Die Gemeinde in Ephesus – Rastlosigkeit bis zum Ende

EFG-Haiger

EFG-Haiger Predigt-Podcast

Die Gemeinde in Ephesus – Rastlosigkeit bis zum Ende

EFG-Haiger Predigt-Podcast

Guten Morgen. Wir haben gerade von dem ersten Zeugnis gehört, was man schon mal bekommt.

Good morning. We just heard about the first report that one can receive.

Und ganz ehrlich, ich glaube, ich muss es einfach machen.

And to be honest, I think I just have to do it.

Ich habe meins auch mitgebracht.

I brought mine too.

Und wenn man so, was man so hört, ist ja, wenn man schon mal so persönliche Dinge von einem selbst weitergibt,

And when you hear what you hear, it's true that when you pass on personal things about yourself,

dann macht das das, was man sagt, irgendwie authentischer oder glaubwürdiger.

Then it makes what one says somehow more authentic or credible.

Ich möchte einen Satz aus meinem Zeugnis aus der 1b vorlesen und ich gelobe, es ist besser geworden.

I would like to read a sentence from my report card from class 1b, and I promise, it has gotten better.

Meist ist er, also schreibt mein Lehrer über mich, jedoch ruhig und freundlich, versucht aber auch, den Lehrer zu hintergehen.

Most of the time, he is, as my teacher writes about me, calm and friendly, but he also tries to outsmart the teacher.

Ich weiß gar nicht, warum das hier steht, aber es ist tatsächlich nachzulesen.

I don't even know why this is here, but it can actually be verified.

Tja, was soll ich dazu sagen?

Well, what should I say about that?

Ich habe mich gebessert, hoffe ich.

I have improved, I hope.

Es geht um Zeugnisse, um ein Zeugnis, was ausgestellt wird, was Jesus seiner Gemeinde in Ephesus schreibt.

It is about certificates, about a certificate that is issued, which Jesus writes to his congregation in Ephesus.

Genau.

Exactly.

Ein Zeugnis ist ja, wie Christian schon gesagt hat, immer etwas, wo man eine Bewertung bekommt, wo es eine Aussage darüber getroffen wird.

A certificate is, as Christian has already said, always something where you receive an evaluation, where a statement is made about it.

Wie man lernt, was man tut.

How to learn what you do.

Wie die Fähigkeiten aussehen.

What the skills look like.

Und darum geht es heute.

And that's what it's about today.

Jesus hat, wie schon gesagt, auch Zeugnisse geschrieben an seine Gemeinden.

Jesus has, as already mentioned, also written testimonies to his churches.

Wir kennen das unter dem Namen Sendschreiben.

We know this by the name of circular letter.

Es gibt die Sendschreiben in der Offenbarung an die Gemeinden und wir möchten heute das Sendschreiben an die Gemeinde in Ephesus ein bisschen näher anschauen.

There are the letters in the Revelation to the churches, and we would like to take a closer look at the letter to the church in Ephesus today.

Nächste Woche schauen wir uns das letzte Sendschreiben an.

Next week we will look at the last letter.

Da wird Gerd uns ein bisschen mit, ja, in dieses Zeugnis mit hineinnehmen.

Then Gerd will take us a bit into, yes, this testimony.

Jesus beginnt.

Jesus begins.

Sein Zeugnis an die Gemeinde in Ephesus mit einem dicken Lob.

His testimony to the church in Ephesus with a thick praise.

Mit einer Auszeichnung, meiner Meinung nach, wo mir persönlich erstmal so das Herz aufgeht und wo ich sage, ja, genau so muss es doch sein.

With an award, in my opinion, that personally makes my heart swell and where I say, yes, this is exactly how it should be.

Genau das würde ich gerne von Jesus über unsere Gemeinde hören.

That's exactly what I would like to hear from Jesus about our church.

Wir lesen gemeinsam die Bibel aus Offenbarung 2, die Verse 1 bis 3.

We will read together the Bible from Revelation 2, verses 1 to 3.

Dort schreibt, dort steht,

There it writes, there it stands,

Schreibe an den Engel der Gemeinde in Ephesus, der, der die sieben Sterne in seiner rechten Hand hält und zwischen den sieben goldenen Leuchtern umhergeht, lässt der Gemeinde sagen.

Write to the angel of the church in Ephesus, who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands, let the church know.

Ich weiß, also Jesus spricht hier selbst.

I know, so Jesus is speaking here Himself.

Ich weiß zur Gemeinde, wie du lebst und was du tust.

I know your works, and where you dwell, and what you do.

Ich kenne deinen unermüdlichen Einsatz und deine Ausdauer.

I know your tireless commitment and perseverance.

Ich weiß auch, dass du niemanden in deiner Mitte duldest.

I also know that you do not tolerate anyone in your midst.

Der Böses.

The evil.

Und du hast die geprüft und als Lügner entlarvt, die behaupten, Apostel zu sein und es gar nicht sind.

And you have examined them and exposed as liars those who claim to be apostles and are not.

Ja, du hast Ausdauer bewiesen und hast um meines Namens willen viel gelitten und ausgehalten, ohne dich entmutigen zu lassen.

Yes, you have shown endurance and have suffered and endured a lot for the sake of my name, without letting yourself be discouraged.

Ist doch ein super Zeugnis, oder?

It's a great report card, isn't it?

Und ich würde es, glaube ich, gerne bei uns im Foyer vorne aufhängen, damit einfach jeder sehen kann, wie Jesus unsere Gemeinde sieht.

And I think I would like to hang it up in our foyer at the front so that everyone can see how Jesus sees our church.

Tolles Zeugnis, eine wertschätzende Aussage, wie wir bei uns in der Gemeinde unterwegs sind.

Great testimony, an appreciative statement about how we operate in our community.

Jeder soll wissen, wie Jesus seine Gemeinde sieht.

Everyone should know how Jesus sees His church.

Und offensichtlich machen wir ja, wenn wir den Text lesen und bewerten, alles richtig, beziehungsweise die Gemeinde in Ephesus.

And obviously, when we read and evaluate the text, we are doing everything right, or rather the community in Ephesus is.

Es läuft einfach richtig gut.

It's just going really well.

Die Gemeinde ist fleißig.

The community is hardworking.

Man bringt sich ein, man bringt auch Opfer.

One commits oneself, one also makes sacrifices.

Es läuft scheinbar nicht alles ganz easy, ganz einfach.

It seems that not everything is going quite easy, quite simple.

Aber das, was getan wird.

But what is being done.

Das, was man tut, ist richtig.

What one does is right.

Der gesamte, lasst es mich so sagen, Gemeindebetrieb ist richtig ordentlich am Laufen.

The entire, let me put it this way, community operations are running quite smoothly.

Jesus ist offensichtlich mit der Gemeinde zufrieden.

Jesus is clearly satisfied with the congregation.

Und eigentlich könnte der Brief doch an dieser Stelle enden nach dem Motto.

And actually, the letter could end at this point with the motto.

Schöne Grüße aus dem Himmel.

Best regards from Heaven.

Alles Liebe, dein Jesus.

All my love, your Jesus.

Mach weiter so.

Keep it up.

Aber ihr wisst, der Bibeltext, das Zeugnis geht noch weiter.

But you know, the Bible text, the testimony goes even further.

Wir lesen die Verse 3 und 4.

We read verses 3 and 4.

Doch einen Vorwurf muss ich dir machen, stellt Jesus hier fest.

But I must make one accusation against you, Jesus notes here.

Du liebst mich nicht mehr so wie am Anfang.

You don't love me the way you did at the beginning anymore.

Erinnerst du dich nicht, wie es damals war?

Don't you remember how it was back then?

Wie weit hast du dich davon entfernt?

How far have you moved away from it?

Kehr um und handle wieder so wie am Anfang.

Turn around and act again as you did at the beginning.

Wenn du nicht dich umkehrst, werde ich mich gegen dich wenden und deinen Platz von seinem Leuchter stoßen.

If you do not turn back, I will turn against you and knock your place from its chandelier.

Ich habe gedacht, wow, was ist das denn für ein Kontrast?

I thought, wow, what a contrast that is!

Auf der einen Seite wird die Gemeinde gelobt und gesagt, was sie alles gut macht, dass sie unterwegs ist,

On one hand, the community is praised and told how well it is doing, that it is on the right track,

dass sie sich richtig einbringt und engagiert.

that she contributes properly and is committed.

Und auf der anderen Seite so eine Abfuhr, so eine Ansage, so nach dem Motto,

And on the other side such a rejection, such a statement, something along the lines of,

ja, du bist stets bemüht, aber im Endeffekt ist alles Mist.

Yes, you are always striving, but in the end, everything is crap.

Die Gemeinde leistet doch ganz offensichtlich einen ordentlichen Einsatz.

The community is obviously putting in a proper effort.

Es wird sich an allen Stellen eingebracht.

It will be brought in everywhere.

Es werden die Gemeindestunden aktiv nach vorne gebracht.

The community hours are being actively brought forward.

Die Gemeinde hat das Umfeld der Gemeinde im Blick.

The community is focused on the surroundings of the community.

Die sozialdiakonischen Dienste werden in keiner Weise vernachlässigt.

The social diaconal services are not neglected in any way.

Und die persönlichen Beziehungen der Gemeindemitglieder, das, was ja der Auftrag von Jesus an uns ist,

And the personal relationships of the community members, which is indeed the mission given to us by Jesus,

sein Evangelium zu den Menschen zu bringen, das läuft, das funktioniert.

To bring his gospel to the people, that runs, that works.

Die Gemeinde hat das Umfeld im Blick.

The community has the environment in mind.

Man ist an den Mitmenschen in der Stadt dran.

One is connected to the fellow human beings in the city.

Man kennt Sorgen, Probleme, Herausforderungen.

One knows worries, problems, challenges.

Und man hat Angebote, Lösungen, weiß ich nicht.

And they have offers, solutions, I don't know.

Aber man ist an den Leuten dran.

But you are in touch with the people.

Die Gemeinde leistet offensichtlich einen rastlosen Einsatz.

The community is obviously making a tireless effort.

Sie sind immer unterwegs, sie bewegen alles Mögliche, sie tun viel.

They are always on the move, they move all kinds of things, they do a lot.

Sie leisten einen rastlosen Einsatz.

They make an tireless effort.

Und trotzdem fehlt Jesus etwas.

And yet something is missing from Jesus.

Was ist denn das, was Jesus hier sagt?

What is it that Jesus is saying here?

Was ist denn das, was er hier anspricht, wo er sagt, pass mal auf, das ist nicht in Ordnung?

What is it that he is addressing here when he says, look, this is not right?

Was ist dieser Mangel, was Jesus anspricht, dieses Diffuse, das Unscharfe?

What is this deficiency that Jesus addresses, this diffuse, indistinct quality?

Worum geht es denn, Jesus, bitteschön?

What is it about, Jesus, please?

Was ist denn das Problem, Jesus, was du hast?

What is the problem, Jesus, that you have?

Vielleicht könnte man aus Blick der Gemeinde sagen,

Perhaps one could say from the perspective of the community,

Herr Jesus, offensichtlich leisten wir doch gut, offensichtlich sind wir doch unterwegs.

Lord Jesus, apparently we are doing well, apparently we are on our way.

Wir tun doch alles, wir sind doch in allen Richtungen unterwegs.

We are doing everything, we are moving in all directions.

Wo bitte ist denn dein Problem mit uns?

What is your problem with us, please?

Was ist denn das Problem?

What is the problem?

Diese Fragestellung bewegt auch viele Ausleger, die sich hierzu Gedanken gemacht haben.

This question also concerns many interpreters who have thought about it.

Und ich möchte ein paar verschiedene Ansichten zu diesem, was denn dieses erste Verliebtsein ist, mit euch kurz durchdenken.

And I would like to briefly consider a few different perspectives on what this first love is with you.

Eine typische Aussage ist, dass man sagt, es geht um dieses klassische erste Verliebtsein.

A typical statement is that one says it is about this classic first love.

Also die Zeit der Schmetterlinge im Bauch, wenn man so, wie man sagt, so richtig verknallt ist.

So the time of butterflies in the stomach when you are, as they say, really in love.

Also wenn man am Anfang,

Well, if at the beginning,

in einer Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau, wenn man es damit vergleicht,

in a relationship between a man and a woman, when compared to that,

dieses Verliebtsein, diese Zeit der überschwänglichen Gefühle.

this feeling of being in love, this time of exuberant emotions.

Der Orientale, also der, an dem dieser Brief geschrieben ist, in diesem Umfeld, wo der Brief geschrieben ist,

The Oriental, namely the one to whom this letter is addressed, in this context where the letter is written,

würde das wahrscheinlich gar nicht so verstehen.

would probably not understand it that way at all.

Denn im Orient ist es so, dass es nicht eine lange Zeit vor der Hochzeit zum Kennenlernen gibt,

Because in the East, there is not a long time before the wedding for getting to know each other,

sondern im besten Falle organisieren die Eltern das Umfeld, die Hochzeit und du lernst deinen Ehepartner,

but in the best case, the parents organize the environment, the wedding, and you meet your spouse.

im besten oder im schlechtesten Fall, je nachdem, wie man es nimmt, am Tag deiner Hochzeit kennen.

in the best or worst case, depending on how you look at it, on the day of your wedding.

Also das ist kein Merkmal, was der Leser in Ephesus hier verstehen würde.

So this is not a characteristic that the reader in Ephesus would understand here.

Es geht also nicht um die überschwänglichen Gefühle am Anfang einer Liebesbeziehung.

It's not about the exuberant feelings at the beginning of a romantic relationship.

Mancher Ausleger sieht hier in diesem Vorwurf von Jesus, den er ja tatsächlich macht,

Some commentators see in this accusation from Jesus, which he indeed makes,

an die Gemeinde, dass Jesus sagt der Gemeinde, liebe Gemeinde, ihr seid irgendwie apathisch,

to the congregation, that Jesus says to the congregation, dear congregation, you are somewhat apathetic,

ihr seid träge geworden.

You have become sluggish.

Aber das kann ja auch nicht sein, denn Jesus bescheinigt der Gemeinde ja, dass sie unterwegs ist,

But that cannot be the case, because Jesus acknowledges that the church is on the way.

dass sie aktiv ist, dass sie sich einbringt, dass sie Gas gibt, dass sie fleißig ist und sich Mühe macht.

that she is active, that she gets involved, that she gives her all, that she is diligent and puts in effort.

An anderer Stelle wird dieses interpretiert als eine mangelnde Liebe untereinander, mangelnde Liebe füreinander.

Elsewhere, this is interpreted as a lack of love for one another, a lack of love for each other.

Andere Ausleger sehen hier eine fehlende Bereitschaft zur Evangelisation.

Other commentators see a lack of willingness for evangelization here.

Dieser Ausdruck, du hast deine erste Liebe verlassen, wie andere Übersetzungen das wiedergeben,

This expression, you have left your first love, how other translations convey it,

könnte sich natürlich auch einfach auf die Person beziehen, also auf die Person der ersten Liebe, auf Jesus.

It could, of course, simply refer to the person, namely the person of the first love, Jesus.

Was meine ich damit?

What do I mean by that?

Ich war und ich bin nach wie vor von Jesus begeistert.

I was and I am still excited about Jesus.

Am Anfang, wo ich mich persönlich entschieden habe, mit Jesus unterwegs zu sein, war aber die Begeisterung größer.

At the beginning, when I personally decided to walk with Jesus, the enthusiasm was greater.

Ich habe überlegt, was würde denn Jesus jetzt an meiner Stelle machen?

I have been thinking, what would Jesus do in my place?

Wo würde er sich jetzt einbringen?

Where would he contribute now?

Was ist das, was Jesus jetzt an meiner Stelle machen würde?

What is it that Jesus would do in my place right now?

Und ich muss mittlerweile sagen, ist das nicht mehr ganz so.

And I must say by now, it is no longer quite so.

Also am Anfang war Jesus im Zentrum von dem, was ich überlegt habe zu tun.

So at the beginning, Jesus was at the center of what I was considering doing.

Und mittlerweile ist Jesus irgendwie nicht mehr im Zentrum.

And in the meantime, Jesus is somehow no longer at the center.

Er ist irgendwie, ich weiß nicht, also nicht mehr im Zentrum.

He is somehow, I don't know, not at the center anymore.

Es gibt.

There is.

Es gibt andere Sachen, die auch im Zentrum stehen, die meine Aufmerksamkeit wollen.

There are other things that are also at the center, that want my attention.

Wir haben eben Lieder gesungen, dass Jesus im Zentrum steht, dass er das Zentrum ist,

We just sang songs that Jesus is at the center, that he is the center.

dass wir von ihm leben, durch ihn leben, dass er einfach das A und O ist, wie man so sagt.

that we live from him, live through him, that he is simply the be-all and end-all, as they say.

Aber offensichtlich, zumindest wenn ich mich selbst betrachte, ist es doch so,

But obviously, at least when I reflect on myself, it is indeed so,

dass mit der Zeit Jesus aus dem Zentrum heraus rückt, dass Jesus nicht mehr im Fokus steht.

that over time Jesus moves out of the center, that Jesus is no longer in focus.

Er ist nicht mehr im Fokus.

He is no longer in focus.

Also mit der Zeit kann sich das verändern.

So over time, that can change.

Und ich weiß nicht, ob es euch auch so geht, aber wenn es bei mir so ist, dann bin ich doch immer noch Christ, oder?

And I don't know if it's the same for you, but if it is for me, then I'm still a Christian, right?

Auch wenn Jesus nicht mehr in meinem offiziellen oder in meinem Fokus, in meinem Zentrum steht.

Even if Jesus is no longer in my official or in my focus, in my center.

Ich bin doch immer noch Christ.

I am still a Christian.

Ich bringe mich doch immer noch in die Gemeinde ein.

I am still contributing to the community.

Ich bin doch immer noch aktiv.

I am still active.

Man engagiert sich doch immer noch in der Gemeinde.

One is still committed to the community.

So wie die Epheser.

Just like the Ephesians.

Man verliert ein bisschen das, worum es eigentlich geht aus dem Fokus.

One loses a bit the focus on what it is actually about.

Das Warum ist nicht mehr ganz klar.

The why is no longer quite clear.

Und man hält vielleicht so wie bei den Ephesern den Betrieb am Laufen.

And perhaps one keeps the operation running, just like with the Ephesians.

Ich stelle mir das ein bisschen so vor wie beim Fahrradfahren.

I imagine it a bit like riding a bike.

Ich glaube, das ist ein Beispiel, was jeder kennt.

I believe this is an example that everyone knows.

Du trittst in die Pedale und du kannst die Kraft deiner Beine mit der Kette auf das Hinterrad,

You pedal and you can transfer the strength of your legs through the chain to the rear wheel,

die Kraft deiner Beine mit der Kette auf das Hinterrad übertragen.

Transfer the power of your legs to the rear wheel with the chain.

Und es geht vorwärts.

And it moves forward.

Aber was ist, wenn die Kette abspringt?

But what if the chain comes off?

Wenn die Kette nicht mehr an der richtigen Stelle ist?

What if the chain is no longer in the right place?

Wenn die Kraft nicht mehr übertragen wird?

When the power is no longer transmitted?

Solange du in dem Moment, wenn die Kette abgeht, bergab fährst, merkst du es vielleicht gar nicht.

As long as you are going downhill at the moment the chain comes off, you might not even notice it.

Du stellst fest, ja, irgendwie ist irgendwas ein bisschen komisch, aber es geht ja noch vorwärts.

You notice that, yes, somehow something is a bit strange, but it's still moving forward.

Aber was ist, wenn die Kette ab ist und es bergauf geht?

But what if the chain is off and it's uphill?

Du trittst in die Pedale und du kannst die Kraft deiner Beine mit der Kette auf das Hinterrad übertragen.

You pedal, and you can transfer the power of your legs through the chain to the rear wheel.

Du trittst ins Leere und es rollt irgendwann rückwärts.

You step into the void, and at some point, it rolls backward.

Das ist beim Fahrradfahren eine, ja, möchte sagen, eine blöde Situation.

That's a, yes, I would say, a silly situation when cycling.

Die Kette ist ab und man tritt weiter.

The chain is off and you keep on walking.

Und wie gesagt, wenn es bergab geht, fällt es vielleicht erst mal gar nicht auf.

And as I said, if things go downhill, it might not be noticeable at first.

Ich habe den Eindruck, dass dieses Bild von der Kette auch ein bisschen so die Gemeindelandschaft in Deutschland bei uns irgendwie beschreibt.

I have the impression that this image of the chain also somewhat describes the community landscape in Germany in our case.

Es gibt, wenn man Gemeinden und Kirchen anschaut, jede Menge guter Aktionen, Aktivitäten.

There are plenty of good actions and activities when looking at communities and churches.

Es wird versucht, Gemeinden nach vorne zu bringen.

Efforts are being made to promote communities.

Man könnte sagen, es gibt ein vorbildliches Engagement der Gemeinden und Kirchen.

One could say there is exemplary commitment from the communities and churches.

Aber wenn man auf die Mitgliederzahlen guckt, stellt man fest, es geht rückwärts.

But when you look at the membership numbers, you realize it's going backwards.

Und das vielleicht sogar manchmal schneller, wie am lieb ist.

And perhaps even sometimes faster than one would like.

Und man setzt sich hin und überlegt alle paar Jahre oder Monate oder wann auch immer, was können wir eigentlich machen, damit wir diesen Trend aufhalten?

And one sits down and thinks every few years or months or whenever, what can we actually do to stop this trend?

Was können wir machen?

What can we do?

Damit Gemeinde wieder attraktiver wird, damit unser Engagement einfach auch wieder Früchte trägt.

So that the community becomes attractive again and our commitment bears fruit again.

Die Kette fehlt vielleicht an der richtigen Stelle.

The chain might be missing in the right place.

Was ist, wenn die Kette auf einmal in deiner Hand ist und nicht mehr an deinem Fahrrad?

What if the chain is suddenly in your hand and no longer on your bike?

Was ist, wenn die Kette nicht mehr an der richtigen Stelle ist und du deine Kraft nicht mehr übertragen kannst?

What if the chain is no longer in the right place and you can't transfer your power anymore?

Es gibt Situationen, bringt es einfach nichts.

There are situations where it just doesn't help.

Noch schneller.

Even faster.

Noch fester, noch mehr in die Pedalen zu treten.

Pedal even harder, push even more.

Was ist, wenn die Religion lebt, aber Jesus fehlt?

What if religion is alive, but Jesus is missing?

Wenn Jesus nicht mehr im Mittelpunkt steht?

What if Jesus is no longer at the center?

Und das vielleicht, obwohl es vielleicht in Ephesus, bei uns ist das ja nicht so, aber vielleicht, dass es in Ephesus sogar attraktive Gottesdienste gab.

And perhaps that’s the case, even though it may not be so for us, but perhaps there were even attractive services in Ephesus.

Wenn die richtigen Lieder gesungen worden sind, wenn das richtige Glaubensbekenntnis da war, wenn der Gottesdienst einfach auch im Ganzen super war,

When the right songs have been sung, when the right confession of faith was present, when the service was simply great overall,

aber die Kette nicht an der richtigen Stelle ist.

but the chain is not in the right place.

Nun, wie komme ich darauf?

Well, how do I come to that?

Es geht ja heute auch ein bisschen um das Thema, das Ende der Rastlosigkeit.

Today it's also somewhat about the topic of the end of restlessness.

Wie komme ich darauf?

How do I get to that?

Ich habe mir im Vorfeld da meine Gedanken gemacht und habe den Eindruck gehabt, das Gefühl gehabt, dass Rastlosigkeit ja auch daherkommt,

I had thought about it in advance and had the impression, the feeling that restlessness also comes from that,

wenn man ein Ziel versucht zu erreichen und sich abmüht und man dieses Ziel nicht erreicht.

when one tries to achieve a goal and struggles, and does not reach that goal.

Dann setzt man sich einfach ein bisschen mehr in Bewegung.

Then you just get a little more active.

Man versucht mit irgendwie mehr Aktivität, mit anderen.

One tries to engage more with others in some way.

Man steigert die Aktivitäten, vielleicht so wie auch die Gemeinde in Ephesus.

One increases activities, perhaps just like the community in Ephesus.

Intensiver in die Pedale treten und es passiert immer noch nichts.

Pedal harder and still nothing happens.

Zumindest ist Jesus nicht zufrieden.

At least Jesus is not satisfied.

Eine solche Rastlosigkeit, die keine überzeugenden Ergebnisse bringt, kommt vielleicht daher,

Such restlessness, which brings no convincing results, may stem from,

weil Jesus eben das oder wie er das beschreibt, indem er sagt,

because Jesus describes it like this or how he describes it, saying,

du hast die erste Liebe verloren oder verlassen.

You have lost or left your first love.

Vielleicht, weil Jesus nicht mehr im Zentrum steht.

Maybe because Jesus is no longer at the center.

Vielleicht auch theologisch nicht mehr im Zentrum steht, er aus dieser Mitte herausgerückt ist.

Perhaps it is no longer at the center theologically, having been pushed out of this center.

Und wenn wir in den letzten Monaten ein bisschen aufmerksam durch unsere Gemeindeglauben sind,

And if we have been a bit attentive to our community faith in the last few months,

haben wir mitbekommen, dass diese Frage ja auch uns in unserem Gemeindebund ein Stück weit betrifft.

We have noticed that this question also somewhat concerns us in our association of congregations.

Es gibt Leute, die stellen die Frage nach der jungen Frauengeburt von Jesus,

There are people who raise the question about the virgin birth of Jesus.

nach dem Sinn von Jesus.

according to the meaning of Jesus.

Sühnetod am Kreuz und ob man wirklich hier eine tatsächliche leibliche Auferstehung von Jesus sehen und verstehen muss.

Atoning death on the cross and whether one really has to see and understand a genuine physical resurrection of Jesus here.

Ja, muss man. Das ist eine Grundlage unseres Glaubens. Das ist wichtig.

Yes, one must. That is a foundation of our faith. That is important.

Und wenn wir hier nicht wachsam sind, dann schleicht sich vielleicht so nach und nach der Glaube Jesus aus dem Zentrum heraus.

And if we are not vigilant here, the faith in Jesus may gradually creep out of the center.

Die Kette ist vielleicht ab, man tritt ins Leere.

The chain may be off, one steps into emptiness.

Nun, was auch immer das ist, was hier der Grund ist, weswegen vielleicht die Kette nicht mehr da ist, wo sie hingehört,

Well, whatever it is that might be the reason why the chain is no longer where it belongs,

da gibt es bestimmt ganz viele Dinge.

There are definitely a lot of things.

Und ich versuche jetzt einfach ein paar Sachen aufzuzeigen, was das sein könnte, wie das uns betrifft.

And I am now simply trying to point out a few things that this could be, how it affects us.

Natürlich mit der Frage, was ist denn die Lösung?

Of course, with the question, what is the solution?

Was ist denn die Lösung dafür, wenn die Kette nicht mehr an der richtigen Stelle ist, wenn man ins Leere tritt?

What is the solution for when the chain is no longer in the right place and you step into thin air?

Was ist denn die Therapie oder das Heilmittel, damit Bewegung wieder sinnvoll wird, damit es wieder nach vorne geht?

What is the therapy or remedy that makes movement meaningful again, so that we can move forward again?

Und nicht, was muss ich denn noch mehr tun?

And not, what else do I have to do?

Wo muss ich denn noch Anstrengungen an den Tag machen?

Where else do I need to put in effort?

Wo muss ich den Tag legen, damit irgendwie das gelingt, was ich will?

Where do I have to place the day so that somehow what I want succeeds?

Jesus, schauen wir auf ihn, mahnt zwei Dinge an.

Jesus, looking at him, urges two things.

Erstens sagt er, erinnerst du dich nicht an damals, wie es war?

First of all, he says, don't you remember how it was back then?

Wie weit hast du dich davon entfernt?

How far have you deviated from it?

Und kehre um und handle wieder so wie am Anfang.

And turn back and act again as at the beginning.

Erinnerung an den Anfang, handeln wie am Anfang.

Memory of the beginning, act as at the beginning.

Erinnerung an den Anfang und handeln wie am Anfang.

Memory of the beginning and act like at the beginning.

Aus einem Beziehungsratgeber kann man den folgenden Satz entnehmen.

The following sentence can be found in a relationship guide.

Eine glückliche Beziehung ist das Ergebnis von Tun und nicht vom Glück.

A happy relationship is the result of actions and not of luck.

Eine glückliche Beziehung ist das Ergebnis von Tun und nicht von Glück.

A happy relationship is the result of actions and not of luck.

Das gilt offensichtlich demnach, dass wir uns nicht mehr an die Kette stellen.

It is obviously valid that we will no longer stand in line.

Für Ehepaare natürlich, für eine glückliche Ehe.

For married couples, of course, for a happy marriage.

Also eine glückliche Ehe ist kein Zufall und kein Glücksfall,

So a happy marriage is not a coincidence or a stroke of luck,

sondern hat damit zu tun, wie der eine und der andere wie ich damit umgehen,

but it has to do with how one and the other, like me, deal with it,

wie beide in der Beziehung umgehen.

how both deal in the relationship.

Und ich glaube, das gilt natürlich auch für unsere Beziehung mit Jesus.

And I believe that applies, of course, to our relationship with Jesus.

Also meine Beziehung zu Jesus ist im besten Fall nicht gut und ich habe Glück gehabt

So my relationship with Jesus is at best not good, and I have been lucky.

oder sie ist schlecht und ich habe Pech gehabt,

or it's bad and I've had bad luck,

sondern sie hängt eben davon ab, wie ich mit der Beziehung umgehe.

but it depends on how I handle the relationship.

Wie du mit der Beziehung umgehst.

How you handle the relationship.

Wie investieren wir in die Beziehung, die wir haben,

How do we invest in the relationship we have?

in die Beziehung mit Jesus, mit unseren Mitmenschen,

into the relationship with Jesus, with our fellow human beings,

mit deinem Ehepartner, mit deiner Familie.

with your spouse, with your family.

Man kann ja quasi feststellen, dass es ab und zu Punkte gibt,

One can basically determine that there are points from time to time,

an denen man falsch abgebogen ist.

where one has taken a wrong turn.

Wo die Beziehung eine Richtung abgebogen ist,

Where the relationship took a turn,

wo man sagen würde, das war nicht gut.

where one would say, that was not good.

Ich bin in einer Beziehung an einer Stelle, wo es eigentlich nicht gut ist.

I am in a relationship at a point where it is actually not good.

Ich wollte hier eigentlich nie hin, wo man sich entfremdet hat,

I never actually wanted to end up here, where one has become estranged.

wo die Beziehung kalt geworden ist oder erkaltet ist, wie man es auch sagen möchte.

where the relationship has become cold or has cooled off, however one might say it.

Also es gibt Dinge oder Situationen in Beziehungen, wo man falsch abgebogen ist.

So there are things or situations in relationships where one has taken a wrong turn.

Jesus nennt diese Möglichkeit, das zu korrigieren, Umkehr.

Jesus calls this opportunity to correct oneself, repentance.

Die Möglichkeit, das zu korrigieren, ist das, was Jesus umgekehrt.

The possibility to correct that is what Jesus reversed.

Und du kannst tatsächlich offensichtlich von einem falschen Weg umkehren.

And you can actually obviously turn back from a wrong path.

Du kannst diesen Weg korrigieren.

You can correct this path.

Und ich glaube, manchmal haben wir gar keine andere Möglichkeit,

And I believe that sometimes we have no other option at all,

gar keine andere Chance, als zurückzugehen an diesen Punkt,

no other chance but to go back to this point,

wo wir falsch abgebogen sind und zu sagen,

where we took a wrong turn and to say,

ich möchte an der Stelle einfach nochmal richtig abbiegen.

I would like to make a proper turn here again.

Das könnte, wenn wir uns nicht mehr so gut erinnern,

That could be, if we no longer remember so well,

zum Beispiel etwas sein, was du vielleicht schon lange mit dir rumschleppst,

for example, something that you might have been carrying around with you for a long time,

was dein Gewissen belastet und vielleicht schon seit Jahren.

what weighs on your conscience and perhaps has for years.

Eine Sünde oder vielleicht irgendwas, was dir furchtbar peinlich ist.

A sin or maybe something that you're terribly embarrassed about.

Das vielleicht sogar bis heute.

Perhaps even to this day.

Umkehr könnte bedeuten, an diesem Punkt, an dieser Stelle, an das, was da dran ist,

Reversal could mean, at this point, at this place, to that which is related to it,

was da los ist, einfach da dran zu gehen und anzufangen, das vielleicht doch endlich aufzuarbeiten.

What’s going on is just to tackle it and start working on it, perhaps finally addressing it.

Vielleicht hast du auch jemanden enttäuscht, betrogen oder hintergangen.

Perhaps you have also disappointed, betrayed, or deceived someone.

Vielleicht hast du etwas getan, von dem du wusstest, dass Jesus, dass Gott das definitiv nicht will.

Maybe you did something you knew Jesus, that God definitely does not want.

Umkehren.

Turn around.

Einfach nochmal an diesen Punkt zurückgehen, an dem man falsch abgebogen ist und sagen,

Just go back to the point where you took a wrong turn and say,

hey, das tut mir leid, ich möchte, ich möchte es gerne anders machen.

Hey, I'm sorry, I wish I could do it differently.

Darüber reden mit Gott.

Talk about it with God.

Und vielleicht auch mit Menschen.

And perhaps also with people.

Vielleicht bist du auch enttäuscht von Gott, weil er etwas getan oder weil er etwas nicht getan hat,

Perhaps you are also disappointed with God because he did something or because he did not do something.

worum du ihn gebeten hast.

what you asked him for.

Vielleicht sind es auch einfach unbeantwortete Zweifel.

Perhaps they are simply unanswered doubts.

Und du brauchst vielleicht jetzt nur den Mut, es nochmal anzusprechen.

And maybe now you just need the courage to bring it up again.

Endlich diese Frage, die dich beschäftigt, wo du noch keine Antwort drauf hast, nochmal zu stellen.

Finally to ask that question that has been on your mind and for which you still have no answer.

Zu diesem Punkt zurückzugehen, an dem deine Beziehung,

To go back to that point where your relationship,

mit Jesus irgendwie falsch abgebogen ist.

has taken a wrong turn with Jesus somehow.

Vielleicht wartet Gott darauf, dass du ihm eine neue Chance gibst.

Maybe God is waiting for you to give Him a second chance.

Umkehr kann heißen, kann für dich heißen, an diesen Punkt zurückzugehen,

Reversal can mean, can mean for you, going back to this point,

diesen Punkt anzusprechen, an dem es irgendwie zur Entfremdung von Jesus kam.

to address the point at which there was somehow alienation from Jesus.

Da, wo du und Jesus irgendwie eure Beziehung schlechter geworden ist.

Where your relationship with Jesus has somehow deteriorated.

Sprich mit einem Seelsorger, mit einem Menschen, dem du vertraust, der dich versteht.

Talk to a counselor, to a person you trust, who understands you.

Aber sprich vor allen Dingen, wenn das was ist, was dich betrifft, mit Gott, mit Jesus.

But above all, when it comes to something that concerns you, talk to God, to Jesus.

Vielleicht ist es auch eine Verletzung, die dir angetan worden ist, was dir passiert ist.

Perhaps it is also an injury that has been inflicted on you, what has happened to you.

Etwas, wo du vielleicht jetzt einfach nochmal ganz neu Jesus um Heilung bitten darfst.

Something where you might just ask Jesus for healing anew right now.

Für etwas, was du vielleicht selber gar nicht heilen kannst.

For something you might not be able to heal yourself.

Was vielleicht seit Jahren einfach...

What may have simply been for years...

Nicht heil wird.

Will not be healed.

Etwas, was du nicht auf die Kette bringst, was du nicht heilen kannst.

Something that you can't manage, something you can't heal.

Vielleicht bist du aber auch zornig und beleidigt.

Maybe you are also angry and offended.

Und vielleicht sogar zu Recht.

And perhaps even rightly so.

Vielleicht, weil irgendjemand hier in diesem Raum oder die Gemeinde insgesamt oder wer auch immer dich verletzt hat.

Maybe because someone here in this room or the community as a whole or whoever has hurt you.

Dir ist Unrecht widerfahren.

You have been wronged.

Irgendwas.

Something.

Umkehr heißt, endlich vielleicht auf diese Menschen zuzugehen,

Repentance means, perhaps finally approaching these people.

denen du im Inneren immer noch Vorwürfe machst und ihnen eine Chance zu geben,

to whom you still blame internally and to give them a chance,

eine neue Chance zu geben, zu zeigen,

to give a new chance to show,

dass sie nicht mehr so sind wie in deiner Erinnerung.

that they are no longer the way they were in your memory.

Vielleicht hat Umkehr, das, was Jesus hier sagt, auch damit zu tun,

Perhaps repentance has to do with what Jesus is saying here, too.

dass du so wenig Zeit mit ihm verbringst.

that you spend so little time with him.

Und das ist...

And that is...

Ja, so ein Punkt, den ich mir selber angreifen darf.

Yes, that's a point that I can address myself.

Keine Zeit mit Jesus, um diese Beziehung zu pflegen,

No time with Jesus to nurture this relationship,

so wie ich das eigentlich gerne machen würde.

just the way I would actually like to do it.

Umkehr könnte hier für mich heißen,

Reversal could mean something to me here,

vielleicht für dich auch,

maybe for you too,

einfach sich vielleicht wirklich einen Termin im Terminkalender eintragen

just maybe really write an appointment in the calendar

und eine feste Zeit zu blocken, wo drin steht, ich und Jesus.

and to block a specific time where it says, me and Jesus.

Sich wirklich einen Termin im Kalender eintragen.

Actually schedule an appointment in the calendar.

Versucht doch mal diesen Vorwurf, den Jesus hier an die Gemeinde richtet.

Try to consider this accusation that Jesus directs at the congregation.

Du liebst mich nicht mehr so wie am Anfang, nicht als Vorwurf zu sehen,

You don't love me the way you used to at the beginning anymore, don't see it as an accusation.

sondern als etwas, wo Jesu Herz blutet, wo er sagt,

but as something where Jesus' heart bleeds, where he says,

hey, ich würde gerne wieder viel mehr Gemeinschaft mit dir haben.

Hey, I would like to have much more community with you again.

Ich möchte wieder Beziehung mit dir haben.

I want to be in a relationship with you again.

Ich möchte gerne wissen, was bei dir los ist.

I would like to know what's going on with you.

Du liebst mich nicht mehr so wie am Anfang.

You don't love me the way you did at the beginning anymore.

Und er möchte mehr Aufmerksamkeit von dir haben.

And he wants more attention from you.

Er wünscht sich mehr Zeit, mit dir zu verbringen,

He wishes to spend more time with you.

wieder mehr geliebt zu werden.

to be loved again more.

Wir lesen, dass Jesus die Liebe in Person ist,

We read that Jesus is love in person,

sagt uns die Bibel und bezeugt das.

the Bible tells us and bears witness to that.

Und er sehnt sich auf die Antwort seiner Liebe von uns.

And he longs for the answer of his love from us.

Jesus möchte gerne...

Jesus would like to...

von uns ein Feedback haben auf das, was er investiert in diese Beziehung.

to get feedback from us on what he has invested in this relationship.

Und es ist ihm nicht egal, wenn ich, wenn du irgendwo falsch abgebogen seid,

And he doesn't care if I, if you took a wrong turn somewhere,

wenn die Beziehung von dir und Jesus erkaltet ist.

when the relationship between you and Jesus has grown cold.

Es ist ihm nicht egal.

He doesn't care.

Er will wieder mehr mit dir zu tun haben.

He wants to have more to do with you again.

Ich glaube, das ist es, was Jesus hier meint.

I believe this is what Jesus means here.

Und ich hoffe, ich kann euch ein bisschen oder kann damit ein bisschen zeigen,

And I hope I can show you a little bit or can do a little with it,

dass es nicht darum geht, noch mehr Anstrengungen, noch mehr Aktivitäten,

that it's not about making even more efforts, even more activities,

noch mehr Anstrengungen zu machen.

to make even more efforts.

Es geht nicht darum, mehr an den Tag zu legen, um irgendwas zu erreichen,

It's not about putting in more to achieve anything,

vielleicht übermenschliche Anstrengungen, was auch immer.

maybe superhuman efforts, whatever.

Es geht nicht darum, noch einen Termin im Terminkalender zu haben

It's not about having another appointment in the calendar.

oder noch mehr zu leisten, noch mehr zu tun,

or to achieve even more, to do even more,

sondern es geht darum, am Ende der Rastlosigkeit anzukommen.

but it’s about arriving at the end of restlessness.

Es geht darum, wieder bei dem anzudocken, der die Liebe ist,

It’s about reconnecting with the one who is love.

bei dem anzudocken, der sich nach uns sehnt,

at the docking, who longs for us,

der Gemeinschaft mit uns haben will.

who wants to have fellowship with us.

Und Jesus sagt, wir haben es gelesen,

And Jesus says, we have read it,

wenn du nicht umkehrst, werde ich mich gegen dich wenden.

If you do not turn back, I will turn against you.

Und deinen Leuchter von seinem Platz stoßen.

And knock your chandelier off its place.

Das klingt heftig und das ist auch so.

That sounds intense, and it is.

Da steckt natürlich auch Wahrheit drin.

There is certainly some truth to it.

Und das gilt für uns als Gemeinde.

And this applies to us as a community.

Das gilt für mich, das gilt für dich.

That applies to me, that applies to you.

Denn da, wo Jesus nicht mehr in der Mitte ist,

For where Jesus is no longer at the center,

da ist unsere missionarische Kraft weg.

Our missionary strength is gone.

Dieses Licht, was in uns leuchten soll, in diese Welt hinein, ist nicht mehr da.

This light, which is supposed to shine within us, into this world, is no longer there.

Jesus sagt, wir, ihr, liebe Gemeinde, ihr seid das Licht der Welt.

Jesus says, we, you, dear congregation, you are the light of the world.

Doch wenn Jesus mit seinem Licht nicht in euch leuchtet,

But if Jesus does not shine His light in you,

was leuchtet denn da? Ist da Dunkelheit?

What is shining over there? Is there darkness?

Also zumindest kein Licht, wenn Jesus nicht in uns leuchtet.

Well, at least there is no light if Jesus does not shine in us.

Und ganz ehrlich, ich sage jetzt was, was ihr sowieso schon alle wisst,

And to be honest, I'm going to say something that you all already know,

aber ich will es einfach nochmal sagen.

but I just want to say it again.

Wir brauchen Menschen nicht begeistern mit unserer Moral,

We don't need to excite people with our morality,

mit unseren Wertvorstellungen, mit unseren Gottesdiensten,

with our values, with our worship services,

mit dem, was wir alles tun und machen oder lassen.

with what we do and make or refrain from doing.

Das ist vielleicht alles wertvoll und wichtig, ja natürlich.

That might all be valuable and important, yes of course.

Und auch schön und nett.

And also beautiful and nice.

Aber es ist nicht missionarisch.

But it is not missionary.

Das, was wir hier veranstalten, bringt doch im Endeffekt niemanden ein Stückchen näher an Gott.

What we are doing here ultimately doesn't bring anyone a little bit closer to God.

Menschen näher an Gott zu bringen, das ist das, was deine Beziehung zu Jesus im Endeffekt macht.

Bringing people closer to God, that is ultimately what your relationship with Jesus does.

Ich möchte das mit einem Beispiel von der Person,

I would like to illustrate this with an example from the person,

die mit das größte Scheitern in der Bibel hatte, verdeutlichen.

that had the greatest failure in the Bible, to illustrate.

Petrus. Petrus hat Jesus verraten.

Peter. Peter betrayed Jesus.

Sie treffen sich wieder und Jesus fragt Petrus nicht,

They meet again and Jesus does not ask Peter,

du Petrus, was hast du eigentlich falsch gemacht?

You Peter, what have you actually done wrong?

Was willst du das nächste Mal besser machen?

What do you want to improve next time?

Oder was sind denn deine Pläne für das?

Or what are your plans for that?

Nein, er fragt, hast du mich lieb?

No, he is asking, do you love me?

Hast du mich lieb?

Do you love me?

Dann hüte meine Schafe.

Then take care of my sheep.

Hast du mich lieb?

Do you love me?

Dann hüte meine Schafe.

Then guard my sheep.

Oder kümmere dich um deine Gemeinde.

Or take care of your community.

Tu dies, tu das, tu jenes.

Do this, do that, do the other thing.

Unsere missionarische Kraft als Gemeinde,

Our missionary strength as a congregation,

deine missionarische Kraft, die du als Christ hast,

your missionary power that you have as a Christian,

lebt und ist abhängig von dieser Beziehung zu Jesus.

lives and is dependent on this relationship with Jesus.

Die Epheser haben mit ihrem unermüdlichen Einsatz,

The Ephesians have shown their tireless commitment,

mit ihren Aktionen und Aktivitäten, was sie gemacht haben,

with their actions and activities, what they have done,

ja, ich finde, ihre Kraft verpulvert.

Yes, I think she is wasting her strength.

Sie haben es nicht auf die Kette bekommen,

They didn't get it together.

Jesus an der richtigen Stelle zu haben.

Having Jesus in the right place.

Warum?

Why?

Weil Jesus nicht mehr im Zentrum stand,

Because Jesus was no longer at the center,

weil er nicht im Blickpunkt,

because he is not in the spotlight,

weil er nicht im Fokus war.

because he was not in focus.

Jesus hat vermutlich an Bedeutung verloren,

Jesus has probably lost significance.

während der religiöse Betrieb einfach weitergelaufen ist.

while the religious activities simply continued.

Prioritäten waren vielleicht auf einmal Karriere, Erfolg, Geld, Wohlstand.

Priorities may have suddenly been career, success, money, prosperity.

Natürlich, Jesus darf das alles segnen und vermehren, gar keine Frage.

Of course, Jesus can bless and multiply all of this, no question about it.

Aber darf Jesus auch in diese Situation,

But can Jesus also be in this situation,

in diese Prioritäten hereinsprechen?

Speak into these priorities?

Darf er hereinsprechen in meinen Besitz,

May he speak into my possession,

in meine Ziele,

in my goals,

in meine moralischen Vorstellungen?

in my moral concepts?

Wie?

How?

Mein Leben zu laufen hat?

Does my life have to run?

Ich möchte einfach ganz klar sagen,

I just want to say very clearly,

dass Jesus meiner Meinung nach keinen Spaß daran,

that Jesus, in my opinion, has no fun with it,

keine Freude daran hat, dir irgendwelche Vorwürfe zu machen.

has no joy in making any accusations against you.

Und ich glaube, darum geht es ihm auch überhaupt nicht.

And I believe that's not what he's concerned about at all.

Er hat nur eine so leidenschaftliche Liebe zu jedem von uns, zu dir.

He has such a passionate love for each of us, for you.

Er wünscht sich, wieder mehr Beziehungen mit dir zu haben,

He wishes to have more relationships with you again.

wieder mehr Gemeinschaft zu haben.

to have community again.

Er möchte dich gewinnen.

He wants to win you over.

Er möchte dich wieder gewinnen.

He wants to win you back.

Er möchte dich wieder zurückgewinnen.

He wants to win you back.

Rastlos bis zum Ende.

Restless until the end.

Wo kann man das Ende der Rastlosigkeit finden?

Where can one find the end of restlessness?

Ich glaube, wenn man sich damit beschäftigt,

I believe that when you engage with it,

gibt es bestimmt viele Strategien, Möglichkeiten, Ideen.

There are certainly many strategies, options, and ideas.

Aber ich glaube, dass wir vor allen Dingen im Gemeindekontext,

But I believe that especially in the context of the community,

in unserem christlichen Glauben einfach wissen,

in our Christian faith simply knowing,

dass wir ein Ende der Rastlosigkeit nur und ausschließlich bei Jesus,

that we find an end to restlessness only and exclusively in Jesus,

in der Begegnung mit Jesus,

in the encounter with Jesus,

finden können.

to be able to find.

Und Jesus ist es auch, der sagt, kommt doch her zu mir,

And it is Jesus who says, come to me,

alle, die ihr mühselig und beladen seid.

All of you who are weary and burdened.

Ich will euch Ruhe geben.

I want to give you peace.

Ich kann euch heute nur dazu einladen,

I can only invite you to that today,

zu dieser Ruhe zu kommen,

to reach this calm,

wieder Jesus ins Zentrum zu rücken,

to bring Jesus back into the center,

wieder den Fokus auf Jesus zu richten,

to refocus on Jesus again,

die Kette wieder in die richtige Spur zu bekommen.

to get the chain back on the right track.

Vielleicht sitzt du hier und denkst dir,

Maybe you're sitting here and thinking,

Daniel, das ist ja alles schön und gut, was du sagst,

Daniel, that's all nice and good what you're saying,

aber das geht einfach so völlig an mir vorbei,

but that just completely passes me by,

weil ich eine super Beziehung zu Jesus habe.

because I have a great relationship with Jesus.

Hey, ich freue mich für dich, das ist super.

Hey, I'm happy for you, that's great.

Das ist echt gut. Mach weiter so.

That's really good. Keep it up.

Aber vielleicht sitzt auch der eine oder andere hier und denkt,

But maybe one or two are sitting here and thinking,

ja, ganz ehrlich, ich habe den Eindruck,

Yes, to be quite honest, I have the impression that...

dass es schon seit Jahren nicht mehr so ist,

that it hasn't been like that for years,

wie es eigentlich sein könnte.

how it could actually be.

Ich habe kein Rezept für dich,

I don't have a recipe for you,

wie du das mit, keine Ahnung, kurzer Zeit irgendwie effektiv

how you manage to do that effectively in, I don't know, a short amount of time somehow

hinbekommst. Das gibt es auch nicht.

you can manage. That doesn't exist either.

Genauso wenig gibt es auch, glaube ich,

I believe there is just as little...

kein Rezept für eine gute Ehe.

no recipe for a good marriage.

Aber es ist die Begegnung,

But it is the encounter,

die Begegnung, die wir immer wieder suchen müssen,

the encounter that we must always seek again,

suchen sollen, die einfach hier ganz viel ausmacht.

should look for, which makes a lot of difference here.

Es ist die Begegnung mit Jesus.

It is the encounter with Jesus.

Und auch wenn du dich vielleicht schämst,

And even if you might be ashamed,

wenn es Dinge gibt, die du vielleicht gar nicht ansprechen möchtest,

if there are things you might not want to mention,

auch in der Beziehung mit Jesus,

also in the relationship with Jesus,

weil du das vielleicht so schlimm findest

because you might find it so terrible

oder dich so fühlst,

or feel like this,

als ob das gar nicht mehr richtig zurückkommt,

as if it doesn't really come back anymore,

warum auch immer.

for whatever reason.

Es ist dieser Anfang, dieser Schritt wieder neu auf Jesus zu,

It is this beginning, this step anew towards Jesus,

der hier mit Umkehr gemeint ist.

the one referred to here with conversion.

Jesus sagt, kehre um, handle wieder so wie am Anfang.

Jesus says, turn back, act as you did in the beginning.

Lass uns wieder die Beziehung haben.

Let's have the relationship again.

Mach ein Date mit Jesus.

Go on a date with Jesus.

Und wenn das vielleicht bei dir morgens der beste Zeitpunkt ist

And if that might be the best time for you in the morning.

und du einen Kaffee brauchst, na, dann mach dir doch zwei.

And if you need a coffee, well, then make yourself two.

Besorg dir den besten Kaffee, den du kriegen kannst,

Get the best coffee you can find.

einen für dich und einen für Jesus.

one for you and one for Jesus.

Und wenn ihr fertig seid

And when you are finished.

und dein Kaffee ist leer und Jesus hat seinen nicht getrunken,

and your coffee is empty and Jesus hasn't drunk his.

dann hast du ja noch einen zu trinken.

Then you still have one to drink.

Könnte ja vielleicht was im Gedanke sein.

Could perhaps be something in the thought.

In jedem Fall, wie auch immer, mit oder ohne Kaffee oder wann

In any case, no matter how, with or without coffee or whenever.

oder wie auch immer, verbring Zeit mit Jesus.

or however, spend time with Jesus.

Mit seinem Wort, lies in der Bibel.

With his word, as it is written in the Bible.

Beschäftige dich mit ihm

Engage with him.

und lass dich überraschen, was Jesus tun wird.

and let yourself be surprised at what Jesus will do.

Ich weiß nicht, wie Jesus auf dich reagiert.

I don't know how Jesus reacts to you.

Ich weiß nur, dass er dich nicht verbringt.

I only know that he doesn't spend time with you.

Ich weiß nur, es gibt den Heiligen Geist, der in uns lebt.

I only know that there is the Holy Spirit who lives in us.

Und es können Momente, Eindrücke, Einsichten entstehen,

And moments, impressions, insights can emerge,

von denen ich, von denen du vielleicht heute noch gar keine Ahnung oder Vorstellung hast.

of which I, of which you may have no idea or conception at all today.

Wir müssen Jesus nur die Chance wiedergeben,

We just need to give Jesus the chance again,

da einfach eher die Gemeinschaft zu pflegen.

to simply nurture the community more.

Das ist das, worum es mir heute geht.

That's what I'm about today.

Jesus erneut, wieder neu, immer wieder die Chance geben,

Give Jesus another chance, anew, over and over again.

Gemeinschaft mit ihm zu haben.

To have fellowship with him.

Ich möchte beten.

I want to pray.

Und ja, soweit es euch möglich ist, steht doch bitte dazu auf.

And yes, as far as it is possible for you, please stand up for it.

Herr Jesus Christus, wir danken dir für deine weit, weit offenen Arme.

Lord Jesus Christ, we thank you for your wide, wide open arms.

Der Text, den wir gelesen haben, auch wenn er so einfach so klar ist

The text we read, even if it is so simple and clear.

und so unmissverständlich Missstände anspricht,

and thus unambiguously addresses grievances,

ist er doch ein Ausdruck von deiner Liebe, von deiner Sehnsucht zu uns.

It is indeed an expression of your love, of your longing for us.

Du willst keinen Schaden haben.

You don't want to have any harm.

Du willst gerne Zeit und Gemeinschaft haben mit uns.

You would like to have time and community with us.

Du wünschst dir, dass das, was gegebenenfalls zwischen uns steht,

You wish that what possibly stands between us,

dass das geklärt wird, dass das ausgeräumt wird,

that this will be clarified, that this will be resolved,

dass wir an das Ende dieser Rastlosigkeit kommen,

that we come to the end of this restlessness,

dass wir bei dir ankommen in deiner Ruhe.

that we arrive at your peace.

Herr und ich, ich möchte dich bitten, dass du uns Mut machst,

Sir and I, I would like to ask you to encourage us.

wenn wir hier an diesem Thema ein Thema haben, was uns selbst betrifft,

if we have a topic here that concerns us personally,

dass wir es nicht einfach so weiterlaufen lassen wie bisher,

that we won't just let it continue as it has been,

dass wir nicht einfach...

that we can't just...

da zum normalen übergehen, sondern ich bitte dich,

but to transition to normal, I ask you,

sprich du zu uns, zieh uns zu dir.

Speak to us, draw us to you.

Lass dort Heilung geschehen, wo es nötig ist.

Let healing happen where it is needed.

Schenke Umkehr.

Gift of repentance.

Schenke einen Neuanfang da, wo es nötig ist.

Gift a new beginning where it is needed.

Begeistere uns neu von dir.

Excite us anew about you.

In Jesu Namen. Amen.

In Jesus' name. Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.