POPCAST September 2024 – Aktuelle Musik aus Deutschland

Bayern 2 Zündfunk + Goethe-Institut

POPCAST – Aktuelle Musik aus Deutschland

POPCAST September 2024 – Aktuelle Musik aus Deutschland

POPCAST – Aktuelle Musik aus Deutschland

Willkommen zur September-Ausgabe. Hier ist der Popcast von Goethe-Institut und Zündfunk Bayern 2.

Welcome to the September edition. Here is the popcast from the Goethe-Institut and Zündfunk Bayern 2.

Unter den fünf KünstlerInnen mit neun Alben aus Deutschland, die wir in diesem Monat vorstellen, ist auch Lucy Kruger.

Among the five artists from Germany with nine albums that we are presenting this month is Lucy Kruger.

Die Südafrikanerin lebt seit ein paar Jahren in Berlin und ich habe sie gefragt, welcher deutsche Begriff bei ihr hängen geblieben ist.

The South African woman has been living in Berlin for a few years, and I asked her which German term has stuck with her.

Er stammt von einem Musiker, für den sie auf Tour Schlagzeug spielte.

He comes from a musician for whom she played drums on tour.

Oft merkt man erst, wie kompliziert Deutsch klingt, Reißverschlussverfahren, wenn sich eine Person von außen daran versucht, wie Lucy Kruger aus Südafrika.

Often one only realizes how complicated German sounds, like the zipper method, when a person from the outside tries it, such as Lucy Kruger from South Africa.

Sie wird uns im Popcast September von ihrer neuen Platte erzählen, ebenso wie Jelka aus Berlin und Gaswasser-Indie-Pop aus Kiel.

She will tell us about her new album in the September Popcast, just like Jelka from Berlin and Gaswasser Indie Pop from Kiel.

Dazu entdecken wir nach Jahrzehnten die längst aufgelösten Baby-You-Know-Wieder, die von Bayern aus Freunde in aller Welt fanden.

In addition, we discover after decades the long-disbanded Baby-You-Know-Again, which found friends all over the world from Bavaria.

Beginnen wollen wir mit diesem Klassiker.

We want to begin with this classic.

Kanadier, den es nach Köln verschlagen hat, Chili González, bringt Mitte September sein neues Album Gonzo heraus.

Chilean Gonzalez, a Canadian who has made his way to Cologne, will release his new album Gonzo in mid-September.

Auch bei ihm geht es unter anderem ums Deutsch lernen, beim Stück ICE.

He is also learning German, among other things, during the ICE trip.

Aber ich mach das anyway, könntest du sehen, was ich seh, aus dem Fenster im ICE, ICE, ICE.

But I'm doing it anyway, could you see what I see, out of the window in the ICE, ICE, ICE.

Eis, Eis, Eis, Eis.

Ice, ice, ice, ice.

Small talk in verspäteten Zügen, Entschuldigung, kein Kamdeutsch, muss noch üben.

Small talk in delayed trains, sorry, no Kamdeutsch, still need to practice.

Was machst du beruflich?

What do you do for a living?

Ich bin Musik, ich bin Kunst, ich bin künstlich, ich bin Punk, ich bin pünktlich, Servus, Mahlzeit, grüß dich, bin wie Brahms, ein klarer Schumann, Gruppi, schneller Nummer, Schumi, besessen wie Fitzcarraldo, Wolfgang Amadeus Falco.

I am music, I am art, I am artificial, I am punk, I am punctual, hello, meal time, greetings to you, I am like Brahms, a clear Schumann, groupie, fast number, Schumi, obsessed like Fitzcarraldo, Wolfgang Amadeus Falco.

Hallo, was steckt unter dem Dindelkopf?

Hello, what's underneath the Dindelkopf?

Kleid, Einigkeit, Disziplin und Fleiß und billig Fleisch, Klimastreik bei der Metzgerei, festgeklebt im vierten Reich, Haiti, Deich, Kind, mein Dichterkreis, Chili, Eis, Kalt, ein Taktiker, meine Kunst ist entartete.

Dress, unity, discipline and diligence, and cheap meat, climate strike at the butcher's, glued in the Fourth Reich, Haiti, dyke, child, my circle of poets, chili, ice, cold, a tactician, my art is degenerate.

Ich bin Kasper, David, Friedrich in den Gebirgen, Übermensch, Friedrich Nietzsche ist mein Lieblingscomedian.

I am Kasper, David, Friedrich in the mountains, Übermensch, Friedrich Nietzsche is my favorite comedian.

Kabelsalat mit Kummerspeck, deutsches Essen wird unterschätzt, meine Witze sind schlecht, Übersicht.

Cable chaos with comfort food, German cuisine is underrated, my jokes are bad, overview.

Mein Deutschrap, Schnapsidee, aber ich mach das anyway, könntest du sehen, was ich seh, aus dem Fenster im ICE, ICE, ICE, Eis, Eis, Eis, Eis.

My German rap, crazy idea, but I'm doing it anyway, could you see what I see, out the window in the ICE, ICE, ICE, ice, ice, ice, ice.

Der Fürst in meinem Veedel, Judenrapper, MC Bagel, aus dem Kiffennebel, Struwelpeter, mit langen Fingernägeln.

The prince in my neighborhood, Jewish rapper, MC Bagel, from the smoke of the joint, Struwwelpeter, with long fingernails.

Sehr, bin der Bösewicht, ohne Umhang, Klavierklang, wir stummen drein, Haters haben Hunger auf meinen Untergang, sie trinken Kamillentee.

Yes, I am the villain, without a cape, piano sound, we are silent, haters are hungry for my downfall, they drink chamomile tea.

Ich esse Camel Toe, Gonzo, Porno, Drehbuch von Adorno, Fame-Ton, geht mich nur peripher, ich go everywhere, mit einem Joint in meinem Necessaire.

I eat camel toe, Gonzo, porn, script by Adorno, fame tone, it only concerns me peripherally, I go everywhere, with a joint in my toiletry bag.

Trainingsanzug, aber schick wie Micky, ich spiel immer mit.

Tracksuit, but stylish like Mickey, I'm always in the game.

Ich bin reich wie Renitzki, Kopfkino, immer kinky, ich bin christlich wie Klaus Kinski.

I am rich like Renitzki, head cinema, always kinky, I am Christian like Klaus Kinski.

Mein Deutschrap, Schnapsidee, aber ich mach das anyway, könntest du sehen, was ich seh, aus dem Fenster im ICE, ICE, ICE, Eis, Eis, Eis, Eis.

My German rap, crazy idea, but I'll do it anyway, could you see what I see, out the window in the ICE, ICE, ICE, ice, ice, ice, ice.

Das Vaterland ist kein trister Ort.

The fatherland is not a dreary place.

Quadratisch, praktisch, gut, Rittersport.

Square, practical, good, Ritter Sport.

Ich lebte früher wie Gott, in Frankreich, aber süßer ist es hier, macht sie pannenweich.

I used to live like God in France, but it is sweeter here, it makes them wonderfully soft.

Ich liebe dich, aber ich bin kritisch, dieses Lied ist mein Liebesbrief an die Bundesrepublik, hier bin ich nie allein, im ICE, vom Berghain bis nach Hildesheim.

I love you, but I am critical, this song is my love letter to the Federal Republic, here I am never alone, on the ICE train, from Berghain to Hildesheim.

Chili Gonzales und sein, wie er rappt, Liebesbrief an die Bundesrepublik, ICE, ein Stück vom neuen Album Gonzo, das am 13. September erscheint.

Chili Gonzales and his, as he raps, love letter to the Federal Republic, ICE, a track from the new album Gonzo, which will be released on September 13.

Und dazu hat er uns Folgendes gesagt.

And he told us the following.

Ich glaube, dass dieses Lied spricht für sich.

I believe that this song speaks for itself.

This song speaks for itself.

This song speaks for itself.

ICE, das wichtigste Teil von diesem Lied ist, könntest du sehen, was ich seh, aus dem Fenster im ICE.

ICE, the most important part of this song is, could you see what I see, from the window in the ICE.

In Deutschland, es ist ein bisschen verboten, stolz von Deutsch zu sein.

In Germany, it is a bit forbidden to be proud of being German.

Vielleicht für extreme Rechtsleute nicht verboten, aber für Leute in meinem Freundeskreis und meiner Welt, das ist ein bisschen immer verboten.

Maybe not prohibited for extreme right-wing people, but for people in my social circle and my world, it's always a bit forbidden.

Aber wenn ein Ausländer, können ein bisschen schauen, was er oder sie sieht.

But if a foreigner can take a little look at what he or she sees.

If you can see what I see, from the outside,

If you can see what I see, from the outside,

then I think it's possible to create a lot of beautiful and positive and absurd images about living in Germany in 2024.

Then I think it’s possible to create many beautiful, positive, and absurd images about living in Germany in 2024.

Erstes Mal, diese Klischee, dass deutsche Bahn ist effizient und pünktlich,

First time, this cliché that German trains are efficient and on time,

und die Leute, die in Deutschland lebt, wissen, das ist auf keinen Fall richtig.

And the people who live in Germany know that this is definitely not right.

So, by taking the cliches and exploring what lies behind them,

So, by taking the clichés and exploring what lies behind them,

das war ein guter Versuch für meine erste und wahrscheinlich letzte deutsche Rap-Song.

That was a good attempt for my first and probably last German rap song.

Chili Gonzales rappt und spricht mehrsprachig.

Chili Gonzales raps and speaks multilingual.

Nochmal zur Erinnerung.

Just a reminder.

Mit Feist und Peaches kam er in den späten 90ern aus Kanada nach Berlin.

He came to Berlin from Canada in the late 90s with Feist and Peaches.

Mit Peaches, das konnte man heuer schön in der Kinodoku sehen,

With Peaches, you could see it beautifully in the film documentary this year,

tourte er mit verschwitztem Elektrorap durch die Clubs der Welt.

he toured with sweaty electronic rap through the clubs of the world.

Chili erklärte sich erst zum President of the Berlin Underground,

Chili only declared himself the President of the Berlin Underground,

bevor er sich Richtung Solopiano bzw. Paris verabschiedete.

before he said goodbye to solo piano and Paris.

Dort produzierte er unter anderem Feists The Reminder Album mit ihrem Welthit 1234.

There he produced, among other things, Feist's album The Reminder with her worldwide hit 1234.

Seit Jahren ist nun aber Köln die neue Wahlheimat von Jason Beck, so sein bürgerlicher Name.

For years now, Cologne has been the new choice of residence for Jason Beck, his civil name.

Dort machte sich nach dem Tod der 2023 verstorbenen Wahlkölnerin Tina Turner für eine Tina-Turner-Straße stark,

There, after the death of the Wahlkölnerin Tina Turner, who passed away in 2023, there was a strong push for a Tina Turner Street.

anstelle der Richard-Wagner-Straße.

instead of Richard Wagner Street.

Ein Auftritt mit dieser Nummer Fuck Wagner bei Jan Böhmermanns ZDF Magazin Royal machte die Aktion viral.

An appearance with the number "Fuck Wagner" on Jan Böhmermann's ZDF Magazin Royal made the action go viral.

Beck als jüdischer Kanadier liebt das Werk von Richard Wagner, verurteilt aber dessen Antisemitismus.

Beck, as a Jewish Canadian, loves the work of Richard Wagner but condemns his anti-Semitism.

Gonzo, das Album heißt wie sein Spitzname, verbindet nun seine Stärken Klavier und Sprechgesang.

Gonzo, the album is named after his nickname, now combines his strengths in piano and spoken word.

Und warum er so lange Jahre Instrumentalplatten veröffentlicht hat und erst jetzt wieder auf Texte setzt,

And why he has been releasing instrumental albums for so many years and is only now returning to lyrics,

das hat auch persönliche Gründe, wie Chili gesteht.

That also has personal reasons, as Chili admits.

Vielleicht auch ein Grund war, dass ich in Psychotherapie war.

Maybe another reason was that I was in psychotherapy.

Lyrics ist eine sehr gute Strategie.

Lyrics is a very good strategy.

In 2022, diese Psychotherapie war vorbei und plötzlich hat Lyrics in zwei, fast drei Sprachen gekommen.

In 2022, this psychotherapy was over, and suddenly lyrics came in two, almost three languages.

Französisch, Englisch und auch ein bisschen Deutsch.

French, English, and also a little bit of German.

So, ich habe mir gesagt, Lyrics kommt jetzt, let's go.

So, I told myself, lyrics are coming now, let's go.

Wir machen ein Rap-Album nochmal.

We're making a rap album again.

Ich hatte viele Dinge zu sagen.

I had a lot of things to say.

Ja, der rote Faden ist immer für die Zuhörer finden, aber ich kann ein paar Hinweise geben,

Yes, the common thread is always to be found for the listeners, but I can give a few hints.

weil ich glaube, ich habe immer dieses besessene Interesse, auch die Rolle zum Künstler in unserer Gesellschaft.

because I believe I have always had this obsessive interest in the role of the artist in our society.

Fuck Wagner ist ein Lied in diesem Topic.

Fuck Wagner is a song in this topic.

Aber es gibt auch mehr persönliches Explorations of the Role of the Künstler in unserer Gesellschaft.

But there is also more personal exploration of the role of the artist in our society.

In Gonzo zum Beispiel.

In Gonzo, for example.

Diese Idee, dass ich habe eine Persona kreiert.

This idea that I have created a persona.

Ich glaube, Neoclassical Massacre ist auch ein sehr zeitgenössisches Lied,

I believe Neoclassical Massacre is also a very contemporary song,

über was ein Künstler hat für Verantwortung zum authentisch sein.

about what responsibility an artist has to be authentic.

Oder muss ein Künstler immer mit sich sein?

Or must an artist always be with themselves?

Oder muss ein Künstler immer mit dem Algorithmus Kompromiss finden?

Or does an artist always have to make a compromise with the algorithm?

Das ist auch eine wichtige Frage.

That is also an important question.

Vielleicht ohne gute Antwort.

Maybe without a good answer.

Aber ich glaube, meine Lyrics sind gut für provokative Fragen stellen,

But I believe my lyrics are good for asking provocative questions,

sogar wenn ich keine gute Antwort habe.

even if I don't have a good answer.

Gonzo hat González mit seiner neuen Band von MusikerInnen eingespielt, die alle auch selbst Musik komponieren.

Gonzo recorded with González and his new band of musicians, all of whom also compose music themselves.

Nur KomponistInnen wissen, dass sie nicht der Virtuosität dienen,

Only composers know that they do not serve virtuosity,

so Chili, sondern dem Lied.

so chili, but the song.

Und darauf kommt es ihm auf der Platte an.

And that's what matters to him on the plate.

Und im Reißverschlussverfahren geht es nun weiter zur nächsten Ex-Pet-Künstlerin in diesem Popcast.

And in a zipper-like fashion, we now continue to the next ex-PET artist in this podcast.

Aus Südafrika kam sie nach Deutschland, Lucy Kruger.

She came from South Africa to Germany, Lucy Kruger.

Und als Lucy Kruger and the Lost Boys hat sie 2024 ihr neues Album A Human Home veröffentlicht.

And as Lucy Kruger and the Lost Boys, she released her new album A Human Home in 2024.

Wir hören Rooms.

We hear rooms.

Don't have yourself centered around a person you're with and you're with God.

Don't center yourself around a person you’re with; you’re with God.

You nod softly, softly as you spoke.

You nod softly, softly as you spoke.

I turn cautiously, trying to hide the smoke down.

I turn cautiously, trying to hide the smoke down.

They've just been swirling and swimming and changing.

They've just been swirling and swimming and changing.

God, you're not changing.

God, you're not changing.

You stood firmly.

You stood firmly.

Filled a dead, dead, dead boat.

Filled a dead, dead, dead boat.

Isn't this the witch I wished for?

Isn't this the witch I wished for?

And now you're supposed to know.

And now you're supposed to know.

Don't have yourself centered around a person you're with and you're with God.

Don't center yourself around a person you're with; you are with God.

Jesusو

Jesus

Und als er noch auf die Welt strahlt,

And as he still shines upon the world,

ist nicht Leute, die gigantisch wirksam sind.

are not people who are enormously effective.

Ich werde nur Kr removal.

I will only remove Kr.

.

Please provide the text you would like translated from German to English.

Rooms, ein Song von Lucy Kruger

Rooms, a song by Lucy Kruger

und der Lost Boys,

and the Lost Boys,

das mit ihrer besten Freundin in Kapstadt Südafrika entstand,

that developed with her best friend in Cape Town, South Africa,

deren Stimme auch zu hören ist und deren beider Beziehungen im Stück thematisiert wird.

whose voice can also be heard and whose relationship is thematized in the piece.

Lucy sagt, Mann bzw. Frau sollte nie abhängig von einer anderen Person werden,

Lucy says that a man or a woman should never become dependent on another person.

noch in einer anderen Person eine Art Heimat suchen.

to seek a kind of home in another person.

Siehe Albumtitel A Human Home.

See album title A Human Home.

Der Sound des neuen, intimen Albums pendelt zwischen Art-Pop, Kammer-Pop und Experimental-Sounds.

The sound of the new, intimate album oscillates between art-pop, chamber-pop, and experimental sounds.

Im Lockdown kämpfte Kruger gegen die Einsamkeit in der neuen Heimat Berlin

During the lockdown, Kruger struggled with loneliness in the new home Berlin.

und so bat sie Freunde und Fans um Geschichten, Gedichte und Skizzen

and so she asked friends and fans for stories, poems, and sketches

zum Umgang mit der einschneidenden Erfahrung von Isolation.

to cope with the profound experience of isolation.

In den Texten auf der Platte geht es aber auch um ein globales, politisches Thema,

The texts on the record also address a global political issue,

den Kapitalismus, der uns abverlangt, ständig zu funktionieren.

the capitalism that demands us to constantly function.

Ich glaube, in vielen meiner Lieder geht es darum,

I believe that many of my songs are about,

dass ich etwas von dem Training rückgängig machen will, das einem beibringt, höflich zu sein.

that I want to undo some of the training that teaches one to be polite.

Es gibt in den Texten eine Art Ruf nach einer Geliebten,

There is a kind of call for a beloved in the texts.

die kommt und mich mit ihrer Ungewöhnlichkeit mitnimmt.

she comes and takes me away with her unusualness.

Ja, ich möchte einfach aus einer Art Kontrolle ausbrechen und das Tier fühlen, das wir sind.

Yes, I just want to break out of a kind of control and feel the animal that we are.

Es geht um den Ruf, sich lebendig zu fühlen.

It's about the reputation of feeling alive.

Ja.

Yes.

Musikalisch erinnert Lucy zum Teil an PJ Harvey, ohne die dominante Gitarre.

Musically, Lucy partially reminds of PJ Harvey, without the dominant guitar.

A Human Home ist Krugers erstes Album, das sie nicht von einer klassischen Gitarre herdachte.

A Human Home is Kruger's first album that she conceived without a classical guitar.

Stattdessen legte sie die Platte mit Synthies, Drum-Sounds und Gitarren-Drones an.

Instead, she put on the record with synths, drum sounds, and guitar drones.

Im November spielt sie das Album in Europa und auch bei uns vor.

In November, she will perform the album in Europe and also for us.

Ihre Band, The Lost Boys, das sind sowohl Boys als auch Girls.

Their band, The Lost Boys, consists of both boys and girls.

Und wer will, der kann ihr auf Patreon folgen.

And anyone who wants can follow her on Patreon.

Man zahlt.

One pays.

Um auf der Plattform exklusive Inhalte zu bekommen.

To gain exclusive content on the platform.

Der Vorteil, sie verdient schon vor der eigentlichen Plattenveröffentlichung Geld,

The advantage is that she earns money even before the actual album release.

überbrückt also die Zeit zwischen Tour mit voriger Platte und dem Schreiben neuer Songs.

So it bridges the gap between the tour with the previous album and the writing of new songs.

Ich habe schon seit ein paar Jahren einen Patreon-Kanal.

I have had a Patreon channel for a few years now.

Das kam, als mich jemand, der meine Musik hört, während der Covid-Pandemie gefragt hat,

That happened when someone who listens to my music asked me during the Covid pandemic,

ob es eine Möglichkeit gäbe, mich zu unterstützen.

whether there is a way to support me.

Ich habe eine Weile darüber nachgedacht und habe es dann einfach,

I thought about it for a while and then I simply did it,

einfach mal ausprobiert.

just tried it out.

Es war für mich ein sinnvoller Prozess.

It was a meaningful process for me.

Es ist auf jeden Fall ein kleines Einkommen.

It is definitely a small income.

Aber was es für mich bedeutet, ist vor allem, dass ich meinem Prozess treu bleibe.

But what it means to me is primarily that I remain true to my process.

Ich schreibe Songs.

I write songs.

Man kann den Patreon-Kanal gestalten, wie man will.

You can design the Patreon channel however you want.

Aber es hält mich beim Schreiben.

But it keeps me writing.

Und ich bin einfach die ganze Zeit in Beziehung zu, beziehungsweise mit meinem Handwerk.

And I am simply in a relationship with my craft the whole time.

Das klingt wie eine offensichtliche Sache, dass man das immer tun würde.

That sounds like an obvious thing that one would always do.

Aber ich denke, die Art, wie ich Musik mache und wo ich bin,

But I think the way I make music and where I am,

da gibt es eine Menge anderer Arbeit,

there is a lot of other work to do,

die in das Musiker-Dasein einfließt, die nicht der eigentliche Teil der Musik ist.

that flows into the musician's existence, which is not the actual part of the music.

Man kann seinen Prozess aus den Augen verlieren

One can lose sight of their process.

und am Ende mehr Zeit mit den Dingen rund um die Musik verbringen.

and in the end spend more time with the things surrounding music.

Und das fühlt sich sehr schlecht an.

And that feels very bad.

Und Patreon hat mir den Raum gegeben, ständig kreativ zu sein,

And Patreon has given me the space to be constantly creative,

was einfach sehr, sehr wichtig ist und mir auf diese Weise am meisten bedeutet.

what is simply very, very important and means the most to me in this way.

Und Patreon hat mir den Raum gegeben, um konstant zu kreieren,

And Patreon has given me the space to create consistently,

was einfach sehr, sehr wichtig ist.

which is simply very, very important.

Also, ja, das ist für mich am meisten zutreffend.

So, yes, that is the most accurate for me.

Lucy Kruger zu den Vorteilen ihres Patreon-Kanals.

Lucy Kruger on the benefits of her Patreon channel.

Social Media, geschweige denn einen Social-Payment-Service-Anbieter,

Social media, let alone a social payment service provider,

den gab es zu der Zeit, als sie Musik machten, noch lange nicht.

It didn't exist at the time when they were making music.

Baby, you know.

Baby, du weißt.

Die aus dem Raum Regensburg-Landshut-Straubing stammende bayerische Band,

The Bavarian band hailing from the Regensburg-Landshut-Straubing area,

sie machten in den 90ern schon einen Sound, der heute unter Indie-Folk laufen würde.

They already had a sound in the 90s that would today be classified as indie folk.

Sie waren im Grunde Pioniere im Land,

They were basically pioneers in the country,

für das auch heute bei uns beliebte Genre.

for the genre that is still popular with us today.

Wohl auch deshalb veröffentlicht das ehrenwerte Reissue-Label Büro B aus Hamburg

Probably also for this reason, the esteemed reissue label Büro B from Hamburg publishes.

die beiden ersten Alben von Baby, you know erstmals digital.

The first two albums by Baby, you know now available digitally.

Wir hören ihr Blind Man's Bluff.

We are listening to her Blind Man's Bluff.

All the books found the place where we slept

All the books found the place where we slept.

Footsteps outside by window

Footsteps outside the window.

When I asked her for everything

When I asked her for everything

She said, everything we need, the sun is yours

She said, everything we need, the sun is yours.

The Blind Man's Bluff

The Blind Man's Bluff

Come to realize, I've come to realize that

I've come to realize that

Blind Man's Bluff

Blind Man's Bluff

Another time

Another time

She said, they are all long gone lovers

She said, they are all long-gone lovers.

I said, mine are long gone too

I said, mine are long gone too.

I could have spent my whole life watching

I could have spent my whole life watching.

Her getting undressed

Her getting undressed.

Her body, her body, her body, her body

Her body, her body, her body, her body

This is the worst part of town

This is the worst part of town.

Couldn't think of any place better

Konntest dir keinen besseren Ort vorstellen.

You'd better be honest and true

You'd better be honest and true.

The Blind Man's Bluff

The Blind Man's Bluff

I've come to realize, I've come to realize now

I've come to realize, I've come to realize now

Blind Man's Bluff

Blind Man's Bluff

A matter of time, a time now

A matter of time, a time now

The Blind Man's Bluff

The Blind Man's Bluff

I've come to realize

Ich habe erkannt.

The Blind Man's Bluff

The Blind Man's Bluff

Untertitelung des ZDF, 2020

Subtitling of ZDF, 2020

nach Jelka Wehmeyer, der Bassistin und Sängerin des Trios.

according to Jelka Wehmeyer, the bassist and singer of the trio.

Wehmeyer kennen die Fans schon von ihren frühen Bands wie Gewalt oder von Eagle Boston,

Fans already know Wehmeyer from his early bands like Gewalt or from Eagle Boston.

bei denen sie mit Drummer Christian Obermeyer spielte, der nun auch bei Jelka dabei ist.

with whom she played with drummer Christian Obermeyer, who is now also part of Jelka.

Jelka-Gitarrist Daniel Meteo hingegen ist eher als Tausendsasser im Berliner Clubleben bekannt,

Jelka guitarist Daniel Meteo, on the other hand, is better known as a jack-of-all-trades in Berlin's club life,

unter anderem als Musikverleger, unter anderem für DJ Kotze, Annika oder Morarat.

among other things as a music publisher, including for DJ Kotze, Annika, or Morarat.

Und Meteo war auch Manager vom Musiker Apparat und Veranstalter in diversen Locations.

And Meteo was also the manager of the musician Apparat and organizer at various venues.

Mit Tom Thiel bildete er das Dub-Doo Bus und war Teil von Gut und Guts Ocean Club im Radio.

With Tom Thiel, he formed the Dub-Doo Bus and was part of Gut und Guts Ocean Club on the radio.

Zu dritt machen Wehmeyer, Obermeyer, Meteo nun als Jelka so etwas wie Post-Kraudruck.

In groups of three, Wehmeyer, Obermeyer, and Meteo are now doing something like post-press as Jelka.

Nicht nur als Musikerin hört Jelka Wehmeyer genau zu, auch als Beobachterin der Gegenwart.

Not only as a musician does Jelka Wehmeyer listen closely, but also as an observer of the present.

Wie wir den Lyrics des eben gehörten Songs Smile into Skies entnehmen können.

As we can gather from the lyrics of the song we just heard, "Smile into Skies."

Eine unserer Assoziationen oder Inspirationen war tatsächlich Alice im Wunderland.

One of our associations or inspirations was indeed Alice in Wonderland.

Überhaupt kam das in einer Zeit zu uns, wo wir uns gerne noch etwas mehr vom Alltag wegbewegen wollten,

In fact, it came to us at a time when we wanted to move a bit further away from everyday life.

als es sonst mit Musik vielleicht schon möglich ist.

as it might already be possible with music otherwise.

Ich habe diesen Text zusammen mit Daniel geschrieben, in so einer Art Call and Response.

I wrote this text together with Daniel, in a kind of call and response style.

Ich für meinen Teil kann sagen, dass ich das Wort Zwitschern sehr gerne mag, sowieso.

For my part, I can say that I really like the word chirping, anyway.

Oder Vögel, hochinteressant finde.

Or birds, I find extremely interesting.

Und es mich nervt, dass Zwitschern sozusagen dem Twittern zum Opfer gefallen ist.

And it annoys me that chirping has fallen victim to tweeting, so to speak.

Das habe ich nie gemocht, dass es sich so darüber gelegt hat.

I never liked that it covered itself like that.

Und ich versuche manchmal die Worte einfach wieder freizuschaufeln und ein bisschen an die ursprüngliche Bedeutung ranzukommen.

And sometimes I try to unearth the words again and get a little closer to their original meaning.

Genauso ist es mit Raunen, denn blaues Rauschen ohne Raunen soll heißen,

It is the same with murmuring, for blue noise without murmuring is meant to say,

die Geräusche oder die Dinge...

the noises or the things...

pur wahrnehmen zu können.

to be able to perceive purely.

In Bezug auf Nachrichten, auf Worte, auf Dinge, die auf uns einströmen.

In relation to news, to words, to things that flow towards us.

Und ich habe das Gefühl, es wird sehr, sehr viel geraunt.

And I have the feeling that there will be a lot of whispering.

Und es ist vielleicht schöner, einfach nur mal dem Rauschen zu lauschen.

And perhaps it's nicer to simply listen to the rustling.

Medien- und Sprachkritik von Jelka Wehmeyer.

Media and Language Critique by Jelka Wehmeyer.

Und falls das vorhin vorbeigerauscht sein sollte,

And if that should have rushed by earlier,

sie hat uns den Text von Smile in the Skies nochmal ohne Musik eingesprochen.

She recorded the text of Smile in the Skies for us again without music.

Dazwischen, zwischen, zwischen.

In between, between, between.

In die Tiefe, in die Weite.

Into the depth, into the expanse.

Kein Tuscheln, kein Zischen, aber Zwitschern.

No whispering, no hissing, but chirping.

Blaues Rauschen ohne Raunen, Staunen.

Blue noise without murmuring, amazement.

Hinter Hütchen, hinter Spiegeln, über Hügeln und in Nistern.

Behind little hats, behind mirrors, over hills and in shadows.

Nistern, das ist Jelkas Wortschöpfung aus Nestern und Misteln.

Nistern, that is Jelka's creation from nests and mistletoes.

An anderer Stelle auf ihrem vierten Album, auf Four, da geht es um Wildschwein in der Veganer-Band.

Elsewhere on their fourth album, on Four, it’s about wild boar in the vegan band.

Die Dors kochen ihr Crystal Ship nochmal auf und am Ende wird Amerika hinterfragt.

The Dors reheat their Crystal Ship once again, and in the end, America is called into question.

Dazu deutsch-englische Texte und ein so ein bisschen Sixties-Vibe,

German-English texts and a bit of a Sixties vibe.

instrumental und groovy, als ob sie auf großer Reise wären, so die Band.

Instrumental and groovy, as if they were on a great journey, said the band.

Last but not least, nochmal raus aus Berlin, zu ganz anderem Sound und hoch in den Norden nach Kiel.

Last but not least, back out of Berlin, to a completely different sound and up north to Kiel.

Von dort kommt eine neue Band, Gas-Wasser-Indie-Pop.

A new band is coming from there, gas-water-indie-pop.

Und der Name, der kommt daher.

And the name comes from that.

Wie heißt du mit Nachnamen Klängel?

What is your last name, Klängel?

Kock, Klausen und Gede.

Kock, Klausen, and Gede.

Und da dachten wir, das hört sich irgendwie an wie eine schmierige Anwaltskanzlei, die nebenbei noch in Gas-Wasser Scheiße macht.

And we thought it somehow sounds like a sleazy law firm that also dabbles in gas-water issues on the side.

Und dann dachten wir, nennen wir uns Gas-Wasser-Indie-Rock.

And then we thought, let's call ourselves Gas-Water-Indie-Rock.

Aber dann sind wir auf Gas-Wasser-Indie-Pop gekommen, weil sich das irgendwie süßer anhört.

But then we ended up on gas-water-indie-pop because it somehow sounds cuter.

So, im Grunde sind wir Punker, aber der, die das Kollegin-Pop ist uns auch wichtig.

So, basically we are punkers, but the colleague pop is also important to us.

Auf so Geballer habe ich persönlich keinen Bock.

I'm personally not into such shooting.

Wir haben Gitarre.

We have a guitar.

Schlagzeug-Bass, Vox-Orgel und Synthies und diverse Drum-Computer aus meiner Sammlung.

Drum bass, vox organ, and synths, as well as various drum computers from my collection.

Dazu kommt dann nochmal eine sexy Stimme.

On top of that, there will be a sexy voice.

That's the sound of GWI.

Das ist der Klang von GWI.

Jochen Gede, Sänger von Gas-Wasser-Indie-Pop.

Jochen Gede, singer of gas-water-indie-pop.

Gede, gab's da nicht mal eine Band mit so einem Namen?

Gede, wasn't there once a band with that name?

Stimmt, Gede wurde bekannt als Stimme der humorvollen Punk-Band Keine Zähne im Maul, aber La Paloma-Pfeifen.

That's right, Gede became known as the voice of the humorous punk band Keine Zähne im Maul, aber La Paloma-Pfeifen.

Und das Maul begleitet ihn.

And the mouth accompanies him.

Kommt auch bei dem Debüt.

Also comes at the debut.

Seiner neuen Band vor, 15-Zoll-Maul heißt die Platte.

Introducing his new band, the album is called 15-Inch Mouth.

Und wir hören darauf deutschsprachigen Oldschool-Post-Punk mit Orgel.

And we listen to German-speaking old school post-punk with organ.

Ja, bei Gas-Wasser-Indie-Pop unterstützt ihn die Instrumentalfraktion einer anderen Band aus dem Norden,

Yes, in Gas-Water-Indie-Pop, the instrumental faction of another band from the north supports him,

die Bullen, die sich wie Polizisten anziehen und ihn nach dem Ende seiner Band im Übungsraum aufnahmen.

the cops who dress like police officers and took him in the rehearsal room after the end of his band.

Thematisch geht's um Bullshit-Jobs und die lieben Kollegen bei Mobbing Mambo No. 5.

Thematically, it's about bullshit jobs and the dear colleagues at bullying Mambo No. 5.

Es gibt Reminiscenzen an den Klaus Lembke 70er-Jahre-Kultfilm Rocker und den Hamburger Musiker Knaf Relim.

There are reminiscences of Klaus Lembke's 1970s cult film Rocker and the Hamburg musician Knaf Relim.

Der nennt Jochen Gede gern seinen kleinen Bruder.

He likes to call Jochen Gede his little brother.

Und Gede macht aus Relims Autobiografie einer Heizung Autobiografie eines Heizlüfters.

And Gede turns Relim's autobiography of a heater into an autobiography of a heat fan.

Nur dass Gede hier seine eigenen Jugend- und Musikerinnerungen in einem Lied verarbeitet.

Only that Gede processes his own childhood and musical memories in a song here.

Die privaten Anekdoten lassen Fans dieser norddeutschen Institution sicher schmunzeln.

The private anecdotes are sure to make fans of this North German institution smile.

Mit nöliger, aber nicht frustrierter Altsack.

With a grumpy, but not frustrated old fart.

Stimme vorgetragen.

Voice presented.

Wir hören ein Lied, bei dem Gede auch zurückspult, aber eher mit dem Walkman.

We listen to a song where Gede also rewinds, but more with the Walkman.

20 Jahre in der Werbung handelt von meinem Eintritt ins Berufsleben.

"20 Years in Advertising is about my entry into the professional world."

Ungefähr mit 10 hat mich meine Mutter losgeschickt, Werbeprospekte zu verteilen.

Around the age of 10, my mother sent me out to distribute promotional flyers.

Joa, hab ich ungefähr 20 Jahre durchgehalten.

Yeah, I managed to hold out for about 20 years.

Joa, war der perfekte Job für mich damals.

Yeah, it was the perfect job for me back then.

Ich hab dabei immer Walkman gehört und meine Beinchen trainiert.

I always listened to my Walkman while training my little legs.

Hat Spaß gemacht.

It was fun.

Das hoffe ich auch für euch.

I hope that for you too.

Das war der Popcast September.

That was the Popcast September.

Im Oktober stellt euch dann wieder Angie Portman fünf empfehlenswerte Neuheiten aus Deutschland vor.

In October, Angie Portman will present five recommended new releases from Germany to you again.

Ralf Summer ist raus.

Ralf Summer is out.

Da kommt der Sohn von Gede, was will der denn schon wieder hier?

Here comes Gede's son, what does he want here again?

Ich dachte der Typ wär mir endlich los, wollte der nicht in Kiel studieren.

I thought I was finally rid of the guy; didn't he want to study in Kiel?

Seinen Scheiß-Reklamerot schluckt er uns die Briefkästen voll.

His damn advertising red fills our mailboxes.

Ich glaub der kriegt nicht mehr die Kurve, verkauft uns hier in Blues.

I think he can't get back on track, he's selling us blues here.

Endlich mal.

Finally some time.

Ich war 20 Jahre in Erwerbung, in dem Dorf aus dem ich herkomm.

I was in employment for 20 years in the village I come from.

Sieben Treppe-Pfade hab ich etabliert, mein Instrument, mein Gebiet markiert.

I have established seven stair paths, marked my instrument, my domain.

Über Zoll, über Mauern, durch das Loch im Zaun.

Over customs, over walls, through the hole in the fence.

Auf der Flucht von rechts und vor zu, die Augen auf, wo gibt das was zu klauen.

On the run from the right and ahead, eyes open, where is there something to steal.

Musik

Music

Ich war 20 Jahre in Erwerbung

I was in employment for 20 years.

In dem Dorf, aus dem ich herkomm

In the village that I come from

Sieben Trampelfahrer hab ich etabliert

I have established seven trail riders.

Mit meinen Exzementen mein Gebiet markiert

Marked my territory with my excrements.

Über Zäune, über Mauern

Over fences, over walls

Durch das Loch im Zaun

Through the hole in the fence

Auf der Flucht vor Salur und Pancho

On the run from Salur and Pancho

Die Augen auf, wo geht das, was du klaust

Eyes open, where does what you steal go?

Die sanfte Rappmaschine

The gentle rap machine

Der Bipo 160

The Bipo 160

Der begleitet mich

He accompanies me.

Es ist pervers

It is perverse.

Lauter Vers

Loud verse

Es fängt langsam an zu trudeln

It's slowly starting to spiral.

Genau wie ich

Just like me

Frische Mieten und Zellen von Duracell

Fresh rents and cells from Duracell

Im Trommelthasenbild, wieder schnell

In the drum hare image, quickly again.

Es ist scheiße in Kalifornien

It's shit in California.

In Washington D.C.

In Washington D.C.

Kurz Applaus mit Grumakol

Short applause with Grumakol

Vis-a-vis

Face to face

Nach die komplette Vogel-Siedlung

After the complete bird settlement

Dann ist Schicht

Then it's shift change.

Mutter war schon mit dem Essen

Mother was already with the food.

Heute gibt das Fisch

Today, the fish is being given.

Lecker Makrele für 87 das Kilo

Delicious mackerel for 87 per kilo.

Kannst nichts zu sagen

Can't say anything.

Ich war 20 Jahre in Erwerbung

I was in employment for 20 years.

In dem Dorf, aus dem ich herkomm

In the village where I come from

Sieben Trampelfahrer hab ich etabliert

I have established seven trampers.

Mit meinen Exzementen mein Gebiet markiert

Marked my territory with my excisions.

Über Zäune, über Mauern

Over fences, over walls.

Durch das Loch im Zaun

Through the hole in the fence.

Auf der Flucht vor Rex und Bonzo

On the run from Rex and Bonzo.

Die Augen auf, wo gibt das was zu klauen

Eyes open, where is there something to steal?

Von der Straße im Himmelweg

From the road in Heaven's Way

I've got a six-pack and nothing to do

Ich habe ein Sixpack und nichts zu tun.

Alter Landweg, Marienhöhe

Old country road, Marienhöhe

I wanna know if you are lonely

I want to know if you are lonely.

Falkenweg und Bussardweg

Hawk Path and Buzzard Path

She's my ex, can't cross it from my memories

She's my ex, I can't erase her from my memories.

West der Straße und im Kloster

West of the street and in the monastery.

That's where I reach for my revolver

Das ist der Moment, in dem ich nach meinem Revolver greife.

Listen to my life

Listen to my life

Ein Millimeter, go back

One millimeter, go back.

Über Friedhof durch den Pommernweg

Through the cemetery via Pommernweg

Von der Gnässe, die Kennersee

From the gnawing, that is the connoisseur's lake.

Dann Ziegerstraße und im Tannik

Then Ziegerstraße and in Tannik.

Die My War von Black Flag

The My War by Black Flag

Auf die Berge, tiefen Tal

To the mountains, deep valley

Von Blumenfeld in den Talen

From Blumenfeld in the valleys

Lärchenweg und die Unterführung

Larch Path and the Underpass

Die Unform der Regierung

The deformity of the government

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.