Ist Glaube eine große Dummheit?

Unknown

Predigten – Freie evangelische Gemeinde Eschweiler

Ist Glaube eine große Dummheit?

Predigten – Freie evangelische Gemeinde Eschweiler

Ist Glauben eine große Dummheit?

Is believing a great foolishness?

Ich sage schon jetzt, ich kann die Frage nicht beantworten.

I already say now, I cannot answer the question.

Diese Frage kann ich nicht beantworten.

I cannot answer this question.

Die kann ich beantworten.

I can answer that.

Ist der Glaube an Christus eine große Dummheit?

Is belief in Christ a great folly?

Darauf werde ich mich heute eher beschränken als auf das andere,

I will focus more on this today than on the other.

weil ich glaube, das ist auch für uns dasjenige, was uns wichtiger ist.

because I believe that this is also what is more important to us.

Ihr seht nicht nur den Titel der Predigt dort an die Wand geworfen,

You don't just see the title of the sermon thrown up on the wall there,

sondern dahinter auch eine ganz merkwürdige, gekreuzigte Gestalt.

but behind it also a very strange, crucified figure.

Darauf komme ich später nochmal zurück.

I'll get back to that later.

Ihr habt den Predigtext schon gehört.

You have already heard the sermon text.

Er steht heute im ersten Korintherbrief, im Vers 1, die Verse 18 bis 24.

It is written today in the first letter to the Corinthians, in chapter 1, verses 18 to 24.

Und der Peter hat sie gelesen.

And Peter has read them.

Ich werde sie im Laufe der Predigt aber auch nochmal zwischendurch vorlesen.

I will read them out loud again in between during the sermon.

Ich möchte euch ein bisschen einführen in die Welt hinein,

I would like to introduce you a little bit to the world.

die damals so war.

that was the case back then.

Die wir uns vielleicht gar nicht mehr so vorstellen können.

That we may no longer be able to imagine.

Erstmal ein paar Worte über Korinth.

First, a few words about Corinth.

Korinth war eine der größten Städte des alten Griechenlands.

Corinth was one of the largest cities of ancient Greece.

Sie war berühmt für Kultur und für ihre Künste,

She was famous for her culture and her arts,

für Malerei, für Bildhauerei, für Gold- und Silberschmiedearbeiten.

for painting, for sculpture, for gold and silver smithing.

Es gab unendlich viele prunkvolle Häuser und Plätze mit verschwenderischer Ausstattung.

There were an infinite number of splendid houses and squares with lavish furnishings.

Korinth war berühmt für den Reichtum,

Corinth was famous for its wealth,

aber auch für die Welt.

but also for the world.

Korinth war berühmt für den Reichtum,

Corinth was famous for its wealth,

aber auch für die Welt.

but also for the world.

Korinth war berühmt für den Reichtum,

Corinth was famous for its wealth,

aber auch für die Welt.

but also for the world.

Korinth war auch berüchtigt für ihren krassen Materialismus

Corinth was also notorious for its stark materialism.

und die vielen, vielen Ausschweifungen,

and the many, many excesses,

denen man sich dorthin gab.

to which one gave oneself.

Darüber berichtet schon Homer.

Homer already reports on that.

Ein paar Beispiele dazu.

A few examples of this.

Man muss sich vorstellen,

One must imagine,

eine Prostituierte im römischen Sprachgebrauch

a prostitute in Roman terminology

wurde bezeichnet mit den Worten

was referred to with the words

ein Mädchen aus Korinth.

a girl from Corinth.

Sagt schon Plato.

Already says Plato.

Oder Aristophanes benutzt das Wort Korinthia

Or Aristophanes uses the word Korinthia.

zum Begriff.

to the term.

Korinthia zur Mai, also von Korinth kommen,

Korinthia in May, also coming from Corinth,

das heißt übersetzt Unzucht treiben.

that translates to commit fornication.

Korinth war stolz auf ihren Aphrodite-Tempel

Corinth was proud of its Temple of Aphrodite.

mit den etwa 1000 Tempel-Dirnen.

with the approximately 1000 temple priestesses.

Nur so weit schon ein wenig von zu Korinth.

Just a little way from Corinth already.

Im Jahre 146 v. Chr. war Korinth weitgehend zerstört worden

In the year 146 BC, Corinth had largely been destroyed.

nach dem Aufstand gegen die Römer.

after the uprising against the Romans.

Doch etwa 100 Jahre später, im Jahre 46 v. Chr.,

But about 100 years later, in the year 46 BC,

ließ Julius Cäsar,

Julius Caesar let,

diese Stadt wieder neu aufbauen.

rebuild this city anew.

Wegen ihrer günstigen Lage.

Due to its favorable location.

Aber ihre Lasterhaftigkeit hat sie nie verloren.

But she has never lost her vice.

Auch nicht als Paulus sie zum ersten Mal

Not even when Paul saw her for the first time.

im Jahre 51 n. Chr. besuchte

In the year 51 AD, visited

und mit Erlaubnis des römischen Stadthalters Galio

and with the permission of the Roman governor Gallio

dort anfing, das Evangelium zu verkünden.

began to proclaim the Gospel there.

Soweit zu Korinth.

So much for Corinth.

Paulus und Korinth.

Paul and Corinth.

Was verbindet Paulus mit Korinth?

What connects Paul with Corinth?

Paulus blieb sage und schreibe

Paul remained, believe it or not.

anderthalb Jahre in Korinth.

One and a half years in Corinth.

Und er war ein sehr guter Korinther.

And he was a very good Corinthian.

Er war ein sehr guter Korinther.

He was a very good Corinthian.

Er war anderthalb Jahre lang in Korinth.

He was in Corinth for a year and a half.

Und schickte später auch Apollos,

And later also sent Apollo,

seinen wunderbaren und großartigen Redner,

his wonderful and magnificent speaker,

zurück nach Korinth.

Back to Corinth.

Und der erste Brief von Paulus

And the first letter from Paul

wurde etwa im Jahr 53-54 geschrieben

was written around the year 53-54

von Ephesus aus.

from Ephesus.

Der Brief wurde von den Korinthern missverstanden.

The letter was misunderstood by the Corinthians.

Da steht im ersten Korintherbrief

It says in the first letter to the Corinthians.

Vers 5 und 9 geschrieben.

Written around 5 and 9.

Dieser Brief ist leider verloren gegangen.

This letter has unfortunately been lost.

Von diesen Missverständnissen allerdings

However, from these misunderstandings

aus diesem ersten Brief

from this first letter

handelt der jetzt uns erste erhaltene Korintherbrief.

It deals with the first letter to the Corinthians that we have received.

Es hatte nämlich in der Zeit

It had indeed during the time

eine Kirchenspaltung gegeben.

a church split has occurred.

Den Leuten, die sagten, ich gehöre zu Paulus,

To the people who said I belong to Paul,

ich gehöre zu Apollos

I belong to Apollo.

oder ich gehöre nur zu Christus.

or I only belong to Christ.

Darauf geht Paulus ein

Paul addresses this.

in diesem Brief.

in this letter.

Und jetzt vom Jetzt

And now from the now.

ein wenig in die Zukunft.

a little into the future.

Der Ausblick, der Brief,

The outlook, the letter,

führte leider nicht zu einer grundlegenden Änderung.

unfortunately did not lead to a fundamental change.

Daher besuchte Paulus Korinth

Therefore, Paul visited Corinth.

ein zweites Mal.

a second time.

Doch auch dieser Besuch änderte nicht viel.

But this visit didn't change much either.

Er endete sogar traurig, wie Paulus schreibt.

He even ended up sad, as Paul writes.

Daraufhin schrieb Paulus erneut einen Brief.

Paul then wrote another letter.

Der ist leider auch verloren gegangen.

Unfortunately, that one has also been lost.

Er muss darin mit disziplinarischen Maßnahmen gedroht haben.

He must have threatened with disciplinary measures.

Und laut dem zweiten Korintherbrief,

And according to the second letter to the Corinthians,

der uns erhalten ist,

who is keeping us,

13 Vers 1,

13 Verse 1,

könnte er auch noch ein meites Mal

Could he also do it one more time?

persönlich in Korinth gewesen sein.

to have been personally in Corinth.

Von Titus erfuhr Paulus später in Mazedonien,

Paul later learned from Titus in Macedonia,

dass die Gemeinde außer einer kleinen bestimmten Gruppe,

that the community, apart from a small specific group,

die sich weiterhin widersetzte,

that continued to resist,

wieder auf den richtigen Weg zurückgefunden hatte.

had found the way back to the right path again.

Und von Mazedonien aus

And from Macedonia onward

schrieb Paulus dann einen vierten Brief.

Paul then wrote a fourth letter.

Das ist der uns erhaltene Brief.

That is the letter we received.

Das ist der zweite Korintherbrief.

This is the second letter to the Corinthians.

Ach ja, und Paulus besuchte Korinth

Oh yes, and Paul visited Corinth.

sogar auch noch einmal auf seiner dritten Missionsreise

even on his third missionary journey once again

im Jahr 56-57,

in the year 56-57,

wie wir aus der Apostelgeschichte wissen.

as we know from the Acts of the Apostles.

Ich möchte damit nur betonen,

I just want to emphasize that,

so wichtig war Korinth für Paulus.

Corinth was so important for Paul.

So viel hat er sich mit dieser Stadt

He has invested so much in this city.

und dieser Gemeinde beschäftigt.

and this community is involved.

Also es ist nicht einfach nur mal so dahingesagt,

So it's not just said casually,

sondern es ist für ihn eine unendliche

but for him it is an infinite

Liebe zu dieser Gemeinde vorhanden.

Love for this community is present.

Eine kleine Anmerkung.

A small note.

Sollte jemand von uns hier in der Gemeinde

Should anyone among us here in the community

jemals auf die Idee kommen,

ever think of the idea,

in seiner Gemeinde befänden sich

in his community there would be

viele unliebsame Zeitgenossen

many unpleasant contemporaries

oder es gäbe viel Streit,

or there would be a lot of disputes,

der sollte sich mal diese beiden Korintherbriefe,

he should take a look at these two letters to the Corinthians,

die uns erhalten sind,

that have been preserved to us,

besonders gut durchlesen.

read especially well.

Da wird er feststellen,

Then he will realize,

boah, da gab es richtig Zoff.

Wow, there was a real argument.

Okay.

Okay.

Kommen wir langsam zur Predigt.

Let's slowly move on to the sermon.

Im Verlauf des ersten Korintherbriefs

In the course of the First Letter to the Corinthians

bestätigt nämlich und verteidigt Paulus

confirms and defends Paul

die Lehre von der Aufweichung der Gemeinde.

the doctrine of the dissolution of the congregation.

Und das ist das, was wir hier sehen.

And that is what we see here.

Das ist die Auferstehung Jesu Christi.

That is the resurrection of Jesus Christ.

Die haben manche Korinther leider abgelehnt.

Unfortunately, they have rejected some Corinthians.

Und in dieser Ablehnung sah Paulus

And in this rejection, Paul saw

sowohl das Grundübel,

both the root evil,

dass alle vorherigen theologischen Ausführungen,

that all previous theological explanations,

zu denen wir jetzt gleich auch noch kommen,

to which we will now also come shortly,

erst nötig gemacht haben.

first made necessary.

Und wenn das so war,

And if that was the case,

also wenn man nicht an die Auferstehung glauben wollte,

so if one did not want to believe in the resurrection,

dann musste man folgerichtig auch

then one had to accordingly também

Jesu Kreuzestod ablehnen

Rejecting the death of Jesus on the cross

beziehungsweise als töricht darstellen,

or portray as foolish,

was uns, wie gesagt,

what us, as I said,

zur heutigen Predigt führt.

to today's sermon.

Ich möchte jetzt noch mal

I would like to do it again now.

als erstes, wenn das geht,

first of all, if that's possible,

sonst, Andreas, hilf mir einfach.

Otherwise, Andreas, just help me.

Ja, gut, danke.

Yes, good, thank you.

Ich möchte die einzelnen Verse mit euch durchgehen

I would like to go through the individual verses with you.

und habe mir dazu vorgenommen,

and have resolved to do so,

sie ein wenig intensiver zu beleuchten,

to shed a little more light on it,

weil nicht nur eine Übersetzung ich genommen habe,

because I didn't just take one translation,

sondern ich habe fünf Übersetzungen genommen.

but I took five translations.

Übersetzungen, keine Übertragung,

Translations, no transmission.

ich habe keine Menge, keine Schlatter,

I have no quantity, no clutter,

keine sonst was genommen,

didn't take anything else,

sondern nur Übersetzungen Luther,

but only translations Luther,

Einheitsübersetzung Elberfelder,

Unity Translation Elberfelder,

die Genfer und die Neue Evangelistische.

the Geneva and the New Evangelical.

Und deswegen möchte ich da jetzt auch mit euch vorgehen.

And that's why I would like to proceed with you on that now.

Das Wort, beziehungsweise die Botschaft vom Kreuz,

The word, or rather the message of the cross,

ist für die,

is for those,

beziehungsweise in den Augen derer,

respectively in the eyes of those who,

die verloren werden,

the ones that will be lost,

beziehungsweise die ins Verderben gehen,

or those who are headed for ruin,

töricht.

foolish.

Sie ist eine Dummheit.

She is a stupidity.

Es ist etwas völlig Unsinniges.

It is something completely nonsensical.

Für uns aber,

For us, however,

die wir selig, beziehungsweise gerettet werden,

that we are blessed, or rather saved,

ist es der Inbegriff

is it the epitome

oder ist es selbst,

or is it itself,

ist es Gott?

Is it God?

Ist es Kraft?

Is it strength?

Paulus stellt in diesem Vers

Paul states in this verse

zunächst zwei Parteien gegenüber.

first two parties opposite each other.

Die einen, die verloren gehen

Those who go lost.

und wir,

and we,

die anderen,

the others,

die gerettet werden.

the ones who are saved.

Paulus spricht zu gläubigen Christen

Paul speaks to believing Christians.

und gegen den Rest der Welt,

and against the rest of the world,

der die Christen für dumm hält.

who thinks Christians are stupid.

In Rom wurde aus

In Rome, it came from

nach konstantinischer Zeit

after Constantinian times

eine Wandmalerei,

a mural,

eigentlich ein Graffito,

actually a graffiti,

freigelegt von einem Mann am Kreuz,

exposed by a man on the cross,

der einen Eselskopf hat.

who has a donkey's head.

Man geht davon aus,

It is assumed that,

dass es eine Karikatur des christlichen Glaubens

that it is a caricature of the Christian faith

aus römischer Zeit darstellt.

represents from Roman times.

Der Künstler wollte damit zum Ausdruck bringen,

The artist wanted to express that,

dass wer Jesus Christus folgt,

that whoever follows Jesus Christ,

genauso auch einem Esel folgen könnte.

just as one could follow a donkey.

Christlicher Glaube

Christian faith

ist nach dieser Zeichnung Eselei.

It is foolishness according to this drawing.

Schauen wir mal.

Let's take a look.

Das ist das ursprüngliche Graffito.

This is the original graffiti.

Man kann darauf leider nicht mehr so viel sehen.

Unfortunately, not much can be seen on it anymore.

Deswegen gibt es Leute,

That's why there are people,

die haben das dann einfach verwandelt,

they just transformed it,

haben das rausgenommen,

took that out,

was dann anführlich gestört hat,

what then disturbed in detail,

auch so als Flecken noch da waren.

even when there were still spots.

Das ist das Graffito.

That is the graffiti.

Man sieht auf der linken Seite einen Mann,

On the left side, you can see a man,

da oben einen gekreuzigten Menschen

a crucified man up there

mit Eselskopf

with donkey's head

und darunter etwas Geschriebenes.

and written under it.

Das Geschriebene war etwas

The written word was something

auf römischem Platt

in Roman dialect

und wurde da im Originaltext,

and was there in the original text,

habe ich es dann hingeschrieben,

I then wrote it down,

in der Transkription, also auf gut hoch Lateinisch,

in the transcription, that is to say in proper high Latin,

hieß es dann

it said then

und auf Deutsch heißt das übersetzt

and in German that is translated

oder huldigt seinem Gott.

or pays homage to his God.

Torheit bzw. Dummheit

Folly or stupidity

bedeutet einen Mangel an Verstand.

means a lack of understanding.

Und das lehnen die Korinther natürlich kategorisch ab.

And the Corinthians categorically reject that, of course.

Daher versuchen sie auch,

Therefore, they also try to,

ihr Leben als Christ auf der Grundlage

her life as a Christian based on

des gesunden Menschenverstands zu leben.

to live by common sense.

Nur kein Mensch weiß,

Only no one knows,

was gesunder Menschenverstand ist.

what common sense is.

Vers 19.

Verse 19.

Denn in der Schrift steht,

For in the scripture it says,

oder Gott hat es gesagt,

or God has said it,

ich werde die Weisheit der Weisen zunichte machen

I will make the wisdom of the wise null and void.

und die Klugheit der Klugen

and the wisdom of the wise

bzw. den Verstand der Verständigen verwerfen.

or reject the understanding of the understanding.

Weisheit, Klugheit, Verstand

Wisdom, prudence, understanding

sind austauschbar in diesen Vokabeln.

are interchangeable in these vocabulary words.

Das ist sehr merkwürdig,

That is very strange,

aber deswegen könnte es auch genauso gut umgekehrt heißen,

but for that reason, it could just as well be the other way around,

ich werde die Klugen in ihrer Klugheit scheitern lassen.

I will let the wise fail in their wisdom.

Und die Weisheit, der Klugen in ihrer Klugheit scheitern lassen.

And let the wisdom of the wise fail in their wisdom.

Weisheit derer, die als weise gelten,

Wisdom of those who are considered wise,

zunichte machen.

to nullify.

Ich lasse diesen Text einfach jetzt mal so stehen

I'll just leave this text as it is for now.

und möchte mit euch einen kleinen Einschub machen.

and would like to make a small digression with you.

Wie entstehen Götter?

How do gods come into being?

Oder wie entsteht ein Gott?

Or how does a god come into being?

Da ist was Unerklärliches.

There is something inexplicable.

Es geschieht etwas,

Something is happening,

was ich überhaupt nicht begreifen kann.

what I cannot understand at all.

Menschen wissen nicht, was es ist.

People do not know what it is.

Naturkatastrophen,

Natural disasters,

Wetterphänomene,

Weather phenomena,

Krankheiten,

Diseases,

Missernten.

Poor harvests.

Da muss etwas Höheres für verantwortlich sein.

There must be something higher responsible for it.

So entstehen Götter.

Thus gods are born.

Oder sie sind so entstanden.

Or they were created that way.

Guckt doch bitte in die ganze Naturreligion hinein.

Please take a look into the entire nature religion.

Da werden Bäume angebetet,

There, trees are worshipped,

da wird Wasser angebetet,

there water is worshiped,

da wird alles Mögliche angebetet.

There, all sorts of things are worshipped.

Nur in Anführungsstrichen,

Only in quotation marks,

weil ich nicht genau weiß,

because I don't know exactly,

was da alles auf mich zukommt.

what is all coming my way.

Ich weiß das, aber es ist ganz, ganz furchtbar.

I know that, but it is really, really terrible.

Je mehr Wissen,

The more knowledge,

desto weniger Götter sind nötig.

the fewer gods are needed.

Das meinen zum Beispiel ja auch die Korinther.

The Corinthians also mean that, for example.

Deswegen fühlen die sich auch so schlau.

That's why they feel so clever.

Wir zum Beispiel würden sagen,

For example, we would say,

Blitz und Donner,

Lightning and thunder,

das sind doch einfache Elektrische,

those are just simple electric ones,

elektrische Entladungen,

electric discharges,

die entstehen einfach.

they simply arise.

Da ist kein Gott für verantwortlich.

There is no God responsible for that.

Tja, aber mit dem Wissen

Well, but with the knowledge

kann sich die Definition einer Gottheit

can the definition of a deity

ja auch verändern,

yes, also change,

beziehungsweise verschieben.

or postpone.

Denn es bleiben ja zumindest die Fragen,

For there remain at least the questions,

warum und wann entsteht denn ein Blitz

Why and when does lightning occur?

und der daraus folgende Donner?

And the resulting thunder?

Und was ist letztendlich dahinter?

And what is ultimately behind it?

Das weiß ich ja noch gar nicht.

I don't know that yet.

Und dann bleibt ja auch noch immer die Frage offen,

And then there is still the question open,

es kann mich doch treffen.

It can still hit me.

Wer verschont mich denn davor?

Who is going to spare me from that?

Wer beschützt mich?

Who protects me?

Gott.

God.

Alles irgendwie erstmal über.

Everything seems to be over for now.

Bitte merkt ihr diese Erklärung,

Please remember this explanation,

denn ich komme später nochmal auf diesen Punkt zurück.

Because I will come back to this point later.

Klugheit, Weisheit,

Wisdom, knowledge,

all das kommt von Wissen.

All that comes from knowledge.

Doch was ist Wissen?

But what is knowledge?

Wissen ist die Ansammlung

Knowledge is the accumulation.

und die logische Verknüpfung von Erfahrungen.

and the logical connection of experiences.

Die Aneinanderreihung von Definitionen,

The sequence of definitions,

von Dingen, die man sich scheinbar erschlossen hat

of things that one seems to have understood

auf der Basis von Modellen,

based on models,

die genau so lange halten,

that last just as long,

bis sie widerlegt werden.

until they are refuted.

Man nennt das das heuristische Prinzip der Empirie.

This is called the heuristic principle of empiricism.

Beispiel.

Example.

1 und 1 gleich 2.

1 and 1 equals 2.

Ist doch klar, oder?

Isn't that obvious, right?

Ein richtiger Mathematiker sagt das nie,

A true mathematician never says that,

dass das so ist.

that this is the case.

Der würde immer nur sagen,

He would always just say,

es sind Annahmen, Definitionen,

they are assumptions, definitions,

auf deren Basis man was erklären kann.

on the basis of which one can explain something.

Im ersten Semester Mathematik,

In the first semester of mathematics,

meine Frau hat Mathematik studiert,

my wife studied mathematics,

ich habe mir das auch nochmal bestätigt,

I confirmed that for myself once again.

lernt man, dass es annähernd eine Zahl gibt.

One learns that there is approximately a number.

Eine Zahl.

A number.

Eine Zahl gibt.

There is a number.

Und diese Zahl definiert man als 1.

And this number is defined as 1.

Und im weiteren Verlauf des Studiums wird dann die 0 definiert.

And further along in the course of study, 0 will be defined.

Und anschließend alle anderen Zahlen.

And subsequently all the other numbers.

Nur zum Begreifen.

Just for understanding.

So sind selbst die Zahlen, die als gegeben,

Thus, even the numbers that are given,

als fix, als supertoll annehmen,

to assume as fixed, as super cool,

eigentlich nur Definitionen.

actually just definitions.

Sie sind nur Definitionen.

They are just definitions.

Sie sind Festlegungen.

They are determinations.

Damit man mit ihrer Hilfe andere Dinge überhaupt erklären

So that one can explain other things with their help.

oder besser erklären kann.

or can explain better.

Was aber ist,

But what is,

wenn die Grundüberlegung,

if the basic consideration,

das Modell schon falsch ist?

Is the model already wrong?

Ich war mal Chemiker.

I used to be a chemist.

Was ist ein Atom?

What is an atom?

Nur früher hat man gedacht,

Only earlier did people think,

das ist ein einziges Teilchen.

That is a single particle.

Später hat man festgestellt,

Later it was found that,

nö, es sind mehrere Teilchen.

no, there are several particles.

Dann kam man auf das Bohr'sche Atommodell.

Then came the Bohr model of the atom.

Da ist ein Elektron, was um einen Kern herum kreist.

There is an electron that orbits around a nucleus.

Später, hm, das erklärt aber nicht alles.

Later, hmm, that doesn't explain everything.

Nein, es ist keine Bahn, die alles erklärt.

No, it's not a train that explains everything.

So kam man zum Wolkenmodell.

Thus, one arrived at the cloud model.

Später zum Quantenmodell.

Later to the quantum model.

Aus einem Teilchen wurden erst zwei,

From a particle, two were formed first,

nämlich der Kern, das Elektron.

namely the core, the electron.

Später drei, da kam noch ein Neutron dazu.

Later three, then a neutron joined in.

Das hat das eine oder andere, was es schwerer macht.

It has one or two things that make it more difficult.

Heute weiß man, in Anführstrichen,

Today one knows, in quotation marks,

von Positronen, Neutrinos, Quarks und so weiter.

of positrons, neutrinos, quarks, and so on.

Und vielen, vielen Teilchen mehr.

And many, many more particles.

Sie haben alle eine Masse.

They all have a mass.

Ich will euer Hirn nicht platzen lassen.

I don't want to make your brains explode.

Aber trotzdem.

But still.

Wenn sie Energie haben, haben sie auch eine Masse.

If they have energy, they also have mass.

Wie sehen sie denn aus?

What do they look like?

Sind es Kügelchen? Sind es Würfel?

Are they little balls? Are they cubes?

Sind es irgendwelche anderen bizarren Formen?

Are there any other bizarre forms?

Ich weiß es nicht.

I don't know.

Letztlich sind alle diese Modellen doch nur Hilfen.

Ultimately, all of these models are merely aids.

Sowas wie Stützgeländer oder wie Krücken für das Leben

Something like handrails or crutches for life.

und das Überleben in meiner persönlichen Umwelt.

and survival in my personal environment.

Und wenn wir Christen durch unseren Glauben,

And if we Christians, through our faith,

durch unsere Gemeinschaft mit Gott im Heiligen Geist

through our communion with God in the Holy Spirit

eine weitere Dimension dazubekommen haben?

have gained an additional dimension?

Haben wir doch, oder?

We do, don't we?

Sind dann nicht alle bisherigen Weisheiten und Wahrheiten

Aren't all previous wisdoms and truths then?

zumindest in Frage gestellt?

at least called into question?

Die Diskussion sogenannter kluger Menschen, wo führen sie hin?

Where do the discussions of so-called wise people lead?

In meinem, wie sicher auch in deinem Umfeld,

In my, as surely in your environment,

diskutieren viele Menschen um scheinbar wichtige und wesentliche Dinge.

Many people discuss seemingly important and essential things.

Doch im Licht von Gottes Wort sind sie auf einmal unwichtig.

But in the light of God's word, they suddenly become unimportant.

Ja, vielleicht sogar falsch.

Yes, maybe even wrong.

Dagegen werden auf einmal ganz andere Dinge wichtig.

On the other hand, completely different things become important all of a sudden.

Zum Beispiel.

For example.

Vor dem Glauben an ein ewiges Leben wird unser endliches Dasein

Before the belief in eternal life, our finite existence

auf einmal klein und unwichtig.

all of a sudden small and unimportant.

Werden Krankheiten, Sorgen, Nöte aller Art auf einmal zur Nebensache.

Illnesses, worries, and troubles of all kinds become secondary all at once.

Warum?

Why?

Wenn ich eine Unendlichkeit hinten dran habe,

If I have an infinity at the end,

wenn ich weiß, dass ich nicht gucken kann, bis es zu Ende ist,

when I know that I can't look until it's over,

es wirklich zu Ende ist, alles, was vor Ort ist,

it is really over, everything that is on site,

ob es 50 Jahre meines Lebens sind oder 100 Jahre meines Lebens,

whether it is 50 years of my life or 100 years of my life,

völlig unwichtig.

completely unimportant.

Hauptsache ist, dass ich das ewige Leben habe.

The main thing is that I have eternal life.

Ich will jetzt nicht damit sagen, dass wir nicht leiden,

I don't want to say that we don't suffer now.

dass uns nicht manches auch verletzt,

that some things don't hurt us,

vielleicht sogar grausam wehtut, körperlich oder seelisch.

perhaps even cruelly hurts, physically or emotionally.

Aber selbst ein völliges Aufhören von Schmerz und Kummer,

But even a complete cessation of pain and sorrow,

ein scheinbares Glücklichsein und Zufriedensein führt zum Tod,

a seeming happiness and contentment leads to death,

wenn wir den Eingang zum ewigen Leben nicht finden.

if we do not find the entrance to eternal life.

Gehen wir einen Schritt weiter.

Let's take a step further.

Wo sind die Klugen?

Where are the wise?

Wo sind die Schriftgelehrten?

Where are the scribes?

Wo die Weisen der Welt?

Where are the wise men of the world?

Wo ist ein Wortführer dieses Zeitalters?

Where is a spokesperson for this age?

Wie steht es mit ihnen?

How are they?

Hat Gott nicht die Weisheit der Welt zur Torheit gemacht?

Has God not made the wisdom of the world foolishness?

Oder hat Gott nicht gerade das als Dummheit entlarvt,

Or did God not just expose that as foolishness,

was die Welt für Weisheit hält?

what the world considers wisdom?

Denn weil die Welt durch ihre Weisheit Gott in seiner Weisheit nicht erkannte,

For the world, through its wisdom, did not know God in His wisdom,

oder denn obwohl sich Gottes Weisheit in der ganzen Schöpfung zeigt,

or because although God's wisdom is revealed in all creation,

hat ihn die Welt mit ihrer Weisheit nicht erkannt.

The world did not recognize him with its wisdom.

Theologische Weltweisheit ist ein gebildetes Diskutieren über Gott,

Theological world wisdom is an educated discussion about God,

ohne Gott wirklich im Blick zu haben.

without really having God in sight.

Echte Weisheit ist ein Geschenk Gottes

True wisdom is a gift from God.

und erkennt diesen als Schöpfer und Herrn.

and recognizes him as Creator and Lord.

Auch der Klügste kann Gott aus sich selbst heraus niemals verstehen.

Even the wisest cannot understand God from within themselves.

Übrigens,

By the way,

wie kann ich an einen Gott glauben, von dem ich weiß, wie er ist?

How can I believe in a God whose nature I know?

Wenn ich wüsste, wie er ist, dann wäre er so klein.

If I knew what he was like, then he would be so small.

Dann könnte ich ihn ja definieren.

Then I could define him.

Ich greife den Punkt nochmal wieder auf, wer Gott ist.

I will revisit the point about who God is.

Ich habe das eben erzählt von Naturreligion.

I just talked about nature religion.

Ein Gott steht über mir, grundsätzlich Gott.

A god stands above me, essentially God.

Er ist groß, er ist mächtig, er ist gewaltig, unverständlich, oft grausam

He is big, he is powerful, he is immense, incomprehensible, often cruel.

und muss besänftigt werden.

and must be appeased.

Guck dir die Naturreligion an, was man alles machen muss, um den Gott zu besänftigen.

Look at the nature religion, what one has to do to appease the god.

Aber ein Gott ist auch herrlich, voller Pracht, ungeheurem Luxus, Reichtum, etc.

But a god is also glorious, full of splendor, enormous luxury, wealth, etc.

Das ist ein Gott.

That is a god.

Aber doch nicht einer, der am Kreuz hängt.

But still not one who is hanging on the cross.

So oder ähnlich definieren Menschen einen Gott mit seinen Eigenschaften.

In this way or similarly, people define a God with his attributes.

Und eigentlich sind Gott diese Menschen doch egal.

And actually, God doesn't care about these people.

Weil, wenn er da oben ist.

Because when he's up there.

Darum müssen diese Götter auch besänftigt werden

Therefore, these gods must also be appeased.

und lassen sich vielleicht herab, uns zu helfen.

and may perhaps condescend to help us.

Ist das Gott?

Is that God?

Ist das eine Art von Übermensch, der durch Bitten, Betteln und Flehen erweicht wird?

Is that a kind of superman who is softened by begging, pleading, and beseeching?

Und bitteschön, was sind das überhaupt für Götter, die unsere menschliche Hilfe brauchen,

And please, what kind of gods are those that need our human help?

um auf der Erde etwas durchzusetzen?

to achieve something on Earth?

Ein solcher Gott ist für mich lächerlich.

Such a god is ridiculous to me.

Tut mir leid.

I'm sorry.

Der kann doch gar nicht so viel über mir stehen, oder?

He can't possibly be above me that much, can he?

Leute, einen Krieg zu führen, um Menschen zu bekehren,

People, to wage a war to convert people,

was für eine absurde Idee.

What an absurd idea.

Von Islamisten beispielsweise heute

From Islamists, for example, today.

und auch von uns Christen im Mittelalter, jede Menge.

and also from us Christians in the Middle Ages, a lot.

Und ich glaube, wir haben noch einige bornierte Christen unter uns.

And I believe we still have some narrow-minded Christians among us.

Vielleicht nicht gerade hier in dieser Gemeinde,

Maybe not right here in this community,

aber vielleicht doch noch andere, die glauben,

but perhaps still others who believe,

man müsste mit Brachialgewalt Gott sozusagen in die Welt hineinbringen

One would have to forcefully bring God into the world, so to speak.

und die Menschen bekehren.

and convert the people.

Das machen wir für Gott?

Are we doing this for God?

Nein, nein, nein.

No, no, no.

Gott braucht mich nicht.

God does not need me.

Und ich kann ihn auch nicht definieren.

And I can't define it either.

Aber Gott definiert sich selbst.

But God defines Himself.

Und das tut er auf eine Weise, wie wir es niemals könnten.

And he does it in a way that we never could.

Wer würde dann schon von uns auf so eine bekloppte Idee kommen?

Who would then ever come up with such a crazy idea?

Gott könnte uns so lieben,

God could love us like this,

dass er sich in Menschengestalt auf die Erde begibt

that he takes on human form and comes to Earth

und sich dort von seinen eigenen Geschöpfen umbringen lässt.

and allows himself to be killed by his own creations there.

Gottes Eigenschaften werden nicht von uns verliebt.

God's qualities are not loved by us.

Gottes Eigenschaften werden nicht von uns festgelegt.

God's attributes are not determined by us.

Sondern ich wiederhole,

But I repeat,

Gott definiert sich selbst durch sein Wort und seine Tat.

God defines Himself through His word and His deed.

Kommen wir zum zweiten Teil des Verses 21.

Let's move on to the second part of verse 21.

Und darum hat Gott beschlossen,

And that is why God has decided,

durch die Torheit der Predigt oder der Verkündigung selig zu machen

to save through the foolishness of preaching or proclamation

beziehungsweise durch die Verkündigung einer scheinbar unsinnigen Botschaft

or through the proclamation of an apparently nonsensical message

alle zu retten, die daran glauben.

to save all who believe in it.

Paulus hält es für seine wichtigste Aufgabe,

Paul considers it his most important task,

das Evangelium zu predigen.

to preach the gospel.

Das kommt auch in Kapitel 9, Vers 16.

This is also found in chapter 9, verse 16.

Und zwar nicht mit klugen Worten.

And not with clever words.

Denn mit Wortgewandtheit kann man vielleicht

For with eloquence, one might be able to

den Verstand eines Menschen gewinnen,

to win the mind of a person,

aber nicht sein Herz.

but not his heart.

Und ehrlich gesagt,

And to be honest,

auch wenn ich jetzt vielleicht ein bisschen spinne,

even if I might be a bit crazy right now,

ich möchte nicht euren Verstand gewinnen, sondern euer Herz.

I do not want to gain your mind, but your heart.

Die nüchternen Worte des Evangeliums,

The sober words of the Gospel,

die nach menschlichem Maßstab dumm und töricht erscheinen mögen,

which may appear foolish and silly by human standards,

wirken durch das Evangelium,

to work through the Gospel,

wirken durch den Geist Gottes.

to work through the Spirit of God.

Das steht auch nochmal extra geschrieben in Kapitel 2, Vers 4 und 6.

This is also written separately in Chapter 2, Verses 4 and 6.

Ich möchte euch einfach nur so ein bisschen Mut machen,

I just want to encourage you a little bit.

da mal weiterzulesen.

to continue reading there.

Vers 22.

Verse 22.

Die Juden fordern Zeichen.

The Jews demand signs.

Sie wollen Wunder sehen.

They want to see miracles.

Die Nichtjuden oder die Griechen suchen nach Weisheit

The non-Jews or the Greeks seek wisdom.

und fordern kluge Argumente.

and demand clever arguments.

Die Juden sehen auch das Erfüllen des Gesetzes

The Jews also see the fulfillment of the law.

und erwarten Wunder.

and expect miracles.

Haben sie nicht zu Lebzeiten Jesu genug Wunder gesehen?

Did they not see enough miracles during the lifetime of Jesus?

Mensch, wenn die Bibel schon von so vielen Wundern berichtet,

Man, if the Bible already reports on so many miracles,

wie viele Wunder, was dann Jesus noch gemacht haben,

how many miracles Jesus still did,

ohne dass sie aufgeschrieben worden sind.

without being written down.

Wunder verblassen.

Wonders fade.

Sie werden zu geschickten Zeuschungen, Zaubereien.

They will become skillful chimeras, enchantments.

Sie werden auf irgendeine Art und Weise erklärbar.

They will be explainable in some way.

Ja, wenn irgendwo, was weiß ich, im Südsudan in Anführungsstrichen

Yes, if somewhere, I don’t know, in South Sudan in quotation marks.

ein Schmetterling in die Flügel klatscht,

a butterfly claps its wings,

ja, dann wird bei uns das Wetter anders.

Yes, then the weather will be different for us.

Ja, nee, ist klar.

Yeah, no, that's clear.

Alles wunderbar, alles erklärbar, alles toll.

Everything is wonderful, everything is explainable, everything is great.

Wunder haben sie gesehen.

They have seen miracles.

Und die Griechen?

And the Greeks?

Die Griechen setzen auf ihr Wissen.

The Greeks rely on their knowledge.

Ihre philosophische Welterklärung,

Her philosophical worldview,

gerade in einer solchen Weltstadt wie Korinth.

especially in a metropolis like Corinth.

In einem sind sie sich beide einig, Juden wie Griechen.

In one thing both Jews and Greeks agree.

Für beide Parteien kann ein schwacher Gott am Kreuz

For both parties, a weak God on the cross

als Mitte des Glaubens nur etwas Lächerliches sein,

as a mere ridiculous thing in the middle of faith,

beziehungsweise ein Skandal.

or a scandal.

Und das zeigt uns genau der nächste Vers.

And the next verse shows us that exactly.

Wir dagegen verkündigen Christus als den Gekreuzigten,

We proclaim Christ as the crucified one.

als den Messias, als den von Gott versprochenen Retter.

as the Messiah, as the savior promised by God.

Für die Juden ein Ärgernis, ein Anstoß, ein Skandal,

For the Jews a stumbling block, a offense, a scandal,

eine Gotteslästerung.

a blasphemy.

Und für die Nichtjuden, die Heiden, die anderen Völker,

And for the non-Jews, the Gentiles, the other nations,

eine Torheit, eine Dummheit, völliger Unsinn.

a folly, a stupidity, complete nonsense.

Kennen wir sie nicht, die Menschen,

Don't we know them, the people,

die gerne arrogant auf alles herabsehen,

who like to look down arrogantly on everything,

was aus ihrer Sicht blödsinnig ist?

What do they consider nonsense?

Und gehören wir nicht manchmal auch dazu?

And aren't we sometimes part of it too?

Ich habe einen klaren Verstand.

I have a clear mind.

Ich denke nüchtern naturwissenschaftlich.

I think soberly and scientifically.

Wissenschaft als heuristisch überziehter Empirie,

Science as heuristically overlaid empiricism,

ja, für mich kein Thema.

Yes, no problem for me.

Der französische Philosoph Descartes sagte einst,

The French philosopher Descartes once said,

ich weiß, dass ich nichts weiß.

I know that I know nothing.

Aber dagegen steht die Dummheit, die Torheit, der Unsinn.

But against that stands stupidity, folly, nonsense.

Nein, nein, das lehne ich ab, ich bin nicht dumm,

No, no, I refuse that; I'm not stupid.

ich bin nicht Torheit, ich bin nicht Tor.

I am not folly, I am not a fool.

Zöricht, richtig.

Zöricht, correct.

Da ein kleiner Einflug, der ist mir nämlich aufgefallen,

Since a small incident caught my attention,

deswegen wird es etwas länger.

That's why it will take a little longer.

Schon Matthias Claudius schreibt in seinem Abendlied

Already Matthias Claudius writes in his evening song

»Der Mond ist aufgegangen« das Zörichtsein der Menschen

"The moon has risen" the foolishness of people.

sehr schön in seiner dritten Strophe,

very beautiful in its third stanza,

die ich von Kindesbeinen an schon geliebt habe.

that I have loved since childhood.

Siehst du den Mond dort stehen, er ist nur halb zu sehen

Do you see the moon standing there, it can only be seen halfway?

und ist doch rund und schön.

and is still round and beautiful.

So sind wohl manche Sachen, die wie getrost belachen,

So there are indeed some things that can be confidently laughed at,

weil unsere Augen sie nicht sehen.

because our eyes do not see it.

Auch wenn wir wissen, dass der Mond rund ist,

Even if we know that the moon is round,

wir wissen aber, er dreht sich so um uns.

But we know he revolves around us like this.

Das heißt, er taumelt zwar ein bisschen, eiert ein bisschen,

That means he wobbles a bit, stumbles a bit,

aber bestimmte Teile vom Mond sehen wir nie.

But we never see certain parts of the Moon.

Aber wir wissen, er ist rund und schön.

But we know, he is round and beautiful.

Aber wir sind genauso.

But we are just the same.

Manche Sachen, die wir getrost belachen,

Some things we can confidently laugh at,

nur deswegen, weil unsere Augen sie nicht sehen.

only because our eyes cannot see it.

Torheit gehört aber anscheinend zum Leben dazu.

Folly seems to be a part of life, however.

Und das wissen wir spätestens, seit wir uns jeden Abend

And we have known this at the latest since we meet every evening.

durch diverse TV-Programme hindurch seppen können.

be able to sip through various TV programs.

Und in geradezu unzähligen Trash-Formaten

And in an almost countless number of trash formats.

sogenannte Z-Promis dabei zusehen können,

you can watch so-called Z-list celebrities.

wie sie sich lächerlich machen.

how they make fools of themselves.

Sich aber selbst als Stars fühlen, die etwas zu sagen haben.

But to feel like stars themselves, who have something to say.

Solch einen Blödsinn schauen wir uns an.

We are looking at such nonsense.

Ach, du schaust es nie?

Oh, you never watch it?

Warum gibt es denn so viele Formate, wenn sich keiner ansieht?

Why are there so many formats if no one is watching?

Also bitte, lassen wir es einfach erst mal so stehen.

So let's just leave it at that for now.

Wir ziehen uns einen solchen Unsinn rein.

We're swallowing such nonsense.

Aber eine Predigt, das ist doch nun wirklich zu blöd.

But a sermon, that's really too silly.

Da stehen wir drüber.

We rise above that.

Da sind wir doch viel zu klug für.

We are much too clever for that.

Und dann sogar noch die Botschaft vom Kreuz.

And then even the message of the cross.

Das Kreuz, ein Ärgernis.

The cross, an annoyance.

Die Juden störten sich daran.

The Jews were bothered by it.

Wie kann das sein?

How can that be?

Das soll Gott sein, der Retter Israels,

That is to be God, the Savior of Israel,

der große Held, der die Welt befreit,

the great hero who frees the world,

hingerichtet als Verbrecher, verflucht, verspottet.

executed as a criminal, cursed, mocked.

Er macht wohl Witze.

He's probably joking.

Die Griechen, die Heiden, die fragen nach Beweisen.

The Greeks, the pagans, who ask for evidence.

Nach Weisheit, Verstehbarkeit, Logik und Vernunft.

According to wisdom, comprehensibility, logic, and reason.

Das macht doch alles gar keinen Sinn,

That doesn't make any sense at all.

was du da erzählst, lieber Paulus.

What you're saying there, dear Paulus.

Deine Geschichten vom Kreuz.

Your stories of the cross.

Wenn Gott die Welt retten will,

If God wants to save the world,

wieso wählt er dann diesen merkwürdigen, verstörenden Weg?

Why does he then choose this strange, disturbing path?

Aber Gott hat genau dieses Bild gewählt

But God has chosen exactly this image.

und diesen Weg beschritten.

and walked this path.

Kommen wir zum letzten Vers.

Let's move on to the last verse.

Für diejenigen hingegen,

For those, however,

die von Gott berufen sind,

those who are called by God,

Juden wie Nichtjuden oder Griechen,

Jews as well as non-Jews or Greeks,

ist bzw. weist sich der gekreuzigte Christus

is or shows himself the crucified Christ

als Gottes Kraft und Gottes Weisheit.

as God's power and God's wisdom.

Für die, die von Gott berufen sind,

For those who are called by God,

ist der gekreuzigte Christus

is the crucified Christ

Gottes Kraft und Gottes Weisheit.

God's power and God's wisdom.

Gott beruft zum Glauben durch die Verkündigung seines Wortes.

God calls to faith through the proclamation of His word.

In Christus wird Paulus Gottes Kraft und Weisheit greifbar für Paulus.

In Christ, Paul experiences God's power and wisdom as tangible.

Schwachheit und Torheit bekommen eine von Gott geprägte

Weakness and folly receive a stamp from God.

und veränderte Bedeutung.

and changed meaning.

Natürlich leben wir Menschen lieber an und nach Ostern als an Karfreitag.

Of course, we humans prefer to live at and after Easter rather than on Good Friday.

Der Gott, der da auferstanden ist, ist doch viel lieber und schöner.

The God who has risen is much more beloved and beautiful after all.

Aber Ostern ist ohne Karfreitag nicht denkbar.

But Easter is inconceivable without Good Friday.

Nur über Karfreitag führt der Weg zu Ostern.

Only through Good Friday does the path lead to Easter.

Das Bild vom Kreuz passt nicht in das Standardbild von einem Gott.

The image of the cross does not fit the standard image of a god.

Es ist die unkenntlichste Todesart für Verbrecher.

It is the most unrecognizable method of death for criminals.

An römischen Bürgern durfte sie überhaupt nicht erst vollzogen werden.

It was not allowed to be carried out at all with Roman citizens.

Aber was wäre das für ein Gott?

But what kind of a God would that be?

Wie könnte ein solcher Gott uns Menschen verstehen,

How could such a God understand us humans,

unser Leben, unsere Freude, unser Leid nachvollziehen,

understand our life, our joy, our sorrow,

ja, fühlen, wenn er nicht selbst so tief gegangen wäre,

yes, feel, if he hadn't gone so deep himself,

dass er die größten Probleme, die größten Schwierigkeiten,

that he has the biggest problems, the greatest difficulties,

das Letzten, Dümmsten, Unterdrücktesten wie auch immer Menschen auf der Welt selbst durchgemacht hätte?

the last, dumbest, most oppressed people in the world would have gone through it themselves?

Wie könnte ich einen Gott anhimmeln,

How could I worship a God,

der mich nicht kennt, beziehungsweise mich nicht versteht, der nur über mir steht.

who does not know me, or rather does not understand me, who only looks down on me.

Dem bin, beziehungsweise dem wäre ich doch wirklich völlig egal.

I would really be completely indifferent to that.

Durch Jesu Tod am Kreuz, das müssen wir uns einfach reinziehen,

Through Jesus' death on the cross, we just have to truly absorb this.

hat sich Gott selbst in unsere Hand, in unseren Verstand und in unser Herz hineinbegeben.

God has placed Himself into our hands, into our understanding, and into our hearts.

Ganz direkt hinein.

Straight in.

Wir brauchen uns Gott nicht vorzustellen.

We do not need to imagine God.

Denn das Einzigartige an unserem Gott ist, dass er sich uns selbst vorstellt.

For the unique thing about our God is that He presents Himself to us.

Er stellt sich dir vor.

He introduces himself to you.

In seiner Art, in seiner grenzenlosen Liebe, von der wir mehr als nur einen Hauch erlebten,

In its nature, in its limitless love, of which we experienced more than just a glimpse,

als er sich selbst in Menschengestalt zu uns, seinen Geschöpfen begab

when he took on human form and came to us, his creations

und sich in Jesus am Kreuz sogar von uns abschlachten ließ,

and even allowed himself to be slaughtered by us on the cross in Jesus,

zeigte Gott uns seine Macht, indem er auferstand von den Toten,

God showed us His power by rising from the dead.

uns vorausging in eine Heimat, die für uns vorbereitet und in der er auf uns wartet.

leading us to a home that has been prepared for us and in which he is waiting for us.

Und er hat uns in dieser Zeit nicht einmal allein gelassen,

And he didn't leave us alone even once during this time,

sondern bleibt durch seinen Heiligen Geist in ständiger Verbindung mit uns.

but remains in constant connection with us through His Holy Spirit.

Ihr Lieben, ich habe euch jetzt wahrscheinlich ziemlich gestresst

My dear ones, I probably stressed you out quite a bit now.

und vielleicht wird das eine oder andere auch nicht in euren Köpfen hängenbleiben.

And maybe one or the other won't stick in your heads either.

Ich möchte aber eines nochmal am Schluss sagen, ganz deutlich betonen,

I would like to say one more thing at the end, to emphasize it very clearly,

weil es mir wichtig ist.

because it is important to me.

Und vielleicht würdet ihr diesen kleinen Abschnitt, den ich noch habe, einfach behalten.

And maybe you would just keep this little section that I still have.

Du musst nicht zu Gott kommen, sondern Gott kommt zu dir.

You don't have to come to God, but God comes to you.

Jeden Schritt.

Every step.

Und er macht es auch heute noch.

And he still does it today.

Ergreif doch deine einzigartige Gelegenheit.

Seize your unique opportunity.

Amen.

Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.