

that the entire country,

um das es geht, vorkommt.

that it is about, occurs.

Also, überall sozusagen

Well, everywhere so to speak.

taucht ja mal auf.

Sure, show up sometime.

Also, jeder...

Well, everyone...

Also, es ist eigentlich aus Bethlehem,

So, it actually comes from Bethlehem,

aber dann auch aus Nazareth.

but then also from Nazareth.

Ja.

Yes.

Irgendwie aber auch aus diesem Ort

Somehow also from this place.

am See da.

at the lake there.

Man weiß ja...

You know...

Genezareth.

Gennesaret.

Genau, an dem See Genezareth.

Exactly, at the Sea of Galilee.

Wie heißt es da?

What is it called there?

Naja, Kapernaum.

Well, Capernaum.

Ja, ja, ja.

Yes, yes, yes.

Genau, und dann gibt es noch dieses...

Exactly, and then there's this...

Es gibt da noch mehr Orte,

There are still more places.

die teilweise auch zum Golanhöhen

partially also to the Golan Heights

heute hören und so,

today listen and so,

wo man denkt,

where one thinks,

naja, das ist jetzt schon...

well, that's already...

Klingt mir jetzt schon

Sounds good to me already.

ein bisschen absichtsvoll,

a little intentional,

dass man da so eine Nation

that one has such a nation there

einigen will,

if one wants to agree,

offensichtlich.

obviously.

Ja, scheint mir.

Yes, seems to me.

Der Nation-Begriff ist ja

The concept of nation is indeed

ein sehr moderner Begriff

a very modern term

in dem Kontext.

in the context.

Ja, aber da...

Yes, but there...

Also, da...

Well, since...

Nation, okay, aber ein Volk.

Nation, okay, but one people.

Ein Volk in einem Raum zuordnet

Assigning a people to a space

und dort soll er...

and there he shall...

Dann sollen sich alle

Then everyone should...

damit identifizieren,

identify with it,

so nach dem Motto,

so, in the spirit of

hier war er auch

he was here too

in seiner Lebenszeit.

in his lifetime.

Ich meine, es kreist halt

I mean, it's just going in circles.

vor allen Dingen...

above all...

Es ist ja irgendwie

It's somehow

im Grunde genommen immer

Essentially always

diese...

this...

Mit Jerusalem

With Jerusalem

als Viertel,

as a quarter,

als Six-Punktspunkt,

as a six-pointed point,

um den es kreist.

around which it revolves.

Na klar, aber es gibt

Of course, but there is

alle anderen wichtigen Orte.

all other important places.

Der Leidensweg nach Jerusalem

The path of suffering to Jerusalem

und dann sozusagen von da aus

and then, so to speak, from there

geht voran nach Galiläa.

Go ahead to Galilee.

Also dieses Galiläa

So this Galilee.

spielt ja eine große Rolle.

does play a big role.

Ja, okay.

Yes, okay.

Da kommt schon wieder

Here it comes again.

so eine Schulklasse.

Such a school class.

Und wäre das jetzt nicht

And wouldn't that be now?

eigentlich Grund genug,

actually reason enough,

dass wir als Christen

that we as Christians

da einen Gebietsanspruch hätten

since they would have a territorial claim

auf Galiläa?

on Galilee?

Naja, ich meine schon,

Well, I mean already,

das spielt ja alles im Judentum.

It's all set in Judaism.

Ja, gut.

Yes, good.

Aber das ist ja die Wende.

But that's the turning point.

Eigentlich dann.

Actually then.

Paulus hören Sie ja auf,

Paul, please stop.

Juden zu sein.

To be Jewish.

Ja.

Yes.

Also,

Also,

da geht es ja auch nicht mehr

It doesn't work anymore there either.

nur um die Juden,

only to the Jews,

sondern um alle.

but of everyone.

Wie sagst du,

How do you say,

hat Adorno so schön

Adorno said it so beautifully.

ein Volk ohne Raum?

a people without space?

Bestimmt nur das Judentum.

Surely only Judaism.

Sozusagen.

So to speak.

Da gibt es so eine

There is such a

schöne Bestimmung,

beautiful destiny,

wo er, glaube ich,

where he, I believe,

davon spricht.

talks about it.

Ja, Mann.

Yes, man.

Also,

Also,

ja, ich hatte ja

Yes, I had.

formuliert,

formulated,

dass ich

that I

eingefordert habe,

demanded,

obwohl ich dich dann versetzt habe,

although I then stood you up,

diesen

this

uns zu treffen,

to meet us,

weil mir diese Diskussion

because this discussion to me

um

around

Lass uns mal ein Stück

Let's have a piece.

hier rüber gehen.

go over here.

Es ist mir zu unruhig hier.

It's too noisy for me here.

Um

Um

der Ost

the East

auf die Füße

on the feet

gefallen ist.

has fallen.

Was ist denn dir da

What is that for you?

eigentlich auf die Füße gefallen?

actually fallen on your feet?

Diese unterschiedlichen

These different

Interessen

Interests

Interpretation, Deutung, also zwischen meinen, ich habe das ja auch formuliert, also ich habe da wirklich so eine Kluft gemerkt zwischen den Deutsch-Muttersprachler-Freunden und den Leuten, deren Muttersprache nicht deutsch ist.

Interpretation, interpretation, so in other words, I noticed a real gap between my German-speaking friends and those whose mother tongue is not German.

Also gerade mit meinen indischen und pakistanischen Freunden und Leuten, also ich habe halt einen guten Freund, ein jüdischer Israeli, der aus Israel emigriert ist, aus einem guten Grund, vor x Jahren schon.

So I was just with my Indian and Pakistani friends and people, I have a good friend, a Jewish Israeli who emigrated from Israel for a good reason several years ago.

Und ich merkte da, und auch meine libanesischen Freunde, also erstmal so eine große Verzweiflung über die Diskussion.

And I noticed there, and also my Lebanese friends, a great despair over the discussion at first.

Ja, oder wie eben Diskussion auch unterbunden wird oder öffentliche Manifestationen, ja, und dann wurde mir halt auch gesagt, dass ich ja mit meinem Geschichtsverständnis von wegen, also deutscher Scham, ja, oder deutsche Schuld dann auch, um es ein bisschen zugespitzt zu formulieren,

Yes, or how discussions are suppressed or public manifestations, yes, and then it was also said to me that I, with my understanding of history regarding, well, German shame, yes, or German guilt, then also, to put it a bit sharply,

auch überhaupt gar nicht.

not at all.

Also ich glaube, was man verkennt oder was viele Leute nicht verstehen, ist, dass es eigentlich gar nicht mehr um den Nahostkonflikt geht, sondern seit dem 7. Oktober, das ist ja ein Ereignis gewesen, was derartig sozusagen einen Riss in der Zivilisation gebracht hat, oder dass es eigentlich um die Menschheit an sich geht.

Well, I believe that what is misunderstood or what many people do not understand is that it is actually no longer about the Middle East conflict, but since October 7th, which was an event that has caused a significant rift in civilization, it is really about humanity itself.

Also die Art von entmenschlichtem Handeln.

So the kind of inhuman action.

Ja, das ist ja auch nicht nur gegen Juden richtete, da sind ja auch andere ermordet worden und auch die Art und Weise einfach, wie da gemordet wurde, glaube ich, das ist ein völliger Paradigmenwechsel im Nahostkonflikt im Grunde genommen.

Yes, that was not only directed against Jews; other people were also murdered, and the way in which the murders occurred leads me to believe that this constitutes a complete paradigm shift in the Middle East conflict, fundamentally speaking.

Und es geht aus meiner Sicht und es geht vielen anderen auch so im Grunde genommen gegen, ja, die Leute, die so sind wie die Hamas und die Leute, die nicht so sind wie die.

And from my perspective, and many others feel the same way, it fundamentally goes against, yes, the people who are like Hamas and the people who are not like them.

Es geht also meiner Ansicht nach auch quer durch die Palästinenser und nicht mehr nur um die Frage, ja, wem gehört das Land da oder so.

In my opinion, it also runs through the Palestinians and is no longer just about the question of who owns the land or something like that.

Das hat sich davon gelöst.

That has come loose from it.

Gelöst, würde ich mal sehr stark behaupten.

I would strongly argue that it is solved.

Naja gut, aber dann die Gegenruhe.

Well, okay, but then the counterpeace.

Und da gibt es für mich eben auch nicht mehr so eine einerseits-andererseits-Sache, weil mir geht es halt auch so, dass wenn es da so eine Art auch Gleichsetzung gibt, beispielsweise zwischen, also wenn man nicht erkennt, was am 7. Oktober, wenn man es nicht sehen will, was da passiert ist, das ist eine große Empathielosigkeit auch.

And for me, there isn't really a matter of both sides, because I also feel that if there is some sort of equivalence, for example, if one does not recognize what happened on October 7th, if one does not want to see it, that is also a great lack of empathy.

Und das Problem ist, oder was Israel hat, das sind ja auch so Floskeln, alles recht sich zu verteidigen, aber im Grunde genommen gibt diese Tat allem.

And the problem is, or what Israel has, are also just phrases; everything justifies itself in defense, but fundamentally, this act gives everything.

In den schlimmen nationalistischen Rechten in Israel total recht, weil völlig klar ist, was passieren würde, wenn sich Juden nicht bewaffnen würden.

In the terrible nationalist right in Israel, they are completely right, because it is clear what would happen if Jews did not arm themselves.

Das hat man gesehen, die waren unbewaffnet, das passiert mit ihnen.

That has been seen, they were unarmed, that happens to them.

Man hat gesehen, was passieren würde, wenn es ein Palästina vom Meer bis zum Fluss geben würde, dann würde das passieren, dann würden die Leute so massakriert werden, Juden in Israel.

One has seen what would happen if there were a Palestine from the sea to the river; then that would happen, then people would be massacred, Jews in Israel.

Und das ist halt, das hat für mich eine Wende gebracht, insofern kann man gar nicht mehr so darüber diskutieren wie vorher.

And that's it, that has brought a change for me, so you can't really discuss it in the same way as before.

Also natürlich, wer hat wann angefangen, welches Unrecht ist natürlich auch von den Israelis begangen worden und so weiter und so weiter, das hat sich für mich davon völlig abgelöst.

So of course, who started when, what injustice has also been committed by the Israelis and so on and so forth, that has completely detached itself from me.

Also keine Ungerechtigkeit vor dem 7. Oktober rechtfertigt das, was am 7. Oktober geschehen ist, aus meiner Sicht.

So no injustice prior to October 7th justifies what happened on October 7th, in my opinion.

Also das würde natürlich die Gegenposition wäre, das hat schon irgendwie quasi mit der Vertreibung,

So that would of course be the opposing position, that is somehow related to the expulsion.

mit den Palästinenser, mit der Staatskundung Israels angefangen und auch mit den...

with the Palestinians, started with the proclamation of Israel and also with the...

Aber solche Brutalitäten hat es von Israel nicht gegeben, von der Seite von den Juden aus, das hat es nicht gegeben.

But such brutalities have not occurred from Israel, from the side of the Jews, that has not happened.

Aber es gab Massaker.

But there were massacres.

Es gab Massaker, ja.

There were massacres, yes.

Ja, es gab Massaker und da würde dann eben die Gegenposition sagen, da hat das angefangen.

Yes, there were massacres, and the opposing position would then say that is where it started.

Das war im Grunde genommen einfach eine koloniale Landnahme.

That was essentially just a colonial land grab.

Und diese...

And this...

Aber jetzt diskutieren wir ja wieder über den Nahostkonflikt.

But now we are back to discussing the Middle East conflict.

Ja.

Yes.

Und das finde ich, ich finde halt, man müsste erstmal darüber diskutieren, was muss eigentlich passieren, dass Menschen sich so verhalten wie diese Hamas-Terroristen am 7. Oktober.

And I think that we should first discuss what has to happen for people to behave like these Hamas terrorists on October 7th.

Also was muss da eigentlich vorher passiert sein und das ist halt das, was alle, glaube ich, bis heute auch total schockiert.

So what must have happened beforehand, and that is what I think shocks everyone to this day.

Ich hätte damit absolut nicht gerechnet, absolut nicht.

I absolutely did not expect that, not at all.

Also ich bin auch jemand gewesen, der vorher...

So I have also been someone who before...

Hamas-Leute auch als Kämpfer bezeichnet hätte.

People from Hamas would also be referred to as fighters.

Ja.

Yes.

Aber das sind ja keine Kämpfer.

But they are not fighters.

Also wenn sie jetzt an diesem Tag, dieser Ausbruch, ja, geschenkt, wenn sie die israelische Armee, die Konfrontation mit denen gesucht hätten,

So if they had sought confrontation with the Israeli army on that day, this outbreak, yes, would have been a gift.

dann wäre das was völlig anderes gewesen, als so, wo es halt klar war, sozusagen, A, es geht darum, möglichst viele Juden zu ermorden,

then that would have been something completely different than it was, where it was clear, so to speak, A, it is about murdering as many Jews as possible,

B, es geht darum, das möglichst brutal zu tun und C, es geht darum, das zu dokumentieren und in die Welt zu tragen.

B, it's about doing it as brutally as possible, and C, it's about documenting it and bringing it to the world.

Und deswegen, da finde ich eben auch immer, ist immer so dieser...

And that's why I always think there's this...

Da hinkt auch, sagen wir mal, der Vergleich mit dem Faschismus, um es zugespitzt zu sagen.

The comparison with fascism is, let's say, flawed, to put it bluntly.

Die Nazis haben wenigstens versucht, ihre Taten zu vertuschen.

The Nazis at least tried to cover up their actions.

Und da wird es ja sozusagen noch mal...

And it will be, so to speak, once again...

Sollen alle sehen, solche Bestien sind wir.

Everyone should see, these are the beasts we are.

Und das ist halt was, was ich nicht verstehe.

And that is something I just don't understand.

Und ich finde, darüber müsste man erstmal diskutieren, bevor man wieder zu der Frage kommt, ja, was war 47, wer hat 67 angefangen, bla bla.

And I think we should discuss that first before we get back to the question of what happened in '47, who started '67, blah blah.

Ähm...

Um...

Jetzt kommst du.

Now it's your turn.

Diese Frage.

This question.

Die Frage, warum, das finde ich eine sehr sinnvolle Frage.

The question of why, I find it to be a very meaningful question.

Na, das ist aber...

Well, that is...

Das ist jetzt die dritte Zigarette, also wir haben ja sozusagen, wir rechnen ja beide.

This is now the third cigarette, so we are basically counting, both of us.

Und es geht...

And it goes...

Also diese Frage, warum.

So this question, why.

Und ich finde nach wie vor, was...

And I still believe that...

Jetzt suche ich ein Feuerzeug, das hatte ich doch eben noch hier.

Now I'm looking for a lighter, I just had it here a moment ago.

Sag mal, wo ist denn...

Say, where is...

Warte, wo ist denn jetzt das Feuerzeug?

Wait, where is the lighter now?

Äh, ich hatte hier...

Uh, I had here...

Hier ist was.

Here is something.

Ähm, und ich finde...

Um, and I think...

Und es geht um das...

And it's about the...

Es geht nicht um das Entweder-Oder, sondern es geht um das Und.

It's not about either-or, but about and.

Und ich finde, was Zizek bei...

And I think what Zizek says at...

Das ist ja noch lange her, bei der Veranstaltung zur Eröffnung der Buchmesse gesagt hat,

That was a long time ago, at the event for the opening of the book fair said,

er hat das irgendwie sehr gut auf den Punkt gebracht.

He really got to the point very well.

Ah ja, und er hat ja gesagt, es muss erlaubt sein, den Kontext zu sehen.

Ah yes, and he said it must be allowed to see the context.

Ja.

Yes.

Und das heißt, im Grunde genommen war es 1947 begangen, endete am 7. Oktober, führte zum 7. Oktober.

And that means, essentially, it was committed in 1947, ended on October 7th, led to October 7th.

Ja.

Yes.

Und da würde ich sagen, das ist als Erklärung nicht mehr ausreichend, würde ich sagen.

And I would say that, as an explanation, that is no longer sufficient, I would say.

Weil da muss irgendetwas passiert sein, was über das weit hinaus geht.

Because something must have happened there that goes far beyond that.

Und ich glaube, auch in etwa zu wissen, was es ist oder ein Teil davon.

And I believe I know roughly what it is or part of it.

Es geht, glaube ich, der Hamas gar nicht nur um die Befreiung aus ihrer Sicht Palästinas,

I believe that the Hamas is not only concerned with the liberation of Palestine from its perspective.

sondern es geht ja darum.

but it's about.

Es geht darum, einen islamistischen Gottesstaat einzuführen,

It is about establishing an Islamist theocratic state.

in dem Leute auch wie du, die sich da tapfer auf die Seite der Palästinenser stellen,

where people like you, who bravely stand on the side of the Palestinians,

kein Lebensrecht hätten.

would have no right to life.

Und da kann man nur hoffen, dass du human von denen ermordet wirst.

And one can only hope that you are killed humanely by them.

Wie du ermordet werden kannst, haben wir gesehen am 7. Oktober.

How you can be murdered, we saw on October 7th.

Und ich auch vermutlich.

And probably me too.

Ich habe ja gerade einen unglaublich reizenden pakistanischen Mitbewohner,

I currently have an incredibly charming Pakistani roommate,

bei dem alle meine Schulen freuen.

at which all my schools rejoice.

Ich habe ja immer noch überlegen, ob er nun schwul ist oder nicht, oder bisexuell.

I'm still wondering whether he is gay or not, or bisexual.

Was sagt er selbst dazu?

What does he say about it himself?

Er sagt, er ist wirklich, er hat es probiert, er ist sehr, sehr heterosexuell.

He says he is really, he has tried it, he is very, very heterosexual.

Es gibt doch in Pakistan gar keine Schwulen.

There are no gay people in Pakistan at all.

Und dann, wir haben sozusagen dann unseren kleinen WG,

And then, we sort of have our little shared apartment.

unseren kleinen WG, Waffenstillstand, geschlossen,

our little shared apartment, truce, closed,

Ja.

Yes.

in dem wir gesagt haben, okay, das, was Hamas gemacht hat, war Terror.

by stating that what Hamas did was terrorism.

Ja.

Yes.

Und das, was die israelische Armee gerade in Gaza macht, ist auch Terror.

And what the Israeli army is currently doing in Gaza is also terror.

Ja, das würde ich eben, da würde ich widersprechen, das ist nicht so.

Yes, I would disagree with that, it's not like that.

Also, das ist eine Kriegsführung, was die israelische Armee macht.

So, this is a warfare that the Israeli army is conducting.

Und ich denke, innerhalb dieser Kriegsführung gibt es natürlich Kriegsverbrechen.

And I think, within this warfare, there are certainly war crimes.

Also, Gizi hat das, wie gesagt, finde ich, sehr klug gesagt.

So, Gizi has said that very wisely, I think.

Also, die Hamas versteckt sich hinter ihren Zivilisten.

So, Hamas hides behind its civilians.

Ja.

Yes.

Und das ist ein Kriegsverbrechen.

And that is a war crime.

Und die Israelis halten trotzdem drauf.

And the Israelis keep shooting anyway.

Das ist auch ein Kriegsverbrechen, das ist definiert.

That is also a war crime, that is defined.

Aber es ist kein Terror, was die Israelis machen.

But what the Israelis are doing is not terrorism.

Es ist eine Kriegsführung.

It is a warfare.

Die kann man sicher auch im Einzelnen kritisieren.

One can certainly criticize them individually as well.

Auf der anderen Seite würde ich dann auch mal die Gegenfrage stellen,

On the other hand, I would also pose the counter question,

was sollen sie denn sonst tun?

What else are they supposed to do?

Also, was sollen sie sonst tun, außer zu versuchen, die Hamas so weit wie möglich auszulöschen?

So, what else are they supposed to do except try to eliminate Hamas as much as possible?

Ja, aber das ist, aber da argumentierst du in so einer bellizistischen Logik.

Yes, but that's, but you're arguing in such a belligerent logic.

Also, das ist dann...

So, that is then...

Leider, ich bin leider dazu gezwungen.

Unfortunately, I am sadly forced to do so.

Denn, was sich ja auch gezeigt hat, ist, dass, wenn man das jetzt laufen lässt,

Because what has also been shown is that if you let this run now,

dann passiert in zehn Jahren das Gleiche nochmal.

Then the same thing will happen again in ten years.

Ja, das ist aber egal wie.

Yes, but that's irrelevant anyway.

Ja, also, was heißt, wenn man das laufen lässt?

Yes, so what does it mean if you let it run?

Also, jetzt, was sollen denn die Leute machen?

So, now, what are people supposed to do?

Wenn man die Hamas überleben lässt oder an der Macht lässt, in ihren Positionen lässt.

If you allow Hamas to survive or to remain in power, in their positions.

Ja, aber es geht ja nicht so sehr um die Überlebenden, es geht um die Toten.

Yes, but it's not so much about the survivors; it's about the dead.

Es geht um die Erfahrung der Überlebenden.

It is about the experience of the survivors.

Ja, ja.

Yes, yes.

Die sozusagen ein friedliches Zusammenleben und...

...so to speak a peaceful coexistence and...

Ja, schon fast gerade, fast unmöglich macht.

Yes, it makes it almost straight, almost impossible.

Ich fand es sehr spannend, es war ja gestern...

I found it very exciting, it was yesterday...

Ja, das würde ich, da würde ich auch widersprechen, weil, dass ein friedliches Zusammenleben mit,

Yes, I would, and I would also disagree, because a peaceful coexistence with,

von Palästinensern und Israelis möglich ist, wird ja in Israel bewiesen.

That it is possible between Palestinians and Israelis is indeed demonstrated in Israel.

Also, im Kernland Israel leben ja, ich glaube, zwei Millionen Palästinenser.

Well, in the core area of Israel, there are, I believe, two million Palestinians living.

Ja.

Yes.

Und da würde ich sagen, nicht ohne Probleme, aber weitgehend friedlich, ja.

And I would say, not without problems, but largely peacefully, yes.

Die sind dann, die grauen Haare sind so ins Gesicht gefallen.

The gray hairs have fallen so into the face.

Das sieht richtig verwegen aus, Onkel Andi.

That looks really daring, Uncle Andi.

Ja.

Yes.

Ich habe sie gesehen irgendwie.

I saw her somehow.

Und ja, jetzt schreist du sie so total unglaublich sexy aus dem Gesicht.

And yes, now you're screaming it out of her face in such an incredibly sexy way.

Das ist eine unglaublich tolle Geste.

That is an incredibly nice gesture.

Nein, es war ja irgendwie vor zwei Tagen war ja Eid, also Zuckerfest, Ende des Ramadans.

No, it was actually two days ago that it was Eid, so the Sugar Festival, the end of Ramadan.

Und ich war irgendwie, wir haben so überlegt, mein pakistanischer Mitbewohner und ich,

And I was somehow, we were thinking about it, my Pakistani roommate and I,

ob wir irgendwie zu Namaz gehen, also zu dem Morgen, Morgengebet.

if we somehow go to Namaz, that is, to the morning prayer.

Ja.

Yes.

Und dann sind wir dann in einem mehr oder weniger festlichen.

And then we are in a more or less festive mood.

Ist das nicht ein bisschen zu früh für dich?

Isn't it a bit too early for you?

Ja, wir sind dann auch nicht gegangen, weil es dann zu früh für uns war.

Yes, we didn't go either because it was too early for us then.

Ja, ja.

Yes, yes.

Es war irgendwie hier angesetzt um, weiß ich nicht, glaube ich, 6.59 Uhr oder sowas.

It was somehow scheduled here for, I don’t know, I think, around 6:59 AM or something like that.

Und dann hatte ich auch noch kurz mit einem algerischen Bekannten konferiert,

And then I also briefly consulted with an Algerian acquaintance,

der gerade in so einem Flüchtlingsheim da Dienst hat, Tegel.

who is currently serving in such a refugee shelter there, Tegel.

Er hatte Nachtschichteln, ist dann wohl auch nicht gegangen.

He had a night shift, so he probably didn't go either.

Und die Moschee, die bei uns die nächste ist, ist ja diese Schehedlik oder sowas am Tempelhofer Flugfeld.

And the mosque that is closest to us is this Schehedlik or something like that at the Tempelhof airfield.

Dieser neo-osmanische Prachtbau.

This neo-Ottoman magnificent building.

Und die ist benannt worden nach einem, nach einem osmanischen Bürokraten,

And it is named after an Ottoman bureaucrat,

der verantwortlich war für den Völkermord an die Armenier.

who was responsible for the genocide of the Armenians.

Und der hier in Berlin.

And here in Berlin.

Und der hier in Berlin ermordet worden ist.

And who was murdered here in Berlin.

Von einem, dann habe ich gesagt, von einem armenischen Terroristen.

From one, then I said, from an Armenian terrorist.

Ja.

Yes.

Und dann wurde der sozusagen als Märtyrer, der ist da glaube ich auch begraben,

And then he was considered a martyr, I believe he is also buried there.

und nach dem ist die benannt.

and after that it is named.

Diese Moschee.

This mosque.

Und dann war so, und dann meinte mein pakistanischer Mitbewohner,

And then it was like that, and then my Pakistani roommate said,

ach und den nennst du Terroristen?

Oh, and you call him a terrorist?

Ja, diesen, diesen, diesen armen, diesen armen Teufel.

Yes, this one, this one, this poor, this poor devil.

Und ich habe gesagt, ja, natürlich.

And I said, yes, of course.

Klar war das ein Terrorist.

Of course, that was a terrorist.

Also.

So.

Gut, dann kann man sagen, Begin zum Beispiel war auch ein Terrorist.

Well, then one could say that Begin was also a terrorist, for example.

Also diese Vorläuferorganisationen, die haben natürlich, das ist auch Terror,

So these predecessor organizations, they certainly have, that is also terror,

wenn man da ein Hotel in die Luft jagt.

when you blow up a hotel there.

Naja, und auch sozusagen in die palästinensischen Dörfer reingeht.

Well, and also in a way goes into the Palestinian villages.

Genau.

Exactly.

Und alle abknallt.

And everyone gets shot.

Okay, das stimmt.

Okay, that's true.

Aber das heißt trotzdem nicht, dass heute die israelische,

But that still doesn’t mean that today the Israeli,

dass die Israelis oder die israelische Armee Terroristen wären.

that the Israelis or the Israeli army would be terrorists.

Das ist nicht, das ist nicht.

That is not, that is not.

Das folgt daraus nicht, sozusagen.

That does not follow from that, so to speak.

Also es ist leider so, dass viele Staaten,

Well, unfortunately, it is the case that many states,

der Staat Israel ist nicht der einzige,

the State of Israel is not the only one,

durch einen Befreiungskampf entstanden sind,

that arose from a liberation struggle,

in dem auch natürlich sowas wie Terror passiert ist.

in which, of course, such things as terrorism have also occurred.

Und ja, aus Terroristen sind Politiker geworden.

And yes, terrorists have become politicians.

Das ist so.

That is so.

Ja.

Yes.

Ja, auch hier diese, auch hier unsere, unsere tapferen Kämpfer gegen Napoleon.

Yes, here too these, here too our, our brave fighters against Napoleon.

Sie waren ja auch dann sozusagen Bürgerwehren.

They were also, so to speak, citizen militias.

Ja.

Yes.

Und sie sind dann sozusagen irreguläre,

And they are thus considered irregular,

sie haben sich auch aus irregulären Armee-Einheiten formiert.

They have also formed from irregular army units.

Ich finde halt schon, der Krieg ist leider ein Fakt.

I just feel that war is unfortunately a fact.

Es wäre mir lieber, es würde ihn nicht geben,

I would prefer that he did not exist.

aber solange es ihn gibt, muss man natürlich,

but as long as he exists, one must of course,

gibt es Regeln und muss man auch bestimmte Taten definieren.

Are there rules, and must certain actions also be defined?

Und es ist in einem Krieg nicht egal, wie du deinen Gegner tötest,

And in a war, it doesn't matter how you kill your opponent,

meiner Ansicht nach.

in my opinion.

Natürlich ist er am Ende tot.

Of course he is dead in the end.

Aber es ist nicht das Gleiche, sozusagen.

But it's not quite the same, so to speak.

Ob du zum Beispiel jemanden im Gefecht erschießt

Whether you shoot someone in combat, for example.

oder ob du ihn nachher als Kriegsgefangenen erschießt.

or if you will shoot him later as a prisoner of war.

Das ist ein riesiger Unterschied.

That is a huge difference.

Zum Glück gibt es diese Regeln.

Fortunately, there are these rules.

Und ja, auf die kann man verweisen.

And yes, one can refer to them.

Auf die kann man natürlich auch, da kann man auch Israel packen dabei.

Of course, you can include that too, and you can include Israel in that as well.

Ist das alles regelgerecht, wie ihr das macht.

Is everything you are doing in accordance with the rules?

Aber die Gleichsetzung von Terror zu Terror halte ich für falsch.

But I believe equating terror with terror is wrong.

Auch wenn es in der israelischen Gesellschaft sehr radikale Strömungen gibt,

Even though there are very radical currents in Israeli society,

die sowas machen würden.

those who would do such things.

Also die vielleicht sowas, die sich genozidal verhalten würden, wenn sie könnten,

So maybe those who would behave genocidally if they could,

ist es nicht richtig.

It is not correct.

Es ist einfach sachlich falsch, die israelische Armee da so in Haftung zu nehmen.

It is simply factually wrong to hold the Israeli army liable in that way.

Aber die Frage ist ja auch, wie kommt man da wieder raus.

But the question is also, how do you get back out of there?

Und ich glaube, das wird sich jetzt auch bald rausstellen, wie das geht.

And I believe it will soon become clear how that works.

Natürlich nur, irgendwann wird die israelische Armee da auch nicht mehr weiterkommen.

Of course, at some point the Israeli army will no longer make further progress there.

Sie wird auch wahrscheinlich die Geiseln nicht befreien können.

She will probably not be able to free the hostages either.

Irgendwas nicht lebendig.

Something not alive.

Sie wird nicht alle kriegen können.

She won't be able to get them all.

Und irgendwann ist natürlich der Punkt, wo Schluss ist.

And at some point, of course, there is the point where it's over.

Und ich glaube auch relativ bald.

And I believe relatively soon as well.

Weil die israelische Armee ja eine Armee von Zivilisten ist falsch.

Because the Israeli army is not an army of civilians is wrong.

Das sind alles Leute, die von Reservisten sind.

These are all people who are reservists.

Du kannst nicht einen jahrelangen Krieg führen.

You cannot wage a war for years.

Das muss schnell gehen, weil die wieder in ihre Jobs müssen.

This has to happen quickly because they need to get back to their jobs.

Und ich glaube, es wird eine Art von Lösung geben oder einen Ausgang dieser Geschichte.

And I believe there will be some kind of solution or an outcome to this story.

Aber was funktioniert mit der Einbindung aller Kräfte rundum?

But what works with the integration of all forces around?

Also mit Ägypten, mit den Amerikanern, mit den Saudis.

So with Egypt, with the Americans, with the Saudis.

Und genau das ist ja auch das, was passiert.

And that's exactly what happens.

Es gibt ja Verhandlungen.

There are negotiations, after all.

Und dass genau das passiert.

And that exactly this happens.

Und ich glaube, so wird es dann irgendwann auch ausgehen.

And I think that's how it will eventually turn out.

Liebe Hörer und Hörerinnen, Sie hörten gerade die Vorstellungsrede für den Nachfolger von Guterres als UN-Generalsekretär.

Dear listeners, you just heard the introductory speech for the successor of Guterres as UN Secretary-General.

Dr. Professor Andreas Baum, Journalist.

Dr. Professor Andreas Baum, journalist.

Parteizugehörigkeit ist nicht so ganz klar.

Party affiliation is not quite clear.

Ich bin überparteilich.

I am nonpartisan.

Überparteilich, genau.

Nonpartisan, exactly.

Und das ist ja auch zum Beispiel in dem Krieg Russlands gegen die Ukraine auch so.

And this is also the case, for example, in the war of Russia against Ukraine.

Irgendwann wird da auch Schluss sein.

At some point, there will also be an end to that.

Und irgendwann wird auch dieser Krieg mit Verhandlungen enden.

And sooner or later, this war will also end with negotiations.

Und Verhandlungen nach einem Krieg heißt, das hat man ja auch in Jugoslawien gesehen, dass man mit Kriegsverbrechern verhandeln muss.

And negotiations after a war mean, as we saw in Yugoslavia, that one has to negotiate with war criminals.

Das ist so.

That's how it is.

Sonst endet das nicht.

Otherwise, it won't end.

Und ich glaube, das wird so kommen.

And I believe that will happen.

Das wird so sein.

That will be so.

Aber trotzdem stellt sich für mich die Frage, was wird aus der Hamas?

But nevertheless, the question arises for me, what will happen to Hamas?

Weil die Hamas eben nicht eine Kriegspartei ist wie jede andere, die bestimmte Kriegsparteien hat.

Because Hamas is not a warring party like any other, which has specific warring parties.

Sondern nach Ihrer Vorstellung ist ja der Märtyrer-Tod das Höchste.

But according to your idea, the martyr's death is the highest.

Sie wollen ja gar nicht lebend aus der Schlacht herauskommen.

They don't even want to come out of the battle alive.

Sondern nur so viele, aus Ihrer Sicht, Feinde töten wie möglich und dann selber in den Himmel fahren.

But only to kill as many enemies as possible from your perspective, and then go to heaven yourself.

Und solange das so ist, kann man da schwer auch Abkommen, glaube ich, schließen.

And as long as that is the case, I don't think it will be easy to reach agreements there.

Das ist ganz schwierig.

That is very difficult.

Also, Omri Böhm hat gesagt,

So, Omri Böhm said,

hat diese beiden Deutungsmuster benannt.

has named these two interpretive patterns.

Das eine, quasi das, was du formuliert hast,

The one, essentially what you have formulated,

also quasi diese Vorstellung von einem gerechten Verteidigungskrieg.

So basically this idea of a just defensive war.

Und das andere von Befreiungskämpfer Hamas.

And the other one about the liberation fighter Hamas.

Ich weiß nicht, ob er diese beiden Sachen...

I don't know if he... these two things...

Und solange beide auf diesen Deutungsmuster beharren,

And as long as both cling to this pattern of interpretation,

die eine Seite,

the one side,

gibt es da keine Möglichkeit, miteinander zu reden.

Is there no way to talk to each other?

Kann sein, ja.

Could be, yes.

Das kann sein, dass man da irgendwann auch flexibel werden muss.

It may be that one has to become flexible at some point.

Die Frage ist halt, ob der Punkt schon erreicht ist.

The question is whether that point has already been reached.

Das weiß ich nicht.

I don't know that.

Es gibt ja noch einen Grund, finde ich,

I think there is still one reason.

über den sehr selten gesprochen wird.

about which very little is spoken.

Warum?

Why?

Weil diese Forderung nach einem freien Palästina

Because this demand for a free Palestine

von Meer bis zum Fluss niemals Wirklichkeit werden wird.

from sea to river will never become reality.

Weil alle, die sich dafür einsetzen,

Because everyone who advocates for it,

sich nur maulheldenhaft dafür einsetzen.

to merely advocate for it in a blustering manner.

Also, als der 7. Oktober passiert ist,

So, when October 7th happened,

sind aus der ganzen Welt, auch aus Deutschland,

are from all over the world, including Germany,

junge Israelis freiwillig zurückgeflogen,

young Israelis volunteered to fly back,

um zu helfen, um zu kämpfen, um ihr Leben dafür einzusetzen.

to help, to fight, to dedicate their lives to it.

Von diesen ganzen Palästina-Maulhelden.

About all these Palestinian loudmouths.

Da ist doch keiner dahin geflogen, um zu helfen, sozusagen.

Nobody flew there to help, so to speak.

Das sind ja Leute...

Those are people...

Die hätten doch gar nicht reinkommen.

They shouldn't have been able to get in at all.

Da gibt es schon Wege, glaube ich.

I believe there are already ways to do that.

Da gibt es schon Wege, sich da weiter...

There are ways to further...

Gut, man demonstriert hier in einer Demokratie,

Well, one demonstrates here in a democracy,

in der man nur lebt, weil ihre Eltern smart genug waren,

in which one only lives because their parents were smart enough,

diese schrecklichen Länder, wo sie vorher gelebt haben,

these terrible countries where they lived before,

Syrien und so weiter, zu verlassen.

Syria and so on, to leave.

Und weil sie ihren Kindern was anderes geben wollten.

And because they wanted to give their children something different.

Und dann geht man abends wieder nach Hause.

And then you go home in the evening.

Das ist der große Unterschied.

That is the big difference.

Das war im Sechstagekrieg genauso.

It was the same in the Six-Day War.

Die Flugzeuge sind sozusagen voll rein nach Israel und leer.

The planes are, so to speak, completely full to Israel and empty.

Wieder rausgeflogen mit jungen Menschen aus der ganzen Welt,

Kicked out again with young people from all over the world,

die kämpfen wollten.

those who wanted to fight.

Und die ägyptischen und jordanischen Soldaten sind ohne Schuhe abgehauen.

And the Egyptian and Jordanian soldiers ran away without shoes.

Also für die ist das nicht...

So that is not for them...

Verstehe ich auch.

I understand that too.

Warum soll sich ein Ägypter für so ein Ziel da opfern?

Why should an Egyptian sacrifice themselves for such a goal?

Also ich glaube...

Well, I believe...

Zwei Sachen.

Two things.

Einmal, was ja immer sozusagen mitwahrbar ist,

Once, which is always somewhat perceivable,

dieser Echo-Raum hier in Deutschland.

this echo chamber here in Germany.

Und da habe ich schon...

And there I have already...

Also kann ich auch sehr gut nachvollziehen,

So I can also understand very well,

dieses Gefühl, dass hier...

this feeling that here...

Also wie auch immer nenne es eine Position für Palästinenser,

So anyway, call it a position for Palestinians,

schon massiv aus dem öffentlichen Raum weggestrichen wurde.

has already been massively removed from the public space.

Also das kann man...

So, you can...

Aber Deutschland ist auch ein besonderes Land.

But Germany is also a special country.

Wenn man das nicht versteht, ist man auch geschichtsblind.

If you don't understand that, you are also blind to history.

Aber es ging dann...

But then it worked...

Es geht dann schon...

It works out...

Also sozusagen mit polizeilicher Gewalt.

So to speak, with police force.

Also zum Beispiel, es gab...

So for example, there was...

Ich weiß nicht...

I don't know...

Ich habe das erlebt auf einer grandiosen Diskussion

I experienced that at a magnificent discussion.

von PEN Berlin übrigens, wo ich gerne Mitglied wäre,

by PEN Berlin, by the way, where I would like to be a member,

aber ich werde da nicht Mitglied werden, weil ich ja Journalist bin.

But I will not become a member there, because I am a journalist.

Die dürfen auch Journalisten.

They are also allowed to have journalists.

Aber da hat die Frau zu mir gesagt,

But then the woman said to me,

das ist alles super toll,

that's all super great,

nur wir möchten eigentlich nicht so viele Journalisten haben,

we just don't really want so many journalists.

weil wir möchten ja, dass über uns berichtet wird.

because we want to be reported on.

Dann schreib doch mal ein Buch.

Then go ahead and write a book.

Dann kannst du vielleicht rein.

Then maybe you can come in.

Ach scheiße.

Oh crap.

Ja, das ist ein guter Grund.

Yes, that is a good reason.

Wenn ich ein Buch schreibe, dann könnte ich wirklich...

If I write a book, then I could really...

Das muss doch gar nicht...

That doesn't have to be at all...

Du musst doch gar nicht Erfolg haben mit dem Buch.

You don't have to be successful with the book at all.

Du musst nur schreiben, ja.

You just have to write, yes.

Und da gab es eine Diskussion und da waren wirklich irgendwie...

And there was a discussion and there were really somehow...

Da war dieser sehr spannende palästinensische Buchhändler da

There was this very exciting Palestinian bookseller there.

und noch eine palästinensische Schweizerin.

and another Palestinian Swiss woman.

Das war wirklich sehr spannend.

That was really very exciting.

Und was wollte ich denn jetzt erzählen?

And what was I going to say now?

Ach so.

Oh, I see.

Das erzählt von einer Demonstration,

It tells of a demonstration,

die Candace Brights organisiert hat,

that Candace Brights has organized,

weil deren Tagung über Multifunktionales erinnern.

because their conference will be about multifunctional.

Die war schon vorher geplant.

It was already planned beforehand.

Die wurde dann abgesagt.

That was then canceled.

Also diese ganzen Absagen.

So all these rejections.

Die ist dann hagelte mit einem Mal.

Then it suddenly hailed.

Und auf dieser Demonstration gab es ein Plakat.

And at this demonstration, there was a sign.

From the River to the Sea.

From the River to the Sea.

We demand equality.

We demand equality.

Oder irgend sowas.

Or something like that.

Und dieses Plakat wurde von der Polizei konfisziert.

And this poster was confiscated by the police.

Warum?

Why?

Weil der 7. Oktober gezeigt hat,

Because October 7 showed that,

was zwischen the River and the Sea passieren würde.

what would happen between the River and the Sea.

Ja, aber gut.

Yes, but good.

Entschuldige, aber man muss doch...

Sorry, but one must...

Also erstens halte ich polizeiliche Maßnahmen für extrem problematisch.

First of all, I consider police measures to be extremely problematic.

Also da halte ich überhaupt nichts davon.

So I don't think much of that at all.

Und ich erzähle ja...

And I am telling...

Da gibt es ja noch einen zweiten Halbsatz.

There is indeed a second clause.

We demand equality.

We demand equality.

Und das ist irgendwie...

And that is somehow...

Und da erlebe ich dann eben meine libanesischen Freunde,

And that's when I experience my Lebanese friends.

die vollkommen fassungslos sind.

those who are completely bewildered.

Von dieser deutschen Öffentlichkeit,

From this German public,

die dann guckt.

who then looks.

Also was hast du mal gemacht?

So what did you do?

Das geht ja dann auch weiter zurück auf diesen BDS-Beschluss.

This also goes back to this BDS resolution.

Also alle Künstler, Künstlerinnen, was weiß ich.

So all artists, female artists, whatever.

Die im Zusammenhang stehen mit dieser Boykottbewegung.

Those are related to this boycott movement.

Oder wo man das vermutet.

Or where one suspects it.

Die kriegen keine Förderung mehr.

They won't receive any more funding.

Also...

Well...

Deutschland ist halt nicht neutral, was Israel angeht.

Germany is simply not neutral when it comes to Israel.

Das muss man einfach mal akzeptieren.

One simply has to accept that.

Ja gut.

Yes, good.

Aber es geht auch um sowas wie Meinungsfreiheit.

But it's also about things like freedom of expression.

Und es geht darum, wenn ich höre...

And it's about when I hear...

Also mir ist zum Beispiel wichtig,

Well, for me it is important,

dass ich in Deutschland...

that I am in Germany...

Natürlich will ich, dass Juden überall auf der Welt sicher leben.

Of course, I want Jews to live safely everywhere in the world.

Aber ganz besonders wichtig ist es mir,

But it is especially important to me,

dass sie in Deutschland sicher leben.

that they can live safely in Germany.

Okay.

Okay.

Neben diesem sicheren Ort in Israel

Next to this safe place in Israel

sollte Deutschland auch ein Ort sein.

Germany should also be a place.

Und dafür müssen wir sorgen.

And we have to take care of that.

Und da ist man dann auch einseitig.

And then you are also one-sided.

Also wenn Juden hier zusammengeschlagen werden,

So when Jews are beaten up here,

weil sie Juden sind.

because they are Jews.

Zum Beispiel ist das ja auch passiert.

For example, that has also happened.

Das ist nicht in Ordnung.

That is not right.

Das darf nicht sein.

That must not be.

Und da sind wir nicht neutral.

And we are not neutral on that.

Also wir sagen nicht,

Well, we don’t say,

es muss ein sicherer Ort für Pakistaner sein.

It must be a safe place for Pakistanis.

Sondern es muss vor allem ein sicherer Ort für Juden sein.

But it must above all be a safe place for Jews.

Ja, aber es muss doch möglich sein,

Yes, but it must be possible to...

genau aus dieser Erfahrung das aufzuziehen.

to draw from this very experience.

Und zu sagen, wir wissen, was es bedeutet,

And to say, we know what it means,

Freiheiten für Minderheiten.

Freedoms for minorities.

Und das muss ich doch dann imstande sein,

And I must be able to do that, then.

auf andere Minderheiten zu übertragen.

to transfer to other minorities.

Also ich will, dass eben ganz banal gesagt,

So I want to say it quite simply,

alle hier in Sicherheit leben.

Everyone here lives in safety.

Ja, durchaus.

Yes, certainly.

Und mein Beweggrund liegt in der Geschichte des Holocausts.

And my motivation lies in the history of the Holocaust.

Okay.

Okay.

Weißt du, bei deinen pakistanischen und auch indischen Freunden.

You know, with your Pakistani and also Indian friends.

Ja.

Yes.

Du kannst ja mal mit denen über Kashmir diskutieren.

You can discuss Kashmir with them sometime.

Und dann sagen, ja, da muss man doch mal neutral sein,

And then say, yes, one must be neutral sometimes.

einerseits, andererseits und so.

on one hand, on the other hand, and so on.

Nein, nein, nein.

No, no, no.

Die sind schon so weit links angeordnet,

They are already arranged so far to the left,

dass da keiner ist, der jetzt irgendwie sozusagen das rechtfertigt,

that there is no one who justifies it in any way right now,

was die indische Regierung da macht.

what the Indian government is doing there.

Ja, um Himmels Willen.

Yes, for heaven's sake.

Das ist ja genau das.

That's exactly it.

Das sind ja alles Leute,

Those are all people,

die trotzdem kritisch auf ihre eigenen Regierungen schauen

who still critically examine their own governments

und ihre eigenen Systeme.

and their own systems.

Und das Argument sieht er nicht.

And he does not see the argument.

Ja gut, aber der Dissens wird bleiben.

Yes, well, but the dissent will remain.

Deutschland ist nicht ein Land wie alle anderen,

Germany is not a country like all others,

wenn es um Israel geht.

when it comes to Israel.

Dann kannst du das in England oder so,

Then you can do that in England or something.

hast du da vielleicht mehr Redefreiheit.

Do you perhaps have more freedom of speech there?

Ich meine, bitte, du machst es ein bisschen zu einfach.

I mean, please, you are making it a bit too easy.

Ja.

Yes.

Jetzt trinke ich noch einen Schluck Wodka hier.

Now I'm having another sip of vodka here.

Das ist Wodka übrigens, habe ich jetzt festgestellt.

By the way, this is vodka, I just realized.

Willst du noch einen Schluck Wodka haben?

Would you like another sip of vodka?

Nein, das ist mir echt zu früh, danke.

No, that's really too early for me, thanks.

Ja, ich finde das irgendwie ganz okay.

Yes, I think that's kind of okay.

Ich mache es so wie bei Madman.

I do it like in Madman.

Trinken Sie nicht Vormittagessen.

Do not drink before lunch.

Oh, ich verfehle.

Oh, I'm missing.

Ja, meine Güte.

Yes, my goodness.

Soll ich hier auch mal noch eine Zigarette?

Should I have a cigarette here as well?

Meine Güte.

My goodness.

Wollen wir mal langsam ein bisschen runterspazieren vielleicht?

Shall we slowly take a little walk down perhaps?

Runterspazieren?

Walking down?

Lassen Sie doch mal nach oben gehen,

Let’s go upstairs.

auch trotz des Windes.

even despite the wind.

Mal gucken, wer hier eigentlich so alles ist.

Let's see who is actually here.

Oder?

Or?

Lassen Sie mal irgendwie Kontakt zu Menschen finden, oder?

Let's try to find some way to connect with people, right?

Jetzt haben wir genug für uns gequatscht.

Now we've talked enough for ourselves.

Die Leute erwarten doch auch so ein bisschen,

People also expect a little bit of that,

dass wir hier irgendwie Leute, Leute irgendwie so anhauen, oder?

that we somehow approach people here, right?

Aber jetzt sind die alle nicht so spannend.

But now they're all not that exciting.

Jetzt sind hier nur noch junge Männer irgendwie zu sehen.

Now only young men can be seen here.

Dieser Typ, der hat so eine sehr schöne, sehr schöne bunte Jacke.

This guy has such a very nice, very nice colorful jacket.

Den würde ich dir mal anhauen.

I would bring that up to you.

Fragen, wo er diese, so eine Vliesjacke

Questions about where he got this fleece jacket.

mit so einem Tapetenmuster, oder?

with a wallpaper pattern like that, right?

Willst du da mal hingehen?

Do you want to go there sometime?

Gehen wir mal hin, ja?

Let's go over there, shall we?

Ja, ja, genau.

Yes, yes, exactly.

Hallo, Tag.

Hello, day.

Hallo.

Hello.

Mein Name ist Cindy, Onkel Andi.

My name is Cindy, Uncle Andi.

Hallo.

Hello.

Wir sehen dich, wir machen gerade so eine,

We see you, we're just doing one of those.

wie heißt das?

What is it called?

Podcast.

Podcast.

Podcast-Folge.

Podcast episode.

Wo hast du diese tolle Vliesjacke her?

Where did you get that great fleece jacket from?

Aus dem Internet.

From the internet.

Wie bitte?

Pardon?

Aus dem Internet bestellt.

Ordered from the internet.

Und die passt?

And does that fit?

Die passt.

That fits.

Ach echt?

Oh really?

Das ist faszinierend.

That is fascinating.

Sieht ein bisschen aus wie so ein Bartvorleger oder so, ja?

Looks a bit like a beard rug or something, right?

Ja.

Yes.

Schon, gell?

Nice, isn't it?

Ja.

Yes.

Ist auch so bequem wie einer.

It's just as comfortable as one.

Okay, sehr schön.

Okay, very nice.

Weißt du, wo wir, weißt du, was das hier ist?

Do you know where we are, do you know what this is?

Wir haben es gerade nachgeschaut, dass das ein Denkmal für die Befreiungskriege ist,

We just looked it up, and it is a monument for the Wars of Liberation.

aber mehr wissen wir auch nicht.

but we don't know any more than that.

Ja.

Yes.

Siehst du, der redet von Befreiungskriege.

You see, he's talking about wars of liberation.

Das ist, das ist, so wird, so wird sozusagen Geschichte geschrieben.

That is, that is, in a way, history is written like that.

Ja, wir sprachen gerade, wer doch, wieso, ich meine, Napoleon war doch nicht alles schlecht.

Yes, we were just talking about who, why, I mean, Napoleon wasn't all that bad.

Ich meine, der hat den Code Napoleon, ja, gleiche Rechte für alle im Deutschen Reich

I mean, he has the Napoleonic Code, yes, equal rights for all in the German Empire.

und so.

and so.

Tja.

Well.

Also, für, für, für einige war es keine Befreiung.

So, for, for, for some it was not a liberation.

Aber es ist von Napoleon, wir wussten das nämlich nicht.

But it is from Napoleon, we didn't know that.

Wir haben uns nur gefragt, ist es von Napoleon, an die Befreiungskriege sozusagen?

We were just wondering, is it from Napoleon, in terms of the wars of liberation?

Ja, ja, genau.

Yes, yes, exactly.

Befreiungskriege waren die Kriege gegen Napoleon.

The wars of liberation were the wars against Napoleon.

Gegen, genau.

Against, exactly.

Ja.

Yes.

Ah, okay.

Ah, okay.

Dann müssen wir jetzt schon mal mehr.

Then we need to do more now.

Ah, okay.

Ah, okay.

Na, Mensch.

Well, man.

Gut.

Good.

Okay.

Okay.

Danke.

Thank you.

Genießt euren Kaffee.

Enjoy your coffee.

Ja.

Yes.

Tschüss.

Bye.

Ja.

Yes.

Er war jetzt ein bisschen verwirrt.

He was now a little confused.

Wird er von einem.

Will he be from one.

Aber das ist doch okay.

But that's okay.

Alten Mann angesprochen, der muss um elf nach Wodka gehen.

An elderly man was addressed, he must go for vodka at eleven.

Hahaha.

Hahaha.

Herzlichen Glückwunsch.

Congratulations.

Hahaha.

Hahaha.

Was würdest du da machen?

What would you do there?

Es kommt drauf an, wie der alte Mann aussieht, irgendwie.

It depends on what the old man looks like, somehow.

Ach so, okay.

Oh, I see.

Immerhin.

After all.

Ah.

Ah.

Ich sehe, dass, sehe, dein, dein Sticker hier, das muss ich mal vorlesen.

I see that, I see your sticker here, I have to read it out loud.

Also, das ist.

So, that is.

Ja.

Yes.

Das Schriftgöttinger Friedenspreis steht da drauf.

The Göttingen Peace Prize is written on it.

Ein runder, grün-blauer Sticker.

A round, green-blue sticker.

Ja.

Yes.

Weiße Schrift, oben steht auf.

White text, it says at the top.

Das erkennt man, Shalom, nicht wahr, heißt das?

You can tell that, Shalom, doesn't it mean that?

Hm.

Hm.

Ja.

Yes.

Und da drunter würde ich mal mit meinem, äh, sehr, äh, rudimentären Arabisch vermuten,

And underneath that, I would venture with my, uh, very, uh, rudimentary Arabic,

dass das Salam bedeutet.

that the salam means.

Ja.

Yes.

Genau.

Exactly.

Ja.

Yes.

Und das ist, und das ist eigentlich, das ist eine, eine Plakette von der, eine jüdische

And that is, and that is actually, that is a, a plaque from a, a Jewish

Stimme für einen, äh, äh, gerechten Frieden in der Ost.

Vote for a, uh, uh, just peace in the East.

Hm.

Hm.

Und die hatten eine Veranstaltung in diesem mittlerweile sehr umstrittenen Kulturzentrum

And they held an event in this now very controversial cultural center.

Oyun.

Game.

Hm.

Hm.

Und da war ich mit meinem Freund Schlomo.

And there I was with my friend Schlomo.

Aber das.

But that.

Und da haben die diese Plakette gehabt, weil die haben mal einen Preis bekommen.

And there they had this plaque because they once received an award.

Ja.

Yes.

Und da, da hatten die das gemacht.

And there, they had done that.

Ja.

Yes.

Das suggeriert immer diese, das ist ja ähnlich wie mit der Friedenstaube, das suggeriert

This always suggests that, it's similar to the peace dove, it suggests.

immer, dass diejenigen, die das nicht tragen, gegen den Frieden seien oder als, als wäre,

"always that those who do not wear it are against peace or as if they were,"

wenn man es jetzt oft auf Israel münzt, als wäre Israel gegen den Frieden, nicht?

When it is often directed at Israel now, as if Israel were against peace, right?

Also.

Also.

Hm.

Hm.

Das finde ich falsch.

I think that is wrong.

Das ist, es wird, es wird ihnen ja aufgezwungen, der Unfrieden.

That is, it will be, it is imposed on them, the discord.

Ja, aber das, das, sorry, das ist eine, das ist eine, die mir diese übel aufstößt.

Yes, but that, that, sorry, that is one, that is one, that makes me terribly upset.

Ja.

Yes.

Und die Frage ist, was ist der Preis des Friedens?

And the question is, what is the price of peace?

Die Frage ist, welchen Preis bin ich bereit zu zahlen?

The question is, what price am I willing to pay?

Genau.

Exactly.

Ja.

Yes.

Genau.

Exactly.

Also wenn du, wenn du dein Land aufgeben musst und überlebst, dann ist es vielleicht

So if you have to give up your country and survive, then maybe it is...

ein zahlbarer Preis.

a payable price.

Wenn du dabei ermordet wirst, dann kannst du ihn natürlich nicht zahlen.

If you are murdered while doing it, then you obviously can't pay him.

Ja.

Yes.

Das ist ja so.

That's true.

Und.

And.

Hm.

Hmm.

Man muss nicht ständig drauf rumhacken, aber es, das hat ja der 7.

One doesn't have to keep nagging about it, but yes, that was the 7th.

Oktober auch gezeigt, dass es den Hamas-Terroristen nicht um das Land ging, sondern um die jüdischen

October also showed that the Hamas terrorists were not concerned about the land, but about the Jews.

Leben, die sie, die sie vernichtet haben.

Lives that they, that they have destroyed.

Ja.

Yes.

Und selbst.

And even.

Ja, das, das ist natürlich eine Grenze.

Yes, that, that is of course a limit.

Ich meine, wir können ohne Schlesien ganz gut leben.

I mean, we can live quite well without Silesia.

Ja.

Yes.

Auch da sind Menschen dabei umgekommen, von allen Seiten.

There were also people who died there, from all sides.

Das ist bedauerlich, aber wir können darauf gut verzichten heute.

That's unfortunate, but we can do without it today.

Wir können wahrscheinlich ganz froh sein, dass wir es nicht mehr haben.

We can probably be quite glad that we no longer have it.

Und das kann halt so ein, so ein kleines Volk wie die Israelis, die im Grunde nur das haben.

And that’s just something that a small people like the Israelis have, who essentially only have that.

Ich weiß nicht, ob die da viel verzichten, auf viel verzichten können.

I don't know if they can give up a lot.

Also.

So.

Ich meine, es gibt ja auch, auch, auch Israel.

I mean, there is also, also, also Israel.

Ja.

Yes.

Es gibt ja auch israelische, jüdische Intellektuelle, die sagen, wir, es gibt, es gibt, es ist die

There are also Israeli, Jewish intellectuals who say, we, there is, there is, it is the

Alternative, entweder dieser jüdische Nationalstaat oder ein demokratischer Staat.

Alternative, either this Jewish nation-state or a democratic state.

Ja.

Yes.

Und beides zusammen ist nicht möglich.

And both together is not possible.

Also um sozusagen ein, ein, ein, ein, ein Leben in einer freiheitlichen Gesellschaft zu leben,

So to speak, to live a life in a free society,

muss Israel sein Selbstverständnis ändern.

Israel must change its self-understanding.

Also ich kenne, ich kenne diese Vision auch.

Well, I know, I know this vision too.

Und ich habe, fand es auch lange sehr sympathisch, dass man sagt, nehmen wir im Grunde genommen

And I found it very sympathetic for a long time that one says, let's basically take.

das ganze Land und lassen alle dort leben, die dort zugehörig sind.

the whole country and let everyone who belongs there live there.

Ja.

Yes.

Dann haben wir vielleicht ein Land wie Singapur.

Then we might have a country like Singapore.

Dicht besiedeltes Land, was auch viel Potenzial hat, in dem es, in Singapur leben die Leute

A densely populated country that also has a lot of potential, where people live in Singapore.

ja auch mit strengen Regeln, aber friedlich miteinander.

Yes, even with strict rules, but peacefully with each other.

Ja.

Yes.

Aber ich fürchte, dass das nicht geht im Moment.

But I fear that is not possible at the moment.

Ich fürchte, dass es nicht geht.

I fear that it won't work.

Und es liegt nicht an den Juden, glaube ich, im Moment.

And I don't think it's up to the Jews at the moment.

Naja, da würde ich natürlich jetzt widersprechen, aber das ist natürlich, das machst du mir

Well, I would obviously disagree with that now, but that's naturally what you do to me.

einfach.

simple.

Natürlich liegt es auch an, an, an, an den israelischen Juden.

Of course, it also depends on the Israeli Jews.

Ja gut, aber das ist eben auch die, die historische Erfahrung, die sich ja jetzt einfach nochmal

Yes, well, but that is also the historical experience, which is simply being reiterated now.

bestätigt hat, dass du eben als Jude über, einen Weg als Jude zu überleben ist, einen

confirmed that you just as a Jew about, a way to survive as a Jew is, a

eigenen Staat haben, in dem, in dem du wehrhaft bist, so.

to have your own state where you are capable of defense, so.

Und das ist ja, darum gibt es ja Israel.

And that is why there is Israel.

Und seit es Israel gibt, hat es ja, hat sich ja in der Welt auch sehr viel verändert.

And since there is Israel, a lot has changed in the world.

Es gab ja vorher diesen sicheren Ort für Juden.

There was this secure place for Jews before.

Nicht, sie mussten im Grunde genommen mit jedem Staat fürchten, dass ihnen was passiert.

No, they basically had to fear that something would happen to them with every state.

Naja, es gab, also mein, bis, bis zur Gründung Israels gab es durchaus irgendwie Modelle

Well, there were, I mean, until the founding of Israel, there were definitely some models.

von, von, von Zusammenleben in der arabischen Welt.

of, of, of cohabitation in the Arab world.

Stimmt.

That's right.

Also mein.

So mine.

Das stimmt.

That's true.

Das gab es.

That existed.

Also ich meine, die, die, die irakische, die irakischen Kommunisten waren alles jüdische

Well, I mean, the Iraqi communists were all Jewish.

Iraker.

Iraqi.

Ja.

Yes.

Also mein.

So mine.

Wir werden es nicht lösen.

We will not solve it.

Ja, das ist ja immer so, wenn man über dieses Thema, es gibt im Grunde genommen keine Lösung.

Yes, it is always like that when you talk about this topic; there is basically no solution.

Man muss nur, man muss nur, ich finde, aber, also mir war dann auch irgendwann wichtig,

One just has to, one just has to, I think, but, well, I also found it important at some point,

ich muss jetzt auch mal wieder meine, meine libanesischen Freunde irgendwie kontaktieren,

I also need to contact my Lebanese friends somehow again.

die auch alles wahnsinnig kluge Theaterleute und, und, und, und, und Sachen machen, die auch

who also make all sorts of incredibly clever theater-related things, and, and, and, and, and stuff that also

wirklich tolle, tolle Geschichten gemacht haben, den einfach, mir war dann irgendwann das Bedürfnis,

really great, great stories that I made, it was just that at some point I felt the need to

ich dachte, ich will, ich will die treffen und denen auch einfach erstmal zuhören, ja.

I thought I want to meet them and just listen to them at first, yes.

Ja, das, das ist aber, glaube ich, die richtige, da würde ich dir jetzt auch nicht widersprechen.

Yes, that, I believe, is correct; I wouldn't argue with you on that either.

Das muss man auch tun, ja.

That must be done as well, yes.

Und, und auch schlumo zuhören natürlich, ja.

And, and of course, also listen to Schlumo, yes.

Ja.

Yes.

Also, es läuten die Glocken.

So, the bells are ringing.

Ja, und ich fürchte, es geht eben so weiter in Israel.

Yes, and I fear that it will continue like this in Israel.

Genauso wird es leider weitergehen mit Provisorien und Ungerechtigkeiten und einem latenten Kriegszustand,

Unfortunately, it will continue like this with provisional arrangements, injustices, and a latent state of war.

der manchmal aus, ausbricht.

that sometimes breaks out.

Ja.

Yes.

Ungerechtigkeiten.

Injustices.

Ach.

Oh.

Und wahrscheinlich auch Kriegsverbrechen.

And probably also war crimes.

So geht es weiter, fürchte ich.

That's how it will continue, I fear.

Ja, ich meine, du kennst ja Tel Aviv auch.

Yes, I mean, you know Tel Aviv as well.

Ja.

Yes.

Und man kann ja in Tel Aviv, und das ist ja, glaube ich, dieser Modus vivendi in Israel,

And one can indeed in Tel Aviv, and that is, I believe, this modus vivendi in Israel,

du kannst in Tel Aviv eben leben, indem du das alles hinnimmst, was da passiert und den Tag feierst.

You can live in Tel Aviv by accepting everything that happens there and celebrating the day.

Ja.

Yes.

Und dich darauf verlässt, dass du dort, wo du bist, sicher bist, ja.

And you rely on the fact that you are safe where you are, yes.

Nein.

No.

Und, das Problem ist halt nur, was ich, was ich sehe, ist, was ist in Zukunft.

And the problem is just that what I see is what is in the future.

Also, was ist in 50 oder in 100 Jahren, wenn du, wenn du, wie es zu sein scheint, das ist

So, what will it be in 50 or in 100 years, if you, if you, as it seems, that is?

ja ein Land, was, was umgeben ist von, von Millionen und Abermillionen von Menschen …

Yes, a country that is surrounded by millions and millions of people...

Ja.

Yes.

… die sie ermorden wollen, offenbar, oder ihren Tod, den kaufen den keine Ahnung.

… they want to murder her, apparently, or buy her death, no idea.

Kann man, kann man das, kann man so auf dauerhaft leben, oder will man das, will man in diesem

Can one, can one do that, can one live like this permanently, or does one want that, does one want to be in this?

Kriegszustand leben?

Living in a state of war?

Also, ich glaube, ich glaube, was, was den, was den, was in der deutschen Gesellschaft

Well, I think, I think, what, what the, what the, what is in German society.

Was in der deutschen Diskussion auch wirklich überhaupt nicht vorkommt,

What is really not present at all in the German discussion,

ist ein Verständnis dafür, welchen hohen Stellenwert in der islamischen Welt

is an understanding of the high importance in the Islamic world

dieses Phantasmagora, sozusagen Palästina, einnimmt.

this phantasmagoria, so to speak, occupies Palestine.

Und ich glaube, was ich mich halt frage, ist, wie wird dieser Konflikt instrumentalisiert in der islamischen Welt

And I believe what I'm wondering is how this conflict is being instrumentalized in the Islamic world.

und wie umgekehrt wird sozusagen Israel instrumentalisiert in der amerikanischen Politik in Deutschland.

And conversely, Israel is instrumentalized in American politics in Germany, so to speak.

Und ich glaube, da findet auf beiden Seiten so eine Instrumentalisierung statt.

And I believe that there is an instrumentalization taking place on both sides.

Und was steckt dahinter?

And what is behind it?

Und ich glaube, das interessiert mich, das möchte ich gerne verstehen.

And I believe that interests me; I would like to understand that.

Ja, die Argumente gleichen sich ja auch.

Yes, the arguments are similar as well.

Die arabische Welt sagt ja den Israelis, es gibt so viele Länder auf der ganzen Welt, in denen ihr leben könnt.

The Arab world tells the Israelis, there are so many countries around the world where you can live.

Warum müsst ihr unbedingt hier leben?

Why do you have to live here?

Und die Israelis sagen den Arabern, es gibt so viele Länder in der arabischen Welt, in denen ihr leben könnt.

And the Israelis tell the Arabs, there are so many countries in the Arab world where you can live.

Warum müsst ihr ausgerechnet hier leben?

Why do you have to live here of all places?

Also im Grunde genommen fast gleichlautende Argumente, die auch irgendwie beide richtig sind.

So basically, almost identical arguments that are somehow both correct.

Ja, wobei dieses Argument ist natürlich, kannst du sofort aushebeln, indem du sagst,

Yes, although this argument can of course be immediately countered by saying,

Moment, was ist mit den Leuten, die da jetzt momentan leben?

Wait, what about the people who are currently living there?

Und ich habe auch mit jemandem gesprochen, der Strike Germany unterschrieben hat.

And I also spoke with someone who signed Strike Germany.

Also diese Boykottierer, also sozusagen von Künstlern irgendwie auf der Welt, die sagen so,

So these boycotters, like artists around the world, say,

also das, was ihr jetzt hier macht mit, also es geht ja noch weiter, nicht nur Palästinensern, sondern Arabern hier in Deutschland.

So what you're doing here now, it's not just about Palestinians, but also about Arabs here in Germany.

Das wird unterdrückt, blablabla, diskriminiert.

That is being suppressed, blah blah blah, discriminated.

Wir wollen jetzt nichts mehr mit euch zu tun haben.

We no longer want anything to do with you.

Und dieser Typ, der aus Indien stammt, der Strike Germany unterstützt hat, der hat gesagt,

And this guy, who comes from India and supported Strike Germany, said,

es geht darum, dass die Leute, die dort leben, die haben ein Recht, dort zu leben.

It's about the fact that the people who live there have a right to live there.

Und das ist eine Position, wo ich sage, okay, also da bin ich raus aus diesem, ihr könnt doch irgendwo anders hingehen.

And that is a position where I say, okay, I'm out of this, you can go somewhere else.

Das wäre sehr wünschenswert, ja.

That would be very desirable, yes.

Aber ich will noch was anderes sagen.

But I want to say something else.

Diese Argumente, solange eben diskutiert wird, finde ich, ist ein Status, den man akzeptieren kann.

I believe that as long as these arguments are being discussed, it is a status that can be accepted.

Solange diskutiert wird, wird eben nicht gekämpft.

As long as there is discussion, there will be no fighting.

Und das wird so weitergehen.

And that will continue.

Also es wird argumentativ da keine Lösung geben, weil es eben zwei Positionen sind, die aus sich heraus natürlich beide richtig sind.

So there will be no argumentative solution because there are indeed two positions that are both inherently correct.

Ja, ja, ja.

Yes, yes, yes.

Gut, aber wenn ich dich richtig verstanden habe, hast du jetzt ja, das Problem, was du hast, ist, dass du die vielen muslimischen Freunde, die du hast, dass du da auch eine andere...

Well, if I understood you correctly, your problem now is that you have many Muslim friends and that you have a different...

Nicht nur, nicht nur.

Not only, not only.

Dass du da auch eine andere...

That you also have a different...

Hinduistische Freunde und so, ja, ja.

Hindu friends and so, yes, yes.

Ja, ja.

Yes, yes.

Also es geht...

Well, it’s going...

Es geht gar nicht so sehr, es ist gar nicht so sehr, es ist wirklich nur dieses Nicht-Deutsch-Muttersprachler.

It's not really that much, it's not really that much, it's really just this non-native German speaker.

Also Indien ist ja auch ein Land, in dem jeder leben kann.

So India is also a country where anyone can live.

Das ist ja zum Beispiel so.

That is, for example, like this.

In Indien leben ja auch Juden, die können ja da auch sicher leben, wenn ich das recht sehe.

There are also Jews living in India; they can surely live there as far as I see it.

Aber die muslimische Minderheit ist immer, wird immer mehr angegriffen, ne?

But the Muslim minority is always, is increasingly being attacked, right?

Also...

So...

Das stimmt.

That's correct.

Und auch die christliche Minderheit, ne?

And also the Christian minority, right?

Aber im Prinzip wird ihnen ihr Recht, dort zu leben, nicht genommen, obwohl es Pakistan gibt.

But in principle, their right to live there is not taken away from them, even though there is Pakistan.

Naja, gut.

Well, okay.

Es gibt ja jetzt dieses neue Staatsbürgerschaftsgesetz in...

There is now this new citizenship law in...

Unter Modi, was er jetzt auch durchgedrückt hat, wo es genau darum geht.

Under Modi, what he has now pushed through, where it's all about that.

Wo sozusagen Leute, Muslime, die da seit Generationen leben in Indien, sagen, ihr kriegt jetzt nicht...

Where, so to speak, people, Muslims, who have been living there for generations in India, say, you are not getting...

Werdet ihr keine Staatsbürger mehr, ja?

Will you no longer become citizens, yes?

Also...

So...

Ja, das ist falsch.

Yes, that is wrong.

Also es gibt natürlich dieses Narrativ der Indischen Union als säkularer Staat, ja?

So there is, of course, this narrative of the Indian Union as a secular state, right?

Und das stimmt natürlich, ja?

And that's true, of course, right?

Aber...

But...

Ah, Mann.

Ah, man.

Mensch...

Human...

Das unterscheidet Indien eben auch von Pakistan.

That distinguishes India from Pakistan as well.

Also kannst du als Indier in Pakistan leben?

So can you live as an Indian in Pakistan?

Ja, nicht.

Yes, no.

Du kannst, ja natürlich.

You can, yes of course.

Es gibt eine...

There is a...

Aber es ist halt so eine kleine Minderheit.

But it is just a small minority.

Und die halt weitaus...

And the fact that...

Also vom Staatsverständnis ist eben Pakistan ein islamischer Staat.

From the perspective of state understanding, Pakistan is indeed an Islamic state.

Wohingegen bis jetzt immer noch, auch wenn natürlich Modi das in die andere Richtung drängt,

Whereas until now, even though of course Modi is pushing in the other direction,

offiziell ist...

officially it is...

eben Indien kein hinduistischer Staat.

India is not a Hindu state.

Immer noch nicht, ja?

Still not, right?

Auch wenn dieses Narrativ angefochten wird.

Even if this narrative is challenged.

Ah, Mann.

Oh, man.

Gut.

Good.

Es entstehen schon Redepausen.

There are already pauses in the conversation.

Wollen wir Schluss machen?

Do we want to break up?

Wie viel Zeit haben wir noch eigentlich?

How much time do we actually have left?

Wir haben unendlich viel Zeit, aber...

We have endless time, but...

Wie ist die Stunde schon...

What time is it already...

Die Stunde ist in diesem Moment voll, ja.

The hour is full at this moment, yes.

Ja, aber dann...

Yes, but then...

Lass uns doch mal nochmal kurz...

Let's take a quick moment again...

Die Hörer wollen doch auch ein bisschen was Persönliches...

The listeners want something personal as well...

Persönliches von uns hören.

Hearing something personal from us.

Ah, ja, genau.

Ah, yes, exactly.

Also, ich meine, oder?

So, I mean, right?

Also, ich meine, das ist doch eigentlich auch das...

Well, I mean, that's actually also the...

Das ist doch immer so dieser Teaser, ja?

That's always that teaser, right?

Was mich ja auch immer so ärgert an diesen ganzen Podcast-Formaten.

What always frustrates me about all these podcast formats.

Also, je nachdem, wenn sie jetzt nicht gleich bezahlte Reklame sind für irgendwelche Institutionen,

So, depending on whether they are now not immediately paid advertisements for any institutions,

dass eigentlich doch es immer so um diesen...

that actually it has always been about this...

Ja, wie soll ich sagen?

Yes, how should I say?

Um die...

In order to...

Um dieses Versprechen geht, was nie eingelöst wird.

It is about this promise, which will never be fulfilled.

Ja, die Leute erfahren jetzt was Persönliches, aber das kriegen die natürlich nie, ja?

Yes, the people are now finding out something personal, but they'll never get that, right?

Und da waren wir ja eigentlich immer ein bisschen besser aufgestellt.

And we were actually always a bit better positioned.

Naja.

Well.

Aber wir sind ja Kunstfiguren.

But we are indeed art figures.

Also, was will man über Kunstfiguren?

So, what does one want to know about artistic figures?

Ja, aber Kunstfiguren haben natürlich auch die Möglichkeit, irgendwie genau dann eben

Yes, but artistic figures also have the possibility to somehow be exactly then.

dieses private Kunstleben zu erzählen.

to tell about this private art life.

Was möchtest du denn von dir Privatleben erzählen?

What would you like to share about your private life?

Gerne.

Gladly.

Ich möchte eigentlich immer...

I always actually want to...

Das hängt ja eigentlich immer nur von mir.

It always depends on me, actually.

Ja.

Yes.

Von gerade an die...

From straight to the...

Das ist ja klar.

That's clear.

Nö, also, ich habe jetzt irgendwie ganz schön viel zu tun, irgendwie so.

No, well, I somehow have quite a lot to do right now, kind of.

Wie geht es dir denn?

How are you doing?

Geht es dir gut, ja?

Are you doing well, yes?

Ja, das war jetzt...

Yes, that was now...

Ja, jetzt abhaken oder wie jetzt?

Yes, check it off now or how now?

Ich frage mal.

I'll ask.

Ja, nein, nein.

Yes, no, no.

Ich habe so...

I have so...

Mir macht es so ein bisschen Sorge.

It worries me a little bit.

Ich habe dann wieder so Abgabetermin, weißt du?

I then have another submission deadline, you know?

Gibt es immer dieses Menü, was ich machen muss und so.

Is there always this menu that I have to do and so on?

Und dann weiß ich, ja, wie kriege ich das jetzt?

And then I know, yes, how do I get this now?

Bastele ich das jetzt zusammen und so?

Am I putting this together and so on?

Und dann bin ich eigentlich auch nur schlafen und so.

And then I'm actually just sleeping and so.

Und, ja, also, ich hatte gestern eine wahnsinnig schöne Begegnung mit einem Bekannten,

And, yes, well, I had an incredibly beautiful encounter with an acquaintance yesterday,

den ich seit zwei Jahren nicht gesehen habe, der wahnsinnig gut aussieht,

whom I haven't seen in two years, who looks incredibly good,

der auch so eine, von dem ich weiß, der auch vor Jahren auch so eine richtige heftige Krankheitsgeschichte hatte,

who also has one, of whom I know, who also had a really severe medical history years ago,

auch mit Lähmung und so weiter.

also with paralysis and so on.

Und den traf ich jetzt.

And I just met him now.

Habe ich erzählt, dass der unglaublich sexy aussieht.

Did I mention that he looks incredibly sexy?

Habe ich gesagt, ja.

Did I say yes?

Und den habe ich getroffen.

And I met him.

Der kommt aus Italien, ist also auch nicht deutsch, buttersprachler und hat so, wie soll ich sagen,

He comes from Italy, so he's not German either, a native speaker and has, how should I put it,

so WG-Betreuung gemacht, so quasi zu einer untergeordneten Pflegeposition.

So WG care done, essentially to a subordinate caregiving position.

Der hat so in so WGs von Behinderten gearbeitet und hat die betreut.

He has worked in group homes for disabled individuals and provided care for them.

Und habe den auch oft mit seiner WG da gesehen bei uns, bei mir in der Nachbarschaft.

And I've often seen him with his shared apartment there with us, in my neighborhood.

Rührend, ein rührender, liebevoller Mensch.

Touching, a touching, loving person.

Und unglaublich sexy, das habe ich erzählt, oder?

And incredibly sexy, I mentioned that, didn't I?

Nee, hast du noch nicht gesagt.

No, you haven't said that yet.

Ja, unglaublich sexy.

Yes, incredibly sexy.

Und der hat in Italien irgendwas in Richtung Pädagoge auch schon studiert gehabt.

And he had studied something along the lines of pedagogy in Italy.

Und den habe ich dazu geraten, oder wir haben darüber gesprochen,

And I advised him on that, or we talked about it,

also ich will mich jetzt nicht auf so ein Podest stellen,

So I don’t want to put myself on such a pedestal now,

wie kann der irgendwie einfach was machen und einfach ein bisschen mehr,

How can he just do something and just a little more?

also qualifizierter und mit mehr Geld.

so qualified and with more money.

Und dann hat er eine Ausbildung oder so eine Schule als Erzieher angefangen.

And then he started a training or some kind of school as an educator.

Und da hat er sich das überlegt und so, ja, was bedeutet das, wie kann er das finanzieren und so weiter.

And so he thought about it and asked himself, yes, what does that mean, how can he finance it, and so on.

Und da gab es dann eine Möglichkeit, dass er irgendwie schon anfängt als Kindergärtner zu arbeiten

And then there was a possibility that he could somehow start working as a kindergarten teacher.

und diese Schule macht.

and this school makes.

Und der steht jetzt am Abschluss dieser Ausbildung, ja.

And he is now at the end of this training, yes.

Und dann dachte ich so, wie heißt es bei Brecht?

And then I thought, what does Brecht say?

Der Blick in Italien.

The view in Italy.

Ein Gesicht, dem geholfen wird, ist wie der Blick in eine schöne Landschaft.

A face that is helped is like the view of a beautiful landscape.

Und es ist nicht nur eine schöne Landschaft, sondern eine unglaublich sexy Landschaft.

And it is not just a beautiful landscape, but an incredibly sexy landscape.

Und ich dachte so, und das war so schön, dass ich, also nicht nur, dass es so unglaublich sexy war,

And I thought, and it was so beautiful that I, not only that it was so incredibly sexy,

sondern dass ich das Gefühl hatte, ich war an diesem Prozess beteiligt, ja,

but that I felt that I was involved in this process, yes,

diesen Weg einzuschlagen und der ist jetzt zu Ende gegangen.

to take this path, and that has now come to an end.

Und das war irgendwie, war wirklich sehr, sehr schön.

And that was somehow really very, very beautiful.

Schön.

Beautiful.

Also das hat mich sehr gefreut.

Well, that made me very happy.

Sehr gefreut, ja.

Very pleased, yes.

Und du so?

And you?

Ach, ich bin in meinen festen Routinen drin und bin wahrscheinlich ganz zufrieden.

Oh, I'm in my solid routines and am probably quite satisfied.

Ja.

Yes.

Ich muss mal legen, ob mir so eine tolle Anekdote einfällt.

I need to think for a moment to see if I can come up with such a great anecdote.

Eine tolle Anekdote.

A great anecdote.

Du kommst ja halt ja immer irgendwie, du kommst ja auch, du arbeitest ja auch in dieser Großküche da

You always manage to get there somehow, you also come, you also work in that large kitchen there.

und machst dann irgendwie so, so ein Schwarzbrot, oder?

And then you somehow make something like dark bread, right?

So ein bisschen so.

A little bit like that.

Bist du ja auch immer, bist du ja auch,

You are always, you are always,

bist du ja auch immer zufrieden mit diesem, so im Hintergrund wirbeln und so und dann,

Are you always satisfied with this, swirling around in the background and so on, and then,

aber du bist ja, dann schreibst du ja auch noch Kochbücher, machst ja auch noch,

But you are, then you also write cookbooks, you also still do that,

das ist ja auch noch irgendwie toll, ja, eigentlich.

that's still somewhat great, yes, actually.

Und dann bist du ja auch noch Vater, irgendwie von wieviel, fünf, wieviel waren es jetzt nochmal?

And then you are also a father, somehow of how many, five, how many were there again?

Jetzt nochmal durchzählt.

Now count again.

Ja, ja, ja, ist irgendwie.

Yes, yes, yes, it's somehow.

Ich sehe jetzt drei, glaube ich, ja.

I see three now, I think, yes.

Ja, okay.

Yes, okay.

Naja.

Well.

Ja, das beschäftigt einen sehr stark und das ist, also Kinder zu haben ist eben so einzigartig wie auch banal.

Yes, it occupies you very much, and having children is as unique as it is banal.

Ja.

Yes.

Also für dich selbst ist es einzigartig und für alle anderen auch, die Kindergeschichten von anderen sind für mich auch banal.

So for you it is unique, and for everyone else too; the children's stories of others are also banal to me.

Also ich habe neulich.

So I recently.

Sollte man sich am besten Kindergeschichten austauschen mit Leuten, die auch diese Kindergeschichten haben.

One should ideally exchange children's stories with people who also have these children's stories.

Ja, wobei ich muss sagen, ich habe neulich die Mutter von meinem Patenkind getroffen und die hat eigentlich auch fast nur von ihren Kindern erzählt,

Yes, although I have to say, I recently met the mother of my godchild and she actually only talked about her children.

aber die hat das so spannend gemacht, dass ich da wirklich auch, okay, ich kenne die ja auch, also hat mich da auch wirklich interessiert, ja.

But she made it so exciting that I was really interested in it, okay, I know them too, so it really caught my attention.

Also.

So.

Und eine Sache kann ich vielleicht sagen, es gibt jetzt so einen grünen Politiker, der hinschmeißt, weil er sagt, dass gleichberechtigte Elternschaft als Spitzenpolitiker nicht möglich ist.

And one thing I can perhaps say is that there is now a green politician who is quitting because he says that equal parenthood is not possible as a top politician.

Er hat ja auch mit Habeck zu tun und so.

He is also dealing with Habeck and so on.

Ja, ja.

Yes, yes.

Und das hat mich sehr beeindruckt und da muss ich voll unterschreiben und das hat auch, wenn du das wirklich willst, also wenn du dich gerade um kleine Kinder kümmern willst, kannst du eben diesen Spitzenjob, wo du da nachts arbeiten musst und so weiter und immer erreichbar sein musst.

And that impressed me a lot, and I completely agree with that. And if you really want to do that, so if you want to take care of little children, you can indeed have that top job where you have to work at night and so on and always have to be available.

Ja.

Yes.

Kannst du eigentlich nicht machen und das ist irgendwie.

You actually can't do that, and it's somehow.

Ja, das finde ich auch sehr traurig, dass er das so entschieden hat.

Yes, I also find it very sad that he decided it that way.

Ja.

Yes.

Aber gleichzeitig auch mutig, finde ich auch, dass das dann so öffentlich zu machen wird, dass wir trotz, obwohl sich unsere Gesellschaft schon sehr verändert hat und es gibt ja viele, ja, Rechte und Freiräume auch für junge Eltern,

But at the same time also brave, I think it is to make it so public that we, despite the fact that our society has changed a lot and there are many, yes, rights and freedoms for young parents,

dass die, dass wir eben immer noch nicht so weit sind, dass man eine richtige Karriere machen kann.

that we are still not so far along that one can have a proper career.

Also brauchst du noch jemand und wenn du kleine Kinder hast, brauchst du jemand, der dir die Kinder abnimmt.

So you need someone, and if you have small children, you need someone to take care of them for you.

Das ist eben immer noch so, entweder leider oder auch zum Glück, weil was ja immer.

That is still the case, either unfortunately or luckily, because that's just how it is.

Ja, Kinder sind ja auch nicht nur was, was man wegorganisiert haben will, sondern man will ja auch die Zeit mit ihnen haben.

Yes, children are not just something you want to organize away; you also want to spend time with them.

Ja, ganz wichtig.

Yes, very important.

Naja, das hat mich beeindruckt und das finde ich aber auch, das ist auch ein Grund dafür, weswegen ich jetzt so arbeite, wie ich arbeite, weil mir das viel Flexibilität gibt.

Well, that impressed me, and I also think that's one reason why I work the way I do now, because it gives me a lot of flexibility.

Früher habe ich ja auch Nächte durchgearbeitet und war morgens früh um 7.40 Uhr im Radio live und so.

In the past, I used to work through the nights and be live on the radio at 7:40 in the morning.

Um 7.40 Uhr warst du in der Großküche, warum?

At 7:40 you were in the large kitchen, why?

Naja, das mache ich im Moment nicht und vielleicht kommt das auch nochmal wieder.

Well, I'm not doing that at the moment and maybe it will come back again.

Aber im Moment bin ich ja so sehr in der Balance, würde ich sagen, mit diesen ganzen Säulen, die es so gibt im Leben.

But at the moment I would say I am very much in balance with all these pillars that exist in life.

Ich könnte natürlich mehr Geld haben, das ist auch immer so.

I could of course have more money; that's always the case.

Wenn man genug hat, fällt es einem nicht auf, finde ich.

When you have enough, you don't notice, I think.

Stimmt.

That's right.

Ja.

Yes.

Jetzt habe ich mir überlegt, ob ich mir ein Auto kaufen sollte.

Now I have been considering whether I should buy a car.

Ach nee, oh nee, Onkel Andi, nee.

Oh no, Uncle Andi, no.

Weil das ist auch was, was ich auch mal sagen würde.

Because that's also something I would say.

Ich kaufe eher ein E-Bike.

I prefer to buy an e-bike.

Ich habe mich, das ist so eine Freiheit, kein Auto mehr zu haben, das ist so toll, finde ich.

I feel that not having a car is such a freedom, it's so great, I think.

Ja.

Yes.

Weil das doch immer sowas, was dich belastet, wo steht das Auto, muss es wieder repariert werden, was ist damit, bla bla bla und so.

Because it's always something that weighs on you, where the car is, does it need to be repaired again, what about it, blah blah blah and so on.

Und das, wenn du das einfach los bist und einfach, ich meine, wir leben ja hier in einer Welt, wo es genug Verkehrsmittel gibt.

And that's when you just get rid of it, and simply, I mean, we live in a world where there are enough modes of transportation.

Ja.

Yes.

Natürlich ist es selbstverständlich.

Of course, it goes without saying.

Ich werde dann immer konfrontiert mit den Meinungen anderer Leute.

I am always confronted with the opinions of other people.

Die sagen, ja, aber wenn ihr zwei kleine Kinder habt, da braucht man doch ein Auto.

They say, yes, but when you have two small children, you really need a car.

Okay.

Okay.

Und da würde ich sagen, das stimmt nicht, weil nämlich, das ist jetzt auch banal, es gibt ja diese Mietautos.

And I would say that is not true, because, well, this is also trivial, there are these rental cars.

Also wenn du wirklich eins aus hast, dann mietest du dir eins, sei es für eine Stunde oder sei es für drei Wochen, wie du willst.

So if you really want one, then you rent one, whether for an hour or for three weeks, as you wish.

Und dann gibt es es wieder ab und es wird mal so los und ich finde es eine große Freiheit, kein Auto zu haben.

And then it turns off again, and it starts like this, and I find it a great freedom not to have a car.

Unser Verkehrsminister hat jetzt davon gesprochen, dass es Fahrverbote geben soll, um Klimaziele zu erreichen.

Our transport minister has now stated that there should be driving bans in order to achieve climate targets.

Also die Deutschen wollen nicht mehr jeden Tag.

So the Germans no longer want to do it every day.

Finde ich super.

I think that's great.

Nicht nur nicht jeden Tag Fleisch essen, sondern auch nicht jeden Tag Auto fahren, sondern zwei Tage in der Woche nicht oder irgendwie so.

Not only not eating meat every day, but also not driving a car every day, but not doing so for two days a week or something like that.

Ja.

Yes.

Und ja, da bin ich irgendwie total froh, dass ich da schon längst bin.

And yes, I am somehow really glad that I am already there for a long time.

Ja.

Yes.

Schon längst.

Long ago.

Ich bin ja schon fast mein Leben lang.

I have been for almost my entire life.

Kann ich nur empfehlen, Auto abschaffen.

I can only recommend getting rid of the car.

Auto abschaffen.

Abolish the car.

Und trotzdem dann so.

And still like this.

Es gibt Taxis, es gibt Ubers, es gibt diese kleinen Mietautos, die überall rumstehen, es gibt Fahrräder, es gibt U-Bahnen.

There are taxis, there are Ubers, there are these small rental cars that are parked everywhere, there are bicycles, there are subways.

Okay, also das war jetzt ein Appell.

Okay, so that was a call to action.

Genau.

Exactly.

Der zweite Appell, zuhören vielleicht, kann man das auch nochmal so formulieren?

The second appeal, to listen maybe, can that be phrased differently?

Ja, also da sind wir wieder bei diesen schwierigen Diskussionen und ich finde, über Russland und Ukraine haben wir gar nicht gesprochen, es gibt da auch Parallelen.

Yes, so we are back to these difficult discussions, and I think we haven't really talked about Russia and Ukraine; there are also parallels there.

Genau, zuhören ist, glaube ich, ganz wichtig und das ist mit das Beste, was man machen kann, dass man eben auch die Leute mal, wenn du zum Beispiel von deinen libanesischen Freunden gehst, einfach mal hörst, aus welcher Position heraus entwickelt er diese Haltungen, die er da hat.

Exactly, listening is, I believe, very important and it's one of the best things you can do, to simply hear from people, for example when you talk to your Lebanese friends, where they are coming from in terms of the positions they hold.

Ja.

Yes.

Ja, und damit ist schon viel getan.

Yes, and that already does a lot.

Zuhören und natürlich schauen.

Listen and of course watch.

Zuhören und natürlich schauen, dass man billige Ostereier noch kriegt, bis Himmelfahrt, ja, und Gott suchen, also natürlich, also das ist natürlich auch noch ein guter Appell.

Listen and of course make sure to get cheap Easter eggs before Ascension, yes, and seek God, so of course, that’s also a good appeal.

Wo ist Gott?

Where is God?

Ja, also, ja, die Frage nicht, wo ist Gott, sondern Gott suchen.

Yes, so, yes, the question is not where is God, but to seek God.

Ist das nicht das Gleiche, wo ist Gott?

Isn't that the same, where is God?

Ja, das eine, das eine ist ja sozusagen, ist dann die Antwort, okay, du bist da, ich bin hier, okay, was mache ich damit?

Yes, that one, that one is basically the answer, okay, you are there, I am here, okay, what do I do with that?

Sondern, und das Suchen ist ja so eine...

But, and the searching is such a...

Das ist schon so eine aktive Bewegung, also sozusagen Love is a Verb, um nochmal auf eine Veranstaltung hinzuweisen, die jetzt am Wochenende bis, glaube ich, bis 20. April im Haus stattfindet, im Hebel am Ufer, ja, also...

That's already quite an active movement, so to speak Love is a Verb, to refer again to an event that is taking place this weekend until, I believe, April 20th at the venue, at Hebel am Ufer, yes, so...

Wir werden ja auf der ganzen Welt gehört, also das ist nicht nur für Berliner, was wir hier machen oder für Kreuzfahrer.

We are heard all over the world, so what we are doing here is not just for Berliners or for Kreuzberg residents.

Ach so, ja, echt wirklich, ja, ja, ach so, und nochmal und, und, ich meine...

Oh I see, yes, really, yes, yes, oh I see, and again and, and, I mean...

Ich hoffe, dass ich irgendwie Adam, also der jetzt hier in L.A. ist, irgendwie, dass ich den sehe dieses Jahr.

I hope that I can somehow see Adam, the one who is now here in L.A., this year.

Das wäre für mich ja auch noch ein wichtiger, wichtiger, wichtiges, wichtiger Appell, also so an mich eigentlich.

That would also be an important, important, important, important appeal for me, so to speak.

Ja, das ist halt so...

Yes, that's just the way it is...

Aber willst du nicht vielleicht mal hinfliegen einfach?

But don't you maybe want to fly there just once?

Naja, wenn ich das gesundheitlich hinkriege und auch geldlich natürlich, dann würde ich das schon sehr gerne machen.

Well, if I can manage it health-wise and financially, then I would really love to do it.

Suche deine Liebe.

Find your love.

Ja, suche dein, suche deine Liebe.

Yes, seek your, seek your love.

Ja, suche deine Liebe auf.

Yes, seek your love.

Suche deine Liebe auf, ja.

Seek out your love, yes.

Wenn er nicht kommt, dann musst du da hin.

If he doesn't come, then you have to go there.

Ja, ja, das ist jetzt, ach, das ist doch super.

Yes, yes, that's now, oh, that's really great.

Ja, dann kann, das kann natürlich sein, dass er dich abweist, aber dann hast du nichts, trotzdem nichts falsch gemacht, würde ich sagen.

Yes, then it can be, of course, that he rejects you, but then you haven't done anything wrong, I would say.

Ja, das ist jetzt ein schönes Schlusswort.

Yes, that's a nice closing remark.

Genau, suche deine Liebe.

Exactly, look for your love.

Ja.

Yes.

Und wenn dir Gott dabei begegnet, such trotzdem deine Liebe weiter, ja.

And even if you meet God along the way, keep searching for your love anyway, yes.

Ja, sehr schön.

Yes, very nice.

Okay, alles klar.

Okay, all clear.

Dann gehen wir jetzt, ich mache mal aus, aber wir gehen gleich mal runter und machen dieses Foto unter diesem tollen Blüten.

Then we'll go now, I'll turn it off, but we're going down right away to take this photo under these beautiful blossoms.

Ja, ja, ach so, ja, ja.

Yes, yes, oh I see, yes, yes.

Er blüht dann auch, wahrscheinlich ist er verblüht.

He blooms then too, probably he has faded.

Ja.

Yes.

Vor zwei Tagen, als ich ja auf dich gewartet habe, stand er noch in voller Blüte.

Two days ago, when I was waiting for you, it was still in full bloom.

Jetzt ist er noch nicht verblüht.

Now he has not yet withered.

Damit, damit haben wir das jetzt auch nochmal abgehakt, ja, sehr schön, super.

There, we have checked that off again, yes, very nice, great.

Ja, und lass Onkel Andi nie warten, also lasst Onkel Andi nicht warten, genau, das wäre dann auch nochmal ein Appell.

Yes, and never let Uncle Andi wait, so let's not keep Uncle Andi waiting, exactly, that would be another appeal as well.

Na ja, eine halbe Stunde kannst du mich schon warten lassen.

Well, you can wait for me for half an hour.

Ja, okay, also ihr könnt Onkel Andi eine halbe Stunde warten lassen, aber nicht länger.

Yes, okay, so you can make Uncle Andi wait half an hour, but not longer.

Genau.

Exactly.

Okay.

Okay.

Gut, also, tschüss.

Alright, then, goodbye.

Tschüss.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.