Wie werden Rechtsstaaten weltweit ausgehöhlt?
detektor.fm – Das Podcast-Radio
detektor.fm | Politik
Wie werden Rechtsstaaten weltweit ausgehöhlt?
Manche Politiker kündigen ihren geplanten Machtmissbrauch so offen an wie Donald Trump.
Some politicians announce their planned abuse of power as openly as Donald Trump.
Andere dagegen leugnen lieber, dass sie den Rechtsstaat ausfüllen wollen.
Others, on the other hand, prefer to deny that they want to undermine the rule of law.
Israel bleibt eine liberale Demokratie, nicht anders, und so stark und so vibrant, wie es vorher war.
Israel remains a liberal democracy, nothing else, and as strong and as vibrant as it was before.
Und während Benjamin Netanyahu hier seine Justizreform verteidigt, geht sein Volk dagegen auf die Straße.
And while Benjamin Netanyahu is defending his judicial reform here, his people are taking to the streets in protest.
Weltweit stehen Rechtsstaaten unter Beschuss autoritärer und demokratiefeindlicher Kräfte.
Rule of law states worldwide are under attack from authoritarian and anti-democratic forces.
In den USA, in Israel, in Ungarn und bis vor kurzem in Polen.
In the USA, in Israel, in Hungary, and until recently in Poland.
Demokratien, die einst Vorbilder für andere Staaten waren, sterben langsam.
Democracies that once served as role models for other states are slowly dying.
Und vor allem anders als früher.
And especially different than before.
Erklärt der US-amerikanische Politikwissenschaftler und Autor Daniel Sieblatt in einem YouTube-Clip.
Explains the American political scientist and author Daniel Sieblatt in a YouTube clip.
Die Demokratie wird heute also vor allem von innen.
Democracy is primarily being challenged from within today.
Denn heraus bedroht von Kräften, die sie eigentlich schützen sollen.
For they are threatened from outside by forces that are supposed to protect them.
In dieser Folge von In guter Verfassung wollen wir uns deswegen anschauen, wie Demokratien weltweit geschwächt werden,
In this episode of In Good Shape, we want to take a look at how democracies are being weakened worldwide.
welche Rolle die Verfassung dabei spielt, wie Widerstand dagegen geleistet werden kann
what role the constitution plays in this, how resistance can be offered against it
und was wir vielleicht für den Schutz des Rechtsstaates in Deutschland lernen können.
and what we might learn for the protection of the rule of law in Germany.
Ich bin Rabea Schlotz. Schön, dass ihr dabei seid. Hi.
I am Rabea Schlotz. Nice to have you here. Hi.
In guter Verfassung. Das Grundgesetz für morgen.
In good condition. The basic law for tomorrow.
Eine Live-Podcast-Reihe von Detektor FM und der Stiftung Forum Recht.
A live podcast series by Detektor FM and the Forum Recht Foundation.
Was bedroht eigentlich unseren Rechtsstaat? Wie fit ist unsere Verfassung für die Zukunft?
What actually threatens our rule of law? How fit is our constitution for the future?
Diesen Fragen gehen wir in diesem Podcast in Kooperation mit der Stiftung Forum Recht auf den Grund.
In this podcast, we delve into these questions in cooperation with the Forum Recht Foundation.
Und zwar aus unterschiedlichsten Blickwinkeln.
And from various perspectives.
Wenn ihr keine der zehn Folgen verpassen wollt, dann abonniert den Podcast auch einfach da, wo ihr jetzt auch diese Folge hört.
If you don't want to miss any of the ten episodes, simply subscribe to the podcast where you are currently listening to this episode.
In der ersten Folge dieser zweiten Staffel von In guter Verfassung haben wir über die Bedrohung von Rechts für den Rechtsstaat in Deutschland gesprochen.
In the first episode of this second season of In Good Shape, we discussed the threat from the right to the rule of law in Germany.
Und darüber, was passieren könnte, wenn radikale Kräfte den Rechtsstaat mit demokratischen Mitteln aushöhlen.
And what could happen if radical forces undermine the rule of law using democratic means.
Falls ihr die erste Folge noch nicht kennt, hört sie euch gern an.
If you haven't listened to the first episode yet, feel free to check it out.
Was in Deutschland noch ein Bedrohungsszenario ist.
What is still a threatening scenario in Germany.
Das ist in anderen Ländern längst Realität.
This is already a reality in other countries.
In dieser Folge zoomen wir deshalb raus aus Deutschland und reisen gedanklich nach Polen, Israel und in die USA.
In this episode, we therefore zoom out of Germany and mentally travel to Poland, Israel, and the USA.
Richtig eskaliert ist es, als ein Mann mit dem Absperrgitter einen Polizisten niederschlug.
It escalated properly when a man hit a police officer with the barricade.
Das ist eine SWR-Doku.
This is an SWR documentary.
Über den 6. Januar 2021.
About January 6, 2021.
Dann herrschte pure Anarchie.
Then pure anarchy reigned.
Der January 6. geht als dunkler Tag in die Geschichte der US-Demokratie ein.
January 6 will go down as a dark day in the history of US democracy.
Ein wütender, bewaffneter Mob aus hunderten Trump-AnhängerInnen dringt gewaltsam ins Kapitol in Washington DC ein.
An angry, armed mob of hundreds of Trump supporters violently storms the Capitol in Washington DC.
Drinnen will der Kongress gerade Joe Biden als Wahlsieger und damit als neuen Präsidenten der USA bestätigen.
Inside, Congress is just about to confirm Joe Biden as the winner of the election and thus as the new President of the USA.
Angestachelt werden die Eindringlinge von Wahlverlierern.
The intruders are incited by election losers.
Bei einem öffentlichen Auftritt hatte er seinen Vorwurf des massiven Wahlbetrugs wiederholt und seine AnhängerInnen aufgefordert, zum Kapitol zu marschieren.
During a public appearance, he repeated his allegations of massive electoral fraud and urged his supporters to march to the Capitol.
Und seine AnhängerInnen machen, was Trump sagt.
And his supporters do what Trump says.
Sie schlagen Fenster ein, durchwühlen die Büros der Abgeordneten.
They smash windows and ransack the offices of the representatives.
Einige haben sogar Handschellen dabei.
Some even have handcuffs with them.
Sie machen keinen Hehl daraus, dass sie hinter den Abgeordneten her sind.
They make no secret of the fact that they are after the representatives.
Ein Polizist und vier Protestierende sterben bei der Aktion.
A police officer and four protesters die during the action.
In den kommenden Monaten werden mehr als 1000 Menschen in Verbindung zum Sturm auf das Kapitol verhaftet.
In the coming months, more than 1000 people will be arrested in connection with the storming of the Capitol.
Der Schock bei überzeugten DemokratInnen hält bis heute an.
The shock among committed democrats continues to this day.
Der 6. Januar 2021 hat das Vertrauen in die Standhaftigkeit der US-amerikanischen Demokratie schwer erschüttert.
January 6, 2021, severely shook the trust in the resilience of American democracy.
Also der Angriff.
So the attack.
Dieses Mobs, muss man ja sagen, oder kann man sagen, von US-Präsidenten, vom ehemaligen US-Präsidenten Donald Trump angefachten Mobs,
This mob, one must say, or one can say, incited by US President, former US President Donald Trump,
ist sicherlich eine Zäsur gewesen in den USA, auch für das politische System in den USA,
has certainly been a turning point in the USA, also for the political system in the USA,
weil eigentlich erstmals in der moderneren Geschichte der friedliche Machtübergang von einem Präsidenten zum nächsten infrage gestellt worden ist.
Because, for the first time in modern history, the peaceful transfer of power from one president to the next has been called into question.
Und, ähm...
And, um...
Das hat schon, glaube ich, das war, glaube ich, in dieser Hinsicht wirklich eine Zäsur.
I think that was really a turning point in this regard.
Marco Overhaus ist Wissenschaftler in der Forschungsgruppe Amerika bei der Stiftung Wissenschaft und Politik.
Marco Overhaus is a researcher in the America research group at the German Institute for International and Security Affairs.
Er forscht unter anderem dazu, wie stabil die Demokratie in den USA ist.
He is researching, among other things, how stable democracy is in the United States.
Das Problem, das wir eben heute auch noch haben, ist, dass die Ereignisse von damals und auch die politischen Folgen bislang nicht wirklich aufgearbeitet worden sind.
The problem we are still facing today is that the events of that time and their political consequences have not really been addressed.
Insbesondere nicht von den Parteien.
In particular, not from the parties.
Nein, überparteilich im amerikanischen Kongress.
No, nonpartisan in the American Congress.
Und insofern, ja, diese fehlende Aufarbeitung auch dazu beigetragen hat, dass die Vergiftung, die damals eben auch passiert ist,
And in this regard, yes, this lack of processing has also contributed to the poisoning that occurred back then,
auch die Vergiftung im Verhältnis der Parteien untereinander fortdauert und auch diesen Wahlprozess jetzt Anfang November überschattet.
The poisoning in the relationship between the parties also continues and now also overshadows this electoral process at the beginning of November.
In seinen Augen hat der Angriff auf das Kapitol die Rechtsstaatlichkeit in den USA schwer beschädigt.
In his eyes, the attack on the Capitol has severely damaged the rule of law in the USA.
Auch heute noch, kurz vor den nächsten US-Präsidentschaftswahlen.
Even today, just before the next US presidential elections.
Am 5. November wird...
On November 5th...
Donald Trump steht auch wieder für die Republikaner auf dem Wahlzettel und seine Chancen, wiedergewählt zu werden, stehen gar nicht so schlecht.
Donald Trump is also on the ballot for the Republicans again, and his chances of being re-elected are not so bad.
Nicht alle RepublikanerInnen finden das gut.
Not all Republicans think that's good.
Liz Cheney zum Beispiel gilt als schärfste parteiinterne Kritikerin von Donald Trump.
Liz Cheney, for example, is considered the strongest internal party critic of Donald Trump.
Sie sieht die Demokratie durch Trump gefährdet und sagt, sein erneuter Wahlsieg wäre das Ende der Republik.
She sees democracy endangered by Trump and says his reelection would be the end of the republic.
Sie sagt, wenn er gewählt wird, ist es nicht so gefährlich, weil wir alle diese Rechnungen und Bindungen haben.
She says that if he is elected, it is not so dangerous because we all have these invoices and obligations.
Sie versteht nicht vollständig, wie die Republikanerinnen und Republikaner heute im Kongress kooperiert sind.
She does not fully understand how the Republicans are cooperating in Congress today.
Eine der Dinge, die wir heute sehen, ist ein bisschen ein Schlafen in die Diktatorschaft in den USA.
One of the things we see today is a bit of a slumber into dictatorship in the USA.
So hat sie sich vergangenen Dezember in einem Interview mit CBS Sunday Morning geäußert.
She expressed this in an interview with CBS Sunday Morning last December.
Und ja,
And yes,
wir wiederholen uns.
We are repeating ourselves.
Aber.
But.
Ich werde...
I will...
Er sagt, du wirst kein Diktator sein, oder?
He says you won't be a dictator, will you?
Ich sagte, nein, nein, nein, außer am Tag 1.
I said no, no, no, except on day 1.
Zwar will Trump, wenn man ihm denn glauben möchte, nur am ersten Tag ein Diktator sein und die Mexiko-Grenze schließen.
Indeed, if we are to believe him, Trump only wants to be a dictator on the first day and close the Mexico border.
Aber erstens ist das schon schlimm genug und zweitens, wie sehr kann man Trump überhaupt noch trauen?
But first of all, that's already bad enough, and second, how much can one still trust Trump?
Einem Präsidenten, der schon mehrfach beim Lügen erwischt wurde und offen zugibt, ein bisschen den Diktator raushängen lassen zu wollen.
A president who has been caught lying multiple times and openly admits to wanting to show a bit of the dictator.
Sind die Tage der Demokratie in den USA also gezählt?
Are the days of democracy in the USA numbered?
Sollte Trump noch einmal Präsident werden?
Should Trump become president again?
Ja, also ich würde das so zugespitzt nicht formulieren.
Yes, I wouldn't phrase it that sharply.
Nochmal Marco Overhaus.
Again Marco Overhaus.
Ich denke aber, dass...
I think, however, that...
Also zum einen würde ich mal sagen, die politischen oder die Probleme der amerikanischen Demokratie, also die Delegitimierung von Wahlen,
So on the one hand, I would say the political issues or the problems of American democracy, such as the delegitimization of elections,
auch der Kontrollverlust des Kongresses eigentlich als Kontrollinstanz des Weißen Hauses, der exekutive Politisierung der Justiz.
also the loss of control by Congress, which is actually supposed to be the controlling body of the White House, the executive politicization of the judiciary.
Also all diese Probleme, die wir beobachten in den USA, hängen jetzt...
So all these problems that we observe in the USA are now...
Oder werden nicht mit einem Tag verschwinden, wenn Joe Biden eben doch noch mal die Wahlen gewinnt.
Or will they not disappear in a day if Joe Biden happens to win the elections again?
Und es würde auch nicht sofort am nächsten Tag, wenn Donald Trump die Wahlen noch mal gewinnt, zum Zusammenbruch der US-Demokratie führen.
And it would not immediately lead to the collapse of US democracy the next day if Donald Trump were to win the elections again.
Aber ich denke schon, dass wenn Donald Trump noch mal ins Weiße Haus einzieht,
But I do think that if Donald Trump moves back into the White House,
dass dann dieser Erosionsprozess demokratischer Institutionen und der demokratischen Kultur sich in Amerika deutlich beschleunigen wird.
that this erosion process of democratic institutions and democratic culture will clearly accelerate in America.
Und dass wir insofern schon schneller auch auf einen Prozess oder auf einen Zustand,
And that we can already respond more quickly to a process or to a state,
einen Zustand zu gleiten könnten in Amerika, wo die Demokratie tatsächlich ernsthaft gefährdet werden könnte.
a state of gliding could occur in America, where democracy could actually be seriously endangered.
Die USA gelten als älteste Demokratie der Moderne.
The USA is considered the oldest democracy of the modern era.
1778 wird die Verfassung verabschiedet, seitdem hat sie viele Krisen überstanden.
The constitution was enacted in 1778, and since then it has endured many crises.
Die Abspaltung der Südstaaten zum Beispiel oder die Watergate-Affäre.
The secession of the Southern States, for example, or the Watergate scandal.
Und wie stabil ist die Demokratie heute?
And how stable is democracy today?
Naja, man weiß eigentlich immer erst, dass es nicht mehr stabil ist, wenn es dann nicht mehr stabil ist und zusammenbricht.
Well, you only really know that it is no longer stable when it is no longer stable and collapses.
Das ist unheimlich schwer von auszudrücken.
That's incredibly difficult to express.
Das ist unheimlich schwer von außen zu beurteilen.
It is incredibly difficult to assess from the outside.
Es gibt eben einerseits Menschen wie mich oder Beobachter wie mich, die eher skeptisch sind,
There are, on one hand, people like me or observers like me who are rather skeptical,
dass die US-Demokratie immer noch so stabil ist, wie viele von uns denken, dass sie es über Jahrzehnte war.
that the US democracy is still as stable as many of us think it has been for decades.
Und es gibt aber auch Optimisten, die weisen eben darauf hin, dass weiterhin Gewaltenteilung in Amerika funktioniert.
And there are also optimists who point out that the separation of powers in America is still functioning.
Dass es immer noch auch sozusagen viel Widerstand gibt gegen Versuche,
That there is still, so to speak, a lot of resistance against attempts,
die amerikanische Demokratie zu entkernen und die auf die oft zitierten Selbstteilungskräfte der amerikanischen Demokratie setzen.
to hollow out American democracy and rely on the often-cited self-dividing forces of American democracy.
Insofern, ich bin auch kein Prophet, ich kann auch nicht einschätzen, ab welchem Punkt es wirklich gefährlich wird.
In that sense, I am not a prophet either; I cannot assess at what point it really becomes dangerous.
Aber ich denke schon, dass im Vergleich zu den letzten Jahren und Jahrzehnten eigentlich dieses politisches System,
But I do think that compared to the last years and decades, this political system actually,
diesmal die amerikanische Demokratie wirklich fragiler ist, als sie es lange, lange war.
this time American democracy is really more fragile than it has been for a long, long time.
Auch Jörg Fettke.
Also Jörg Fettke.
Fettke ist Hochschullehrer an der Universität Passau.
Fettke is a professor at the University of Passau.
Sein Lehrstuhl ist der Lehrstuhl für Common Law, also grob gesagt angloamerikanisches Recht mit einem Schwerpunkt auf dem Verfassungsrecht.
His chair is the Chair of Common Law, broadly speaking Anglo-American law with a focus on constitutional law.
Fettke sagt,
Fettke says,
Die Tatsache, dass wir jetzt ein Verfahren im US-Supreme Court haben, wo es um Insurrection geht,
The fact that we now have a case in the US Supreme Court regarding insurrection,
wo es also um den absichtlichen Versuch geht, die Verfassungsordnung zu stürzen,
where it is therefore about the deliberate attempt to overthrow the constitutional order,
das ist das, was der US-Supreme Court derzeit verhandelt, durch Trump, durch die Ereignisse am 6. Januar.
That is what the US Supreme Court is currently deliberating, through Trump, through the events of January 6th.
Da geht es also wieder um den Sturm auf das Kapitol.
So it's about the storming of the Capitol again.
Das zeigt schon, wie erschüttert das System ist.
That already shows how shaken the system is.
Es ist andererseits aber auch sehr stabil, wie ich schon sagte.
On the other hand, it is also very stable, as I already said.
Die Verfassung ist schlecht abänderbar.
The constitution is difficult to amend.
Bestimmte Grundprinzipien und auch die Unabhängigkeit der Richter, das muss man wirklich sagen, ist stark.
Certain fundamental principles and also the independence of the judges, it must be said, is strong.
Also insofern glaube ich, dass das System...
So in this respect, I believe that the system...
...durch eine, sagen wir mal, ruckelige Phase derzeit geht, wo diese Ereignisse aufgearbeitet werden müssen
...is going through, let's say, a bumpy phase right now, where these events need to be addressed.
und auch aufgearbeitet werden und dass es sich normalisieren kann.
and also need to be processed and that it can normalize.
Aber Donald Trump hat darüber hinaus Spuren hinterlassen.
But Donald Trump has also left his mark.
Beim Supreme Court zum Beispiel, den er extrem konservativ besetzt hat.
For example, with the Supreme Court, which he has filled extremely conservatively.
Wie wird der US-Supreme Court sich bei künftigen, sehr politisierten Verfahren positionieren?
How will the US Supreme Court position itself in future highly politicized cases?
Wird der US-Supreme Court...
Will the US Supreme Court...
...und andere Gerichte Neutralität wahren und die Grundlagen der Verfassungsauslegung
...and other courts maintain neutrality and the principles of constitutional interpretation.
und die Grundlagen des bisherigen Fallrechts respektieren
and respect the principles of existing case law
und jemanden wie Trump dann am Ende doch in die Schranken weisen?
and to ultimately rein someone like Trump in?
Der Rechtsstaat funktioniert in dem Sinne schon.
The rule of law works in that sense already.
Sie sehen ja, die Verfahren laufen gegen Trump, strafrechtliche Verfahren.
You see, the proceedings are ongoing against Trump, criminal proceedings.
Eins ist jetzt im Moment in New York im Gange.
One is currently in progress in New York.
Drei weitere warten darauf, loszulegen.
Three more are waiting to get started.
Und da sehen...
And there you see...
Das ist eigentlich ein Beispiel.
That is actually an example.
Drei Strafverfahren stehen aus.
Three criminal proceedings are pending.
Man besorgt sich darum, dass der Präsident ein Trump sein könnte nächstes Jahr
One is concerned that the president could be a Trump next year.
und dass er seine Macht dann benutzt, um diese Strafverfahren gegen sich selbst einzustellen.
and that he then uses his power to discontinue the criminal proceedings against himself.
Das wäre so ein Knackpunkt.
That would be a crucial point.
Das wäre so ein Punkt, wo der Rechtsstaat in den USA erheblichen Schaden nehmen würde.
That would be a point where the rule of law in the USA would suffer significant damage.
Aber davon hängen halt...
But it depends on that...
Oder vieles hängt noch ab von unterschiedlichen Faktoren.
Or much depends still on different factors.
Ob es...
Whether it...
Ob es dazu kommt.
Whether it comes to that.
Ob er die Wahl gewinnt, ist eine Frage.
Whether he will win the election is a question.
Wenn er die Wahl gewinnt und es unternimmt, wird der Versuch gestartet, ihn daran zu hindern.
If he wins the election and takes action, an attempt will be made to prevent him from doing so.
Können die Gerichte dann angerufen werden?
Can the courts then be called upon?
Dann schreiten sie ein gegen einen solchen Versuch, sich selbst zu immunisieren gegen Strafverfahren als Präsident.
Then they intervene against such an attempt to immunize oneself from criminal proceedings as president.
Und das sind alles Unwägbarkeiten, die noch in der Zukunft liegen.
And those are all uncertainties that lie in the future.
Jörg Fettke sieht den Rechtsstaat erschüttert.
Jörg Fettke sees the rule of law shaken.
Auch durch eine schwierige Gemengelage.
Even through a difficult mix of circumstances.
Wie weit ist die Macht des Präsidenten zu definieren?
How far can the power of the president be defined?
Wie weit kann er gehen?
How far can he go?
Kann er sich zum Beispiel selbst ein Pardon sprechen?
Can he, for example, grant himself a pardon?
Er hat ja das Recht, Straftäter dann auch zu begnadigen.
He does have the right to pardon offenders.
Da war eine Diskussion, ob ein Präsident sich selbst begnadigen kann.
There was a discussion about whether a president can pardon himself.
Mit Blick auf Straftaten, die vielleicht nach seiner Amtszeit aufkommen.
In view of crimes that may arise after his term in office.
Und wie weit das dann gelten würde.
And how far that would apply.
Da sehen Sie schon, der Rechtsstaat hat ein Problem.
There you can see, the rule of law has a problem.
Und das Vertrauen in die USA als Rechtsstaat hat Schaden genommen.
And trust in the USA as a rule of law has been damaged.
Aber bis zu einer Frage...
But up to a question...
Wenn die Frage nicht tatsächlich positiv beantwortet wird, ja, der Präsident kann sich selbst begnadigen,
If the question is not actually answered positively, yes, the president can pardon himself.
dann würde ein echter Schaden eintreten.
Then real damage would occur.
Das ist aber noch nicht der Fall.
That is not the case yet.
Aber allein, dass so jemand wie Donald Trump überhaupt nochmal Präsident werden kann,
But the fact that someone like Donald Trump can even become president again,
lässt viele US-AmerikanerInnen an der demokratischen Verfassung zweifeln.
leads many Americans to doubt the democratic constitution.
Zwei Amtenthebungsverfahren wurden gegen ihn erhoben.
Two impeachment proceedings were initiated against him.
Jetzt diverse Strafprozesse.
Now various criminal proceedings.
Dass das so ist, das liegt daran, dass die US-Verfassung keine Aussage dazu trifft, sagt Jörg Fettke.
That is the case because the US Constitution does not make a statement on that, says Jörg Fettke.
Und...
And...
Jetzt ist die Frage, die sich in vielen Systemen halt auch stellt.
Now the question arises, which is also the case in many systems.
Wie wollen Sie mit dem Willen des Volkes umgehen,
How do you want to deal with the will of the people,
wenn der Wille nun mal darauf gerichtet ist,
if the will is directed towards that,
einen verurteilten Präsidenten oder eine verurteilte Person so rum zum Präsidenten zu wählen?
to elect a convicted president or a convicted person as president?
Wie gehen Sie mit dem Mehrheitswillen des Volkes um?
How do you deal with the will of the majority of the people?
Wenn wir rechtsvergleichend einfach mal den Blick über die Grenze nach Frankreich werfen,
If we take a comparative legal look across the border to France,
dann ist zur Kenntnis zu nehmen einfach nur,
then it is simply to be noted,
dass Charles de Gaulle, der Vater der heutigen französischen Verfassung,
that Charles de Gaulle, the father of the current French Constitution,
die direkte Wahl, die unmittelbare Wahl des Präsidenten durch das Volk
the direct election, the direct election of the president by the people
in einem Referendum sozusagen eingeführt hat oder über ein Referendum eingeführt hat,
introduced, so to speak, in a referendum or implemented through a referendum,
das nach Meinung der meisten Verfassungsrechtler verfassungswidrig war.
that was unconstitutional according to most constitutional lawyers.
Das heißt, der Präsident hat ein Referendum durchgeführt,
That means the president held a referendum,
das nachher angegriffen worden ist als verfassungswidrig
that has subsequently been attacked as unconstitutional
und der französische Verfassungsrat, also quasi das Äquivalent,
and the French Constitutional Council, so to speak the equivalent,
unseres Bundesverfassungsgerichts und des US Supreme Court,
of our Federal Constitutional Court and the US Supreme Court,
hat in dieser doch wichtigen Entscheidung und Frage gesagt,
has said in this, after all, important decision and question,
der Wille des Volkes ist durch uns nicht in Frage zu stellen.
The will of the people cannot be called into question by us.
Wir können diese Verfassungsänderung, obwohl wir der Meinung vielleicht sind,
We may have our opinions about this constitutional amendment,
dass sie verfassungswidrig ist, nicht in Frage stellen.
that it is unconstitutional, not in question.
Das Volk hat gesprochen und das hat natürlich jetzt mit strafrechtlicher Verurteilung wenig zu tun,
The people have spoken, and that of course has little to do with criminal conviction now.
ist aber letztendlich die Sanktionierung eines Verfassungsbruchs durch,
but ultimately is the sanctioning of a constitutional violation by,
den Mehrheitswillen.
the will of the majority.
Und ich möchte einen US Supreme Court sehen,
And I would like to see a US Supreme Court,
der die Verfassung auslegt in einer Weise,
that interprets the constitution in a way,
die es einem gewählten Präsidenten Trump verbietet, Präsident zu werden,
that prevents an elected President Trump from becoming president,
obwohl er strafrechtlich schon verurteilt worden ist.
although he has already been convicted in criminal proceedings.
Tatsächlich hatte der oberste Gerichtshof von Colorado im Dezember 2023 entschieden,
In fact, the Colorado Supreme Court had ruled in December 2023,
dass Donald Trump aufgrund seiner Rolle beim Sturm aufs Kapitol im Bundesstaat Colorado
that Donald Trump, because of his role in the storming of the Capitol, in the state of Colorado
nicht für das Weiße Haus kandidieren darf.
is not allowed to run for the White House.
Doch der Supreme Court,
But the Supreme Court,
hat diese Entscheidung im März einstimmig aufgehoben und entschieden,
has unanimously overturned this decision in March and decided,
einzelne Bundesstaaten dürfen Donald Trump nicht vor den Wahlen 2024 von den Stimmzetteln streichen.
Individual states are not allowed to remove Donald Trump from the ballot before the 2024 elections.
Die Wahl des Präsidenten ist eine Gemengelage zwischen Staatsrecht,
The election of the president is a mixture of constitutional law,
also dem Recht der Bundesstaaten,
also the right of the states,
die einen viel stärkeren Einfluss auf Bundeswahlen haben als die Länder in Deutschland.
which have a much stronger influence on federal elections than the states in Germany.
Die Länder in Deutschland sind im Wesentlichen, so sagt es unsere Verfassungsministerin,
The states in Germany are essentially, as our Minister of Justice says,
beim Bundeswahlrecht nicht beteiligt.
not involved in federal electoral law.
Das ist Bundessache.
That is a federal matter.
In den USA gibt es Regelungen in der Verfassung zur Wahl des Präsidenten,
In the USA, there are regulations in the Constitution regarding the election of the President.
zur Wahl von Kongressabgeordneten, natürlich.
for the election of congress representatives, of course.
Aber im Kern ist das Wahlrecht staatliches Recht, also bundesstaatliches Recht.
But at its core, the right to vote is a state law, specifically federal law.
Und hier haben sich Colorado zum Beispiel, hat sich Colorado entschieden,
And here, for example, Colorado has decided,
eine Linie zu ziehen, ein interessantes Urteil.
to draw a line, an interesting judgment.
Ich habe es jetzt erst...
I just الآن...
Im Februar mit meinen Studierenden in den USA auch diskutiert.
In February, I also discussed it with my students in the USA.
Mit einem durchaus überzeugenden Urteil.
With a decidedly convincing judgment.
Aber es ist eben eine Frage der Bundesverfassung.
But it is indeed a question of the federal constitution.
Es geht um die Wahl des Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika.
It's about the election of the President of the United States of America.
Und hier hat ja der US Supreme Court in einer späteren Entscheidung dann klargestellt,
And here the US Supreme Court made it clear in a later decision that,
dass Präsident Trump, ein Kandidat Trump, auch auf die Wahlzettel in Colorado zu stellen ist.
that President Trump, a candidate Trump, is also to be placed on the ballots in Colorado.
Insofern kann...
In this respect, it can...
Da kann sich Colorado dagegen nicht wehren.
Colorado cannot defend itself against that.
Donald Trump darf also auf den Stimmzetteln stehen und er darf Präsident werden.
Donald Trump is allowed to be on the ballot and he is allowed to become president.
Und was, wenn er es tatsächlich schafft?
And what if he actually makes it?
Welche Gefahren bestünden dann für die verfassungsrechtlich konstituierte Demokratie in den USA?
What dangers would then exist for the constitutionally established democracy in the USA?
Jörg Fettke dazu?
Jörg Fettke on that?
Zum einen, dass er weiterhin die Normen, die unausgesprochenen Normen des Systems ignoriert
On one hand, that he continues to ignore the standards, the unspoken norms of the system.
und sich im Grunde genommen...
and basically...
Vielleicht ein Schritt zurück.
Maybe a step back.
Die USA haben eine Verfassung, die sehr kurz ist.
The USA has a constitution that is very short.
Kurze Verfassung.
Short constitution.
Die bundesstaatlichen Verfassungen sind unglaublich lang.
The federal constitutions are incredibly long.
Aber die Bundesverfassung ist sehr kurz.
But the federal constitution is very short.
Und besonders kurz ist der Abschnitt über die Machtposition, die Stellung des Präsidenten.
And especially short is the section about the power position, the role of the president.
Artikel 2 ist ein sehr kurzer Verfassungsartikel, der in keinem Verhältnis steht
Article 2 is a very short constitutional article that is not proportionate.
zur Komplizität der Aufgaben eines Präsidenten heute und auch zur Machtfülle,
to the complexity of a president's tasks today and also to the abundance of power,
die von einem Präsidenten heutzutage 2024 ausgeübt wird.
the one exercised by a president nowadays in 2024.
Und hier sind sehr stark beschränkend sozusagen Umstände,
And here there are very strongly restricting circumstances, so to speak,
ungeschriebene Normen.
Unwritten norms.
Man tut es nicht.
One does not do it.
Man könnte es tun, man tut es aber nicht.
One could do it, but one does not do it.
Und frühere Präsidenten haben sich mehr oder weniger stark,
And former presidents have been more or less strongly involved,
wir hatten natürlich auch Nixon und andere,
we also had Nixon and others,
aber mehr oder weniger stark an diese ungeschriebenen Normen des amerikanischen Verfassungsrechts gehalten.
but more or less strongly adhered to these unwritten norms of American constitutional law.
Trump nicht.
Not Trump.
Trump testet diese Grenzen, diese Grauzonen aus.
Trump tests these boundaries, these gray areas.
Er geht weiter, als alle anderen bisher je gegangen sind.
He goes farther than anyone else has ever gone before.
Und wenn er eine zweite Amtszeit hätte,
And if he had a second term,
da stellt sich die Frage,
that raises the question,
wie weit wird er da gehen?
How far will he go?
Wie weit wird er die Machtposition des US-Präsidenten,
How far will he go in the power position of the US President,
die nun einfach mal sehr grob umrissen nur ist in der Verfassung,
which has now been roughly outlined is in the constitution,
wie weit wird er versuchen, die auszubauen?
How far will he try to expand them?
Wie weit wird zum Beispiel der Kongress oder auch die Rechtsprechung,
How far will, for example, Congress or the judiciary go,
wie weit werden sie das zulassen?
How far will they allow this?
Und wo werden einem Präsidenten Trump,
And where will a President Trump be?
der über die Ziele hinausschießt,
that shoots over the goals,
die bisher vom Präsidenten doch eingehalten worden sind,
which have thus far been upheld by the President,
wie weit werden die anderen Gewalten sich dem entgegenstellen?
How far will the other powers oppose this?
Das muss man sehen.
You have to see it.
Aber da liegt die größte Gefahr eigentlich
But that is where the greatest danger actually lies.
einer zweiten Kandidatur von,
a second candidacy of,
oder einer zweiten erfolgreichen Kandidatur von Präsident Trump.
or a second successful candidacy of President Trump.
Wenn wir über den Rechtsstaat in den USA sprechen,
When we talk about the rule of law in the USA,
dann müssen wir auch über den Supreme Court sprechen.
Then we also need to talk about the Supreme Court.
Der Supreme Court ist das oberste Gericht in den USA.
The Supreme Court is the highest court in the USA.
In allen Streitfällen, die das Bundesrecht betreffen.
In all disputes concerning federal law.
Er umfasst als oberstes Fachgericht grundsätzlich alle Kompetenzen,
It encompasses all competencies as the highest court in principle,
die in Deutschland den obersten Bundesgerichten zugewiesen sind.
which are assigned to the highest federal courts in Germany.
Also die, die in Deutschland zugewiesen sind.
So those who are assigned in Germany.
Dem Bundesgerichtshof, dem Bundesverwaltungsgericht,
The Federal Court of Justice, the Federal Administrative Court,
dem Bundesarbeitsgericht, dem Bundessozialgericht
the Federal Labor Court, the Federal Social Court
und dem Bundesfinanzhof.
and the Federal Fiscal Court.
Damit aber nicht genug.
But that's not all.
Der Supreme Court ist außerdem als Verfassungsgericht
The Supreme Court also serves as a constitutional court.
Hüter der Verfassung heißt es.
Guardian of the Constitution, it is said.
Ähnlich wie bei uns das Bundesverfassungsgericht.
Similar to our Federal Constitutional Court.
Der Supreme Court ist also viel mächtiger
The Supreme Court is therefore much more powerful.
als andere einzelne Bundesgerichte.
than other individual federal courts.
Und das lässt sich auch nur sehr schwer ändern.
And that is also very difficult to change.
Noch einmal Jörg Fettke.
Once again Jörg Fettke.
Wenn ich in den USA unterrichte,
When I teach in the USA,
frage ich meine amerikanischen Studierenden immer,
I always ask my American students,
wann sie die nächste Verfassungsänderung in den USA erwarten
when they expect the next constitutional amendment in the USA
und die meisten Antworten zutreffen.
and most of the answers are correct.
Nicht während meiner Lebenszeit.
Not during my lifetime.
Das erhöht natürlich den Einfluss des höchsten Gerichts,
This of course increases the influence of the highest court,
das die Verfassung interpretiert.
that interprets the constitution.
Und dadurch natürlich eine große, große Bedeutung in diesem System.
And thus, of course, a great, great importance in this system.
Hat vielleicht eine größere als die Autoren der Verfassung,
Perhaps a greater one than the authors of the constitution,
die es sich vorgestellt haben damals.
those who imagined it back then.
Diese Macht prägt die USA stark.
This power strongly shapes the USA.
Insgesamt sitzen am Supreme Court
A total of nine justices sit on the Supreme Court.
neun RichterInnen,
nine judges
die der Präsident auf Anraten und mit Zustimmung des Senats ernennt.
which the President appoints on the advice and with the consent of the Senate.
Und zwar, anders als in Deutschland, auf Lebenszeit.
And indeed, unlike in Germany, for life.
Dadurch prägen die RichterInnen auch die Politik über Jahrzehnte.
This way, the judges also shape politics for decades.
Nun kommt die Politisierung sehr stark daher,
Now the politicization is very strong.
dass der Präsident die Kandidaten, Kandidatinnen vorschlägt
that the president proposes the candidates
und der Senat dann mit einer einfachen Mehrheit sie,
and the Senate then with a simple majority them,
heutzutage einfachen Mehrheit sie bestätigen muss.
Nowadays, a simple majority must confirm it.
Dadurch wird es sehr polarisiert.
This makes it very polarized.
Bei uns in Deutschland
With us in Germany
braucht man für die Wahl eines Verfassungsrichters,
is it necessary to elect a constitutional judge,
einer Richterin, eine Zweidrittelmehrheit.
a judge, a two-thirds majority.
Wäre das in den USA der Fall,
If that were the case in the USA,
dann wäre das Gericht auch wesentlich,
then the court would also be essential,
sagen wir mal, in der Mitte der Gesellschaft verortet,
let's say, located in the middle of society,
weil keine der beiden großen Parteien
because neither of the two major parties
eine Zweidrittelmehrheit im Senat hat.
has a two-thirds majority in the Senate.
Das heißt, es wäre viel mehr Kompromiss,
That means it would involve much more compromise,
viel mehr Kompromisskandidaten wären erforderlich,
many more compromise candidates would be required,
so wie es in Deutschland zum Beispiel auch der Fall ist.
just as it is the case in Germany, for example.
Aber durch die Wahl der RichterInnen,
But through the election of the judges,
die in diesem kurz skizzierten Verfahren erfolgt,
the procedure outlined briefly here takes place,
ist natürlich klar, dass die politischen Mehrheiten
It is of course clear that the political majorities
jeden Vorteil, den sie im Spiel haben, dann auch ausnutzen.
exploit any advantage they have in the game.
Und das führt zu einer starken Polarisierung des US Supreme Court.
And this leads to a strong polarization of the US Supreme Court.
Im Moment sagt man, er ist auch sehr polarisiert,
At the moment, it is said that he is also very polarized.
weil wir sechs konservative Richter haben, drei liberale.
because we have six conservative justices, three liberal.
Ganz so eindeutig ist es aber nicht, sagt Jörg Fettke.
It's not that clear-cut, says Jörg Fettke.
Die sechs Konservativen sind nicht an der Strippe von Herrn Trump.
The six conservatives are not on Mr. Trump's string.
So darf man sich das nicht vorstellen.
One should not imagine it that way.
Der zieht und die sechs Hände gehen hoch.
He pulls, and the six hands go up.
Das ist so nicht.
That's not how it is.
Wir haben also auch schon Entscheidungen getroffen,
So we have already made decisions as well,
die gegen die republikanische Position gerichtet waren.
that were directed against the republican position.
Aber die Wahrnehmung ist natürlich,
But the perception is of course,
es sind sechs konservative Richter da
There are six conservative judges present.
und das polarisiert das Gericht sehr stark.
and that polarizes the court very strongly.
Übrigens Fußnote dazu, ein Präsident,
By the way, a footnote to this, a president,
der nicht die Mehrheit der Bevölkerung repräsentiert hat,
that does not represent the majority of the population,
Donald Trump, hat drei Richter und Richterinnen,
Donald Trump has three judges.
und Richterinnen ernennen können,
and can appoint judges,
mit einer Mehrheit im Senat bestätigt,
confirmed by a majority in the Senate,
von der viele sagen,
of which many say,
das repräsentiert auch nicht die Mehrheit der Bevölkerung.
that also does not represent the majority of the population.
Wenn man mal Verhältniswahlrecht anlegen würde,
If one were to apply proportional representation,
was die Amerikaner aber natürlich nicht tun,
what the Americans obviously do not do,
dort geht es ums Mehrheitswahlrecht.
It is about the majority voting system there.
Die USA haben also gleich mehrere Demokratiebaustellen.
The USA therefore has several areas in need of democratic improvement.
Und nicht für alle ist Donald Trump verantwortlich.
And not everyone is responsible for Donald Trump.
Die gibt es nämlich schon viel länger.
They have actually existed for much longer.
Trump aber könnte spätestens nach einer Wiederwahl
But Trump could, at the latest after a reelection,
derjenige sein, der die USA in eine tiefe Verfassungskrise stürzt.
to be the one who plunges the USA into a deep constitutional crisis.
Auch in Israel geht es dem Rechtsstaat nicht ganz so gut.
The rule of law in Israel is not doing so well either.
Bestimmt habt ihr vergangenes Jahr die riesigen Proteste mitbekommen,
I'm sure you heard about the huge protests last year,
bei denen Hunderttausende Israelis über Monate
in which hundreds of thousands of Israelis for months
immer wieder gegen eine umstrittene Justizreform
time and again against a controversial judicial reform
der Regierungskoalition unter Benjamin Netanyahu protestiert haben.
protested against the government coalition under Benjamin Netanyahu.
In Israel haben wieder Hunderttausende landesweit
In Israel, hundreds of thousands have protested nationwide again.
gegen die geplante Justizreform protestiert.
protesting against the planned judicial reform.
Nach israelischen Medienangaben versammelten sich
According to Israeli media reports, gatherings took place.
rund 170.000 Menschen in Tel Aviv, in Jerusalem 85.000.
Around 170,000 people in Tel Aviv, 85,000 in Jerusalem.
Die Proteste gegen die Gesetzesänderungen
The protests against the changes to the law.
durch die Regierung von Benjamin Netanyahu
by the government of Benjamin Netanyahu
dauern seit Monaten an.
have been going on for months.
Gegner sehen darin eine Schwächung der Justiz.
Opponents see it as a weakening of the judiciary.
Deswegen will ich Justizreform hier auch mal
That's why I want justice reform here as well.
bewusst in Anführungszeichen setzen.
put in quotation marks deliberately.
Das Wort ist schon schwierig, weil tatsächlich geht es
The word is already difficult, because after all it is about.
um eine, oder ging es mit der ursprünglichen Erzählung
about one, or was it about the original narrative?
um eine Systemänderung, Regimeänderung von Israel.
for a system change, regime change in Israel.
Das sagt Michal Kramer.
That says Michal Kramer.
Sie ist in Israel geboren und lebt in Berlin.
She was born in Israel and lives in Berlin.
Sie ist Juristin und arbeitet an der Hertie School
She is a lawyer and works at the Hertie School.
als Managerin des Center for Fundamental Rights.
as the manager of the Center for Fundamental Rights.
Das ist ein Forschungszentrum, das sich mit jetzigen
This is a research center that deals with current
und zukünftigen Herausforderungen zum Schutz
and future challenges for protection
von Menschenrechten und Grundrechten beschäftigt.
dealing with human rights and fundamental rights.
Ein Beispiel ist eben die israelische Runde,
An example is the Israeli round.
eben die israelische Justizreform.
just the Israeli judicial reform.
Um den Hintergrund dieser sogenannten Justizreform
To understand the background of this so-called judicial reform.
in Israel zu verstehen, muss man erstmal wissen,
To understand Israel, one must first know,
wer hinter dieser Reform steckt.
who is behind this reform.
Die aktuelle Regierungskoalition ist die am weitesten
The current government coalition is the most far-reaching.
rechts stehende Regierung, die Israel je hatte.
the most right-wing government Israel has ever had.
Die Koalition regiert seit Dezember 2022
The coalition has been in power since December 2022.
und besteht aus der rechtskonservativen Likud,
and consists of the right-wing conservative Likud,
der Partei von Premier Benjamin Netanyahu
the party of Prime Minister Benjamin Netanyahu
und ultrareligiösen und rechtsnationalistischen Parteien.
and ultra-religious and right-wing nationalist parties.
Die Auffassung dieser Regierung, dieser Koalition von Demokratie
The view of this government, this coalition of democracy
ist tatsächlich, dass Demokratie ist das Recht der Mehrheit.
It is indeed true that democracy is the right of the majority.
Und dementsprechend wollte diese Koalition,
And accordingly, this coalition wanted,
will diese Koalition regieren, ohne jeweils Hindernisse
This coalition wants to govern without any obstacles.
zu erleben in der Umsetzung ihrer Politik.
to experience in the implementation of their policy.
Und mit dieser Idee haben sie auch im Januar 2023
And with this idea, they also in January 2023.
diese Justizreform verkündigt, wo tatsächlich die Idee war,
this justice reform announces where the idea actually was,
dass es keinen Raum für abweichende Meinungen
that there is no room for differing opinions
in der Umsetzung der Pläne der jetzigen Koalition geben sollte.
in the implementation of the plans of the current coalition.
Und der oberste Gerichtshof Justiz und besonders der oberste Gerichtshof
And the Supreme Court of Justice, especially the Supreme Court.
für den Schutz der Werte der liberalen Demokratie in Israel,
for the protection of the values of liberal democracy in Israel,
Minderheitrechte, Frauenrechte, Menschenrechte,
Minority rights, women's rights, human rights.
diese Rechte gewährleistet.
these rights are guaranteed.
Und Schutz war tatsächlich eine Bedrohung oder eine Gefahr
And protection was indeed a threat or a danger.
zu den Plänen der jetzigen Koalition.
to the plans of the current coalition.
Und dementsprechend als Ziel gleich markiert wurde.
And correspondingly marked as a target.
Michal Kramer sieht aber noch weitere Interessen,
Michal Kramer sees further interests,
die hinter der sogenannten Justizreform stehen.
the ones behind the so-called judicial reform.
Das ist einmal der Regierungschef selbst.
That is the head of government himself.
Bibi Netanyahu selber steht im Korruptionprozess,
Bibi Netanyahu himself is facing a corruption trial.
wird Bestechlichkeit, Betrug, Untreu vorgeworfen.
Bribery, fraud, and disloyalty are being alleged.
Das ist ein Prozess, der schon seit mehreren Jahren läuft.
This is a process that has been ongoing for several years.
Und damit hat er ein Motiv gegen unabhängige Justiz.
And with that, he has a motive against an independent judiciary.
Unabhängige Gerichte zu wirken.
To operate independent courts.
Und da sind die ultraorthodoxen Parteien,
And there are the ultra-Orthodox parties,
die auch Teil der Regierungskoalition sind.
which are also part of the governing coalition.
Sie vertreten ein Publikum,
They represent an audience,
die gerade enorme Privilegien in Israel genießt.
which currently enjoys enormous privileges in Israel.
Vor allem die Befreiung von Armeedienst,
Above all, the exemption from military service,
was tatsächlich gegen das Recht auf Gleichheit verstoßt.
which actually violates the right to equality.
Weil in Israel gibt es allgemeine Pflicht zu Armeedienst.
Because in Israel there is a general obligation to military service.
Deswegen haben sie auch eine bestimmte Motive gegen Gerichte
That's why they also have certain motives against courts.
oder gegen die Unabhängigkeit.
or against independence.
Gegen die Unabhängigkeit Justiz zu wirken.
To act against the independence of the judiciary.
Rechtsnationalistische Parteien in der Koalition
Right-wing nationalist parties in the coalition
betrachten Gerichtsentscheidungen als Politikentscheidungen.
Consider court decisions as political decisions.
Besonders, wenn es um die Rechte von Minderheiten in Israel geht.
Especially when it comes to the rights of minorities in Israel.
Und haben genauso Gründe, gegen die Justiz in Israel zu wirken,
And have just as many reasons to act against the justice system in Israel,
gegen die Gerichte in Israel zu wirken und diese Reformen anzutreiben.
to influence the courts in Israel and drive these reforms forward.
Die religiös-nationalistische Regierung unter Netanyahu
The religious-nationalist government under Netanyahu
hält die Justiz im Land für zu mächtig.
considers the judiciary in the country to be too powerful.
Deshalb soll der Oberste Gerichtshof geschwächt
Therefore, the Supreme Court should be weakened.
und dadurch die Macht der Regierung und des Parlaments gestärkt werden.
and thereby strengthen the power of the government and the parliament.
Dafür hatte die Regierung schon im Januar 2023,
The government had already done so in January 2023,
also quasi direkt nach Beginn der Regierungszeit im Dezember 2022,
so practically right after the start of the government in December 2022,
ihre sogenannte Justizreform verkündet,
their so-called judicial reform announced,
die aus vielen einzelnen Gesetzen bestehen soll.
which is supposed to consist of many individual laws.
Und es ging um ein paar Bereiche,
And it was about a few areas,
vor allem eine Änderung in Grundgesetze.
Above all, a change in basic laws.
Israel hat keine feste, formale Verfassung.
Israel does not have a fixed, formal constitution.
Israel hat Grundgesetze,
Israel has basic laws,
die verschiedene Bereiche in Staat, Organisation, Recht regeln
the various areas regulate in state, organization, law
und auch manche bestimmte Grundrechte verankern im Grundgesetz.
and also anchor some specific fundamental rights in the Basic Law.
Nicht alle Grundrechte sind verankert im Grundgesetz.
Not all fundamental rights are enshrined in the Basic Law.
Es ging also um gravierende Änderungen an den Grundgesetzen
It was therefore about serious changes to the basic laws.
und das sind die sogenannten Basic Laws.
and these are the so-called Basic Laws.
Eins davon ist das Basic Law Judikative,
One of them is the Basic Law Judiciary,
das die Befugnisse der Gerichte regelt.
that regulates the powers of the courts.
Nun sollte es eben geändert werden.
Now it should be changed.
Und nach dieser Änderung hätte Gerichte nicht das Befugnis,
And after this change, courts would not have the authority to,
die Angemessenheit einer Entscheidung der Regierung,
the appropriateness of a government decision,
der Premierministerin oder Premierministerin,
the Prime Minister or Prime Minister,
sowie jeder Minister, Ministerin zu überprüfen.
as well as to review each minister, minister.
Und die Doktrin der Angemessenheit wurde über die Jahre
And the doctrine of appropriateness has evolved over the years.
durch die Rechtsprechung etabliert
established through case law
und ermöglichte Gerichte, Fälle zu überprüfen,
and allowed courts to review cases,
in denen Entscheidungen der Regierung unverhältnismäßig
in which government decisions are disproportionate
stark auf fachfremde Interessen ausgerichtet würden,
would be strongly oriented towards extraneous interests,
ohne Berücksichtigung des allgemeinen Interesses.
without consideration of the general interest.
Das heißt, diese Doktrin sollte sicherstellen,
That means this doctrine should ensure,
dass die Regierung nicht unverhältnismäßig,
that the government does not act disproportionately,
irrational, parteiisch in Interessekonflikt handelt.
irrational, biased in acting in a conflict of interest.
Diese Angemessenheitsklausel erlaubt dem Obersten Gericht bisher,
This appropriateness clause allows the Supreme Court so far,
Entscheidungen der Regierung oder auch die Ernennung von MinisterInnen
Decisions of the government or the appointment of ministers.
als unangemessen zu deklarieren und so zu verhindern.
to declare as inappropriate and thus to prevent it.
Diese Klausel will die Regierungskoalition
This clause aims to govern the coalition.
unter Benjamin Netanyahu abschaffen.
abolish under Benjamin Netanyahu.
Das Motiv ist klar, man will sich nicht reinreden lassen
The motive is clear; one does not want to be talked into things.
und ohne Veto regieren.
and govern without a veto.
KritikerInnen befürchten allerdings,
However, critics are concerned that,
dass es zu mehr Korruption kommen könnte,
that there could be more corruption,
wenn die Klausel abgeschafft wird,
if the clause is abolished,
außerdem zu willkürlichen Besetzungen wichtiger Posten.
as well as arbitrary appointments to important positions.
Im Juli vergangenen Jahres hat das israelische Parlament
In July of last year, the Israeli Parliament
die Änderungen der Angemessenheitsklausel
the changes to the adequacy clause
aber trotzdem verabschiedet.
but still said goodbye.
Und kurz darauf würde dann auch als Verfassung
And shortly thereafter would also be adopted as a constitution.
von verschiedenen Gruppen, von dem Obersten Gericht
from various groups, from the Supreme Court
über eine Verfassungsbeschwerde,
about a constitutional complaint,
zu dem vor dem Obersten Gericht gelegt,
to that presented before the Supreme Court,
mit dem Argument, dass diese Änderung von Grundgesetz
with the argument that this amendment to the Basic Law
verfassungswidrig ist.
is unconstitutional.
Im Januar 2024 hat das Oberste Gerichtshof
In January 2024, the Supreme Court has
auch diese Änderung der Grundgesetz
also this amendment to the Basic Law
für nichtig erklärt, für verfassungswidrig erklärt.
declared null and void, declared unconstitutional.
In seiner Entscheidung zur Angemessenheitsklausel
In its decision regarding the adequacy clause
hat der Oberste Gerichtshof klargestellt,
the Supreme Court has clarified,
dass er die Befugnis hat, die Verfassungsmäßigkeit
that he has the authority to assess the constitutionality
von Grundgesetzen zu überprüfen.
to review from fundamental laws.
Denn in diesem Fall ging es ja um die Änderung eines Grundgesetzes.
For in this case it was about the amendment of a constitution.
Die erste Entscheidung hat hier das Gericht erklärt.
The first decision has been announced by the court here.
Die Mehrheit der Richterinnen haben entschieden,
The majority of the judges have decided,
dass das Gericht, der Oberste Gerichtshof,
that the court, the Supreme Court,
kann die Vereinbarkeit des Grundgesetzes
can the compatibility of the Basic Law
gegenüber den grundlegenden Merkmalen Israels
against the fundamental characteristics of Israel
als jüdischer und demokratischer Staat prüfen.
to examine as a Jewish and democratic state.
Und in diesem Fall, da die Änderung des Grundgesetzes,
And in this case, since the amendment of the Basic Law,
die Abschaffung der Doktrin der Angemessenheit,
the abolishment of the doctrine of appropriateness,
eine schwerwiegende Verletzung der Merkmale des Staates Israels,
a serious violation of the characteristics of the State of Israel,
des demokratischen Staates darstellte,
represented the democratic state,
im besonderen Prinzip von Gewaltenteilung
the principle of the separation of powers in particular
und Rechtsstaatlichkeit, ist es verfassungswidrig.
and the rule of law, it is unconstitutional.
Mit dieser Entscheidung könnten auch natürlich andere Änderungen,
With this decision, other changes could naturally follow as well,
die die Koalition vorhatte,
that the coalition intended to,
das Grundgesetz vor dem Gericht gelegt haben.
have presented the Basic Law before the court.
Und damit hat diese Entscheidung die Pläne der Koalition
And with that, this decision has affected the plans of the coalition.
für diese allgemeine Justizreform
for this general judicial reform
schon deutlich beeinflusst und verhindert.
clearly influenced and prevented.
Mit seiner Entscheidung hat das Oberste Gericht es also geschafft,
With its decision, the Supreme Court has managed to
ein Kernelement der sogenannten Justizreform zu stoppen.
to stop a core element of the so-called justice reform.
Die Netanjahu-Regierung hätte sicherlich darauf reagiert,
The Netanyahu government would certainly have reacted to that,
doch dann wird Israel am 7. Oktober massiv von der Hamas angegriffen.
But then Israel was massively attacked by Hamas on October 7th.
Laut israelischen Angaben wurden dabei mehr als 1000 Menschen getötet,
According to Israeli reports, more than 1000 people have been killed.
tausende verletzt und zahlreiche Menschen nach Gaza verschleppt.
Thousands injured and numerous people abducted to Gaza.
Das Land erlebte den massivsten Angriff auf die Zivilbevölkerung in seiner Geschichte.
The country experienced the most massive attack on the civilian population in its history.
Und in der ersten Woche nach dem Angriff war die erste Reaktion der Zivilbevölkerung,
And in the first week after the attack, the first reaction of the civilian population was,
die Lücke zur Erfüllung, die die Regierung hinterlassen hat.
the gap left by the government in fulfilling its duties.
Mehrere Sozialsysteme funktionierten nach dem 7. Oktober nicht richtig
Several social systems did not function properly after October 7.
und Freiwillige übernahmen die Aufgabe staatliche Systeme
and volunteers took on the task of state systems
und halfen Überlebenden der Massaker und Personen,
and helped survivors of the massacres and individuals,
die ihre Häuser in Süden und Norden Israel verlassen mussten.
those who had to leave their houses in the south and north of Israel.
Nach den tragischen Ergebnissen vom 7. Oktober
After the tragic results of October 7th
sind Regierungsvertreter auch aus dem öffentlichen Diskurs verschwunden.
Government representatives have also disappeared from public discourse.
Sie traten nicht mehr an die Öffentlichkeit.
They no longer appeared in public.
Und der Fokus der Proteste hat sich auch komplett verändert.
And the focus of the protests has completely changed as well.
Die Protestierenden fordern, dass die Regierung,
The protesters demand that the government,
insbesondere Premierminister Netanjahu,
especially Prime Minister Netanyahu,
die Verantwortung für das Geschehen am 7. Oktober übernimmt,
takes responsibility for the events on October 7.
was bisher nicht passierte.
what has not happened so far.
Sie fordern auch, dass die Regierung alle möglichen Maßnahmen ergreift,
They also demand that the government take all possible measures,
um die 132 Personen, die am 7. Oktober nach Gaza entfernt wurden,
around 132 people who were relocated to Gaza on October 7,
und immer noch da inhaftiert sind, zu befreien.
and still imprisoned there, to be freed.
Auch Stimmen gegen den Krieg in Gaza nehmen zu.
Voices against the war in Gaza are also increasing.
Das sind gerade die Themen, die im Mittelpunkt der Proteste stehen.
These are exactly the issues that are at the center of the protests.
Die Bevölkerung ist geschockt.
The population is shocked.
Wegen des Angriffs, aber auch, weil die Regierung ihn nicht hat kommen sehen.
Because of the attack, but also because the government did not see it coming.
Natürlich hat auch die politische Situation,
Of course, the political situation has also
der offensichtliche Diskurs nach dem brutalen Angriff auf Israel
the obvious discourse following the brutal attack on Israel
am 7. Oktober hat sich deutlich geändert.
On October 7th, things changed significantly.
Die offensichtliche Diskussion war auf andere Themen fokussiert.
The obvious discussion was focused on other topics.
Und ich glaube, auch die Koalition hat verstanden,
And I believe the coalition has also understood,
dass sie nicht mehr dieselbe Unterstützung genießt,
that she no longer enjoys the same support,
die vor dem 7. Oktober da war.
the one that was there before October 7th.
Seit dem Angriff sind bestimmte Vorhaben der Regierung auf Eis gelegt,
Since the attack, certain government plans have been put on hold.
aber noch nicht komplett vom Tisch.
but not completely off the table yet.
Das heißt, die Koalition kann jederzeit wieder in die Knesset weisen,
That means the coalition can at any time refer back to the Knesset.
weiter in den Gesetzesprozess hineinbringen.
continue to bring further into the legislative process.
Gerade was passiert in Israel, und das passierte auch zuvor,
Something is happening in Israel right now, and it happened before too.
parallel zu dieser großen Gesetzesänderung,
parallel to this major legislative change,
sind die kleinen Schritte, die genauso darauf abzielen,
are the small steps that also aim to
die Demokratie zu schwächen, diese gegenseitigen Check-and-Balances
to weaken democracy, these mutual checks and balances
von den verschiedenen Gewalten in Israel zu schwächen.
to weaken the various powers in Israel.
Tatsächlich sieht Michal Kramer im Hinblick auf die Juden,
Indeed, Michal Kramer sees regarding the Jews,
in Hinblick auf die Justizreform gleich ein paar Punkte,
Regarding the justice reform, just a few points:
die dafür sorgen, dass die Demokratie in Israel nicht so gut geschützt ist
that ensure democracy in Israel is not as well protected
wie in anderen Ländern.
like in other countries.
Einer dieser Punkte ist die Tatsache,
One of these points is the fact that,
dass das Land keine schriftlich festgehaltene Verfassung hat.
that the country does not have a written constitution.
Ein anderer Teil ist auch, dass es gibt in Israel,
Another part is that there is in Israel,
ich habe gesagt, es gibt Grundgesetze,
I said there are basic laws,
die Teile der Staatorganisation recht regeln.
regulate the parts of the state organization properly.
Es gibt keine Grundgesetze, zum Beispiel der Gesetzgebungsprozess verankert,
There are no fundamental laws, for example, the legislative process is anchored.
der Gesetzgebungsprozess auch in Bezug auf Grundgesetz.
the legislative process also in relation to the Basic Law.
Das ist nicht gerade im Gesetz oder im Grundgesetz reguliert.
That is not exactly regulated in the law or in the basic law.
Das heißt, wir haben hier schon eine sozusagen Schwachstelle,
That means we already have a sort of weak point here,
die israelische Demokratie.
the Israeli democracy.
Dazu gibt es noch mehrere, die Gewaltenteilung
In addition, there are several others, the separation of powers.
und die gegenseitige Kontrolle und Begrenzung von staatlicher Macht
and the mutual control and limitation of state power
ist in Israel bereits eingeschränkt, weil strukturelle Einschränkungen
is already restricted in Israel due to structural limitations
gegen staatliche Macht, die wir in anderen Demokratien in der Welt sehen,
against state power that we see in other democracies in the world,
gibt es in Israel.
there is in Israel.
Und ich kann ein paar Beispiele nennen.
And I can give a few examples.
In mehreren Ländern gibt es eine zweite Kammer des Parlaments,
In several countries, there is a second chamber of parliament,
was auch die staatliche Macht teilt und begrenzt.
which also divides and limits state power.
Das gibt es nicht in Israel.
That doesn't exist in Israel.
Es gibt keinen gewählten Präsidenten, der Exekutivbefügungen hat.
There is no elected president who has executive powers.
Wir haben in Israel keine Zentralisierung der Macht
We do not have a centralization of power in Israel.
durch eine föderale Struktur oder durch eine regionale Wahl.
through a federal structure or through a regional election.
Das gibt es nicht.
That doesn't exist.
Natürlich, Israel ist nicht Teil der Europäischen Union.
Of course, Israel is not part of the European Union.
Es gibt auch nicht die Möglichkeit,
There is also no possibility,
vor internationalen Gerichten Klage zu stellen.
to file a lawsuit in international courts.
Das heißt tatsächlich, der einzige Ausgleich zur Macht
That actually means the only counterbalance to power.
der politischen Mehrheit ist der oberste Gerichtshof.
the political majority is the Supreme Court.
Und daher die Position der Gerichte und die Befügung,
And therefore the position of the courts and the authority,
die Kontrolle und Begrenzung staatlicher Macht durch den obersten Gericht
the control and limitation of state power by the supreme court
ist so gravierend für die Existenz der Demokratie in Israel.
is so severe for the existence of democracy in Israel.
Dass es so wichtig ist, dass das oberste Gericht
That it is so important that the Supreme Court
die staatliche Macht begrenzen kann
can limit state power
und der jeweiligen Regierung auf die Finger schaut,
and keeps an eye on the respective government,
das haben viele Israelis auf dem Schirm.
Many Israelis are aware of that.
Hunderttausende Menschen haben über Monate hinweg
Hundreds of thousands of people have been doing so for months.
gegen die sogenannte Reform protestiert.
protested against the so-called reform.
Einer von ihnen ist Uria.
One of them is Uria.
Er möchte hier lieber nur mit seinem Vornamen genannt werden.
He would prefer to be referred to here only by his first name.
Er ist ein israelischer Aktivist und kommt aus der Nähe von Nazareth.
He is an Israeli activist and comes from near Nazareth.
Das ist im israelischen Norden.
That is in northern Israel.
Mittlerweile ist er aber der Liebe wegen nach Deutschland gezogen.
In the meantime, he has moved to Germany for love.
Er arbeitet als Softwareentwickler.
He works as a software developer.
Um Israels Rechtsstaat sorgt er sich aber auch von hier aus.
He is also concerned about Israel's rule of law from here.
Im Frühjahr vergangenen Jahres hat es in Israel
In the spring of last year, there were events in Israel
zunehmend größere Proteste gegen Netanjahu und seine Justizpläne gegeben.
There have been increasingly larger protests against Netanyahu and his judicial plans.
Als Uria in dieser Zeit seine Familie in Israel besucht,
When Uria visits his family in Israel during this time,
sieht er hautnah, wie besorgt die Leute im Land sind.
He sees up close how concerned the people in the country are.
Als er im März 2023 zurück nach Deutschland kommt,
When he returns to Germany in March 2023,
gibt es auch hier wie an vielen anderen Orten weltweit
it exists here as in many other places around the world
Proteste von Israelis gegen die Reform.
Protests by Israelis against the reform.
Uria hat sich dann entschieden, sich den Protesten anzuschließen.
Uria then decided to join the protests.
Es war sein Bruder, der ihn dazu gebracht hat.
It was his brother who made him do it.
Ich denke, meine Hauptmotivation war,
I think my main motivation was,
dass mein Bruder mir erzählt hat, dass er denkt,
that my brother told me that he thinks,
dass es positiv ist, überall zu demonstrieren.
that it is positive to demonstrate everywhere.
Denn ursprünglich hatte ich ein paar Sorgen
Because originally I had a few worries.
über die Demonstration gegen Israel in einem freien Ort.
about the demonstration against Israel in a free place.
Es ist ein bisschen wie,
It's a bit like,
dass du dein Schlauch anderswo machst.
that you do your hose elsewhere.
Dein schmutziges Schlauch anderswo.
Your dirty hose elsewhere.
Aber als ich die, äh,
But when I, uh,
die, äh,
the, uh,
Push und Approval von einigen israelischen Lokalen,
Push and approval from some Israeli locals,
die eigentlich dort leben und von allem,
those who actually live there and from everything,
was das Land eigentlich durchführt,
what the country is actually implementing,
und sie sagten, dass sie damit keine Probleme sehen,
and they said that they do not see any problems with it,
dass sie eigentlich denken, dass es notwendig ist,
that they actually think it is necessary,
dann denke ich, das gab mir den letzten Push,
then I think that gave me the final push,
um meine Möglichkeit zu beobachten,
to observe my possibility,
zu demonstrieren.
to demonstrate.
Ende März schließt sich Uria dann in München
At the end of March, Uria will then close in Munich.
den Protesten gegen die Justizreform an.
the protests against the judicial reform.
Als nach einer Weile die OrganisatorInnen
After a while, the organizers
ihr Engagement zurückfahren wollen,
you want to scale back your commitment,
übernimmt er selbst die Organisation.
he takes care of the organization himself.
Er lädt Leute zur Demo ein,
He invites people to the demo,
holt Genehmigungen ein, sowas.
obtains permits, something like that.
Aber was genau bereitet ihm solche Sorgen,
But what exactly is causing him such worry,
dass er dafür knapp 3000 Kilometer entfernt
that he is almost 3000 kilometers away for it
von seiner Heimat auf die Straße geht?
from his homeland to the street?
Was die Regierung entscheidet,
What the government decides,
oder was sie ausüben möchte,
or what she would like to practice,
ist vielmehr nur das Koalitionsspiel.
is rather just the coalition game.
Wenn alle in der Koalition dafür stimmen,
If everyone in the coalition votes in favor,
dann wird es durchgehen.
Then it will go through.
Und nur wenn man genug schlechte Spieler
And only when you have enough bad players
in der Koalition findet,
in the coalition finds,
dann wird vielleicht etwas fallen.
Then something might fall.
Aber anders als das,
But different from that,
geht jeder Wunsch der Minister
Every wish of the minister is fulfilled.
oder des Bundespräsidenten
or of the Federal President
einfach durch, ohne Monitoring,
simply go through, without monitoring,
ohne weiteres Denken,
without further thinking,
oder Denken in die Zukunft.
or thinking into the future.
Und ich denke,
And I think,
dass das viele Sorgen in Menschen
that it causes a lot of worry in people
stellt, die einen effizienten
presents an efficient
und transparenten Regierung
and transparent government
und eine Beteiligung
and a participation
innerhalb des Landes wollen.
want within the country.
Und das Einzige, was übrig bleibt,
And the only thing that remains,
um die Beteiligung zwischen
to involve the participation between
der Regierung und anderen Systemen,
the government and other systems,
war der Supreme Court.
Was the Supreme Court.
Und mit dem Plan der Reform
And with the plan of the reform
und auch den Leuten,
and also to the people,
die die Reform initiieren,
those initiating the reform,
die sehr drastisch sind,
that are very drastic,
sehr extremistisch sind,
are very extremist,
oder extremistische
or extremist
religiöse orthodoxe Vorstellungen
religious orthodox beliefs
oder andere solche Dinge.
or other such things.
Es scheint, als würde Israel
It seems that Israel
in einen dunklen Kreis gehen.
to enter a dark circle.
Und ich dachte,
And I thought,
es würde mein Leben schwer machen,
it would make my life difficult,
wenn z.B. jemand,
for example, if someone,
der mit einem Nicht-Jew verheiratet ist,
who is married to a non-Jew,
und auch mein Bruder,
and also my brother,
der in einer vermisselten Stadt lebt
who lives in a missing city
und viele arabische Freunde hat,
and has many Arab friends,
auch sehr problematisch wäre.
would also be very problematic.
Michal Kramer hat die Proteste
Michal Kramer has the protests
von Berlin aus verfolgt.
tracked from Berlin.
Warum sind so viele Menschen
Why are so many people
weltweit auf die Straße gegangen?
Gone out onto the streets worldwide?
Weil es war klar,
Because it was clear,
dass es hier um Schritte geht,
that it's about steps here,
die sehr schnell und zu weit gehen.
they go too far and too quickly.
Und ich denke eigentlich
And I actually think
an die Beispiele,
to the examples,
die Sie gegeben haben
the one you gave
oder die Vorstellungen,
or the ideas,
die Sie gegeben haben
that you have given
mit dem Frosch im kochenden Wasser
with the frog in boiling water
in der ersten Episode dieses Podcasts.
in the first episode of this podcast.
Das Wasser hat sehr schnell gekocht
The water boiled very quickly.
mit dieser Justizreform.
with this judicial reform.
Sehr deutlich und sehr schnell gekocht.
Very clear and cooked very quickly.
Der Widerstand war sehr klar
The resistance was very clear.
und sehr stark.
and very strong.
Das Gefühl war,
The feeling was,
dass die Demokratie
that democracy
sehr schnell zu Ende gehen wird,
will come to an end very quickly,
wenn diese Justizreform
when this judicial reform
durchgesetzt werden würde.
would be enforced.
Die Regierung der Koalition war auch
The government of the coalition was also
an sich das erste Mal,
in itself the first time,
dass es so eine
that there is such a
deutlich stabile
clearly stable
rechtsextreme Regierung
far-right government
in Israel gibt.
in Israel there is.
Und diese zwei Gruppen,
And these two groups,
die in der israelischen Gesellschaft
the one in Israeli society
existieren,
exist
diese Spaltung der israelischen Gesellschaft
this division of Israeli society
ist sehr deutlich geworden.
has become very clear.
Es gibt eine Gruppe,
There is a group,
die die Demokratie deutlich gefährdet
that clearly endangers democracy
und jetzt die Macht hat.
and now has the power.
Wir wollten von Uriah deshalb wissen,
We wanted to know from Uriah therefore,
ob er Angst um die Demokratie
if he is afraid for democracy
in Israel hat.
in Israel has.
I think that basically
Ich denke, dass grundsätzlich
democracy will always be
democracy will always be
on the question mark.
on the question mark.
Because, I mean,
Weil ich meine,
Israel has always said that
Israel has always said that.
if the government is working well,
if the government is working well,
then maybe there is no need
then maybe there is no need
for another election round
for another election round
until they decide that they don't perform well.
until they decide that they are not performing well.
Which means
Which means
the end of democracy
the end of democracy
per the statement of what democracy is.
according to the definition of what democracy is.
But I think also
Aber ich denke auch.
from a lot of other perspectives.
from many other perspectives.
I mean, Israel is not 100% a democracy
I mean, Israel is not 100% a democracy.
anyhow
anyhow
from establishment.
from establishment.
Although I'm pretty sure that no system
Although I'm pretty sure that no system
is 100% a democracy
is 100% a democracy
or what it claims to be.
oder was es zu sein behauptet.
There is always a difference
There is always a difference.
between the theoretical idea
between the theoretical idea
and the practical execution of it.
and the practical execution of it.
But there are a lot of things
Aber es gibt viele Dinge.
in the Israeli governmental
in the Israeli government
or power system
or power system
that already has a lot of question marks
That already has a lot of question marks.
from 1948.
from 1948.
With Orthodox not going to the army,
With Orthodox not going to the army,
with some
mit einigen
written restriction
written restriction
maybe on Arabic
vielleicht auf Arabisch
or Muslim population.
or Muslim population.
And then it's
And then it's
works like this.
works like this.
There are places where they are fully equal
There are places where they are fully equal.
but there are a lot of places
aber es gibt viele Orte
where they are being equal
where they are being equal
but not really treated in that way.
aber nicht wirklich so behandelt.
So having
So having
extreme right government
extreme right government
that can issue and execute
that can issue and execute
whatever they want
was auch immer sie wollen
definitely leaves Israel
definitely leaves Israel
very, very far behind
very, very far behind
the definition of democracy.
the definition of democracy.
Eine Taktik,
A tactic,
die Antidemokraten gerne nutzen,
the anti-democrats like to use,
dass viele Laien sowieso
that many laypeople anyway
nicht richtig verstehen, worum es geht.
not fully understanding what it's about.
Sich mit der Verfassung zu beschäftigen,
To deal with the constitution,
den Gerichten, einer Justizreform,
the courts, a justice reform,
das ist aufwendig, nimmt Zeit in Anspruch
that is complicated, takes time
und nicht jeder ist politisch
and not everyone is political
oder juristisch interessiert.
or legally interested.
Und selbst für die, die sich interessieren,
And even for those who are interested,
ist es gar nicht so leicht.
It's actually not that easy.
Ich habe zwei oder drei Monate
I have two or three months.
von verschiedenen
of various
Journalistenartikeln gelesen,
read journalistic articles,
auch von
also from
TV-Newsreporten,
TV news reporters,
die von Netanyahu vollständig
the one fully by Netanyahu
unterstützt werden,
to be supported
um auch diese Seite
to also this page
des Konflikts zu verstehen.
to understand the conflict.
Ich habe auch mehrere andere
I also have several others.
israelische Journalisten gelesen,
read Israeli journalists,
einige von denen
some of them
auf der linken Seite geblieben sind,
have remained on the left side,
aber ich glaube nicht, dass es so ist.
but I don't think that's the case.
Und auch mehrere YouTube-Channels,
And also several YouTube channels,
die von beiden Seiten
the one from both sides
Kommentare folgen,
Comments to follow,
Facebook und Twitter.
Facebook and Twitter.
Es war ein Job.
It was a job.
Dieses Problem, dass gar nicht alle
This problem, that not everyone
überhaupt verstehen, was da vor sich geht,
to understand at all what is going on there,
das haben damals auch israelische
that was also the case with Israelis back then
JuristInnen erkannt. Sie haben ihre
legal experts recognized. They have their
Mitmenschen informiert, haben erklärt,
informed fellow human beings, have explained,
gewarnt und damit den Protest möglich gemacht.
warned and thereby made the protest possible.
Das ist wirklich beeindruckend.
That is really impressive.
Mehrere Juristen,
Several lawyers,
JuristInnen in Israel
Jurists in Israel
haben ihre Rolle als
have their role as
Schutz der Demokratie
Protection of democracy
sehr ernst wahrgenommen,
taken very seriously,
haben in mehrere Gespräche,
have in several conversations,
in mehrere öffentliche
in several public
Gespräche, öffentliche Diskussionen
Conversations, public discussions
reingegangen.
gone in.
Wenn Sie im Internet suchen,
If you search the internet,
Sie sehen, ich denke über Think Tank,
You see, I am thinking about a think tank,
wo ich mal auch gearbeitet habe,
where I once worked,
das Israeli Democracy Institute.
the Israeli Democracy Institute.
Es gibt mehrere Videos,
There are several videos,
kurze Videos von einer Minute,
short videos of one minute,
zwei Minuten, die deutlich erklären,
two minutes that clearly explain,
in einer einfachen und
in a simple and
gängigen Sprache, was ist das
common language, what is that
Problem hier? Warum ist unsere Demokratie
Problem here? Why is our democracy
in Gefahr, wenn diese Reform
in danger if this reform
tatsächlich durchgesetzt wird?
actually implemented?
Und das betrifft jede und
And that concerns everyone and
jeder von uns
each of us
in Israel.
in Israel.
Die Proteste haben mittlerweile nachgelassen.
The protests have since subsided.
Seit dem 7. Oktober ist Israel
Since October 7, Israel
ein anderes Land. Die Menschen haben
a different country. The people have
andere Sorgen. Seitdem hat sich viel
other concerns. Since then, a lot has changed.
verändert. Seitdem ist die öffentliche Diskussion
changed. Since then, the public discussion
auf andere Themen fokussiert.
focused on other topics.
Aktivist Uriah befürchtet, dass
Activist Uriah fears that
Netanyahus Regierung im Nebel des Krieges
Netanyahu's government in the fog of war
in Gaza, sagt er, ihre umstrittene
In Gaza, he says, their controversial
Reform weiter vorantreibt.
Drives reform further forward.
Das beobachtet auch Michal Kramer.
Michal Kramer also observes this.
Seit dem Krieg
Since the war
geht es tatsächlich weiter
Is it really going on?
in kleine Schritte.
in small steps.
Aber diese kleinen Schritte sind
But these small steps are
genauso darauf gezielt, Demokratie
just as aimed at democracy
und diese bestehenden Check and
and these existing checks and
Balances zu schwächen.
To weaken balances.
Und wenn wir sprechen
And when we talk
über kleine Schritte,
about small steps,
ich habe ja sogar ein paar
I even have a few.
Beispiele hier, das
Examples here, that
ich nennen kann. Es geht um
I can call. It's about
vielleicht in Verordnungen,
perhaps in regulations,
die verabschiedet sind, in problematische
those who are departed are in problematic
Berufungsprozesse, in
Appeal processes in
Politisierung, öffentliche Verwaltung
Politicization, public administration
in mehreren Bereichen.
in several areas.
Und sie sprechen
And they speak
im Nebel des Krieges über undemokratische
in the fog of war over undemocratic
Maßnahmen der Sicherheitskräfte und die
Measures of the security forces and the
Polizei, die manchmal durch
Police, sometimes through
Krieg damit
Fight with it
begründet sind, dass sie
are justified in that they
Krieganstrengungen
War efforts
unterstützen.
support.
Obwohl an sich sehr
Although very itself
problematisch nicht. Und diese
problematic not. And this
kleinen Schritte, kleine
small steps, small
Maßnahmen könnten
Measures could
jeder an sich als weniger bedeutsam
each individual sees themselves as less significant
erscheinen. Aber wenn man
appear. But when one
die Gesamtheit anschaut,
looks at the entirety,
sieht man, dass eigentlich die Vorhaben
it can be seen that the intentions
dieser Koalition wirklich
this coalition really
weiter wie vor.
continue as before.
Daran gezielt sind.
Be targeted at that.
Seit Oktober wurden zahlreiche Versammlungen
Since October, numerous meetings have taken place.
aufgelöst, Demonstrierende festgenommen,
dissolved, demonstrators arrested,
es ist zu massiver Polizeigewalt
there is excessive police violence
gekommen. Oder, wie Uri ja
come. Or, as Uri said.
sagt, the game is not over.
says, the game is not over.
Kommen wir zurück nach Europa. Wir blicken
Let's return to Europe. We look
in das sechstgrößte Land in der Europäischen
in the sixth largest country in Europe
Union. Fast 37 Millionen
Union. Almost 37 million.
Menschen leben dort, die meisten
People live there, most of them.
von ihnen in der Metropolregion
from them in the metropolitan region
um Katowice, in der Hauptstadt Warschau,
around Katowice, in the capital Warsaw,
in Krakau, Lodz, Breslau,
in Krakow, Łódź, Wrocław,
Rosen und Danzig. Ihr habt es
Roses and Gdansk. You have it.
schon erkannt, es geht um Polen.
Already recognized, it's about Poland.
Acht Jahre lang war da die
For eight years, there was the
nationalkonservative PiS-Partei an
national-conservative PiS party
der Macht, nämlich vom Regierungswechsel
the power, namely from the change of government
2015 an bis zu den Parlamentswahlen
2015 until the parliamentary elections
im Oktober 2023.
in October 2023.
Und die Partei hat diese Zeit
And the party has this time
genutzt, um den Staat nach ihren
used to shape the state according to their
Vorstellungen umzubauen. Heißt,
to restructure ideas. Means,
den Rechtsstaat abzubauen und das Justizsystem
to dismantle the rule of law and the justice system
zu schwächen.
to weaken.
Igor Tuleja ist Richter am Bezirksgericht
Igor Tuleja is a judge at the district court.
in Polens Hauptstadt Warschau.
in Poland's capital Warsaw.
Er erzählt im Interview einer Ausstellung
He talks in an interview for an exhibition.
der Stiftung Forum Recht vom Widerstand
the Foundation Forum Law of Resistance
der RichterInnen.
the judges.
Wir JuristInnen haben in den letzten
We legal professionals have in the last
acht Jahren gemeinsam mit BürgerInnen
eight years together with citizens
die Rechtsstaatlichkeit in Polen verteidigt.
defending the rule of law in Poland.
Nach den Wahlen am 15. Oktober
After the elections on October 15th
war es an der Zeit, diese Rechtsstaatlichkeit
was it time for this rule of law
in Polen wiederherzustellen.
to restore in Poland.
Acht Jahre lang wurde die unabhängige
For eight years, the independent
Justiz in meinem Land zerstört.
Justice in my country is destroyed.
Man nannte es Reform, aber es war eine Lüge.
They called it reform, but it was a lie.
Im vergangenen Oktober
Last October
haben die Polen wieder gewählt.
The Poles have voted again.
Wieder die PiS-Partei.
Again the PiS party.
Sie bleibt stärkste Kraft.
She remains the strongest force.
Und trotzdem ist es eine Niederlage
And yet it is a defeat.
für die Rechtskonservativen.
for the right-wing conservatives.
Um die Regierung erneut zu stellen,
To form the government again,
brauchen sie einen Koalitionspartner.
They need a coalition partner.
Doch die einzige Partei, die dafür
But the only party that is in favor of this
inhaltlich in Frage käme, hat zu wenige
Content-wise in question, has too few.
Stimmen für eine Mehrheit im Parlament.
Votes for a majority in Parliament.
Stattdessen holt ein Bündnis aus drei
Instead, a coalition of three is forming.
Oppositionsparteien die Mehrheit,
Opposition parties the majority,
angeführt von Donald Tusk,
led by Donald Tusk,
der bereits von 2007 bis 2014
that already from 2007 to 2014
Bundesministerpräsident war.
Federal Chancellor.
Danke, Polen.
Thank you, Poland.
Das ist wirklich ein wunderbarer Tag.
This is truly a wonderful day.
Nicht nur für mich, sondern auch
Not only for me, but also
für alle, die in diesen langen Jahren
for everyone who in these long years
fest daran geglaubt haben,
having strongly believed in it,
dass bessere Zeiten kommen.
that better times will come.
Und dass wir die Dunkelheit
And that we the darkness
und das Böse vertreiben werden.
and will drive out the evil.
Tusk will
Tusk will
die Dunkelheit vertreiben.
to drive away the darkness.
An die Stelle sollen wieder Demokratie
Democracy should take its place again.
und Selbstständigkeit treten.
and become independent.
Gar nicht so einfach weiß Peter Sawicki.
Not so easy at all, Peter Sawicki knows.
Er ist Polen-Korrespondent
He is a correspondent in Poland.
für das Deutschlandradio in Warschau.
for Deutschlandradio in Warsaw.
Die gute Nachricht aus Sicht derjenigen,
The good news from the perspective of those who...
die der PiS-Regierung kritisch
critical of the PiS government
gegenüberstehen, war und ist,
to stand opposite, was and is,
dass es trotz der acht Jahre
that despite the eight years
während der Regierungszeit nicht gereicht hat,
during the reign has not been sufficient,
um sozusagen den Staat komplett
to completely reorganize the state
nach dem Willen der Partei PiS
according to the will of the PiS party
umzuwandeln. Dafür reichte zum Beispiel
to convert. For this, for example, it was sufficient
auch die Mehrheit im Parlament nicht aus.
the majority in Parliament does not either.
Also PiS hatte keine verfassungsändernde
So PiS had no constitutional amendment.
Mehrheit im Parlament. Gleichwohl
Majority in parliament. Nevertheless
mit dem Präsidenten Andrzej Duda
with President Andrzej Duda
jemanden, mit dem sie
someone with whom they
kooperiert hat, der ihr besser
cooperated, who is better for you
gesagt auch dabei geholfen hat, diese
said also helped to achieve this
Reformen umzusetzen und
to implement reforms and
deswegen wurde einiges
that's why some things were
trotzdem auf den Weg gebracht.
still set in motion.
Die schlechte Nachricht ist, es ist der PiS-Partei
The bad news is, it's the PiS party.
trotzdem gelungen, den Rechtsstaat
nevertheless succeeded in establishing the rule of law
stark zu schädigen. Sie hat
to cause severe harm. It has
bei den Gerichten angesetzt.
set at the courts.
Drei Beispiele. Nummer eins.
Three examples. Number one.
Es ging los 2015
It all started in 2015.
kurz nach der
shortly after the
Regierungsübernahme von PiS mit dem
Takeover of government by PiS with the
Verfassungsgericht. Das führte
Constitutional Court. That led
dann dazu, dass mehrere
then to the fact that several
Richterinnen und Richter, die eigentlich
Judges who actually
rechtmäßig von der vorherigen Regierung
legally by the previous government
ernannt worden waren, nicht ihr Amt antreten
had been appointed, did not assume their office.
konnten am Verfassungsgericht,
could at the Constitutional Court,
weil sich zunächst der Präsident geweigert
because initially the president refused
hatte, sie zu vereidigen.
had her to swear an oath.
Zum Hintergrund muss man
To provide some background, one must
sagen, der Präsident war im Mai
say, the president was in May
beziehungsweise im Frühjahr 2015
respectively in the spring of 2015
gewählt worden. Die Parlamentswahlen
elected. The parliamentary elections
als PiS dann an die Macht kamen,
when PiS then came to power,
die gab es dann im Herbst
it was then in autumn
2015 und in der Zwischenzeit
2015 and in the meantime
sollten dann einige neue
should then some new ones
Richter ans Verfassungsgericht
Judge of the Constitutional Court
ernannt werden und dazu kam es dann
to be appointed, and that is what happened then
nicht, weil der Präsident sich geweigert hatte
not because the president had refused
und später wurden dann an deren
and later then were at their
Stelle sogenannte Richter-Doubles,
Create so-called judge doubles,
also sozusagen
so to speak
Personen doppelt auf
People double up.
diese Posten ernannt und
appointed these positions and
das wurde später auch zum Beispiel
that was later also an example
auf europäischer Ebene als rechtswidrig
at the European level as unlawful
ja erachtet, beziehungsweise
yes considered, or
zertifiziert und später
certified and later
weil dann später regulär
because then later regularly
die Amtszeiten von mehreren
the terms of office of several
Richterinnen und Richtern abliefen, hat dann PiS
Judges ran out, then PiS
wie es sich herausgestellt hat
as it turned out
weitgehend parteiloyale
largely party-loyal
Leute auf diese Posten,
People in these positions,
die dann vakant waren, ernannt, also sprich
which were then vacant, appointed, so to speak
das Verfassungsgericht wurde
the constitutional court was
im Laufe der Zeit komplett
over time completely
politisiert durch PiS.
politicized by PiS.
Beispiel Nummer 2
Example number 2
der Nationale Justizrat.
the National Judicial Council.
Der ist dafür zuständig,
He is responsible for that,
RichterInnen zu überprüfen und dann ihre
to review judges and then their
Berufung an die unterschiedlichen Gerichte
Appeal to the different courts
zu beantragen. Der Präsident
to apply. The president
darf nur RichterInnen ernennen, die zu
may only appoint judges who are to
vor geprüft und vorgeschlagen wurden.
pre-checked and proposed.
Damit soll die Unabhängigkeit der
This is intended to ensure the independence of the
Justiz gesichert werden. Die PiS
Justice will be secured. The PiS
Regierung hat das Gremium aber einfach
The government simply dismissed the committee.
mit parteitreuen Leuten besetzt
occupied with party-loyal people
und hat so massiven Einfluss darauf
and has such a massive influence on it
genommen, wer Richter oder Richterin wird.
taken, who will become a judge or a female judge.
Beispiel Nummer 3
Example number 3
der Umbau des obersten Gerichts.
the renovation of the supreme court.
Peter Sawicki erklärt.
Peter Sawicki explains.
Das oberste Gericht kann man mit den
The Supreme Court can be compared to the
Bundesgerichten in Deutschland vergleichen,
Comparing federal courts in Germany,
also die verschiedenen Kammern am obersten Gericht
so the different chambers at the Supreme Court
in Polen sind dann vergleichbar
In Poland, they are then comparable.
zum Beispiel mit dem Bundes-
for example with the federal-
Wahlgericht, Bundesarbeitsgericht in
Electoral court, Federal Labor Court in
Deutschland und so weiter.
Germany and so on.
Und da ist es heute tatsächlich so, dass
And today it is indeed the case that
es da so eine Art
there is a kind of
Zweiteilung gibt.
There is a division into two parts.
Es gibt einzelne Kammern,
There are individual chambers,
die teilweise noch von
partially still from
PiS-nahen Leuten,
PiS-affiliated people,
wo PiS-nahe Leute immer noch im Amt
where PiS-affiliated people are still in office
sind und es gibt andere Kammern,
are, and there are other chambers,
wo man es nicht geschafft hatte
where it was not achieved
auf PiS Seite, sich diese Kammern
on the side of PiS, these chambers
sozusagen unterwürfig zu machen.
to make submissive, so to speak.
Also auch hier wurden Stellen einfach mit
So here, too, positions were simply filled with
parteitreuen besetzt, die im Sinne der
loyal party occupied, which in the sense of the
PiS-Partei Entscheidungen treffen.
Make decisions for the PiS party.
Außerdem hat die PiS-Partei am obersten
Furthermore, the PiS party has at the top
Gericht eine neue Institution eingerichtet,
The court has established a new institution.
die sogenannte Disziplinarkammer.
the so-called disciplinary chamber.
Wie der Name schon sagt,
As the name suggests,
sollte sie dazu dienen,
should it serve to,
Juristen zu disziplinieren
To discipline lawyers
im Falle von
in the case of
größeren Vergehen.
greater offenses.
Das klingt auf den ersten Blick gar nicht so dramatisch,
At first glance, it doesn't sound so dramatic.
auch in Deutschland gibt es sogenannte
There are also so-called in Germany.
Dienstgerichte, die sich mit Problemen bei
Administrative courts that deal with problems in
RichterInnen befassen.
Judges deal with.
Aber in dem Fall diente es tatsächlich dazu,
But in this case, it actually served to,
auf politischer Ebene die gängige Sicht,
the common view at the political level,
dass es dazu diente, sich PiS-kritische
that it served to express criticism of PiS
Richter
Judge
gefügig zu machen bzw. sie zu bestrafen,
to subdue them or to punish them,
wenn sie dann zum Beispiel
for example when they then
sich weigerten,
refused to
die Justizreform so anzuerkennen,
to recognize the judicial reform in such a way,
wie sie vonstatten ging.
how it took place.
Und das fand auch tatsächlich statt,
And that actually took place,
also dass es zu solchen Strafmaßnahmen
so that it leads to such punitive measures
gegen PiS-kritische Richter kam.
against judges critical of PiS.
Das sind erst einmal Schritte, die sind für die
These are initial steps that are for the
polnische Bevölkerung kaum relevant.
Polish population hardly relevant.
Die Besetzung von RichterInnenstellen,
The filling of judges' positions,
das ist für viele weit weg, abstrakt irgendwie.
That is far away for many, abstract in a way.
Und tatsächlich hat es länger gedauert,
And in fact, it took longer.
bis das Vorgehen der Regierung auch Folgen
until the government's actions also have consequences
für den Alltag der Bevölkerung hatte,
for the everyday life of the population had,
sagt Sawicki. Unmittelbar betroffen waren
says Sawicki. The directly affected were
am Anfang eben vor allem einzelne RichterInnen
in the beginning, above all, individual judges
und StaatsanwältInnen.
and prosecutors.
Die entweder ihre Posten verloren hatten
who had either lost their positions
oder die auf ihren Posten geblieben waren,
or those who had stayed at their posts,
aber dann, man kann wirklich sagen, drangsaliert wurden.
but then, one can truly say, they were harassed.
Einer dieser aus Sicht
One of these from a perspective
der PiS-unliebsamen Richter
the judges unfavored by PiS
ist Igor Tuleya.
It is Igor Tuleya.
Den haben wir eben schon gehört.
We've just heard that one.
741 Tage lang war Tuleya mit einem
For 741 days, Tuleya was with a
Berufsverbot belegt.
Prohibition of profession imposed.
Eine Weile hat er mal erzählt, er habe sich
For a while, he said that he had
wie Josef K. in Kafkas der Prozess gefühlt,
how Josef K. felt in Kafka's The Trial.
weil er unter anderem mit absurden
because he, among other things, with absurd
Anklagen konfrontiert war.
was confronted with charges.
Peter Sawicki, der Polen-Korrespondent
Peter Sawicki, the Poland correspondent
vom Deutschlandradio sagt dazu.
from Deutschlandradio says about that.
Igor Tuleya, das ist
Igor Tuleya, that is
ein sehr prominenter Richter,
a very prominent judge,
der ist prominent geworden im Laufe der Zeit,
he has become prominent over time,
der sich diesen Reformen widersetzt hatte.
who had opposed these reforms.
Und er ist zum Beispiel Opfer
And he is, for example, a victim.
dieser sogenannten Disziplinarkammer
this so-called disciplinary chamber
geworden. Sein Gehalt wurde
become. His salary was
beispielsweise drastisch gekürzt
for example drastically cut
und er konnte auch sein Amt
and he could also hold his office
nicht so ausüben wie zuvor.
not exercise it as before.
Also für ihn war das im Prinzip
So for him, it was basically
eine acht Jahre lange sehr
an eight-year-long very
schwierige Zeit, persönlich. Und er hat auch
difficult time, personally. And he also has
durchgehend auf diese Thematik
consistently on this topic
aufmerksam gemacht.
made aware.
Igor Tuleya selbst beschreibt seine Erfahrung
Igor Tuleya himself describes his experience.
so.
so.
RichterInnen wurden strafrechtlich verfolgt
Judges were prosecuted criminally.
wegen der von ihnen erlassenen Urteile,
due to the judgments they issued,
da sie die unabhängige
since they are independent
Gerichtsbarkeit verteidigten und das
defended jurisdiction and the
europäische Recht achteten.
respected European law.
Das wurde für zwei Jahre suspendiert
This was suspended for two years.
durch ein rechtswidriges Gericht,
by an unlawful court,
durch die Regierung.
by the government.
Es gab Disziplinarverfahren gegen mich,
There were disciplinary proceedings against me,
unter anderem aufgrund gefällter Urteile
among other things due to rendered judgments
und Vorlagefragen.
and template questions.
Damit kommt die Regierung zunächst auch durch.
With this, the government initially manages to get through.
Es gibt zwar vereinzelt Proteste,
There are indeed isolated protests,
aber die große Protestbewegung
but the large protest movement
gegen die Maßnahmen bleibt zunächst aus.
Opposition to the measures is initially absent.
Aber dann gibt es eine Art Erweckungsereignis.
But then there is a kind of awakening event.
Ein Moment, in dem für viele Menschen
A moment in which for many people
wahrnehmbar wurde, wie sich der Umbau des
became noticeable how the renovation of the
Staates durch die PiS auf ihren Alltag
State through the PiS on their daily lives.
auswirkt.
affects.
Nämlich im Herbst 2020.
Namely in the autumn of 2020.
Als nämlich das ja damals schon politisierte
When indeed that had already been politicized back then.
Verfassungsgericht
Constitutional Court
das Abtreibungsrecht in Polen
the abortion law in Poland
massiv verschärft hat,
has massively intensified,
indem Abtreibungen so gut
by making abortions so good
wie unmöglich gemacht worden
how it has been made impossible
sind, nicht komplett
are, not complete
verboten wurden, aber die
were prohibited, but the
Gesetzeslage deutlich verschärft wurde.
The legal situation has been significantly tightened.
Das hat damals während der Corona-Pandemie
That happened during the Corona pandemic.
übrigens schon auch zu massiven
by the way, also to massive
Protesten geführt.
Led to protests.
Aber im Laufe der Zeit, da ist man sich
But over time, one becomes aware
aus heutiger Sicht einig, hat das
from today's perspective agreed, has the
auch zum Beispiel bei Frauen,
for example, also in women,
bei weiblichen Wählern in Polen
among female voters in Poland
naja, einfach die Zustimmung
Well, just the approval.
gegenüber der PiS-Regierung
against the PiS government
deutlich schwinden lassen.
let fade clearly.
Beziehungsweise diejenigen, die damals
That is to say those who at that time
möglicherweise nicht zur Wahl gegangen sind,
may not have voted,
also weibliche Wähler, Wählerinnen,
also female voters,
die hat das im Laufe der Zeit
She has done that over time.
nochmal zusätzlich mobilisiert.
mobilized additionally again.
Also das Abtreibungsrecht, die Verschärfung
So the abortion law, the tightening.
dessen, das war ein
that was a
Beispiel, das gezeigt hat,
Example that has shown that,
in welche Richtung sich dieser
in which direction this
Staatsumbau bewegt hat. Zumindest eben
State restructuring has moved. At least just now.
für viele Leute, besonders die,
for many people, especially those,
die der PiS-Regierung kritisch
critical of the PiS government
gegenüberstehen. Vielleicht war es auch
to face. Perhaps it was also
diese Entscheidung, die die PiS-Partei
this decision, made by the PiS party
bei den Wahlen im vergangenen Oktober
in the elections last October
die Regierung gekostet hat. Es sind so
the government has cost. There are so
viele Menschen wählen gegangen, wie
many people went to vote, as
seit dem Ende des Kommunismus 1989
since the end of communism in 1989
nicht mehr. Und die Polinnen haben
no more. And the Polish women have
eine Message. Die Mehrheit der Polinnen
a message. The majority of Polish women
will die Rückkehr zu Demokratie und
the return to democracy and
Rechtsstaat. Dass demokratische Wahlen
Rule of law. That democratic elections
aus den Polen nun eine neue Regierung gibt,
that there is now a new government in Poland,
zeigt, dass der polnische Rechtsstaat
shows that the Polish rule of law
nicht komplett beschädigt wurde.
was not completely damaged.
Das Worst-Case-Szenario ist nicht
The worst-case scenario is not
eingetreten. Die PiS-Regierung hat
occurred. The PiS government has
sich nicht in der
not in the
Machtposition so verfestigen können,
to consolidate a position of power,
dass sie sich dafür immer stabilisiert hat.
that she has always stabilized herself for that.
Das ist erstmal positiv.
That's positive for now.
Das sagt Armin von Bogdandi.
That says Armin von Bogdandi.
Er ist Direktor am Max-Planck-Institut
He is the director at the Max Planck Institute.
für ausländisches öffentliches Recht
for foreign public law
und Völkerrecht und er beschäftigt
and international law and he is occupied
sich unter anderem mit dem Rechtsstaat in Polen.
among other things with the rule of law in Poland.
Man muss aber auch sagen, dass
One must also say that
man in einer Demokratie wählen kann.
one can vote in a democracy.
Das ist das absolute Minimum.
That's the absolute minimum.
Es ist kein herausragender
It is not outstanding.
Meilenstein mitten in der Europäischen
Milestone in the Middle of Europe
Union. Und nur weil sich
Union. And only because it is
die PiS-Partei nicht komplett an der Macht
the PiS party not completely in power
festbeißen konnte, heißt das nicht,
being able to bite firmly doesn't mean that,
dass es für die neue Regierung unter Tusk
that it is for the new government under Tusk
einfacher wird, die Reform zurückzudrehen.
it becomes easier to reverse the reform.
Denn dabei gibt es
Because there is
mehrere Fallen, wie es der Jurist
several traps, as the lawyer
Armin von Bogdandi nennt, die es
Armin von Bogdandi calls it that.
der neuen Regierung schwer machen könnten.
could make it difficult for the new government.
Einer dieser Fallen ist das
One of these traps is the
Verfassungsgericht.
Constitutional Court.
Das Gericht wird
The court will
immer noch mit PiS-treuen
still with PiS loyalists
RichterInnen besetzt.
Judges are occupied.
Das Gericht wieder unabhängig zu machen,
To make the court independent again,
das ist ziemlich schwierig,
that's quite difficult,
sagt Armin von Bogdandi.
says Armin von Bogdandi.
Er sieht dafür aber zwei Möglichkeiten.
He sees two possibilities for that.
Ein Weg lautet,
One way is,
dass man einfach abwartet,
that one simply waits,
bis sich die alten Leute,
until the old people,
also die jetzigen Parteigänger,
so the current party supporters,
dass deren Mandat endet
that their mandate ends
und dass man dann neue Leute wählt.
and that new people are then elected.
Das ist ein Weg,
That is a way,
aber das dauert lange.
but that takes a long time.
Der Reformbedarf ist hoch.
The need for reform is high.
Ein anderer Weg ist, dass man
Another way is that one
sich mit der PiS einigt
comes to an agreement with the PiS
und das Verfassungsgericht insgesamt
and the Constitutional Court as a whole
neu aufsetzt.
reinstates.
Das ist etwas, was die derzeitige Regierung versucht,
That is something the current government is trying to do,
wenn ich Sie richtig verstehe.
If I understand you correctly.
Was aber bislang
But so far
nicht so aussieht, als hätte es Erfolg.
does not look like it has been successful.
Also es gibt
So there is
keine Zeichen von der PiS-Seite,
no signs from the PiS side,
dass man bereit ist, jetzt in einem
that one is ready to now be in a
Konsens eine bessere
Consensus a better
Verfassungsgerichtsbarkeit aufzusetzen.
To establish constitutional jurisdiction.
Eine andere Falle,
Another trap,
ist der Staatspräsident,
is the head of state,
also das Staatsoberhaupt Polens.
so the head of state of Poland.
Das ist nämlich immer noch Andrzej Duda.
This is still Andrzej Duda.
Seit er 2015 das Amt übernommen hat,
Since he took office in 2015,
ist er offiziell nicht mehr
he is officially no longer
PiS-Mitglied.
PiS member.
Inoffiziell vertritt er aber nach wie vor
Unofficially, however, he still represents
deren Politik.
their politics.
Das große Hindernis ist im Moment der Präsident,
The big obstacle at the moment is the president.
weil der Präsident eine Reihe von den Reformen,
because the president a series of reforms,
die die jetzige Regierung macht,
what the current government is doing,
nicht unterschreibt,
does not sign,
sodass die nicht in Kraft treten können.
so that they cannot come into effect.
Gleiches gilt für neue Richter.
The same applies to new judges.
Der Präsidenten kann die neue Regierung kaum arbeiten.
The president can hardly get the new government to work.
Das ist in Deutschland nicht anders.
It's no different in Germany.
Ohne die Unterschrift von Frank-Walter Steinmeier
Without the signature of Frank-Walter Steinmeier
kommt kein Gesetz zustande.
No law comes into effect.
In Polen funktioniert es so,
In Poland, it works like this,
sagt Peter Sawicki.
says Peter Sawicki.
Er kann, wenn er will,
He can, if he wants to,
jedes Gesetzesvorhaben blockieren.
block every piece of legislation.
Grundsätzlich hat er eine Vetomacht.
Basically, he has veto power.
Das heißt, er kann gegen jedes Gesetz
That means he can go against any law.
sein Veto einlegen.
to exercise his veto.
Dann kommt es natürlich darauf an,
Then it of course depends on,
wie man mit diesem Veto umgeht.
how to deal with this veto.
Man kann so ein Veto des Präsidenten
One can have such a veto from the president.
überstimmen.
override.
Dafür braucht man eine 60-Prozent-Mehrheit,
For that, a 60 percent majority is needed.
eine Dreiviertelmehrheit im Parlament.
a three-quarters majority in parliament.
Die hat die jetzige Regierung nicht,
The current government does not have that.
obwohl sie eine komfortable Mehrheit hat.
although it has a comfortable majority.
Aber diese Dreiviertelmehrheit hat sie nicht.
But she does not have this three-quarters majority.
Und dass PiS dann zum Beispiel
And that PiS then, for example,
ein Veto des Präsidenten
a veto of the president
zusammen mit der neuen Regierung
together with the new government
überstimmen würde,
would override,
das gilt als ausgeschlossen.
that is considered excluded.
Insofern ist die Regierung eigentlich
In this regard, the government is actually
sehr darauf angewiesen,
very dependent on,
mit dem Präsidenten näher sich
to get closer to the president
auf bestimmte Gesetzesvorhaben
on certain legislative proposals
einigen bzw. auch
some or also
Zugeständnisse vielleicht zu machen
Perhaps to make concessions.
inhaltlicher Art.
Content-related.
Das sieht man in einigen Fällen.
You can see that in some cases.
In anderen ist das so, dass die Regierung
In others, it is such that the government
einfach gesprochen
simply put
auf dem Verordnungsweg,
by means of regulation,
also sozusagen
so to speak
mit exekutiven Maßnahmen versucht,
attempted with executive measures,
Politik zu machen,
To make politics,
Dinge zu verändern,
Changing things,
wo es auch Diskussionen gibt,
where there are also discussions,
ob das sozusagen rechtmäßig ist,
whether that is so to speak lawful,
was die Regierung macht
what the government does
und in welchen Bereichen mitsprechen müsste.
and in which areas I would have to contribute.
Ein Beispiel ist,
An example is,
dass der neue Justizminister
that the new Minister of Justice
Adam Bodnar
Adam Bodnar
zumindest eine neue Personalpolitik,
at least a new personnel policy,
um ein Beispiel zu nennen,
to give an example,
auf den Weg gebracht hat.
set in motion.
Er hat wichtige hochrangige Juristen
He has important high-ranking lawyers.
auf nationaler Ebene,
at the national level,
zum Beispiel den höchsten Staatsanwalt
for example, the highest public prosecutor
des Landes, der vorher von PiS
of the country, which was previously governed by PiS
ernannt worden war, abgesetzt
had been appointed, deposed
und dann mit einer neuen Person
and then with a new person
eine neue Person dafür ernannt.
a new person appointed for that.
Da hatte der Präsident die Ansicht gehabt,
The president had the opinion that,
er hätte zustimmen müssen.
He should have agreed.
Da hat man sozusagen an ihm
So to speak, one has on him.
vorbei regiert.
gone by.
In anderen Fällen ist es aber tatsächlich so,
In other cases, however, it is indeed the case that
wenn man dann zum Beispiel eine Reform
for example, when one implements a reform
des Verfassungsgerichts auf den Weg bringen möchte,
want to set in motion the Constitutional Court's
das müsste tatsächlich mit einem
that would actually have to do with a
umfassenden Gesetz geschehen
comprehensive law take place
und da muss der Präsident wiederum
and then the president must again
seine Unterschrift leisten
to sign his signature
und sozusagen dem zustimmen
and so to speak agree with it
und da ist derzeit noch nicht absehbar,
and it is currently still not foreseeable,
welchem Projekt er da zustimmen könnte.
which project he could agree to.
Das heißt,
That means,
dieser Zustand,
this condition,
dieses Stückwerk,
this patchwork,
was wir derzeit sehen,
what we are currently seeing,
um es mal so zu formulieren,
to put it this way,
beim Neuaufbau des Staates,
during the reconstruction of the state,
das könnte sich noch etwa ein Jahr hinziehen,
that could still take about a year.
denn in etwa einem Jahr finden in Polen
because in about a year there will be events in Poland
Präsidentschaftswahlen statt
Presidential elections take place.
und Duda darf dann nach zwei Amtszeiten
and Duda is then allowed to serve after two terms
nicht mehr antreten.
no longer compete.
Es ist also ehrlich gesagt
So, to be honest,
eine furchtbar blöde Situation.
a terribly stupid situation.
Die neue Regierung soll Rechtsstaatlichkeit
The new government is supposed to uphold the rule of law.
wiederherstellen, ohne selbst die Regeln
restore without following the rules yourself
der Rechtsstaatlichkeit zu brechen, klar.
to violate the rule of law, clearly.
Es ist ein Weg zurück in die Rechtsstaatlichkeit zu finden,
It is a way to return to the rule of law,
wenn Antidemokraten zuvor
when anti-democrats beforehand
alles kaputt getrampelt haben.
trampled everything to pieces.
Armin von Bogdanie ist trotzdem eher optimistisch.
Armin von Bogdanie is nonetheless rather optimistic.
Das ist ein Drahtseilakt.
That is a tightrope act.
Das ist schwierig,
That is difficult,
aber es ist machbar.
but it is doable.
Man braucht dafür kluge
One needs cleverness for that.
und findige Juristen
and ingenious jurists
mit politischer Imagination.
with political imagination.
Zum Glück gibt es solche Leute in Polen
Fortunately, there are such people in Poland.
und deshalb ist das etwas,
and that is why that is something,
was schon bewerkstelligt werden kann.
what can already be accomplished.
Also es ist schwierig,
So it's difficult,
aber man braucht Geduld,
but one needs patience,
man braucht starke Nerven,
one needs strong nerves,
man braucht juristische Erfindungsgabe,
one needs legal ingenuity,
aber wenn man das alles kombiniert
but when you combine all this
mit einem gesunden demokratischen Geist,
with a healthy democratic spirit,
dann ist das schon machbar,
then that's definitely doable,
wenngleich nicht von heute auf morgen.
although not overnight.
Auch der Richter Igor Tuleja
Also the judge Igor Tuleja
glaubt trotz der Herausforderung
believes despite the challenge
an die polnische Demokratie.
to the Polish democracy.
Bis zu den Wahlen
Until the elections
verteidigten wir die Rechtsstaatlichkeit.
we defended the rule of law.
Seit den letzten Wahlen
Since the last elections
bauen wir diese Rechtsstaatlichkeit wieder auf.
Let's rebuild this rule of law.
Der Wiederaufbau ist genauso
The reconstruction is just as
schwierig wie die Verteidigung
difficult as the defense
der Rechtsstaatlichkeit.
the rule of law.
Es erfordert eine große Entschlossenheit,
It requires strong determination,
ein starkes Engagement,
a strong commitment,
es erfordert Kampf.
It requires struggle.
Ich glaube daran,
I believe in it,
dass die neue Regierung
that the new government
die liberale Demokratie in Polen
liberal democracy in Poland
wieder aufbauen wird
will be rebuilt
und ich glaube daran,
and I believe in it,
dass die Rechtsstaatlichkeit
that the rule of law
in meinem Land wieder triumphiert.
triumphs again in my country.
Ein wütender Mob,
An angry mob,
der den US-Kongress stürmt.
who storms the US Congress.
Angestachelt von einem
Provoked by a
der mächtigsten Männer der Welt.
the most powerful men in the world.
Eine Regierung,
A government,
die die unabhängige Gerichtsbarkeit
the independent judiciary
in ihrem Land aushöhlt
erodes in their country
und sie politisiert.
and she politicizes.
Und ein Ministerpräsident,
And a prime minister,
der im Nebel des Krieges in Gaza
the fog of war in Gaza
die Macht weiter an sich reißt
the power continues to seize for itself
und seine umstrittene Reform weiter vorantreibt.
and continues to push his controversial reform forward.
Der deutsche Rechtsstaat
The German rule of law
kommt vielerorts ins Wanken.
is faltering in many places.
Auch in Deutschland?
Also in Germany?
Was können wir von Polen, den USA
What can we learn from Poland, the USA
oder Israel lernen für den Schutz
or learn about Israel for protection
unserer Verfassung, unseres Rechtsstaates
our constitution, our rule of law
und unserer Demokratie?
and our democracy?
Der Warschauer Richter Igor Tuleya
The Warsaw judge Igor Tuleya
findet, wir sollten wachsam sein.
finds, we should be vigilant.
Was in Polen,
What in Poland,
in meinem Land passiert ist,
what has happened in my country,
kann auch anderswo passieren.
can also happen elsewhere.
In ihrem Land,
In their country,
in einem anderen europäischen Land
in another European country
oder einem anderen Land auf der Welt.
or another country in the world.
30 Jahre des Demokratieaufbaus
30 years of building democracy
in Polen haben gezeigt,
in Poland have shown,
dass das eine sehr kurze Zeit ist.
that it is a very short time.
Es ist sehr wenig Zeit,
There is very little time.
für die Demokratie und Rechtsstaatlichkeit
for democracy and the rule of law
sich zu etablieren.
to establish oneself.
Und es ist besser,
And it is better,
den Demokratiezerfall direkt zu verhindern,
to directly prevent the collapse of democracy,
als ihn rückgängig zu machen,
to reverse it,
sagt Peter Sawicki.
says Peter Sawicki.
Wichtig ist sicherlich mit Blick auf Polen
It is certainly important with regard to Poland.
zunächst einmal eine Diskussion in der Öffentlichkeit
first of all, a discussion in public
zu führen über
to lead over
Schwächen des Rechtsstaates,
Weaknesses of the rule of law,
über die Gefahren,
about the dangers,
die bestehen,
the existing,
falls Parteien versuchen könnten,
if parties could try,
versuchen wollen würden,
would like to try,
Gerichte zu politisieren,
to politicize courts,
zum Beispiel das Verfassungsgericht,
for example the constitutional court,
aber auch andere Institutionen
but also other institutions
sich gefügig zu machen
to make oneself submissive
und offen auch
and open as well
solche Schwachstellen anzusprechen
to address such weaknesses
und vor allem dafür zu sorgen,
and above all to ensure that,
dass eine einzelne Regierungspartei
that a single ruling party
oder beziehungsweise
or rather
einzelne Regierungsmehrheit
single government majority
nicht in der Lage ist,
is not able to,
staatliche Institutionen
state institutions
einfach nur mit der eigenen Mehrheit
just with one's own majority
für eigene Zwecke zu instrumentalisieren,
to instrumentalize for one's own purposes,
zu reformieren,
to reform
also sprich die Hürden für einen
So the hurdles for one
Staatsumbau, wie auch immer der aussehen würde,
State restructuring, whatever it might look like,
möglichst hochzusetzen,
to raise as high as possible,
damit es gar nicht erst zu solchen
so that it doesn’t even come to such
Entwicklungen kommt.
Developments are coming.
Und Marco Overhaus,
And Marco Overhaus,
USA-Experte der Stiftung Wissenschaft und Politik,
USA expert at the German Institute for International and Security Affairs.
sagt
says
Ein ganz entscheidender Punkt ist,
A crucial point is,
dass es am Ende eben nicht nur auf
that in the end it is not only about
das geschriebene Gesetz ankommt
the written law arrives
oder auf formale Institutionen
or on formal institutions
oder den formalen Verfassungstext.
or the formal constitutional text.
Also in den USA,
So in the USA,
das finde ich immer ganz wichtig,
I always find that very important,
darauf hinzuweisen,
to point out that,
es ist ja eigentlich nicht wirklich
It's actually not really.
eine Gefährdung der Verfassung an sich,
a threat to the constitution itself,
die das Problem ist.
that is the problem.
Gut, in Amerika ist es extrem schwierig,
Well, in America it is extremely difficult,
die Verfassung überhaupt zu ändern,
to change the constitution at all,
aber die Verfassung besteht
but the constitution remains
und das Problem liegt eher in der Frage,
and the problem lies more in the question,
wie der Geist der Verfassung
like the spirit of the constitution
gelebt wird
is lived
und vor allen Dingen,
and above all,
inwieweit Kompromissbereitschaft noch vorhanden ist,
to what extent willingness to compromise still exists,
angesichts eben auch dieser
in view of this as well
starken Gewaltenteilung,
strong separation of powers,
die die amerikanische Verfassung vorschreibt.
that the American Constitution prescribes.
Das heißt, ich denke,
That means, I think,
für den deutschen Kontext bedeutet es,
for the German context, it means,
dass wir uns eben nicht zu sehr
that we do not get too much involved
immer nur auf formale Institutionen
always only on formal institutions
konzentrieren sollten,
should concentrate on,
das ist sicherlich auch wichtig,
that is certainly also important,
auf die geschriebene Verfassung,
on the written constitution,
aber es ist auch wichtig,
but it is also important,
dass wir auf allen Ebenen,
that we at all levels,
von der kommunalen Ebene
from the municipal level
bis auf die Bundesebene gelebt
lived up to the federal level
und was sozusagen wird davon
and what will become of it, so to speak
in demokratische Kultur umgesetzt.
implemented in democratic culture.
Das ist auf jeden Fall etwas,
That is definitely something,
was für die USA ganz entscheidend ist.
what is crucial for the USA.
Es ist eben vielleicht doch so,
It might just be that way after all,
wie Arne Semsrott in unserer ersten Folge gesagt hat.
As Arne Semsrott said in our first episode.
Der Frosch sitzt im Wasser
The frog sits in the water.
und kriegt gar nicht mit,
and doesn't even notice,
dass es wärmer wird.
that it will get warmer.
Aber die Zivilbevölkerung kann das Thermometer sein,
But the civilian population can be the thermometer,
wenn man sich auf die Bundesebene
when one looks at the federal level
konzentriert und aktiv werden kann.
can become concentrated and active.
So viel für heute.
That's it for today.
In der nächsten Folge schauen wir uns an,
In the next episode, we will take a look at,
welche Instrumente uns die Verfassung
which instruments the constitution provides us
eigentlich an die Hand gibt,
actually gives in hand,
um sie zu schützen.
to protect them.
Wie gut ist der Verfassungsschutz aufgestellt?
How well is the Federal Office for the Protection of the Constitution equipped?
Ist das Bundesverfassungsgericht sicher?
Is the Federal Constitutional Court safe?
Diese und viele weitere Fragen
These and many other questions
beantworten wir euch am 5. Juni.
We will respond to you on June 5th.
Dann könnt ihr die neue Folge überall hören,
Then you can listen to the new episode everywhere.
wo es Podcasts gibt
where there are podcasts
und unter stiftung-forum-recht.de
and under stiftung-forum-recht.de
Redaktion für diese Folge waren
The editorial team for this episode was
Ina Lebedjev und Christian Bollert
Ina Lebedjev and Christian Bollert
von Detektor FM
from Detektor FM
sowie Marie-Elisabeth Miersch
as well as Marie-Elisabeth Miersch
und Katrin Schön von der Stiftung Forum Recht.
and Katrin Schön from the Forum Recht Foundation.
Produziert wurde diese Folge von Florian Drexler.
This episode was produced by Florian Drexler.
Ich bin Rabia Schlotz.
I am Rabia Schlotz.
Tschüss, bis zum nächsten Mal.
Goodbye, see you next time.
In guter Verfassung
In good condition
Good morning.
Good morning.
Eine Live-Podcast-Reihe
A live podcast series
von Detektor FM und der Stiftung Forum Recht.
from Detektor FM and the Forum Recht Foundation.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.