Nr. 37 and final - Das Waldhaus

Björn Grau & Max von Webel

Märchenstunde

Nr. 37 and final - Das Waldhaus

Märchenstunde

So, hallo.

So, hello.

Hallo, Max.

Hello, Max.

Ich hoffe mal, dass die Verbindung jetzt ein bisschen besser hält.

I hope that the connection holds up a bit better now.

Wir experimentieren hier gerade mit neuer Technik rum, wie sich das so gehört.

We are currently experimenting with new technology here, as is proper.

Bis zum Schluss was Neues.

Until the end, something new.

Oh, so direkt reingehen.

Oh, so go straight in.

So direkt reingehen.

So go in directly.

Ja, dann, wenn du schon mit der Katze aus dem Sack kommst,

Yes, well, if you're already letting the cat out of the bag,

dies wird voraussichtlich, nee, nicht voraussichtlich,

this is expected, no, not expected,

sondern dies wird die letzte Sendefolge von der Märchenstunde sein.

but this will be the last broadcast of the storytime.

Wir haben uns nämlich wegen unseres überragenden Erfolgs ganz massiv verkracht

We have actually fallen out quite badly because of our outstanding success.

und gehen jetzt getrennte Wege.

and are now going separate ways.

Mein Anwalt sagte, darüber reden wir heute nicht.

My lawyer said we are not discussing that today.

Ach so, okay.

Oh, okay.

Nein, Quatsch.

No, nonsense.

Quatsch.

Nonsense.

Ich meine, wir haben fast ein Jahr Pause gemacht.

I mean, we took almost a year off.

Wir haben fast ein Jahr Pause.

We have almost a year off.

Ich habe jetzt gerade mal geguckt.

I just took a look.

Und am 22. Mai haben wir die letzte Sendung gemacht.

And on May 22, we did the last broadcast.

Genau.

Exactly.

Zwischen Folge 36 und 37.

Between episode 36 and 37.

Und wir haben uns zwischendurch sogar gesehen.

And we even saw each other in between.

Ja.

Yes.

Obwohl du ja im Moment eigentlich in Kalifornien bist.

Even though you are actually in California at the moment.

Aber bei deinem letzten Heimatbesuch haben wir uns sogar gesehen

But during your last visit home, we even saw each other.

und hatten einen durchaus schönen Abend, wie ich fand.

and had a quite lovely evening, as I thought.

Ja, da kann man jetzt, da hat mein Anwalt gesagt, soll ich mich nicht zuordnen.

Yes, my lawyer said that I shouldn't categorize myself.

Genau.

Exactly.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Aber wir haben…

But we have…

Wir haben einfach beschlossen…

We simply decided...

Wir haben beschlossen, dass bestimmte Dinge auch irgendwann mal vorbeigehen müssen.

We have decided that certain things also have to pass eventually.

Es gibt vielleicht…

There might be...

Aufhören, wenn es am schönsten ist.

Stop when it’s the most beautiful.

Das hätten wir vor 28 Folgen machen müssen.

We should have done that 28 episodes ago.

Aber…

But...

Ach komm.

Oh come on.

Wir wollen mal wieder was Neues machen sozusagen.

We want to do something new again, so to speak.

Genau.

Exactly.

Und darum drehe ich immer ein bisschen an den Reglern rum, damit ich hier ein bisschen…

And that's why I always tweak the knobs a bit, so that I can get a bit of...

Der Sound ein bisschen besser wird auf beiden Seiten.

The sound gets a bit better on both sides.

Nee, vielleicht machen wir nochmal was Neues.

No, maybe we'll do something new again.

Das wissen wir noch nicht so genau.

We don't know that for sure yet.

Das ist alles noch in der Planung.

That is all still in the planning stages.

Aber hängt euch nochmal voll rein.

But really give it your all again.

Dies wird die letzte WMR-Folge sein.

This will be the last WMR episode.

Äh, WMR.

Uh, WMR.

Märchenstunde.

Storytime.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Ach, die letzte WMR-Wahn ist nie geplant, sag mal.

Oh, the last WMR craze was never planned, just saying.

Eigentlich haben wir nie angefangen mit der zweiten Staffel.

Actually, we never started with the second season.

Wir haben uns ja irgendwann mal verkracht und seitdem ist das alles AI.

At some point, we fell out, and since then, it’s all been AI.

Ich weiß, ich weiß.

I know, I know.

Das ist…

That is…

Nee, WMR wird es weitergehen.

No, WMR will continue.

Ich sehe.

I see.

Die anderen Podcasts wird es weitergehen.

The other podcasts will continue.

Nerds FM hat sogar die Chance, dass es davon noch ein paar mehr Folgen geben wird.

Nerds FM even has the chance of having a few more episodes to come.

Ja.

Yes.

Aber ja, das ist wie das halt ist.

But yes, that's just how it is.

Aber bei der Märchenstunde haben wir gesagt, ist auch mal gut, aber mal schauen, wann wir mit was weitermachen.

But during story time, we said it's good sometimes, but let's see when we continue with something.

In den Kommentaren wurde ja schon gefragt, was eigentlich aus dem Baby geworden ist.

In the comments, it has already been asked what happened to the baby.

Was beim letzten Mal, als wir den letzten Podcast gemacht haben, war das ja noch nicht geboren.

What happened last time when we did the last podcast, it wasn't born yet.

Da war das ja…

So that was it...

Dein Baby?

Your baby?

Mein Baby, ja.

My baby, yes.

Echt?

Really?

Ja.

Yes.

Stimmt.

That's right.

Krass.

Crazy.

Und der ist jetzt schon so groß.

And he is already so big now.

Der ist ja noch…

He is still...

Der wird bald ein Jahr alt.

He will be one year old soon.

Der geht bald in die Schule.

He will be starting school soon.

Nein, Spaß.

No, just kidding.

Ja, aber der ist…

Yes, but that one is...

Ja, also die Geburt war sehr, sehr anstrengend für alle Beteiligten, insbesondere für meine

Yes, so the birth was very, very exhausting for everyone involved, especially for me.

Frau, für mich allerdings auch.

Woman, for me as well.

Für dich war die anstrengend, weil du so lange dabei sein musstest wahrscheinlich, ne?

It was probably exhausting for you because you had to be there for so long, right?

Also ich…

Well, I...

Ja, also es hat…

Yes, so it has...

Ich weiß nicht, wir haben da…

I don’t know, we have there…

Ich hab…

I have...

Wann ging es los?

When did it start?

Es ging sieben Uhr abends.

It was seven o'clock in the evening.

Ging es dann richtig?

Did it go well then?

Ja, es ging richtig los.

Yes, it really kicked off.

Also da ist dann die Fruchtblase geplatzt und…

So then the amniotic sac broke and…

Wann war das Kind dann da?

When was the child then there?

Fünf Uhr morgens?

Five o'clock in the morning?

Das hat fast einen Tag gedauert, oder?

That took almost a day, didn't it?

Das hat ewig gedauert.

That took ages.

Das war…

That was...

Ich bin mir auch im Nachhinein sicher, hätten die geahnt im Krankenhaus, die wussten, dass

I am also sure in hindsight that if they had suspected in the hospital, they would have known that.

das ein großes Kind ist, aber hätten die geahnt, wie groß der ist, hätten die den

that he is a big child, but if they had known how big he is, they would have...

niemals natürlich gebären lassen.

never let give birth naturally.

Also wäre der niemals natürlich geboren worden.

So he would never have been born naturally.

Dann hätten die den…

Then they would have the...

Dann hast du es trotzdem geklappt.

Then you made it after all.

Das war ein herzlichen Glückwunsch.

That was a heartfelt congratulations.

Ja, also das war Glück im Glück sozusagen.

Yes, well, that was luck in luck, so to speak.

Und alles gut geklappt und bis heute sagen immer noch alle, oh mein Gott, ist der groß

And everything went well, and to this day everyone still says, oh my God, he is so tall.

für sein Alter.

for his age.

Und mittlerweile denke ich mir das auch, oh mein Gott, ist der groß schon.

And in the meantime, I'm thinking to myself, oh my God, how big he is already.

Weil gestern habe ich irgendwie so, gestern Abend haben wir hier einmal Hände gewaschen

Because yesterday I somehow, last night we washed our hands here.

und er hat jetzt so einen kleinen Tritt vorm Waschbecken und da kann er jetzt stehen.

And he now has a small step in front of the sink where he can stand.

Stehen kann er mittlerweile relativ gut und plötzlich sieht er halt nicht mehr aus wie

He can stand relatively well now, and suddenly he no longer looks like

so ein kleines Baby, sondern plötzlich ist das ein kleiner Baby.

Such a little baby, but suddenly it's a small baby.

Also natürlich ein sehr kleiner Junge, aber das ist schon echt irre, das zu sehen.

So of course a very small boy, but it's really crazy to see that.

Aber hätte mir mal jemand gesagt, wie anstrengend das ist, dieses Elternsein.

But if someone had told me how exhausting it is to be a parent.

Also es ist ja nicht so, dass ich dich nicht vorgewandt hätte.

Well, it's not like I didn't warn you.

Ja, ich habe es die ganze Zeit so, ja, ja, anstrengend, ja, ja, ja, bestimmt anstrengend.

Yes, I've had it like this all the time, yes, yes, exhausting, yes, yes, yes, definitely exhausting.

Man macht sich ja kein Bild, man macht sich kein Bild.

You don’t get a picture, you don’t get a picture.

Wir geben diese letzte Folge ja als Konserve raus.

We are releasing this last episode as a canned version.

Und, aber es ist jetzt hier in Berlin gerade, kurz, Viertel vor zehn am Abend.

And, but it is now here in Berlin just, shortly, a quarter to ten in the evening.

Okay.

Okay.

Bei dir in Kalifornien ist es Mittagszeit, ne?

It's noon for you in California, right?

Genau, kurz vor eins.

Exactly, just before one.

Kurz vor eins.

Just before one.

Aber wir hatten uns um neun verabredet eigentlich und ich konnte neun nicht halten, weil meine

But we actually agreed to meet at nine, and I couldn't make it at nine because my...

liebe Tochter, die jetzt dreieinhalb ist, nicht einschlafen wollte.

Dear daughter, who is now three and a half, did not want to fall asleep.

Also so ist das.

So that's how it is.

Ach, geht das so weiter mit dem Nicht-Einschlafen?

Oh, is it going to continue like this with not falling asleep?

Ja, ja, ja, ja, das kann so weitergehen.

Yes, yes, yes, yes, this can continue like this.

Das ist zum Beispiel auch…

That is, for example, also...

Andererseits, der Graugno, mein Großer, der ja auch schon eine Märchenstundenfolge mit

On the other hand, the Graugno, my dear, who has already had a fairy tale hour episode with

dabei war, eine unserer Gäste war, der ist jetzt schon so groß, dass er einfach nachmittags

One of our guests was there, who is now so big that he simply in the afternoons

sagt, du, ich geh jetzt auf den Sportplatz und dann ist er weg.

He says, you, I'm going to the sports field now and then he's gone.

Also das geht schnell, sag ich.

Well, that goes quickly, I say.

Da warte ich ja noch drauf.

I'm still waiting for that.

Das darfst du doch in Amerika gar nicht.

You can't do that in America at all.

Ich dachte, ich habe irgendwo gelesen, wenn man die Kinder unbeaufsichtigt auf die Straße

I thought I read somewhere that if you leave the children unattended on the street.

lässt, dann kommt sofort das Jugendamt.

If that happens, the youth welfare office will come immediately.

Ich bin mal gespannt.

I am curious.

Also ja, das…

Well yes, that…

Oder ist das jetzt so ein anti-amerikanischer Mythos, der gar nicht stimmt?

Or is this now some kind of anti-American myth that isn't true at all?

Naja, ich meine, so ein bisschen ist das, man hört hin und wieder mal so Geschichten,

Well, I mean, it's like, you hear stories like that every now and then,

so in den Medien.

so in the media.

Allerdings sage ich ja immer, in den Medien berichten nicht über das, was passiert, sondern

However, I always say that the media does not report on what happens, but rather

über das, was normalerweise nicht passiert.

about what usually does not happen.

Also wenn wirklich jeden Tag Kinder verhaftet von der Straße verhaftet werden würden.

So if children were really arrested from the street every day.

Aber vielleicht gibt es auch tatsächlich einfach keine Kinder, die auf der Straße rumrennen.

But maybe there really are just no children running around on the street.

Also ich sehe schon hin und wieder mal Schüler auf dem Weg zur Schule, allerdings so kleinere

Well, I do see students on the way to school from time to time, but they are usually younger ones.

Kinder sehe ich.

I see children.

Tatsächlich gar nicht.

Actually not at all.

Und so dieses, irgendwann haben wir das auch schon mal gesehen, dass vor irgendeiner Schule

And so this, at some point we have seen this before, that in front of some school

wie so mittags dann so die ganzen Autos da vor sich, also das sind dann quasi wie bei

so in the afternoon with all the cars in front of them, it's almost like at

so einem Drive-Thru, wo dann die Kinder drauf warten, dass sie abgeholt werden und die Mütter

such a drive-thru, where the children are waiting to be picked up and the mothers

in ihren SUVs durchfahren und so.

drive through in their SUVs and so on.

Also das ist, ich glaube, das ist schon ein bisschen anders.

Well, I think that's a bit different.

Ich weiß allerdings nicht, wie schlimm es ist.

I don't know, however, how bad it is.

Und ich hoffe, es wird nicht ganz so schlimm sein.

And I hope it won't be that bad.

Okay, andererseits, ich habe letztens gesehen, da wart ihr, habt ihr irgendwie mit dem

Okay, on the other hand, I saw recently that you were there, you somehow dealt with the...

Kleinen, glaube ich, einen Kurzurlaub im Yosemite-Nationalpark gemacht.

I think I took a short vacation in Yosemite National Park.

Ich meine, so geile Parks muss man dem Kind auch erstmal bieten.

I mean, you have to provide such awesome parks for the child in the first place.

Das ist, das war extrem geil.

That is, that was extremely awesome.

Also Brandenburg ist wunderschön, aber Yosemite-Nationalpark, herzlichen Glückwunsch.

So Brandenburg is beautiful, but Yosemite National Park, congratulations.

Ja.

Yes.

War ich ein bisschen neidisch.

I was a bit jealous.

Ja, das ist, also ich muss sagen, ich habe vorher halt immer so ein bisschen gedacht,

Yes, that is, I have to say, I always thought a little bit before,

ah, alle schwärmen davon so.

Ah, everyone is raving about it like that.

Nachher bin ich dann total enttäuscht, weil meine Erwartungen so komplett überzogen sind.

Afterwards, I am completely disappointed because my expectations are so totally exaggerated.

Ich sage mal, ich lehne mich mal weit aus dem Fenster und sage,

I will say, I’m going to stick my neck out and say,

wenn man da ins Yosemite-Valley, also das ist so dieses Tal da mittendrin,

when you go into Yosemite Valley, so that's the valley right in the middle,

das ist ja das Geile daran.

That's the great thing about it.

Das ist ja eigentlich, es sieht so aus, als ob da Berge drumherum wären,

It actually looks like there are mountains around.

aber eigentlich bist du nur in einem extrem tiefen Tal

but actually you are just in an extremely deep valley

und außenrum ist alles so auf normaler Höhe, so fast.

and around it, everything is at a normal height, almost.

Ein bisschen höher vielleicht.

A little higher maybe.

Und das, also ich sage mal, die Erwartungen können kaum überzogen sein da.

And I must say, the expectations can hardly be exaggerated there.

Also wenn man so, wir waren jetzt im Frühjahr da,

So when you think about it, we were there in the spring.

das haben uns alle empfohlen, dass man das machen soll, dass man nicht so,

Everyone has advised us to do that, not to do it like this.

normalerweise sagen ja alle Kalifornien eher so im Herbst,

Usually, everyone says California more like in the fall,

da ist so die schönste Jahreszeit, aber Yosemite sagen alle da im Frühling hin,

That's the most beautiful time of year, but everyone says to go to Yosemite in the spring.

weil dann sind die ganzen Wasserfälle noch da.

because then all the waterfalls are still there.

Und dann hat es ja diesen Winter jetzt auch mal ganz gut geschneit.

And then it has really snowed a lot this winter.

Ah, okay.

Ah, okay.

Jetzt hat es kurz gekrasst, aber ich glaube, du hast das mitgekriegt.

Now it crackled briefly, but I think you noticed that.

Ja, das war mein Bart am Mikro, weil ich hatte das Gefühl,

Yes, that was my beard on the mic because I had the feeling,

dass hier irgendwelche Kinder durch die Wohnung geistern

that some children are wandering through the apartment

und ich wollte ein Ohr aus dem Headset machen, um mal mit in die Wohnung zu hören.

And I wanted to make one ear from the headset to listen in on the apartment.

Okay.

Okay.

Das Thema Kinder.

The topic of children.

Und also dieser Yosemite-Park, muss ich sagen, der war,

And so this Yosemite Park, I have to say, was,

es ist schon sehr, sehr, sehr geil.

It is already very, very, very cool.

Also es ist vor allen Dingen auch so, es ist so klischee-schön.

Well, it is mainly like that; it is so cliché-beautiful.

Weißt du, also ich weiß nicht, wenn man so die letzten Mac OS-Versionen hat,

You know, I mean, I don’t know, if you have the latest Mac OS versions like that,

so Yosemite hieß ja, die eine hatte den Codenamen und die nächste hieß ja El Capitan,

So Yosemite was the name, the one had the codename and the next was called El Capitan,

was der größte Monolith in diesem Park ist,

what the largest monolith in this park is,

dann hat man ja auch die passenden Hintergrundbilder dazu.

Then you also have the appropriate background images for that.

Ah.

Ah.

Also für mich war das so eine ganz merkwürdige Vertrautheit,

So for me, it was a very strange familiarity,

weil ich halt Standard-Desktop-Hintergrund einstelle

because I just set a standard desktop background

und darum sehe ich das Bild offensichtlich im Laufe meines Tages doch relativ häufig mal.

And that's why I obviously see the picture quite often throughout my day.

Und das wäre durchaus, also diese Bilder, die man da hat,

And that would certainly be, well these images that one has there,

die sind nicht massiv überzogen oder sowas.

They are not massively overlaid or anything like that.

Also es ist jetzt nicht so, dass da irgendjemand 48 Stunden noch in Photoshop rumgesessen hätte,

So it's not like someone has been sitting in Photoshop for 48 hours.

um die so schön zu machen, sondern also so eine schön,

to make it so beautiful, but thus so beautiful,

also ich kann nicht so gut fotografieren und ich habe nicht so geiles Equipment und sowas,

Well, I can't take photos very well and I don't have awesome equipment and stuff like that.

aber so von der ganzen Schönheit kam das auf jeden Fall gut ran.

But in terms of overall beauty, it definitely came close.

Also das war schwul.

That was gay.

Sehr, sehr, sehr, sehr geil.

Very, very, very, very cool.

Fein, fein.

Fine, fine.

Haben wir auch gesagt.

We said that too.

Aber wir haben ja hier keinen Väter-Kinder-Podcast

But we don't have a dad-kids podcast here.

und wir haben hier auch keinen Tourismus-Podcast.

And we don't have a tourism podcast here either.

Wir wollten ja noch einmal uns doch aufs Märchen konzentrieren.

We wanted to focus on the fairy tale once again.

Konzentrieren.

Concentrate.

Naja.

Well.

Achso, es wird immer gesagt, dass die Leute ja total verwirrt sind.

Oh, it is always said that people are totally confused.

Der Versuch dieses Podcasts, das ist jetzt so in der letzten Sünde,

The attempt of this podcast, that is now in the last sin,

dann können wir es endlich mal aufklären, ist es nicht unbedingt zwangsläufig.

Then we can finally clarify it; it is not necessarily the case.

Nicht das Märchen zu Ende zu lesen, sondern mehr so vom Thema abzukommen.

Not to finish reading the fairy tale, but more to stray from the topic.

Wobei wir es immer bis zum Ende des Märchens schaffen.

Where we always make it to the end of the fairy tale.

Ja, ja. Mal gucken, ob wir es diesmal noch schaffen.

Yes, yes. Let's see if we can make it this time.

Aber ich wollte, bevor wir zu dem Märchen kommen, das ich heute vorgeschlagen habe,

But I wanted to, before we get to the fairy tale that I suggested today,

nochmal, weil du vorhin irgendwie meintest, aufhören, wenn es am schönsten wäre,

Again, because you somehow mentioned earlier to stop when it's at its best.

da hätten wir vor 28 Folgen aufhören müssen.

We should have stopped 28 episodes ago.

Da muss ich ja sagen, ich habe jetzt in den letzten Tagen, als ich es so überlegt habe,

I have to say, in the last few days, as I have been contemplating it,

welches Märchen könnten wir denn zum Schluss lesen,

Which fairy tale could we read at the end?

war ich der feste Überzeugung,

I was firmly convinced that,

weil drei, vier Märchen, die haben wir ja noch gar nicht gehabt,

because we haven't had three or four fairy tales yet,

die müssen wir unbedingt lesen.

We definitely have to read those.

Und dann habe ich geguckt und wir haben sie schon mal gelesen.

And then I looked and we have read it before.

Also was ich sehr spannend finde, ist,

What I find very intriguing is,

wie schlecht dein Gedächtnis ist.

how bad your memory is.

Wie schlecht mein Märchengedächtnis ist oder andersrum,

How poor my fairy tale memory is, or the other way around,

wie schön diese Märchen sind, dass ich sie immer wieder von vorne lesen muss.

How beautiful these fairy tales are, that I have to read them from the beginning again and again.

Oh.

Oh.

Aber ich erinnere mich auch an viele Folgen einfach nicht mehr.

But I also simply don't remember many episodes anymore.

Also ich weiß, ich glaube, ich kann hoffentlich einigermaßen aus dem Kopf abzählen,

Well, I know, I think I can hopefully count reasonably well from memory,

wer in den vergangenen, ich glaube, wie lange machen wir das jetzt, sechs, sieben Jahre?

Who in the past, I think, how long have we been doing this now, six, seven years?

Ja, sowas neben dem Dreh.

Yes, something like that next to the shoot.

So was, ne?

Something like that, right?

Oh Gott, hätte man sich mal darauf vorbereiten können, ne?

Oh God, one could have prepared for that, right?

Ja.

Yes.

Ich weiß ungefähr, welche Gäste wir hatten.

I roughly know which guests we had.

Waren nicht so viele, aber das ist alles schon ein paar Jahre her.

There weren't that many, but that was all a few years ago.

Ich kann mich auch noch so an das ein oder andere Schwerpunkt dieser Gespräche mit unseren Gästen erinnern.

I can still recall the focus of some of these conversations with our guests.

Aber ich weiß ganz oft nicht mehr, welche Märchen wir gelesen haben.

But I often no longer remember which fairy tales we read.

Hm.

Hm.

Ja.

Yes.

Geht mir tatsächlich weh.

It actually hurts me.

Trotzdem habe ich eins rausgesucht, was wir noch nie gelesen haben.

Nevertheless, I picked out one that we have never read before.

Sehr gut.

Very good.

Aber ich wollte nochmal was pluggen.

But I wanted to plug something again.

Wir haben nämlich gestern einen Republika-Vortrag gesehen.

We watched a Republika presentation yesterday.

Und endlich mal, der jetzt endlich mal online gestellt worden ist.

And finally, the one that has finally been put online.

Und zwar die, wie hieß er, die Aluhut-Monologe.

And namely the one, what was his name, the aluminum hat monologues.

Ja, da war ich ja dabei, genau.

Yes, I was there, exactly.

Genau.

Exactly.

Darum erwähne ich das jetzt auch.

That's why I'm mentioning it now as well.

Da war auch Dianas ehemalige Kollegin dabei.

Diana's former colleague was also there.

Genau.

Exactly.

Die Aluhut-Monologe sind ja sozusagen auf Diana, was deine liebe Gattin ist,

The aluminum hat monologues are, so to speak, about Diana, who is your dear wife.

auf ihr.

to her.

Und sie ist so ein Mist mitgewachsen.

And it has grown so badly.

Genau.

Exactly.

Sie hat ja die Pre-Version sozusagen in kleinem Kreise mal gemacht.

She did the pre-version, so to speak, in a small circle.

Und wir haben jetzt, Dianas ehemalige Kollegin, ich und weitere,

And we now have Diana's former colleague, me, and others.

haben jetzt auf der Republika letzte Woche das Ganze mal vor 350 Leuten gemacht.

We did the whole thing in front of 350 people last week at the Republika.

Und Diana hat sich beschwert.

And Diana complained.

Du hast ja ihren Part quasi gelesen.

You have essentially read her part.

Ja.

Yes.

Und sie saß neben mir auf dem Sofa und meinte, das klang bei mir besser.

And she sat next to me on the sofa and said that sounded better with me.

Das glaube ich sofort.

I believe that right away.

Auf jeden Fall.

Definitely.

Huh, Renn, Bock.

Huh, Race, Goat.

Hättest du dir nochmal gesagt.

You should have said it to yourself again.

Ja.

Yes.

So.

So.

Okay, den Rest müsst ihr selber gucken.

Okay, you all have to figure out the rest yourselves.

Genau, den Rest müsst ihr selber gucken.

Exactly, you'll have to figure out the rest yourselves.

Die Aluhut-Monologe im Republika-YouTube-Channel unter anderem mit mir.

The aluminum hat monologues on the Republika YouTube channel, among others, with me.

Wir haben uns sehr gefreut darüber.

We were very pleased about that.

Das ist schön.

That is nice.

Es hat auch Spaß gemacht.

It was also fun.

Hat durchaus Spaß gemacht.

It was definitely fun.

War gut.

Was good.

Ich gehe hier nochmal raus, von wann die erste Folge eigentlich ist.

I'm going out again to check when the first episode is actually from.

Unsere erste Folge.

Our first episode.

Guckst du nebenher.

Are you watching on the side?

Das wäre schön.

That would be nice.

Auf der mobilen Webseite steht kein Datum drauf.

There is no date on the mobile website.

Das ist ja doof.

That's dumb.

Alle anderen Geräte, die ich hier besitze, sind jetzt leider hier gerade unter Verkauf.

All other devices that I have here are unfortunately currently for sale.

Der Beschlag.

The fitting.

Okay, nee, dann machen wir das andersrum.

Okay, no, then we'll do it the other way around.

Dann versuche ich jetzt.

Then I'll try now.

Bist du noch da?

Are you still there?

Ich bin noch da.

I am still here.

Okay.

Okay.

Dann versuche ich jetzt rauszufinden, wann unsere erste Märchenstunde war.

Then I will try to find out when our first story time was.

Und soll ich schon mal anfangen zu lesen, oder was?

And should I start reading already, or what?

Nee, du kannst ja.

No, you can.

Hast du das Märchen jetzt schon offen?

Have you opened the fairy tale yet?

Ich habe das Märchen schon offen, ja.

I have the fairy tale open already, yes.

Das ist schön.

That is nice.

Dann kannst du ja mal den Hörerinnen und Hörern sagen, was wir lesen werden.

Then you can tell the listeners what we will be reading.

Also, wir lesen das Waldhaus der Gebrüder Grimm.

So, we are reading The Forest House by the Brothers Grimm.

Ein Märchen, von dem ich glaube, noch nie was gehört zu haben.

A fairy tale that I believe I have never heard of before.

In der vierten Auflage.

In the fourth edition.

Ja, das ist erst die vierte Auflage der Märchensammlung.

Yes, this is only the fourth edition of the fairy tale collection.

Deshalb, weil das Waldhaus erst in der vierten Auflage dazukam.

Therefore, because the forest house was only added in the fourth edition.

Ah, von 1840.

Ah, from 1840.

Wir haben ja oft Märchen aus der ersten Auflage genommen.

We have often taken fairy tales from the first edition.

Aber manche Märchen sind später erst in die Sammlung reingekommen.

But some fairy tales were added to the collection later.

Und das Waldhaus ist erst in der vierten Auflage aufgenommen.

And the forest house has only been included in the fourth edition.

So, ich gehe jetzt hier nochmal.

So, I'm going here again now.

So, einer von uns beiden muss jetzt anfangen.

So, one of us has to start now.

Ja, Moment, ich habe es ja gleich.

Yes, just a moment, I will have it right away.

Die erste Märchenstunde.

The first storytime.

Am 21. Februar 2009, vor mehr als sieben Jahren.

On February 21, 2009, more than seven years ago.

Oh mein Gott.

Oh my God.

Lang, lang ist es her.

A long, long time ago.

Hätten wir eigentlich zur letzten Folge auch ein eigenes Märchen schreiben können.

We could have actually written our own fairy tale for the last episode as well.

Es waren einmal, und setzten sich auf eine Couch, zwei mittelalte Herren.

Once upon a time, two middle-aged gentlemen sat down on a couch.

Damals waren wir noch ein bisschen jünger.

Back then, we were still a little younger.

Und da saßen wir auf zwei Sesseln und haben versucht, das in einer Kneipe zu lesen.

And there we sat on two chairs trying to read that in a pub.

Ja.

Yes.

Im Leica in Berlin-Neukölln.

At the Leica in Berlin-Neukölln.

Stimmt.

That's right.

Weil wir mal die Überlegung hatten, dass wir vor Publikum lesen.

Because we were considering reading in front of an audience.

Das war aber so geräuschvoll, dass wir das nach der Pilotfolge sofort aufgegeben haben.

That was so noisy that we gave it up immediately after the pilot episode.

Ich finde die Idee gerade wieder sehr...

I find the idea really... again.

Na, vielleicht machen wir da nochmal weiter.

Well, maybe we'll continue with that.

Da müsste aber einer von uns zum anderen ziehen.

One of us would have to move to the other.

Und ich meine, ich würde sofort nach Kalifornien ziehen, wenn mir jemand einen Job anbieten würde.

And I mean, I would move to California immediately if someone offered me a job.

Dort aber, dem ist im Moment nicht so.

But that's not the case at the moment.

Ja.

Yes.

Und deine Skills habe ich nicht, deshalb, deine Branche wird mich nicht holen.

And I don't have your skills, so your industry won't hire me.

Ach, ich tue ja auch immer nur so, als ob ich die hätte.

Oh, I always just pretend that I have them.

In Wirklichkeit sitze ich ja den ganzen Tag nur da und ich wüsste so gerne, was ich ja eigentlich tue.

In reality, I just sit here all day and I would really like to know what I am actually doing.

Und machst Podcasts.

And you make podcasts.

Genau.

Exactly.

Wir haben ja übrigens, da muss man vielleicht auch mal, wenn wir jetzt so ein bisschen Rückschau halten, daran erinnern.

By the way, we should perhaps keep in mind that we need to reflect a bit on this.

Wir haben zunächst ja mal die Märchenstunde bei Spreeblick gemacht.

We initially held the storytelling hour at Spreeblick.

Ja.

Yes.

Wenn du dich erinnerst, die ersten Folgen haben wir bei Spreeblick.

If you remember, we recorded the first episodes at Spreeblick.

Krass.

Awesome.

Das habe ich total verdrängt.

I totally suppressed that.

So war das, genau.

That was how it was, exactly.

Menschen ist Kinder, das ist ja ewig her.

People are children, that was ages ago.

Also sozusagen, da haben wir, also die Idee, das muss man auch immer wieder sagen, die Idee zur Märchenstunde war deine.

So, in a way, we have, well, the idea – and this must be said again and again – the idea for the story hour was yours.

Und ich freue mich weiterhin sehr, auch wenn wir das jetzt hiermit beenden, dass du...

And I am still very happy, even though we are ending this here, that you...

...mich da sieben Jahre mitgeschleppt hast.

...you have dragged me along for seven years.

Aber unsere erste Plattform, die zu uns gesagt haben, ja probiert doch mal aus, das waren Tanja und Jonny von Spreeblick.

But our first platform that said to us, yes, give it a try, were Tanja and Jonny from Spreeblick.

Hm, krass.

Hmm, crazy.

Da hatte ich sozusagen zum Schluss auch nochmal ein Dankeschön.

So I had a thank you at the end, so to speak.

Ja.

Yes.

Passt ja dann auch wieder zur Republika.

That fits again with the Republic.

Genau.

Exactly.

Ist ja alles wieder zusammengeführt.

Everything has been brought back together.

Es ist, am Ende schließt sich ein Kreis.

In the end, a circle closes.

Und es öffnet sich ein neuer.

And a new one opens.

Wollen wir anfangen zu lesen, bevor wir hier zu sehr in die...

Shall we start reading before we get too much into the...

Wir fangen an.

We are starting.

Bevor es ganz drauf wird.

Before it completely gets there.

As you like it.

As you like it.

Ich lese gerne, aber ich höre nicht zu.

I like to read, but I don't listen.

Dann liest du.

Then you read.

Okay.

Okay.

Das Märchen Nummer 169 in den Grimmschen Kinder- und Hausmärchen.

The fairy tale number 169 in the Brothers Grimm's Children's and Household Tales.

Ab der vierten Auflage, wie gesagt.

From the fourth edition onwards, as mentioned.

Das Waldhaus.

The Forest House.

In meiner Jugend gab es ja im Großraum Stuttgart, genauer gesagt in der Stadt Ludwigsburg, eine Disco.

In my youth, there was a disco in the greater Stuttgart area, more precisely in the city of Ludwigsburg.

Heute würde man Club sagen, die Waldhaus hieß.

Today, one would call it a club, which was named Waldhaus.

Wo ich sehr schöne Partys gefeiert habe.

Where I had very nice parties.

Ich habe vorhin nachgeguckt, die gibt es immer noch, die Disco.

I just checked, and the disco still exists.

Aber die Sachen, die sie da jetzt machen, sind nicht mehr irgendwie so wie früher, glaube ich.

But the things they are doing now are no longer quite like they used to be, I believe.

Aber egal.

But it doesn't matter.

Ich sollte ja vorlesen und nicht in Erinnerung schwelgen.

I should read aloud and not dwell on memories.

Hörst du mich noch zu?

Can you still hear me?

Ja, ja.

Yes, yes.

Das ist nett, obwohl ich abschweife.

That's nice, although I'm digressing.

Das Waldhaus.

The forest house.

Ein armer Holzhauer lebte mit seiner Frau.

A poor woodcutter lived with his wife.

Er war mit seiner Frau und drei Töchtern in einer kleinen Hütte an dem Rande eines einsamen Waldes.

He was with his wife and three daughters in a small cottage on the edge of a lonely forest.

Eines Morgens, als er wieder an seine Arbeit wollte, sagte er zu seiner Frau,

One morning, when he wanted to get back to work, he said to his wife,

lass mir mein Mittagsbrot von dem ältesten Mädchen hinaus in den Wald bringen, ich werde sonst nicht fertig.

Let the oldest girl bring my lunch out to the forest; otherwise, I won't be able to finish.

Und damit es sich nicht verirrt, setzte er hinzu,

And so it doesn't get lost, he added,

so will ich einen Beutel mit Hirschen mitnehmen und die Körner auf den Weg streuen.

So I want to take a bag with deer and scatter the grains along the way.

Das kennen wir ja.

We know that.

Dieses Lebensmittelverstreuen hat sich in einem Bereich, in dem es viele Vögel gibt, als eher nicht so ganz clever herausgestellt.

This food scattering has proven to be rather not so clever in an area where there are many birds.

Dem Walde.

To the forest.

Ja.

Yes.

Nichtsdestotrotz kennen wir das ja aus Hänsel und Gretel.

Nevertheless, we know that from Hansel and Gretel.

Das ist also sozusagen offensichtlich eins dieser Versatzstücke der Märchen, die dann auch für neue Märchen geremixed werden.

So this is, so to speak, obviously one of those elements of fairy tales that are then remixed for new fairy tales.

Die Darwin Award.

The Darwin Award.

Mal gucken.

Let's see.

Wie bitte?

Pardon?

Die Darwin Award.

The Darwin Award.

Also ich meine, das wäre Darwin Award.

Well, I mean, that would be a Darwin Award.

Wenn jemand sagt, hey, ich habe mir aus alten Maßriegeln und Brot und Würstchenresten,

If someone says, hey, I made something out of old measuring sticks and leftover bread and sausages,

habe ich mir hier bei den Kojoten den Weg in den Wald, ich habe den Rückweg nicht mehr gefunden.

I lost my way to the forest with the coyotes here; I couldn't find the way back.

Keine Ahnung warum.

No idea why.

Komisch.

Funny.

Genau.

Exactly.

Mal gucken, wie es hier wird.

Let's see how it goes here.

Vielleicht klappt es ja mit den Hirschen.

Maybe it will work out with the deer.

Bestimmt.

Certainly.

Wir haben ja erst angefangen.

We have just begun.

Als nun die Sonne mitten über dem Walde stand, machte sich das Mädchen mit einem Topf voll Suppe auf den Weg.

When the sun was high over the forest, the girl set off with a pot full of soup.

Ich habe ja jetzt Hunger, aber gut.

I'm hungry now, but okay.

Aber die Feld- und Waldsperlinge, die Lärchen und Finken, Amseln und Zeisige hatten den Hirschen schon längst aufgepickt.

But the field and forest sparrows, the larches and finches, blackbirds and siskins had already picked at the deer long ago.

Du hast also recht, Max.

So you are right, Max.

Wer hätte das ahnen können?

Who could have suspected that?

Na, ich hatte Hoffnung, aber gut.

Well, I had hope, but alright.

Na, du hattest Hoffnung.

Well, you had hope.

Ja.

Yes.

Diese Linie.

This line.

Ja, immer an das Gute im Hirschtöpfchen glauben.

Yes, always believe in the good in the deer pot.

So, das Mädchen konnte die Spur nicht finden.

So, the girl couldn’t find the trail.

Genau, ja.

Exactly, yes.

Da ging es auf gut Glück immer fort, bis die Sonne sank und die Nacht einbrach.

Then it went on blindly until the sun set and night fell.

Die Bäume rauschten in der Dunkelheit, die Eulen schnarrten und es fing an, ihm Angst zu werden.

The trees rustled in the darkness, the owls hooted, and he began to feel afraid.

Da erblickte das Mädchen in der Ferne ein Licht, das zwischen den Bäumen blinkte.

Then the girl spotted a light in the distance blinking between the trees.

Dort sollten wohl Leute wohnen, dachte es.

There should probably be people living there, it thought.

Der ursprüngliche Plan, dieses Hey, Frau, lasst mal die älteste Tochter mir mein Essen.

The original plan was, hey, lady, let the oldest daughter get me my food.

Das Mädchen vorbeibringen, damit es noch schön warm ist, wenn ich es Mittag kriege, ist...

Bringing the girl over so that it is still nice and warm when I get it at noon is...

Der ist schon längst vergangen.

That has long since passed.

Der ist schon längst gescheitert.

He has failed a long time ago.

Auf jeden Fall.

In any case.

Jetzt geht es nur noch ums pure Überleben.

Now it’s only about sheer survival.

Des Mädchens.

Of the girl.

Ob der Vater, der Holzhauer...

Whether the father, the woodcutter...

Wahrscheinlich sitzt er noch im Wald und hat Hunger.

He is probably still sitting in the forest and is hungry.

Der hat Hunger, ne?

He is hungry, isn't he?

Ob der überlebt, wissen wir nicht.

Whether he survives, we don't know.

Das werden wir mal sehen.

We'll see about that.

Also, das wird ganz schön gruselig.

So, that's going to be pretty creepy.

Ich wollte auf was anderes raus.

I wanted to get at something else.

Das fällt mir wirklich, wirklich schwer, immer noch.

That is really, really difficult for me, still.

Ich lese das jetzt hier sozusagen aus Texttreue.

I am reading this here, so to speak, with textual fidelity.

Irgendwie, dass...

Somehow, that...

Dass Mädchen im Deutschen sachsächlich ist.

That the word "girl" is neuter in German.

Und dass das dann hier sozusagen das Personalpronomen es ist.

And that this here is, so to speak, the personal pronoun it.

Ich weiß nicht, warum da kein Sie stehen kann im Deutschen.

I don't know why there can't be a "Sie" standing there in German.

Aber rein grammatikalisch ist das ja so, ne?

But grammatically speaking, that's how it is, right?

Ja.

Yes.

Das heißt, aber die Geschichte hatte ich schon mal erzählt.

That means, but I have already told that story before.

Wir haben das schon...

We already have that...

Ja, ja.

Yes, yes.

Mit den Saarländern.

With the people of Saarland.

Genau.

Exactly.

Die machen das ja bis heute so.

They still do it that way to this day.

Die Kölner ja auch.

The people of Cologne too.

Kölner auch.

Cologne too.

Ja.

Yes.

Soweit ich weiß.

As far as I know.

Ich, ähm...

I, um...

Ja, wir haben das schon ein paar Mal drüber geredet.

Yes, we have talked about it a few times already.

Ich wollte das nur nochmal wiederholen.

I just wanted to repeat that.

Auch hier, ähm...

Here as well, um...

Ich stolper da regelmäßig beim Lesen drüber.

I regularly stumble over that while reading.

Mach das jetzt auch nur aus Texttreue.

Do that now just for the sake of textual fidelity.

Da erblickte es, also das Mädchen, die junge Frau,

There it beheld, the girl, the young woman,

in der Ferne ein Licht, das zwischen den Bäumen blinkte.

In the distance, a light blinked between the trees.

Dieses Mal war das auf das Licht bezogen.

This time it was related to the light.

Du sagst immer es.

You always say it.

Ja.

Yes.

Ähm, ist das irgendwie...

Um, is that somehow...

Also, ich würde da es sagen.

Well, I would say that.

Ist das...

Is that...

Erblickte es.

Saw it.

Der erblickte es, nicht is.

He saw it, nothing is.

Ist das irgendwie...

Is that somehow...

Ist das deine persönliche?

Is that your personal one?

Ist das irgendwie lokalkoloriert?

Is that somehow localized?

Ist das...

Is that…

Macht man das unter Germanisten so?

Is that how it's done among Germanists?

Ist das...

Is that...

Oder...

Or...

Da bin ich jetzt überfragt, weil ich weiß von Freunden,

I'm stumped on that now because I know from friends,

dass ich an anderen Stellen auch schräge Betonungen,

that I also have odd emphases in other places,

also Silbenbetonungen benutze,

also use syllable stresses,

die teilweise meines Aufwachsens in Schwaben geschuldet sind,

which is partially due to my upbringing in Swabia,

teilweise aber auch meine persönliche Unfähigkeit,

partly but also my personal inability,

ordentlich zu sprechen sind.

to speak properly.

Es klingt ja...

It sounds...

Es klingt ja total...

It sounds totally...

Mir fällt jetzt gerade auf,

I'm just realizing now,

dass ich seit 37 Folgen dachte,

that I thought for 37 episodes,

oh mein Gott, das ist jetzt irgendwie

oh my God, this is kind of now

hier Germanisten-intellektuellen-Gerede.

Here is the talk of Germanist intellectuals.

So spricht man das.

That's how you pronounce it.

Das ist eine völlige Dummheit meiner Seite.

That is a complete foolishness on my part.

Ah, siehst du, fällt nicht auf.

Ah, you see, it doesn't stand out.

Zumindest mir nicht.

At least not to me.

Ich danke dir.

Thank you.

So, die älteste Tochter

So, the eldest daughter.

ist allein mit kalter Suppe im Wald

is alone with cold soup in the woods

und sie hat Angst, weil es dunkel ist,

and she is afraid because it is dark,

aber dann sieht sie in der Ferne ein Licht,

but then she sees a light in the distance,

das zwischen den Bäumen blinkte.

that glimmered between the trees.

Dort sollten wohl Leute wohnen,

People should probably live there,

dachte es, also das Mädchen, sie, die Tochter,

thought it, so the girl, she, the daughter,

die mich über Nacht behalten

they keep me overnight

und ging auf das Licht zu.

and approached the light.

Nicht lange, so kam es an ein Haus,

Not long after, it came to a house,

dessen Fenster erleuchtet waren.

whose windows were illuminated.

Es klopfte an, guck, jetzt versuche ich kurz zu sprechen,

There was a knock, look, now I try to speak briefly,

merk mal.

Remember that.

Fällt mir gar nicht auf.

I don't notice it at all.

Sie klopfte an und eine raue Stimme rief von innen,

She knocked, and a rough voice called from inside,

herein.

come in.

Eine schöne, raue Stimme.

A beautiful, rough voice.

Danke.

Thank you.

Das Mädchen trat auf die dunkle Diele

The girl stepped onto the dark floor.

und pochte an der Stubentür.

and knocked on the parlor door.

So, bei der tiefen, rauen Stimme ahnt man jetzt schon,

So, with the deep, rough voice, one can already sense that,

dass es wahrscheinlich nicht so eine clevere Idee war,

that it probably wasn't such a clever idea,

da tatsächlich reinzugehen.

to actually go in there.

Nur herein, rief die Stimme

"Just come in," shouted the voice.

und als es öffnete, saß da ein alter, eiskrauer Mann an dem Tisch,

and when it opened, there sat an old, ice-cold man at the table,

hatte das Gesicht auf die beide Hände gestützt

had the face supported on both hands

und sein weißer Bart floss über den Tisch herab,

and his white beard flowed down over the table,

fast bis auf die Erde.

almost down to the ground.

Am Ofen aber lagen drei Tiere,

By the oven, however, lay three animals,

ein Hühnchen, ein Hähnchen

a chicken, a chicken

und eine bunt gescheckte Kuh.

and a multicolored spotted cow.

Darf ich mal kurz,

May I take a moment?

das war ja jetzt eine ziemlich,

that was quite a,

ziemlich ausführliche Beschreibung der Situation sozusagen.

A rather detailed description of the situation, so to speak.

Also der Mann, eiskrau,

So the man, icy cold,

das ist ja schon mal irgendwie so ein Kunstwort

that's already somewhat of an art word

und dann Gesicht auf beide Hände gestützt,

and then face supported on both hands,

sitzt da am Tisch und der,

sits there at the table and the,

also man kann sich das ja wirklich sehr bildhaft vorstellen,

So you can really imagine that very vividly,

wie das da aussieht.

how that looks there.

Ist ja eher ungewohnt,

It's rather unusual,

habe ich so das Gefühl, oder?

Do I have that feeling, or?

So eine relativ detaillierte Beschreibung der Szenerie.

Such a relatively detailed description of the scenery.

Für Märchen da vielleicht, ja.

Perhaps for fairy tales, yes.

Das ist wirklich ein bisschen,

That's really a bit,

na stimmt, das ist einigermaßen ausgearbeitet.

Well, that is somewhat well-developed.

Da wäre jetzt natürlich die Frage,

There would now naturally be the question,

also die wir ja da schon ein paar Mal hatten,

so we've already had that a few times there,

in solchen Fällen,

in such cases,

ist es wirklich ein Volksmärchen,

is it really a folk tale,

im Sinne von wurde über Jahrhunderte erzählt

In the sense of being told over centuries.

und erzählten erzählt,

and told told,

oder ist es ein Märchen,

or is it a fairy tale,

bei dem die Brüder Grimm später zugeben mussten,

which the Brothers Grimm later had to admit,

dass es eigentlich ein Kunstmärchen ist

that it is actually an art fairy tale

und dass sie es aber so schön fanden

and that they found it so beautiful

und trotzdem ihre Volksmärchen sagen?

And yet, do they tell their folk tales?

Die haben sich ja an ihre eigenen Regeln nicht gehalten,

They haven't even followed their own rules.

die Herren.

the gentlemen.

Die Schweine.

The pigs.

Das waren damals die Wissenschaftler, ne?

Those were the scientists back then, right?

Wissenschaft, so von wegen.

Science, so to speak.

Ja.

Yes.

Ja, ja, alles nur,

Yes, yes, all just,

ja, ja, ein bisschen.

Yes, yes, a little bit.

So ist es.

That's how it is.

Also am Ofen lagen jetzt drei Tiere,

So there were now three animals by the oven,

Hühnchen, Hähnchen und Kuh.

Chicken, chick, and cow.

Also muss es schon ein ziemlich großer Ofen gewesen sein,

So it must have been a pretty big oven.

wenn so eine Kuh da vorliegt.

when such a cow is present.

So sieht es aus.

That's how it looks.

Aber man geht übrigens,

But one goes, by the way,

ich habe gerade in einem Wikipedia-Artikel nachgeguckt,

I just looked it up in a Wikipedia article,

zum Waldhaus,

to the forest house,

man geht davon aus,

it is assumed that,

dass es ein Volksmärchen war.

that it was a folk tale.

Umso spannender,

All the more exciting,

dass es so schön ausgeschmückt ist.

that it is decorated so beautifully.

Da hast du recht.

You are right about that.

Da liegen also diese drei Tiere.

So there lie these three animals.

Tot, nehme ich mal an, oder?

Dead, I suppose, right?

Hm.

Hm.

Naja.

Well.

Werden wir sehen.

We'll see.

Wart's mal ab.

Just wait and see.

Okay.

Okay.

Das Mädchen erzählte dem Alten sein Schicksal

The girl told the old man her fate.

und bat um ein Nachtlager.

and requested a place to spend the night.

Der Mann sprach,

The man spoke,

schön Hühnchen,

nice chicken,

schön Hähnchen

beautiful chicken

und du,

and you,

schöne bunte Kuh.

beautiful colorful cow.

Was sagst du dazu?

What do you say to that?

Hm.

Hm.

Ducks,

Ducks,

antworteten die Tiere.

the animals replied.

Und das musste wohl heißen,

And that must have meant,

wir sind es zufrieden.

We are satisfied with it.

Die können also reden.

So they can talk.

Also die machen nicht

So they don’t do that.

Ja.

Yes.

oder

or

und sie machen

and they do

Ducks.

Ducks.

Und auch das hier,

And also this here,

und das musste wohl heißen.

and that must have meant.

Also das ist ja nicht,

Well, that's not,

das ist ja keine Sicherheit.

That's not really a guarantee.

Nein.

No.

Das ist ja,

That is,

normalerweise in so Märchen

usually in such fairy tales

ist das ja auch immer so,

it is always like that,

du hast ja diesen Erzähler,

you have this narrator,

diesen Allwissenden,

this all-knowing one,

der Gedanken lesen kann

who can read minds

und alles und so weiter und so fort.

and everything and so on and so forth.

Und in dem Fall

And in that case

ist sich der Erzähler

is the narrator

selber nicht sicher,

not sure myself,

also diese Erzählstimme

so this narrative voice

oder wie das auch immer

or however that may be

jetzt her heißt,

now it means,

was das jetzt eigentlich bedeutet.

what that actually means.

Na, ich habe ja,

Well, I have,

ich würde jetzt mal

I would now say

ganz frech behaupten,

outrageously assert,

dass das dazu dient,

that this serves to,

dem Schauer

the shiver

den dieses Märchen

of this fairy tale

offenbar

apparently

bereiten soll,

should prepare,

durch die Unsicherheit

through the uncertainty

der Erzählerstimme

the narrator's voice

oder Erzählstimme

or narrative voice

noch

still

mehr Ausdruck zu verleihen.

to give more expression.

Also es ist ja,

So it is,

ich finde,

I think,

wenn wir es jetzt,

if we do it now,

ich stelle vor,

I introduce,

wir würden das so

we would do it like this

in einem abgedunkelten Raum

in a dimly lit room

vielleicht nur eine Kerze an

maybe just a candle on

und nicht die zwei Idioten,

and not the two idiots,

die da und dazwischen quatschen,

those who chat there and in between,

sondern jemand liest es

but someone reads it

wirklich eindringlich vor,

really compelling before,

dann ist ja

then it is

die Geschichte,

the story,

dass diese älteste Tochter

that this oldest daughter

hier mit der kalten Suppe

Here with the cold soup.

allein durch den dunklen Wald läuft

runs alone through the dark forest

und dann bei einem

and then at a

eisgrauen alten Mann ankommt,

the arrival of the old man with gray hair,

dessen Tiere reden können,

whose animals can speak,

da kann es einem ja schon

that can really get to you

ein bisschen Angst und Bange werden.

to feel a little anxious and apprehensive.

Das stimmt.

That's true.

Aber immerhin leben die Tiere.

But at least the animals are alive.

Das haben wir jetzt festgestellt.

We have now established that.

Also Max ist offensichtlich zu blöd,

So Max is obviously too stupid,

auch nur einen halben Satz

even just half a sentence

nach vorne zu lesen,

to read ahead,

weil...

because...

Du sollst ja auch zuhören,

You should also listen,

das ist ja auch okay.

that's fine too.

Ja.

Yes.

So.

So.

Denn, also das musste wohl heißen,

For that must mean,

wir sind es zufrieden,

we are satisfied.

denn der alte Mann,

for the old man,

der alte, sprach weiter,

the old man continued to speak,

hier ist Hülle und Fülle,

here is abundance and plenty,

geh hinaus an den Herd

go out to the stove

und koch uns ein Abendessen.

and cook us a dinner.

Das Mädchen fand in der Küche

The girl found in the kitchen.

Überfluss an allem

Abundance of everything

und kochte eine gute Speise,

and cooked a good meal,

aber an die Tiere dachte es nicht.

but it did not think of the animals.

Es trug die volle Schüssel

It carried the full bowl.

auf den Tisch,

on the table,

setzte sich zum grauen Mann,

sat down next to the gray man,

aß und stillte seinen Hunger.

ate and satisfied his hunger.

Als es satt war,

When it was fed up,

sprach es,

he said,

aber jetzt bin ich müde,

but now I am tired,

wo ist mein Bett,

where is my bed,

in dem ich mich lebe,

in which I live,

und dass ich mich legen

and that I am going to lie down

und schlafen kann.

and can sleep.

Die Tiere antworteten,

The animals replied,

du hast mit ihm gegessen,

you ate with him,

du hast mit ihm getrunken,

you drank with him,

du hast an uns gar nicht gedacht,

you didn’t think of us at all,

nun sieh auch,

now look too,

wo du bleibst die Nacht.

where you stay the night.

Das sind ganz schön nachtragende Tiere,

They are quite vengeful animals.

muss man mal sagen.

You have to say it sometimes.

Also erstmal können sie ja plötzlich relativ viel reden

Well, they can suddenly talk quite a bit.

und zum zweiten hätte man ja vorher mal sagen können,

and secondly, someone could have said that beforehand,

hey,

hey,

sieht lecker aus die Suppe,

the soup looks delicious,

wäre das nicht geil,

wouldn't that be cool,

wenn ich davon auch welche hätte.

if I had some of those too.

So knicken.

So crease.

Auch der eisgraue alte Mann hätte ja sagen können,

Even the ice-gray old man could have said,

übrigens die Tiere haben auch noch nichts gegessen.

By the way, the animals haven't eaten anything yet.

Ja.

Yes.

Also er stellt sie ja offensichtlich auf die Probe

So he is obviously putting her to the test.

und ich frage mal,

and I ask,

also umfrage sozusagen,

so, a survey in a way,

wäre ja jetzt mal spannend unter denjenigen,

it would be exciting among those,

die uns zuhören,

those who listen to us,

wer käme auf die Idee,

who would come up with the idea,

wenn er irgendwo kochen soll,

if he should cook somewhere,

dass er die Haustiere gleich mitversorgt.

that he takes care of the pets as well.

Das stimmt.

That's true.

Obwohl hat er nicht gesagt,

Although he did not say,

hat er nicht bla bla bla und kocht uns.

Doesn't he blah blah blah and cooks for us?

Er hat uns,

He has us,

Achso, das könnte natürlich sie beide bedeuten.

Oh, that could of course mean both of them.

Genau, ein unbestimmtes uns.

Exactly, an indefinite us.

Ja, das stimmt.

Yes, that's true.

Also man hätte das durch Nachfrage nochmal präzisieren können,

So one could have clarified that again through inquiry,

aber da ist sich ja offensichtlich niemand.

But obviously no one is aware of that.

Es ist ja jetzt nicht jeder

Not everyone is like that now.

PETA-Aktivistin, ne?

PETA activist, right?

Genau.

Exactly.

Ja, also es ist,

Yes, so it is,

also finde ich schon ein bisschen,

so I find it a bit,

finde ich schon ein bisschen kleinkariert von diesen Tieren.

I find it a bit petty of these animals.

Aber sie haben auch Hunger,

But they are also hungry,

muss man an der anderen Seite auch sagen.

You have to say that on the other side as well.

Wenn ich Hunger habe,

When I'm hungry,

dann habe ich auch oft schlechte Laune.

Then I often have a bad mood, too.

Ja,

Yes,

das kenne ich.

I know that.

Okay,

Okay,

mal sehen, was jetzt passiert.

Let's see what happens now.

Die Tiere sind jetzt sauer.

The animals are angry now.

Und was macht jetzt der alte Mann?

And what is the old man doing now?

Da sprach der Alte,

Then the old man said,

steig nur die Treppe hinauf,

just climb up the stairs,

so wirst du eine Kammer mit zwei Betten finden.

You will find a room with two beds.

Schüttle sie auf

Shake them up.

und deck sie mit weißem Linen,

and cover it with white linen,

so will ich auch kommen und mich schlafen legen.

So I will come as well and lie down to sleep.

Das Mädchen, da fehlen mal wieder

The girl is missing again.

die Anführungs- und Abführungszeichen,

the quotation marks,

wie so gerne,

as gladly as possible,

in Grimmsen-Märchen,

in Grimm's fairy tales,

aber gut,

but okay,

weil jetzt ist nämlich die wörtliche Rede vorbei.

because now the direct speech is over.

Das Mädchen stieg hinauf.

The girl climbed up.

Aber ich würde sagen,

But I would say,

ganz kurz,

very briefly,

also das sieht mir eher hier nach einem Abschreibfehler auf,

Well, that looks more like a clerical error to me.

weil die Anführungsstriche beim Anfang zu schreiben sind da

because the quotation marks are supposed to be written at the beginning there

und am Ende tauchen sie nie auf.

And in the end, they never show up.

In den Anmerkungen steht,

In the notes it says,

wir lesen das ja immer aus den Wikisource-Quellen heraus,

we always read that from the Wikisource sources,

dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen,

this text has been proofread twice against the source,

die Schreibweise folgt dem Originaltext.

the spelling follows the original text.

Und ich erinnere mich,

And I remember,

dass wir das Problem schon öfter hatten.

that we have had the problem several times before.

Okay.

Okay.

Gut, gut.

Good, good.

Aber andererseits hast du recht,

But on the other hand, you are right,

hier ist es in allen anderen Fällen bis hierhin

Here it is in all other cases up to this point.

ordentlich mit den Anführungs- und Abführungszeichen gearbeitet worden.

properly used quotation marks and citation marks.

Vielleicht ist es wirklich ein Fehler.

Maybe it really is a mistake.

Vielleicht ist es auch beim Setzen vergessen worden,

Perhaps it was also forgotten during the setting.

also insofern ist es ja.

so in that respect, it is yes.

Das stimmt, auch das.

That's true, that too.

Das kann auch in der Ausgabe von 1840 schon falsch sein.

This can already be incorrect in the 1840 edition.

Aber dann haben wir es entdeckt,

But then we discovered it,

das ist ja eine Sensation, Max.

That's quite a sensation, Max.

Wahrscheinlich gibt es schon 48 Promotionen darüber,

There are probably already 48 promotions about it,

über das Fehlende.

about the missing.

Abführungszeichen, ja.

Quotation marks, yes.

Das ist zu befürchten.

That is to be feared.

Das, apropos Promotionen,

That, speaking of promotions,

eine der schönsten Sendungen,

one of the most beautiful shows,

die wir in den letzten sieben Jahren,

that we have been in the last seven years,

über sieben Jahren hatten,

over seven years had

war ja die mit deiner Germanistik promovierten Tante.

It was your aunt who got her doctorate in German studies.

Das, ähm.

That, um.

Muss ich nochmal rausgucken.

I have to look outside again.

Da kann ich mich lebhaft dran erinnern.

I can vividly remember that.

Da hatten wir angeregte Gespräche mit ihr.

We had lively conversations with her.

Stimmt, das ging noch um Pferdepreise.

That's right, it was still about horse prices.

Das war Hans dem Glück.

That was Hans the lucky.

Da haben wir, da haben wir.

There we have it, there we have it.

Mit den Pferden.

With the horses.

Das Goldklub mehr mit.

The Gold Club is more involved.

Da haben wir geguckt, wie, wie, genau.

So we looked at how, how, exactly.

Wie er an Wertverlust, sozusagen materiellen Wert verliert

As he loses value, so to speak, he loses material worth.

und dabei immer glücklicher wird.

and is becoming happier all the time.

Das war lustig und spannend.

That was funny and exciting.

Hm.

Hm.

Genau.

Exactly.

Könnte man heute einen Jugend,

Could one have a youth today,

könnte man heute einen Kult draus machen.

One could turn it into a cult today.

So, ähm.

So, um.

Gibt's ja auch, egal.

That's also the case, whatever.

Verschwende deine Jugend.

Waste your youth.

Nee, nicht nur deine Jugend.

No, not just your youth.

Nee, ist ja gerade auch so ein, ein.

No, it’s just one of those, a.

Dein Erbe.

Your inheritance.

Ähm, in, in, in.

Um, in, in, in.

Na, dieses.

Well, this.

Weniger besitzen.

Own less.

Glücklich sein dank weniger Besitz.

Happiness is thanks to less possession.

Ja.

Yes.

Weniger Abhängigkeiten und so.

Fewer dependencies and so on.

Das ist ja so ein, so ein Trend auch.

That's quite a trend, you know.

Ja, eben.

Yes, exactly.

Also ich meine, es gibt ganz viele Menschen, die, die können nicht anders.

Well, I mean, there are a lot of people who just can't help it.

Und ob die so glücklich sind, weiß ich nicht, aber.

And whether they are that happy, I don’t know, but.

Ähm.

Um.

Ja, aber bei denen, die die Wahl haben, wird, die tun dann gerne mal für ein paar Monate

Yes, but among those who have the choice, they tend to do it for a few months.

so, als ob sie dadurch glücklicher wären und dann fangen sie wieder an, mehr Schleswig zu

as if they would be happier because of it, and then they start again to do more Schleswig

kaufen.

buy.

Ist die Tendenz, ähm, genau.

Is the tendency, um, exactly.

Wobei, also ich muss ja sagen, wir, wir haben hier zu viert, ähm, Mutter, Vater, zwei Kinder.

Well, I have to say, we have four of us here, um, mother, father, two children.

Ähm.

Uh.

In unserer Wohnung.

In our apartment.

Sind wir.

We are.

Irgendwie jetzt auch an den Punkt gekommen, wo wir gesagt haben, hey, uns ist das hier

Somehow we've also come to the point where we said, hey, we care about this here.

alles zu eng und zu viel.

everything is too tight and too much.

Und wir haben jetzt zunächst mal angefangen, rauszuschmeißen, Sachen zu verschenken, irgendwie

And we have now initially started to throw things out, to give them away, somehow.

zu spenden, in Mülleimer zu kloppen, was auch immer.

to donate, to throw into the trash, whatever.

Und man vermisst so vieles einfach gar nicht.

And you simply don't miss so much at all.

Also es gibt da ja ganze, ganze Philosophien drüber, ähm, wie man entrümpeln kann.

Well, there are entire, entire philosophies about how to declutter.

So nach dem Motto, wenn du ein Kleidungsstück ein Jahr nicht mehr anhattest, schmeißt es,

So, according to the motto, if you haven't worn a piece of clothing for a year, throw it away.

raus oder wenn du irgendwie das Buch, die CD, wenn du überhaupt noch CDs hast, ähm, seit

Out or if you somehow have the book, the CD, if you even still have CDs, um, since

zwei Jahren nicht mehr gehört hast, tu sie weg und so.

if you haven't heard from her in two years, get rid of her and so on.

Und wenn man sich solche Regeln auferlegt, dann kann man unglaublich viel Zeug wegschmeißen.

And when you impose such rules on yourself, you can throw away an incredible amount of stuff.

Mediana hat ja irgendwann mal die Regel gehabt, ähm, man darf erst was Neues kaufen, also

Mediana had at some point the rule that you can only buy something new if, well,

gerade bei Kleidung, wenn man dafür zwei Sachen wegschmeißt.

Especially with clothing, when you throw away two items for that.

Das ist, wir sind, wir sind ja auch.

That is, we are, we are too.

Auch nicht schlecht.

Not too bad either.

Wir sind ja auch gerade mal wieder umgezogen, um jetzt mal kurz zu sprechen.

We have just moved again to have a quick chat now.

Stimmt, stimmt, stimmt.

That's right, that's right, that's right.

Ähm, vor einem Monat oder sowas, weil plötzlich hat die Frau gesagt, ich hab keine Lust mehr

Um, about a month ago or so, because suddenly the woman said, I don't feel like it anymore.

hier zu wohnen.

to live here.

Und dann haben wir uns eine neue Wohnung gesucht.

And then we looked for a new apartment.

Deine Frau hat das gesagt?

Did your wife say that?

Ja.

Yes.

Ähm, weil sie, ne, sie sitzt ja, also ich meine, sie ist ja den ganzen Tag mit dem Kind

Um, because she, you know, she is sitting there, I mean, she is with the child all day.

zu Hause.

at home.

Mir ist das ja relativ, also mir ist das ja nicht so wichtig, weil ich bin ja, bin ja

It's relatively unimportant to me, so it's not that important to me because I am, I am.

auf Arbeit meistens.

mostly at work.

Aber.

But.

Klassisch patriarchales Modell.

Classic patriarchal model.

Ja, was will man denn machen?

Yes, what does one want to do?

Ich meine, sie hat ja keine Arbeitserlaubnis.

I mean, she doesn't have a work permit.

Ich weiß, in eurem Fall hat Diana einfach keine Arbeitserlaubnis.

I know, in your case Diana simply has no work permit.

Das ist natürlich ein Problem.

That is of course a problem.

Die kommt, die kommt, die kommt hoffentlich noch relativ bald.

It's coming, it's coming, hopefully it will come relatively soon.

Aber ja, wie das halt alles wird.

But yes, that's how it all will turn out.

Die Daumen.

The thumbs.

Danke, danke.

Thank you, thank you.

Wie das, wie das halt alles so ist.

How it is, how it all is.

Ähm, und darum sind wir jetzt umgezogen.

Um, and that's why we have moved now.

Und die neue Wohnung, äh, ist alles in allem viel, viel schöner als die alte.

And the new apartment, uh, is all in all much, much nicer than the old one.

Ähm, die alte war aber, äh, die hatte so, so, wie das in Amerika üblich ist, so relativ

Um, the old one was, um, she had like, like it's common in America, relatively

viele so Wandschränke.

many such wardrobe cabinets.

Und die neue hat die halt nicht.

And the new one just doesn't have it.

Die hat zwar so begehbare Schränke, äh, zwei Stück, aber die, die sind halt relativ

It does have walk-in closets, uh, two of them, but they are relatively...

leer und jetzt, ähm, mangelt es uns noch so ein bisschen an Abstellmöglichkeiten.

Empty, and now, um, we're still lacking a bit in terms of storage options.

Und, ähm, darum haben wir das alles in eine Kammer geschoben.

And, um, that's why we pushed all of that into one chamber.

Und das ist.

And that is.

Da ist so viel Schrott dabei.

There is so much junk in there.

Also ganz im Ernst.

So, seriously.

Das ist, ähm, und das, obwohl wir, wir sind ja gerade erst vor einem Jahr, ähm, nach

That is, um, and that, although we, we only just moved a year ago, um, to

Amerika gezogen.

Moved to America.

Also da hat Diana ja auch schon gnadenlos aussortiert.

Well, Diana has already ruthlessly sorted that out.

Und.

And.

Aber es ist immer noch so viel Zeug dabei.

But there's still so much stuff in there.

Und, ähm, ich, ja, mal gucken, wie viel wir noch loswerden davon.

And, um, I, yeah, let's see how much of it we can still get rid of.

Und, ähm.

And, um.

Aber man schleppt wirklich, also so, so Mittelschichtsmenschen wie wir, da ist echt, also was man so

But you really drag it along, I mean, people like us from the middle class, there is really, well, what you...

an, an sinnlosen Besitztümern ansammelt, das ist schon unglaublich.

that accumulates in meaningless possessions, that is really unbelievable.

Ja.

Yes.

Und man hat wirklich keine Erinnerung mehr dran, dass man das jemals besessen hat.

And one really has no memory of having ever owned it.

Und dann geht man einmal zu Ikea und schon sind es wieder 20 mehr geworden.

And then you go to Ikea once, and suddenly there are 20 more again.

Ich hab da.

I have it there.

Gibt's ein Ikea bei euch?

Is there an Ikea near you?

Ähm, mehr als einen.

Uhm, more than one.

Also hier sind so in, äh, also es gibt einen in San Mateo, also quasi da, wo ich arbeite,

So here there is one in, um, well, there is one in San Mateo, so basically where I work,

ist das San Mateo?

Is this San Mateo?

Mhm.

Mhm.

Und einen drüben in, in Oakland.

And one over there, in Oakland.

Meistens fahren wir zu denen in Oakland, wenn wir hier zu Ikea fahren.

Most of the time we go to those in Oakland when we go to Ikea here.

Ikea ist so, das ist so wie so ein, wie so ein Suchspiel.

Ikea is like, it's like a, like a search game.

Das ist so, finde die Unterschiede zu einem europäischen Ikea.

That's how it is, find the differences to a European Ikea.

Gibt's Unterschiede?

Are there differences?

Naja, es gibt, also die Preise sind natürlich in Dollar und nicht in Euro.

Well, the prices are of course in dollars and not in euros.

Naja, gut.

Well, okay.

Ähm, ähm, und die Maße sind anders.

Um, um, and the measurements are different.

Und.

And.

Okay.

Okay.

Ähm, aber, aber damit hat sich's auch schon fast.

Um, but, but that's pretty much it.

Es gibt hier in Kalifornien, gibt's ein Gesetz, dass Lampen, wenn du eine Lampe kaufst, dann

There is a law here in California that when you buy a lamp, then...

muss da eine Glühlampe, also eine Energiesparlampe dabei sein mittlerweile.

There must be a light bulb, namely a energy-saving bulb, included by now.

Ähm, darum gab's eine Zeit lang keine Lampen bei Ikea.

Um, that's why there were no lamps at Ikea for a while.

Okay.

Okay.

Und jetzt gibt's die wieder und jetzt kriegst du halt so eine Energiesparlampe dazugelegt.

And now they're back, and now you'll just get an energy-saving bulb included.

Also so kleine Unterschiede.

So, small differences.

Ähm, und ich hab das Gefühl, sie sind so ein bisschen schäbiger.

Um, and I have the feeling they are a bit more shabby.

Also ich hab das Gefühl, dass die in Deutschland ein bisschen mehr auf Zack sind bei Ikea.

Well, I have the feeling that they are a bit more on the ball at Ikea in Germany.

Und, ähm, also so gerade wenn man irgendwie an einer Umtauschkasse und sowas, aber vielleicht

And, um, well, just like when you're at a exchange counter and stuff, but maybe

täuscht das auch alles und ich hab mir einfach Ikea über.

Is all of this deceiving and have I just had enough of Ikea?

Und was hier halt krass ist, in Deutschland ist das ja so, also da in dieser, in dieser

And what is really crazy here is that in Germany it is like this, so there in this, in this

Kantine, das Essen ist ja günstig, aber für die Qualität, die man kriegt, jetzt auch

Canteen, the food is indeed cheap, but for the quality you get, it's also now.

nicht billig oder sowas.

not cheap or anything like that.

Also so Köttbullar-Teller oder sowas, ne?

So like a plate of meatballs or something, right?

Mhm.

Mhm.

Ich weiß nicht, wie du das siehst.

I don't know how you see that.

Hier ist das halt so, hier ist das, ähm, sind die Preise ungefähr vergleichbar mit denen

Here it is like this, here the prices are, um, roughly comparable to those.

in, in Deutschland.

in, in Germany.

Und für hiesige Verhältnisse ist das Essen unfassbar billig bei Ikea.

And for local conditions, food at Ikea is incredibly cheap.

So dass die auch komplett überrannt sind.

So that they are completely overwhelmed as well.

Und du siehst da auch, äh, offensichtlich, dass, äh, Familien aus ärmeren Haushalten,

And you can also see there, uh, obviously, that, uh, families from poorer households,

gerade in Oakland, was jetzt nicht so der reichste, die reichste Stadt ist, ähm, offensichtlich

Just in Oakland, which isn't really the richest city, um, obviously.

tatsächlich manchmal zu Ikea mit der ganzen Familie zu Mittagessen gehen und sich dann

actually sometimes go to Ikea with the whole family for lunch and then

auch noch was, was mitnehmen.

Also something to take with you.

Ja.

Yes.

Mitnehmen danach.

Take along afterwards.

Okay.

Okay.

Ähm, das sieht man in Deutschland halt nicht so, weil so billig ist es halt nicht.

Um, you don’t really see that in Germany because it’s not that cheap.

Nee.

No.

Das stimmt.

That's true.

Genau.

Exactly.

Aber, aber, aber, äh, Billy und Malm und …

But, but, but, uh, Billy and Malm and …

Alles das Gleiche.

Everything the same.

… Trömpfig und wie die alle heißen, gibt's alles.

… Trömpfig and whatever they're all called, there's everything.

Alles das Gleiche.

Everything is the same.

Das Einzige, was wir jetzt nicht hatten, ich wollte jetzt mal, wir überlegen jetzt nämlich

The only thing we didn't have right now, I wanted to say, we're actually considering now.

gerade, äh, ein neues Bett zu kaufen, weil wir haben so ein 1,60 Meter breites Bett und

just, uh, buying a new bed because we have a 1.60 meter wide bed and

das hat uns immer gut ausgereicht, aber jetzt haben wir halt so einen kleinen Schreihals,

that has always been enough for us, but now we have a little screamer.

der nachts manchmal dann mit rein will.

who sometimes wants to come in at night.

Mhm.

Mhm.

Und so Kinder haben ja unfassbares Talent, sehr viel Platz im Bett zu belegen, das muss

And so children have an incredible talent for taking up a lot of space in bed, that must

ich ja mal sagen.

I want to say.

Also wie oft ich da regelmäßig, ähm, regelmäßig nachts irgendwie aufwache, weil ich plötzlich

So how often I regularly, um, wake up at night for some reason suddenly

eine Hand im Gesicht habe oder sowas.

a hand in the face or something like that.

Und, äh, und er die ja auch nicht vorsichtig ablegt, sondern er sich dann, wenn er sich

And, uh, and he doesn't put them down carefully either, but then when he...

so umdreht, so pfff.

so turns around, so pfff.

Also man sieht da ja durchaus Sterne nachts plötzlich mal.

Well, you can definitely see stars at night suddenly.

Ähm, ich hätte, ich hätte nie gedacht, dass ich mit meinem durchaus sichtbaren Übergewicht

Um, I would never have thought that with my quite visible overweight

trotzdem, eigentlich reicht mir ja eine 20 Zentimeter breite Matur.

Nevertheless, I actually only need a 20 centimeter wide mat.

Trotz.

Despite.

Ja.

Yes.

Weil, ähm.

Because, um.

Man lernt das irgendwann sich so abzustützen am Rand.

One eventually learns to lean like that on the edge.

Den, den, den Rest hat die Dreijährige.

The three-year-old has the rest.

Ja.

Yes.

Exakt, exakt so.

Exactly, exactly that.

Und das Kissen halt, damit man das, damit man nicht versehentlich nachts das Kind erstickt,

And the pillow holds, so that one doesn't accidentally suffocate the child at night.

legt man das Kissen halt, das lass ich dann so, also da, da hab ich dann auch so 10 Zentimeter

You just place the pillow there, I'll leave it like that, so there, I then have about 10 centimeters too.

Kissen ungefähr und der Rest ragt einfach aus dem Bett raus.

Cushions are roughly there, and the rest just sticks out of the bed.

Ich weiß nicht, wie das bei dir ist.

I don't know how it is for you.

Ungefähr so.

About like this.

Und darum hatte ich jetzt gedacht, dass wir, dass wir vielleicht ein, also hat man überlegt,

And that’s why I was thinking that we, that we might have, well, we considered,

ein neues Bett zu kaufen.

to buy a new bed.

Ähm.

Um.

Aber, ähm, ähm, und, und dann dachte ich, naja, vielleicht kauft man die bei Ikea, weil

But, um, um, and, and then I thought, well, maybe you can buy them at Ikea, because

dann hat man vielleicht die europäischen Maße, hier so mit 1,80 und so diese, weil hier gibt's

Then maybe you have the European measurements, like 1.80 and so on, because here there is...

ja Queen Size, King Size, bla bla bla Size.

Yes, Queen Size, King Size, blah blah blah Size.

Ähm, aber nee, bei Ikea gibt's auch King Size Betten, also die Bettenformate sind die

Um, but no, at Ikea there are also king size beds, so the bed sizes are the...

gleichen.

same.

Ähm, insofern.

Um, in that regard.

Okay.

Okay.

Also ich krieg ja, ich krieg ja bei Ikea, ähm, keine Betten, weil mir sind die zu kurz.

So, I can't get any beds at Ikea because they're too short for me.

Sind die zu kurz?

Are they too short?

Sind die so, sind die kürzer?

Are they like that, are they shorter?

Ja, die sind in der, also soweit ich, also wenn ich mich richtig erinnere, ähm, ich möchte

Yes, they are in the, well as far as I, I mean if I remember correctly, um, I would like

jetzt hier nicht von den Anwälten, ähm, des schwedischen Großkonzerns ab, äh, gemahnt

not reminded here by the lawyers of the Swedish corporation, um, urged

werden, aber in meiner Erinnerung, als ich das letzte Mal versucht habe, Betten zu kaufen,

will be, but in my memory, when I last tried to buy beds,

gab es da nur bis zu zwei Meter und das reicht.

There was only up to two meters there, and that's enough.

Das reicht dir nicht?

Is that not enough for you?

Okay.

Okay.

Nee.

No.

Ah, okay.

Ah, okay.

Ja, nö, das, das würde, das würde es bei uns tun.

Yes, no, that, that would, that would do it for us.

Weil ich, ich hab, ich hab ungern die Füße unten raushängen, weißt du?

Because I, I don't like to hang my feet out down there, you know?

Ich leg mich dann einfach.

I'll just lie down.

Aber du bist größer als ich, ne?

But you're taller than me, right?

Nee, ein bisschen.

No, a little.

Ja, insofern.

Yes, in that respect.

Ähm, ja, wir sind ja ungefähr, Diana und ich sind genauso groß und das, das, der,

Um, yes, Diana and I are about the same height and that, that, the,

in der Beziehung haben wir keine Probleme.

We have no problems in the relationship.

Aber jetzt überlegen wir halt, neulich, als wir auf dem Weg nach Yosemite waren, hatten

But now we're thinking, recently, when we were on our way to Yosemite, we had...

wir so ein, so ein, so ein King-Size-Bett, weil wir hatten, also wir sind Donnerstag

We have such a, such a, such a king-size bed because we had, well, we are Thursday.

abends losgefahren, haben uns ein Hotel auf der Strecke geholt und das war schon mal,

left in the evening, got a hotel along the way, and that was already,

das war schon mal ziemlich geil, da mit so Baby drin zu pennen.

That was pretty awesome to sleep there with such a baby.

Da hab ich, das Baby, da hat er es nicht geschafft, uns zu stören.

There I am, the baby, he didn't manage to disturb us.

Aber hier mit dem kleinen Bett.

But here with the little bed.

Ja, wie das halt so ist.

Yes, that's just how it is.

So ist das.

That's how it is.

So.

So.

Ähm, wir sind schon wieder bei den lieben Kindern und nicht bei Märchen.

Um, we are already back with the dear children and not with fairy tales.

Ich geh jetzt mal, aber in den Märchen geht es ja auch um Kinder, um die, im Moment um

I'm going now, but the fairy tales are also about children, about those, at the moment about

die Tochter des, ähm, wahrscheinlich mittlerweile längst verhungerten, ähm, Holzhauers.

the daughter of the, um, probably long since starved, um, woodcutter.

Und die ist jetzt bei dem alten Mann und sollte für ihn und die Tiere Essen kochen, hat aber

And she is now with the old man and was supposed to cook food for him and the animals, but has

die Tiere vergessen und das, ähm, haben die Tiere übel genommen.

The animals forgot and, um, the animals took it badly.

Aber der alte Mann hat ihr gesagt, sie soll ins Obergeschoss gehen und schon mal die Betten

But the old man told her to go upstairs and already prepare the beds.

machen.

to do.

Also es macht den Eindruck, als hätte es keine Konsequenzen.

So it seems there are no consequences.

Wir schauen mal.

We'll take a look.

Das Mädchen stieg hinauf und als es die Betten geschüttelt und frisch gedeckt hatte, legte

The girl climbed up, and when she had shaken out the beds and made them fresh, she laid down.

es sich in das eine, ohne weiter auf den alten zu warten.

to turn to the one, without further waiting on the old one.

Nach einiger Zeit aber kam der graue Mann, beleuchtete das Mädchen mit dem Licht und

After a while, however, the gray man came, illuminated the girl with the light and

schüttelte mit dem Kopf.

shook his head.

Und als er sah, dass es fest eingeschlafen war, öffnete er eine Falltüre und ließ

And when he saw that it had fallen into a deep sleep, he opened a trapdoor and let

es in den Keller sinken.

to sink into the basement.

Ha!

Ha!

Break!

Break!

Szenenwechsel.

Scene change.

Eben gerade kam das Kind hier rein.

Just now the child came in here.

Schicken Sie jetzt die zweite Tochter hinterher.

Send the second daughter after her now.

Dein Kind kam bei dir rein?

Did your child come in to you?

Ja.

Yes.

Ach, du bist zu Hause, ich dachte du bist auf dem Raum.

Oh, you are home, I thought you were in space.

Ich mache heute Work from home.

I'm working from home today.

Ah, okay.

Ah, okay.

Das ist das Arbeiten, was ich hier gemacht habe.

This is the work that I have done here.

Das ist schön.

That's nice.

Nee, ich hatte...

No, I had...

Danke, Mark Zuckerberg.

Thank you, Mark Zuckerberg.

Äh, okay.

Uh, okay.

Ja, genau, okay. Also mit anderen Worten,

Yes, exactly, okay. So in other words,

sie hat jetzt nochmal eine zweite Chance gehabt hier.

She has now had a second chance here.

Hallo Kind. Ne, jetzt ist er wieder, er ist schon wieder weg.

Hello child. No, he's back again, he's gone again.

Achso. War nur kurz hier so

Oh, I see. I was only here for a short time like that.

schnell wieder weggezogen.

quickly moved away again.

Ähm, dann grüß mal

Um, say hello then.

ganz lieb. Genau, aber eigentlich

very sweet. Exactly, but actually

krasse, krasse Story,

crazy, crazy story,

so, das Mädchen, ähm,

So, the girl, um,

wurde in den Keller gesenkt.

was lowered into the basement.

Mal schauen, was

Let's see what.

da noch passiert. Jetzt aber erstmal

that still happens. But for now

Move zurück zum Holzhauer.

Move back to the woodcutter.

Ja.

Yes.

Der Holzhauer

The woodcutter

kam am späten Abend nach Haus,

came home late in the evening,

machte seiner Frau Vorwürfe,

made accusations against his wife,

dass sie ihn den ganzen Tag habe hungern lassen.

that she made him starve the whole day.

Ich habe keine Schuld,

I am not to blame,

antwortete sie. Das Mädchen

she replied. The girl

ist mit dem Mittagessen hinausgegangen,

has gone out with the lunch,

es muss sich verirrt haben.

It must have gotten lost.

Morgen wird es schon wieder kommen.

Tomorrow it will come again.

Vortag aber stand der

The day before, however, there was the

Holzhauer auf, wollte in den Wald und

Woodcutter up, wanted to go into the forest and

verlangte, die zweite Tochter sollte ihm diesmal

demanded that the second daughter should this time

das Essen bringen.

bring the food.

Ich will einen Beutel

I want a bag.

mit Linsen mitnehmen, sagte er,

take with lenses, he said,

die Körner sind größer als Hirschen,

the grains are larger than deer,

das Mädchen wird sie besser sehen

the girl will see her better

und kann den Weg nicht verfehlen.

and cannot miss the way.

Wegen dessen Blödheit

Because of his stupidity

geraten seine Töchter

to get his daughters

in die Gefangenschaft von irgendeinem

into the captivity of anyone

grausigen alten Mann.

ghastly old man.

Herzlichen Glückwunsch.

Congratulations.

Zur Mittagszeit trug auch das Mädchen

At lunchtime, the girl also wore

die Speise hinaus,

the dish out,

aber die Linsen waren verschwunden,

but the lenses were gone,

die Waldvögel hatten sie wie am vorigen Tag

the forest birds had them as on the previous day

aufgepickt und keine übrig gelassen.

picked up and left none behind.

Ach nee.

Oh no.

Aber immerhin,

But at least,

diesmal ist dein Optimismus,

this time your optimism,

beim zweiten Versuch

on the second attempt

bist du jetzt auch schon im Klaren darüber,

Are you already clear about it now,

dass das wahrscheinlich diesmal nicht klappt.

that it probably won't work this time.

Was gibt es beim nächsten Mal?

What will there be next time?

Was ist noch größer als Linsen? Kleine Kartoffeln?

What is bigger than lentils? Small potatoes?

Wir werden es sehen.

We will see.

Welches Lebensmittel nimmt er diesmal aus?

Which food is he taking out this time?

Die Frage,

The question,

vielleicht

maybe

könnte er

could he

ganze Brote hinschmeißen

throw away whole loaves of bread

oder so, aber dann kommen die Rehe

or something like that, but then the deer come

und essen, das ist auch nicht so schlau.

And eating, that's not very smart either.

Jetzt wird es ja spannend,

Now it’s getting exciting,

ob auch die zweite Tochter

whether the second daughter

beim Eismann im Keller landet.

ends up at the ice cream man in the basement.

Zur Mittagszeit

At noon

trug auch das Mädchen

the girl also wore

die Speise hinaus, aber die Linsen waren verschwunden,

the dish out, but the lentils were gone,

die Waldvögel hatten sie wie am vorigen Tag aufgepickt

The forest birds had pecked at them like the day before.

und keine übrig gelassen.

and left none behind.

Das Mädchen irrte im Walde umher,

The girl wandered through the forest,

bis es Nacht ward und kam ebenfalls

until it became night and also came

zum Haus des Alten,

to the house of the old man,

wurde hereingerufen und bat um Speise

was summoned and asked for food

und Nachtler.

and Nightler.

Der Mann mit dem weißen Barte

The man with the white beard.

fragte wieder die Tiere.

asked the animals again.

Schön Hühnchen, schön Hähnchen

Nice chicken, nice little chicken.

und du, schöne bunte Kuh,

and you, beautiful colorful cow,

was sagst du dazu?

What do you say to that?

Die Tiere antworteten

The animals answered.

aber mal

but once

Dux!

Dux!

Und es geschah alles wie am vorigen Tag.

And everything happened just like the day before.

Das Mädchen kochte eine gute Speise,

The girl cooked a good meal,

aß und trank mit dem Alten,

ate and drank with the old man,

kümmerte sich aber nicht um die Tiere.

but did not care about the animals.

Und als sie sich nach seinem Nachtlager erkundigte,

And when she inquired about his sleeping quarters,

antworteten die

they answered the

Du hast mit ihm gegessen,

You ate with him,

gegessen, du hast mit ihm getrunken,

eaten, you have drunk with him,

du hast an uns gar nicht gedacht,

you didn't think of us at all,

nun sieh auch wo du bleibst

Now see where you stand.

die Nacht.

the night.

Als es eingeschlafen war,

When it had fallen asleep,

kam der Alte, betrachtete es

the old man came and looked at it

mit Kopfschütteln und ließ

with a shake of the head and let

es in den Keller hinab.

down into the cellar.

Jetzt hat er da schon zwei liegen.

Now he already has two lying there.

Ja, aber letztendlich sind sie voll da im Keller.

Yes, but in the end they are fully down in the basement.

Das ist die Frage, wie groß der Keller ist.

The question is how big the basement is.

Also

Also

jetzt

now

Sind die jetzt auch gleich tot

Are they also dead now?

oder sind die jetzt einfach eingesperrt?

Or are they now simply locked up?

Wir werden es schon sehen.

We will see.

Wir werden es sehen.

We will see.

Ich möchte diese Geschichte glaube ich

I want to believe this story.

trotzdem nicht irgendwie nachts als

still not somehow at night as

junges Kind vorgelesen bekommen.

young child being read to.

Ich hoffe,

I hope,

meine Kinder schlafen.

My children are sleeping.

So,

So,

ich gehe mal davon aus, dass wir jetzt

I assume that we are now

die dritte Tochter erleben.

experience the third daughter.

Am dritten Morgen sprach der Holzhacker

On the third morning, the woodcutter spoke.

zusammen,

together,

zu seiner Frau, schickt mir heute

to his wife, send me today

unser jüngstes Kind mit dem Essen hinaus.

our youngest child with the food outside.

Das ist immer gut und gehorsam

That is always good and obedient.

gewesen.

been.

Das wird auf dem rechten Weg bleiben und nicht wie

That will remain on the right path and not like

seine Schwestern die wilden Hummeln

his sisters the wild bumblebees

herumschwärmen.

to swarm around

Er kommt nicht mal auf die Idee, dass

He doesn't even come up with the idea that

er das zu tun haben könnte.

he could have to do it.

Was ein Arschloch.

What an asshole.

Mal das eigene Konzept überdenken, aber nein,

Reconsider your own concept, but no,

auf den Töchtern rumhacken.

picking on the daughters.

Welches Lebensmittel nutzt du diesmal?

Which food are you using this time?

Also schon nicht schlecht.

Well, not bad at all.

Mal gucken.

We'll see.

Die Mutter wollte nicht in Sprach.

The mother did not want to speak.

Soll ich mein liebstes Kind auch noch

Should I still have my favorite child?

verlieren?

lose?

Sei ohne Sorge, antwortete er.

"Do not worry," he replied.

Das Mädchen verirrt sich nicht.

The girl does not get lost.

Das ist zu klug und verständlich.

That is too clever and understandable.

Zum Überfluss will ich Erbsen mitnehmen

To top it off, I want to take peas with me.

und ausstreuen. Die sind noch größer als

and scatter. They are even bigger than

Linsen und werden ihm den Weg zeigen.

Lenses will show him the way.

Guck, hätte er

Look, if he had

vier Töchter, würde er bei der vierten Bohnen nehmen.

four daughters, he would take beans with the fourth.

So Saubohnen, weißt du?

So fava beans, you know?

Genau.

Exactly.

Gut, dass er nicht mehr Kinder hat.

Good that he doesn't have any more children.

Ja, eben.

Yes, exactly.

Aber auch, dass er so jeden Tag,

But also that he does this every day,

also dass er nicht mal so beim Verstreuen

so that he doesn't even do it while scattering

der Neunen nicht mal auf die Idee kam.

that the ninth didn't even come up with the idea.

Hm, ich kann die Erbsen von gestern.

Hmm, I can have the peas from yesterday.

Ich kann sie selber nicht finden.

I can't find them myself.

Nee, der

No, the

Vater muss

Father must

über jeden Verdacht der Blödheit

beyond any suspicion of stupidity

offenbar haben.

apparently have.

Ob solche Gespräche auch geführt worden sind,

Whether such conversations have also taken place,

damals, als diese Märchen vorgelesen wurden?

back then, when these fairy tales were read aloud?

Vielleicht war das ja gar nicht so, dass einer das Märchen,

Maybe it wasn't the case that one told the fairy tale,

das Märchen vorgelesen hat und alle still da saßen,

the fairy tale was read aloud and everyone sat still there,

sondern vielleicht haben die auch gesagt,

"but maybe they also said,"

sag mal, ist der denn bescheuert?

Tell me, is he crazy?

Das ist wirklich

That is really

eine interessante Frage, weil

an interesting question because

eigentlich hätte das ja irgendwem

Actually, that would have been for someone.

auffallen müssen.

must stand out.

Vielleicht ist das ja auch bewusst für solche Trottel,

Maybe it's intentional for such fools,

wie uns eingebaut.

like we built in.

Damit irgendjemand sagt, pscht!

So that someone says, shh!

Ja, aber andererseits funktioniert

Yes, but on the other hand it works.

dieses Märchen ja wirklich schön als

this fairy tale is really beautiful as

Schauermärchen

Tales of horror

für

for

vor allem Töchter.

Above all daughters.

Wenn man sozusagen die Autorität

If one could say the authority

des Vaters nicht anzweifelt,

does not doubt the father,

sondern

but rather

erstmal sagt,

first of all says,

das ist jetzt so und das ist jetzt schade und dumm

that is how it is now and that is now unfortunate and silly

gelaufen, aber

ran, but

dadurch kommen die

this leads to the

armen Mädchen jetzt alle in den Keller

Poor girl, now all in the basement.

von dem alten Mann.

from the old man.

Und wir wollen nicht

And we do not want

wissen, was da passiert.

know what's happening there.

Oder vielleicht doch, vielleicht kommt es ja noch raus.

Or maybe not, maybe it will still come out.

So.

So.

Aber,

But,

aber,

but,

dass das Mädchen mit dem Korb am Arm

that the girl with the basket on her arm

hinauskam, hatten die

had come out, they had

Waldtauben all die Erbsen

Forest doves all the peas

schon im Kropf.

already in the crop.

Die Guten ins

The good into

Töpfchen, die Schlechten ins

Pots, the bad ones in

Kröpfchen. Das muss ich mal sagen.

Little throat. I must say that.

Das ist mir gerade was aufgefallen,

I just noticed something.

apropos Tauben.

Speaking of doves.

Hier

Here

in Kalifornien sehen Tauben ganz

In California, pigeons look quite

anders aus als in Berlin. Wir haben hier

different than in Berlin. We have here

regelmäßig mal Tauben auf unserer kleinen

regularly feed the pigeons at our little

Terrasse sitzen. Die wohnen hier und

Sitting on the terrace. They live here and

draußen auf der Straße. Das sind,

outside on the street. Those are,

das sind nicht, also normalerweise ist das so,

that's not, well normally it is like this,

in Amerika sind die Tiere hässlicher und grauer.

In America, the animals are uglier and grayer.

Also zum Beispiel Eichhörnchen, die

So for example squirrels that

in Europa ja sehr süß sind.

in Europe are indeed very sweet.

Schön braun sind. So, so rotbraun

Nice and brown. So, so chestnut brown.

und mit Fuschelschwanz und sowas. Hier

and with a fuzzy tail and stuff. Here

sind Eichhörnchen groß

Are squirrels big?

und

and

und grau und der Schwanz ist

and gray and the tail is

nicht ansatzweise so buschig, sondern eher

not nearly as bushy, but rather

ein bisschen,

a little bit,

eher ein bisschen,

rather a bit,

also es sieht eher aus wie eine

So it looks more like a

große Ratte, ehrlich gesagt. Also

big rat, to be honest. So

nicht schön. Aber Tauben, bei Tauben...

not nice. But pigeons, with pigeons...

Aber der,

But the,

der Name ist so schön.

The name is so beautiful.

Squirrel. Ich kann es auch noch nicht aussprechen.

Squirrel. I can't pronounce it yet either.

Ich kann es auch nicht aussprechen, aber Squirrel

I can't pronounce it either, but squirrel.

ist einfach super. Wobei umgekehrt

is simply great. Although the opposite is true

so ein Amerikaner dazu zu bewegen, Eichhörnchen

to convince an American to do squirrels

vernünftig auszusprechen, ist jetzt auch kein...

to pronounce it reasonably is now also not a...

Ist auch sehr, sehr witzig.

It's also very, very funny.

Aber bei Tauben ist es genau umgekehrt.

But with pigeons, it's exactly the opposite.

Tauben sind in Europa, also in Berlin,

Pigeons are in Europe, so in Berlin.

die Tauben sind ja wirklich hässlich, diese grauen

The pigeons are really ugly, those gray ones.

großen Viecher. Und hier sind das so

big creatures. And here they are like this

kleine, schlanke, braune Tiere.

small, slender, brown animals.

Die sehen sehr, sehr, sehr, sehr ansehnlich aus.

They look very, very, very, very attractive.

So Täubchen sozusagen.

So little dove, so to speak.

Ja, so Täubchen. Ich glaube, so sehen die Waldtauben

Yes, little dove. I think that's what the wood pigeons look like.

da auch aus. Darum kommt es jetzt auch.

That’s why it is coming now.

Schmecken die?

Do they taste good?

Das habe ich jetzt noch nicht überprüft.

I haven't checked that yet.

Und ich weiß nicht. Wir sind ja

And I don't know. We are indeed

ein guter Stadtbezirk.

a good district.

Ich glaube, das wird nicht gern gesehen.

I don't think that will be well received.

Ihr esst keine Tauben?

You don't eat pigeons?

Das Essen vielleicht,

Maybe the food,

aber das Fangen ist jetzt so ein bisschen...

but catching is now a bit...

Ach so, ja gut. Nee, das ist mir schon klar.

Oh, I see, that's fine. No, I'm already aware of that.

Ja, nee.

Yeah, no.

Ich wollte dir jetzt nicht unterstellen,

I didn't want to imply that you...

dass du dir die Tauben aus dem Vorgarten

that you get the doves from the front yard

fängst und in die Pfanne haust.

catches and lives in the pan.

Ja, frag mal, was es heute

Yes, ask what it is today.

zum Frühstück gab.

for breakfast.

Was gab es heute bei euch zum Frühstück?

What did you have for breakfast today?

Ei. Rührei.

Egg. Scrambled egg.

Das war jetzt einfach...

That was just simple...

Was für Rührei?

What kind of scrambled eggs?

Stimmt.

That's right.

Das ist ja die nächste Frage.

That's the next question.

Ich will immer mal Rührei mit Enteneiern machen,

I always want to make scrambled eggs with duck eggs.

weil ich gehört habe, dass das

because I heard that the

sehr lecker sein soll mit Enteneiern.

is supposed to be very delicious with duck eggs.

Habe mich aber noch nicht dazu durchringen können, mal Enteneier zu kaufen.

But I still haven't been able to bring myself to buy duck eggs.

Also immer, wenn ich da vorstehe.

So whenever I stand in front of it.

Eier sind ja hier sowieso teuer genug.

Eggs are already expensive enough here anyway.

Lebensmittel sind ja sowieso teurer.

Food is anyway more expensive.

Eier sind... Bio-Lebensmittel sind nochmal teurer.

Eggs are... Organic foods are even more expensive.

Eier sind sauteuer.

Eggs are really expensive.

Also so ein Dutzend Eier kostet sieben Dollar.

A dozen eggs costs seven dollars.

Problemlos.

No problem.

Aber Enteneier

But duck eggs

sind nochmal ein bisschen teurer.

are a bit more expensive again.

Aber irgendwann mache ich das nochmal.

But at some point I'll do it again.

Was mir beim Thema Tauben

What concerns me about the topic of pigeons.

und Amerika immer wieder nachdrücklich

and America repeatedly emphatically

im Gedächtnis bleibt, ist die

what remains in memory is the

Wandertaube. Kennst du die Wandertaube?

Passenger pigeon. Do you know the passenger pigeon?

Das Tier?

The animal?

Ja.

Yes.

Ich glaube, ich habe mal davon gehört.

I think I've heard of that before.

Die Wandertaube...

The passenger pigeon...

Wandertaube ist eine Taubenunterart,

The wandering dove is a subspecies of dove,

die es nur in Nordamerika gab.

that only existed in North America.

Und die wurde von

And it was by

den

the

Immigranten, den

Immigrants, the

weißen Siedlern

white settlers

im Laufe des 19. Jahrhunderts

in the course of the 19th century

komplett ausgerottet.

completely eradicated.

Und das letzte

And the last.

lebende Exemplar

living specimen

in der Wildnis

in the wilderness

wurde 1900 geschossen.

was shot in 1900.

Und das letzte lebende Exemplar

And the last living specimen

in Gefangenschaft starb 1940.

died in captivity in 1940.

Und angeblich

And supposedly

gab es von denen

Were there any of them?

Anfang des 19. Jahrhunderts,

Beginning of the 19th century,

als die ersten europäischen Siedler

when the first European settlers

da in den Westen gingen,

that went to the West,

gab es die in so großen,

was there in such large,

millionenhaften Schwärmen,

millions of swarms,

dass die, wenn die losgezogen sind,

that when they have set out,

den Himmel verdunkeln konnten.

could darken the sky.

Das habe ich auch gehört.

I have heard that too.

Ich wusste das nur von Vögeln generell,

I only knew that from birds in general,

dass es hier sehr, sehr viel mehr Vögel gab.

that there were many, many more birds here.

Dieses Land ist auch ein eindrückliches

This country is also an impressive

Beispiel dafür, wie unfassbar

Example of how incomprehensible

Menschen sind darin,

People are in it,

um alles, was ihnen nicht in den Kram

about everything that doesn't suit them

passt, auszurotten.

fits, to exterminate.

Das fällt einem immer wieder auf.

You always notice that again and again.

Auch wenn man dann Yosemite ist.

Even when you are then in Yosemite.

Die

The

weißen

to whiten

Goldsucher waren ja nicht

There were no gold miners.

die ersten Menschen da.

the first people there.

Das wurde

That was

einem da auch im Museum doch deutlich eindrücklich

One experiences it quite impressively in the museum as well.

gemacht, wie die abgeschlachtet

made, like the slaughtered

worden sind.

have become.

Ohne Grund im Wesentlichen.

Essentially without reason.

Die Ureinwohner

The indigenous people

an der

at the

Westküste einfach abgeschlachtet,

West Coast simply slaughtered,

als sie zum Gold suchen kamen.

when they came to search for gold.

Naja, abgeschlachtet nicht, sondern

Well, not slaughtered, but

ihnen halt die Dörfer abgebrannt

the villages burned down for them

und sie dann vertrieben.

and then they were expelled.

Das war mir nicht so klar.

That wasn't so clear to me.

Zumindest da im Yosemite Valley.

At least there in Yosemite Valley.

Es gab da wohl

There was probably

offensichtlich Rangeleien.

obvious scuffles.

Die weißen Siedler

The white settlers

kamen da hin, bzw. waren ja noch nicht mal

got there, or rather, we weren't even

Siedler, sondern waren ja am Anfang tatsächlich nur

settlers, but were actually only at the beginning

Goldsucher.

Gold digger.

Und

And

kann man jetzt auch mal vermuten, dass das wahrscheinlich eher

One might now also assume that this is probably rather

Menschen sind, die jetzt

People are, who now

nicht,

not,

Menschen sind, die die

People are those who the

besten sozialen Fähigkeiten

best social skills

besitzen.

to possess.

Aber ich glaube auch andere hätten das

But I also believe others would have that.

in dem Fall genauso gemacht.

In that case, done the same way.

Damals und dann

Back then and then

gab es dann halt

then there was

Zusammenstöße, dass halt auch dann

Clashes, that just then too

Indianer halt

Stop the Indian.

die Goldsucher überfallen

the gold diggers are being attacked

haben und sowas, weil die halt in ihren

have and such, because they are in their

Territorien waren und blablabla.

Territories were and blah blah blah.

Waren ja jetzt nicht alles irgendwelche Friedlichen.

They weren't all peaceful, after all.

Und daraufhin haben die mal eine

And then they made one.

Amtsabsammlung da gegründet.

Office collection established there.

Und haben da im großen Stil

And have done so on a large scale.

im Yosemite Valley tatsächlich

in Yosemite Valley indeed

die Siedlung

the settlement

niedergebrannt und die Leute

burned down and the people

vertrieben.

displaced.

Ja.

Yes.

Nicht schön.

Not nice.

Der weiße Mann, der Europäer,

The white man, the European,

die Spitze der Aufklärung.

the pinnacle of enlightenment.

Tja, so sieht's aus.

Well, that's how it looks.

Ja.

Yes.

Da sind wir jetzt an einem

Now we are at a

historisch-politisch heiklen Punkt.

historically and politically sensitive point.

Lies einfach das Märchen weiter.

Just read the fairy tale further.

Einfach so tun, als ob nichts passiert wäre.

Just act as if nothing happened.

Wie immer.

As always.

Okay.

Okay.

Also, die dritte Tochter

So, the third daughter.

ist los, die Erbsen, die er für sie

is going on, the peas, that he for her

ausgestreut hat, der Papa,

has scattered, Dad,

haben die Tauben gefressen

The pigeons have eaten.

und nu.

and now.

Das Mädchen

The girl

wusste nicht, wohin

didn't know where to go

es sich wenden sollte.

it should turn around.

Da fehlt ein Komma.

There's a comma missing.

Es war

It was

voll Sorgen und dachte beständig

full of worries and kept thinking

daran,

thereupon,

wie der arme Vater hungern

how the poor father is starving

und die gute Mutter jammern würde,

and the good mother would lament,

wenn es ausbliebe.

if it were to be absent.

Endlich.

Finally.

Aber es ist schön, dass das Kind sich so im Wald verlaufen hat

But it's nice that the child got so lost in the forest.

und sich die ersten Sorgen um die Eltern...

and the first worries about the parents...

Oh, der Papa könnte ja Hunger haben, der Trottel.

Oh, dad could be hungry, the fool.

Ja, genau.

Yes, exactly.

Ja, gut, okay.

Yes, good, okay.

Da fällt mir ein,

That reminds me,

hast du

do you have

von Nick Cave

by Nick Cave

seinen Roman

his novel

The Death of Bunny Monroe gelesen?

Have you read The Death of Bunny Monroe?

Nee, ich hab, was hab ich gelesen von

No, I have, what did I read from

Nick Cave?

Nick Cave?

Als der Eselin über die Eselin

As the she-donkey over the she-donkey.

den Engel sah oder irgendwie sowas hieß das.

I saw the angel or something like that.

Okay.

Okay.

Ich fand's ganz furchtbar.

I found it absolutely terrible.

Also ich fand das Bunny Monroe, das ist ganz

Well, I found the Bunny Monroe, it's quite

schrecklich von der Geschichte her, aber toll

terrible in terms of the story, but great

geschrieben.

written.

Da geht es

There it goes.

also um eine

so in order to a

Vater-Sohn-Beziehung,

father-son relationship,

weil die Mutter

because the mother

sich selber umgebracht

killed himself

hat und der Vater ist der,

has and the father is the,

der letzte Arsch und der absolute

the last jerk and the absolute

Voll-Loser.

Total loser.

Und du merkst aber, wie der

And you notice how the

Sohn ihn trotz allem über

Son despite everything over him

alles liebt und wie der

everything loves and how the

Vater über mehrere

Father over several

hundert Seiten einfach quasi

a hundred pages basically

nichts dafür

no problem

hinkriegt, dass es irgendeinen Grund gibt,

to manage that there is some reason,

ihn zu lieben und dieser Sohn das

to love him and this son the

trotzdem tut. Das ist

still does. That is

so brutal

so brutal

und darin einfach

and simply in it

sehr, sehr toll geschrieben.

very, very well written.

Das, ja,

That, yes,

insofern fürchte

to that extent, I fear

ich, ist es hier

I, is it here

gerade

just

bei den Kollegen

with the colleagues

Grimm gar nicht so

Not so grim at all.

daneben, dass die Tochter sich

besides that the daughter is

um die Eltern sorgt, wo man aber eigentlich

about the parents, but where one actually

sagen müsste, ey,

would have to say, hey,

bei dem Vater bloß nicht.

Just not with the father.

Er ist ja kein, also

He is not, well...

er ist ja einfach nicht sonderlich schlau.

He is just not very smart.

Das ist ja bisher das, was er...

That is so far what he...

Insofern. Ja.

In that respect. Yes.

So, sie macht sich Sorgen.

So, she's worried.

Ähm,

Um,

und jetzt wird's dunkel.

and now it’s getting dark.

Endlich,

Finally,

als es finster ward, erblickte

when it grew dark, he saw

das Mädchen

the girl

das Lichtchen und kam an das

the little light and came to the

Waldhaus. Es bat

Forest house. It asked.

ganz freundlich, sie möchten

very kindly, they would like

es über Nacht beherbergen und der

to host it overnight and the

Mann mit dem weißen Bart fragte wieder

The man with the white beard asked again.

seine Tiere. Schön Hühnchen,

his animals. Nice little chicken,

schön Hähnchen und du,

Nice chicken and you,

schöne bunte Kuh,

pretty colorful cow,

was sagst du dazu?

What do you say to that?

Dux,

Dux,

sagten sie,

they said,

trat das Mädchen an den Ofen,

the girl approached the oven,

wo die Tiere lagen und liebkoste

where the animals lay and cuddled

Hühnchen und Hähnchen, indem es mit der Hand

Chicken and rooster, by using the hand

über die glatten Feder hinstrich

stroked over the smooth feathers

und die bunte Kuh kraute es

and the colorful cow chewed it

zwischen den Hörnern.

between the horns.

Und als es

And when it

auf geheißtes Alten eine gute

at the behest of the old a good

Speise bereitet hatte und

had prepared the dish and

die Schüssel auf dem Tisch stand, so sprach

the bowl stood on the table, so said

es, soll ich mich sättigen

Yes, should I satisfy myself?

und die guten Tiere sollten nichts

and the good animals should have nothing

haben? Draußen

have? Outside

ist die Hülle und Fülle,

is the shell and abundance,

erst will ich für sie sorgen.

First, I want to take care of her.

Da ging

There it went.

es, holte Gerste,

it got barley,

entstreute sie dem Hühnchen und Hähnchen vor

she scattered it before the chicken and rooster

und brachte der Kuh wohlriechendes

and brought the cow fragrant

Heu einen ganzen Arm voll.

Hay a whole armful.

Ist auch gut, dass sie das macht, weil

It's also good that she does that because

die hatten jetzt schon längere Zeit

They have had it for quite a while now.

gar nichts mehr zu fressen, die Tiere.

nothing more to eat, the animals.

So ist es. Dieses Märchen ist übrigens

That's right. This fairy tale is, by the way,

der Gründungsmythos der

the founding myth of the

Grünen.

Greens.

Ja, Tierschutz und so, weißt du?

Yes, animal welfare and all that, you know?

Ah, okay.

Ah, okay.

So, jetzt bin ich draußen.

So, now I am outside.

Ne, hier.

No, here.

Sagt sie dem also das Ganze.

So she tells him the whole thing.

Lasst's euch schmecken, ihr lieben Tiere,

Enjoy your meal, dear animals,

sagte es, und wenn ihr durstig seid,

he said, and if you are thirsty,

sollt ihr auch einen frischen Trunk haben.

Would you also like a refreshing drink?

Dann trug es einen Eimer

Then it wore a bucket.

voll Wasser herein und Hühnchen und Hähnchen

full of water and chicken and hen

sprangen auf den Rand, steckten

jumped onto the edge, stuck

den Schnabel hinein und hielten den Kopf

inserted the beak and held the head

dann in die Höhe, wie die Vögel trinken

then up high, like the birds drink

und die bunte Kuh trat auch

and the colorful cow also stepped in.

einen herzhaften Zug.

a hearty bite.

Als die Tiere gefüttert

When the animals were fed

waren, setzte sich das Mädchen

sat down the girl

erst zum Alten an den Tisch

first to the old at the table

und aß, was er ihm übrig gelassen

and ate what he had left him

hatte. Nicht lange

had. Not long

so fing Hühnchen und Hähnchen an, das

So began chicken and rooster, the

Köpfchen zwischen die Flügel zu stecken

to stick one's head between the wings

und die bunte Kuh blinzelte mit den

and the colorful cow blinked with the

Augen. Da sprach das Mädchen,

Eyes. Then the girl spoke,

sollten wir uns nicht zur Ruhe

shouldn't we calm down

begeben? Schön Hühnchen,

It's not a good chicken.

schön Hähnchen. Und du, schöne

beautiful chicken. And you, beautiful

bunte Kuh, was sagst du dazu?

Colorful cow, what do you say about that?

Die Tiere

The animals

antworteten,

answered,

Dux, du hast

Dux, you have

mit uns gegessen, du hast mit uns getrunken,

you have eaten with us, you have drunk with us,

du hast uns alle

you have us all

wohl bedacht.

well considered.

Wir wünschen dir eine gute Nacht.

We wish you a good night.

Wenigstens reimen sie können sie.

At least they can rhyme.

Ja, und jetzt sind sie auch freundlich, wenn sie bedient werden.

Yes, and now they are also friendly when they are served.

Also wir sehen jetzt schon,

So we can already see that,

wenn das

if that

die Tugend für alle

the virtue for all

jungen Mädchen ist, brav

good girl

allen Männern und Tieren dieser Welt zu dienen.

to serve all men and animals of this world.

Wir haben wieder

We have again

so ein patriarchales Märchenpaar

such a patriarchal fairytale couple

Exzellence vor uns. Mal gucken,

Excellence ahead of us. Let's see,

ob wir noch eine spannende

if we still have an exciting

Wendung bekommen.

Get a turn.

Nicht, dass die jetzt auch in den Keller kommt,

Not that she's coming down to the basement now,

ne?

huh?

Irgendwie muss es ja,

Somehow it has to be.

wir werden sehen. Also irgendwie muss es ja noch

We will see. Somehow it still has to be.

mit den anderen Mädchen

with the other girls

eine Kommunikation geben oder sowas, hoffe ich doch mal.

I hope there will be some communication or something like that.

Wir werden sehen.

We will see.

Da ging das

There it went.

Mädchen die Treppe hinauf, schüttelte die

Girl going up the stairs, shook the

Federkissen und deckte frisches Linen auf

Feather pillows and covered with fresh linen.

und als es fertig war,

and when it was finished,

kam der Alte und legte sich ins eine

the old man came and lay down in one

Bett, sein weißer Bart reichte

Bed, his white beard reached

ihm bis an die Füße.

to him up to the feet.

Das Mädchen legte sich in das andere,

The girl lay down in the other one,

tat sein Gebet,

did his prayer,

und schlief ein.

and fell asleep.

Ach, nochmal schön gepetet.

Ah, prayed beautifully again.

So, nochmal

So, once again.

alles Gute eingebaut.

all the best built-in.

Ich glaube, das haben,

I think we have that.

weil du gerade meintest,

because you just said,

das möchtest du als Kind nicht gerne vorgelesen haben,

you wouldn't want that read to you as a child,

ich glaube, das haben Eltern gerne ihren

I think parents like that for their children.

Kindern vorgelesen. Das ist zu befürchten,

Read to children. That is to be feared,

ja.

yes.

Ich habe ja, also an der Stelle kann ich das ja sagen,

I mean, I can say that at this point,

ich saß

I sat.

gestern Abend noch

last night still

im Büro und habe eben recherchiert, was wir tun

in the office and just researched what we are doing

könnten und da kam eine Chefin rein,

could and then a boss came in,

und fragte dann interessiert,

and then asked curiously,

was ich hier tue, weil sie

what I'm doing here, because they

mich nach Hause schicken wollte, weil sie meinte, ich muss jetzt

wanted to send me home because she thought I have to now.

nicht mehr arbeiten, wo ich dann gesagt habe,

not work anymore, where I then said,

mache ich auch gar nicht, ich nutze das hier mal wieder für Privatklar.

I don't do that either; I'm using this for private purposes again.

Habe ich hier nicht gemacht.

I didn't do that here.

Genau.

Exactly.

Und da sie unseren Podcast ja sehr

And since they really like our podcast

mag, meinte sie dann,

"Maybe," she said then,

ob wir denn dieses Märchen

whether we are indeed this fairy tale

schon gelesen hätten, weil da können sie sich

would have already read, because there they can find themselves

daran erinnern, weil sie hat sich als Kind immer

remind you, because she always did as a child

sehr gegruselt vor diesem

very creeped out by this

Ding und sie konnte sich noch sehr gut

Thing and she could still manage very well.

an diese Reime der Tiere erinnern.

to remind of these animal rhymes.

Also machst du das jetzt nur,

So you’re doing this now just to,

um dich bei deiner Chefin

to talk to your boss

einzuschleimen? Ja, natürlich, was

sucking up? Yes, of course, what

sagtest du denn?

What did you say?

Ich habe

I have

mich sehr gefreut, ein tolles Märchen

I was very happy, a great fairy tale.

zu haben, das wir noch nicht vorgelesen haben, weil

to have that we haven't read yet, because

ich meine, 36 Märchen,

I mean, 36 fairy tales,

da war schon das eine oder andere

there was already one thing or another

Top-Hit dabei in unserer

Top hit in our

siebenjährigen Geschichte.

seven-year history.

Auf jeden Fall schöne Grüße

In any case, best regards.

an deine Chefin.

to your boss.

Die richte ich ja aus. Hört sie den Podcast nicht?

I'll pass that on. Doesn't she listen to the podcast?

Ich dachte, sie wäre Hörerin.

I thought she was a listener.

Nee, im Moment gerade ja nicht.

No, not at the moment.

Nicht live. Ja, aber generell so.

Not live. Yes, but generally like that.

Winke, winke.

Wave, wave.

Genau, falls sie zuhört, auf jeden Fall auch von hier.

Exactly, if she's listening, definitely from here as well.

Genau. Übrigens

Exactly. By the way

fällt mir gerade auf, ich finde es eher

I just noticed, I find it rather

schön, dass wir im siebten Jahr

Nice that we are in the seventh year.

enden. Das stimmt.

end. That is true.

So wegen den sieben

So about the seven

Zwergen und den sieben Geißlein, das ist ja auch

Dwarfs and the seven little goats, that is also

eine sehr märchenhafte Zahl.

a very fairy-tale number.

Ja, auf jeden Fall, das stimmt.

Yes, definitely, that is true.

Haben wir gut gemacht.

We did well.

Nun, jetzt aber, das dritte

Well, now, the third one.

Kind schläft noch, es ist nicht im Keller,

Child is still asleep, it is not in the basement.

wie geht es weiter?

How does it continue?

Es schläft noch.

It's still sleeping.

Das stimmt.

That's true.

Es schlief ruhig bis

It slept quietly until

Mitternacht.

Midnight.

Da ward es so unruhig im

Then it became so restless in the

Hause, dass das Mädchen

House that the girl

erwachte. Da fing es

awoke. Then it began

an, in den Ecken zu knittern und zu knattern

to crumple and crackle in the corners

und die Türe sprang auf und

and the door sprang open and

schlug an die Wand.

hit the wall.

Die Balken dröhnten, als wenn sie

The beams roared as if they

aus ihren Fugen gerissen würden

would be torn from their hinges

und es war, als wenn die Treppe herabstürzte

and it was as if the stairs were collapsing down

und endlich krachte es, als wenn

and finally it crashed, as if

das ganze Dach zusammenfiele.

the whole roof would collapse.

Da es aber

Since it is but

wieder still ward und dem

became still again and the

Mädchen nichts zu leid geschah,

Nothing bad happened to the girl.

so blieb es ruhig liegen und

it remained quietly lying and

schlief wieder ein.

fell asleep again.

Als es aber am Morgen bei hellem

But when it was morning in bright

Sonnenschein aufwachte,

Sunshine woke up,

was erblickt...

what is seen...

Oh oh.

Oh oh.

Oh oh oh oh oh.

Oh oh oh oh oh.

Da ist jetzt wohl die Internetverbindung zusammengebrochen.

The internet connection has probably just dropped out.

Das breche ich mal kurz ab hier.

I'll cut this short here.

Schreib mal kurz an Björn eine

Write a quick message to Björn.

Nachricht.

Message.

Ton weg.

Sound gone.

So.

So.

Das hat mir gehofft, dass das nicht passiert,

I hoped that this wouldn't happen.

aber es ist jetzt doch passiert.

but it has happened now after all.

So, ich probiere nochmal anzurufen.

So, I'll try calling again.

Rufe dich an.

Call you.

Hello.

Hello.

Ah, da bist du wieder.

Ah, there you are again.

Ja, okay, da war kurz...

Yes, okay, that was brief...

Da war leider kurz die Verbindung weg.

Unfortunately, the connection was briefly lost.

Ach, das ist doof.

Oh, that's dumb.

Naja.

Well.

Weißt du ab wann?

Do you know since when?

Jaja, ich hab das ja gehört.

Yeah, yeah, I've heard that.

Das war...

That was...

Das war ab dem Moment

That was from that moment on.

Fugen gerissen.

Cracks in the joints.

Ich glaub, fang mal wieder an.

I think I'll start again.

Da ist aber wieder Stillwart.

But there's Stillwart again.

Da ist aber wieder

There it is again.

Stillwart. Moment.

Still watchman. Moment.

Also wir sind da ausgestiegen,

So we got out there,

dass jetzt hier quasi

that now here virtually

große Umbauarbeiten begonnen haben.

major construction work has begun.

Naja, so weit.

Well, so far.

Dann müssen wir ja nochmal

Then we have to do it again.

die ganze Dramatik...

the whole drama...

Sie schläft bis Mitternacht

She sleeps until midnight.

und dann wird es so unruhig im Hause.

and then it becomes so restless in the house.

...dass das Mädchen erwachte.

...that the girl awoke.

Da fing es an, in den Ecken zu knittern

That's where it started to crinkle in the corners.

und zu knattern und die Türe sprang auf

and to rumble and the door sprang open

und schlug an die Wand.

and knocked on the wall.

Die Balken dröhnten, als wenn sie

The beams roared as if they

aus ihren Fugen gerissen wurden

were torn from their hinges

und es war, als wenn die Treppe herabstürzte

and it was as if the staircase was crashing down

und endlich krachte es,

and finally it crashed,

als wenn das ganze Dach zusammenfiele.

as if the whole roof were about to collapse.

Da es aber wieder Stillwart

Since it's still quiet again

und dem Mädchen nichts zu Leid geschah,

and nothing happened to the girl.

so blieb es ruhig liegen

so it lay quietly.

und schlief wieder ein.

and fell asleep again.

Da wiederum ein Mädchen,

Since, on the other hand, a girl,

was keine blöden Fragen stellt,

that doesn't ask silly questions,

so, hey, was ist in diesem Haus los?

So, hey, what's going on in this house?

Egal.

Whatever.

Sie ist ja einfach gut und tugendhaft.

She is simply good and virtuous.

Ja.

Yes.

Keine falschen Fragen,

No wrong questions,

immer freundlich, immer zu Diensten,

always friendly, always at your service,

zum Heulen.

To howl.

Als es aber am Morgen bei hellem Sonnenschein aufwachte,

But when it woke up in the morning to bright sunshine,

was erblickten ihre Augen?

What did their eyes behold?

Es lag in einem großen Saal

It was located in a large hall.

und rief,

and called,

ringsumher glänzte alles in königlicher Pracht.

Everything around shone in royal splendor.

An den Wänden wuchsen

Grew on the walls

auf grünseidenem Grund

on green silk ground

goldene Blumen in die Höhe.

golden flowers upwards.

Das Bett war von Elfenbein

The bed was made of ivory.

und die Decke darauf von rotem Samt.

and the cover on it made of red velvet.

Und auf einem Stuhl daneben

And on a chair next to it

standen ein paar mit Perlen

a few were standing with pearls

gestickte Pantoffeln.

embroidered slippers.

Das Mädchen glaubte,

The girl believed,

es wäre ein Traum,

it would be a dream,

aber es traten drei reich gekleidete Diener herein

but three richly dressed servants entered

und fragten, was es zu befehlen hätte.

and asked what it had to command.

Was jetzt natürlich

What's now, of course?

nicht so direkt der Witz war,

the joke was not so direct,

wie der Spruch ist.

As the saying goes.

Also auch im Traum könnte man drei,

So even in dreams one could have three,

also es spricht eher dafür,

so it rather supports the idea that,

dass es ein Traum ist,

that it is a dream,

wenn da plötzlich drei reich gekleidete Diener hereinkommen.

when suddenly three richly dressed servants come in.

Naja, aber sie wacht ja auf.

Well, she is waking up.

Meinst du, es war ein Traum?

Do you think it was a dream?

Ja, ja, nee, also ich glaube,

Yes, yes, no, well, I think,

sie träumt nicht,

she does not dream,

aber das Mädchen glaubte,

but the girl believed,

es wäre ein Traum,

it would be a dream,

aber es traut.

but it trusts.

Es könnte auch ein Traum sein.

It could also be a dream.

Es ist ja kein Widerspruch.

It's not a contradiction.

Es könnte ja immer noch ein Traum sein.

It could still be a dream.

Egal, aber es ist jetzt

Whatever, but it's now.

Korinthen-Kackerei.

Nitpicking.

So, nichts zu befehlen.

So, nothing to order.

Hier fehlt jetzt übrigens

By the way, this is now missing.

ein Punkt am Ende des Satzes.

a period at the end of the sentence.

Also ob das Ding

So whether that thing

wirklich gut Korrektur gelesen ist,

really well proofread is,

weiß ich nicht,

I don't know,

aber liebe Wikipedianer,

but dear Wikipedians,

ich lese mal weiter.

I'll read on.

Geht nur, antwortete das Mädchen,

It only works, replied the girl,

ich will gleich aufstehen

I want to get up right away.

und dem Alten eine Suppe kochen

and cook a soup for the old man

und dann auch schön Hühnchen,

and then also nice chicken,

schön Hähnchen

beautiful chicken

und die schön bunte Kuh füttern.

and feed the beautifully colorful cow.

Selbst im Palast.

Even in the palace.

Selbst im Traum.

Even in the dream.

Selbst im Traum noch immer.

Even in the dream still.

Immer zu Diensten.

Always at your service.

Es dachte,

It thought,

der Alte wäre schon aufgestanden

The old man would have already gotten up.

und sah sich nach seinem Bett um,

and looked around for his bed,

aber er lag nicht darin,

but he did not lie in it,

sondern ein fremder Mann.

but a stranger man.

Und als das Mädchen ihn betrachtete

And as the girl looked at him

und sah, dass er jung und schön war,

and saw that he was young and beautiful,

erwachte er,

he awakened,

richtete sich auf und sprach,

sat up and said,

ich bin ein Königssohn

I am a king's son.

und war von einer bösen Hexe

and was cursed by an evil witch

verwünscht worden,

been cursed,

als ein alter, eisgrauer Mann

as an old, silver-haired man

in dem Wald zu leben.

to live in the forest.

Niemand durfte um mich sein,

No one was allowed to be around me,

als meine drei Diener

as my three servants

in der Gestalt eines Hühnchens,

in the shape of a chicken,

eines Hähnchens

of a chicken

und einer bunten Kuh.

and a colorful cow.

Und nicht er sollte

And not he should

die Verwünschung aufnehmen,

to accept the curse,

als bis ein Mädchen zu uns käme,

until a girl would come to us,

so gut von Herzen,

so good from the heart,

dass es nicht gegen die Menschen allein,

that it is not against the people alone,

sondern auch gegen Tiere

but also against animals

sich liebreich bezeigte.

behaved lovingly.

Und das bist du gewesen.

And that has been you.

Und heute um Mitternacht

And today at midnight.

sind wir durch dich erlöst

are we redeemed through you

und das alte Waldhaus ist wieder

and the old forest house is again

in meinen königlichen Palast verwandelt worden.

turned into my royal palace.

Das ist jetzt ein bisschen

That's a bit now.

so diese übliche,

so this usual,

wie der Böse bei James Bond

like the villain in James Bond

immer noch mal seinen Plan erklärt,

still explained his plan again,

kurz bevor er den James Bond,

just before he meets James Bond,

umbringt.

kills.

Ja, das auch.

Yes, that too.

Also wenn das nicht irgendwie aus der Geschichte,

So if that doesn't somehow come from history,

das kann man doch in der Geschichte, ach egal.

You can see that in history, oh never mind.

Naja und vor allem, also ich finde ja,

Well, and above all, I find that...

das war ja so ein Ding, über das wir uns immer wieder

That was such a thing we always kept discussing.

auch unterhalten haben, inwieweit

also discussed to what extent

die Märchen neben der Unterhaltung

the fairy tales beside the entertainment

dazu dienen, irgendwie sozusagen

to serve that purpose, so to speak

die gesellschaftliche Ordnung aufrecht zu halten,

to uphold the social order,

das ist schon extra pervers.

that's really extra perverse.

Also das fällt mir hier überhaupt nicht auf bei diesem Märchen.

Well, I don't notice that at all in this fairy tale.

Nein.

No.

Genau.

Exactly.

Das musst du dir jetzt mal zeigen,

You need to see this now.

wo das eigentlich...

where actually...

Ja.

Yes.

Ja, das ist ja wirklich so ein reines

Yes, that is really such a pure

Fake-Moral-Ding.

Fake moral thing.

Ja, aber auch wirklich diese

Yes, but really this one.

ganze Nummer, du brauchst

whole number, you need

sozusagen das brave, zu dienst

so to speak the obedient, at your service

seiende,

being,

unterwürfige, tugendhafte

submissive, virtuous

Mädchen, um den Prinzen

Girl to the prince

zu retten. Das ist wirklich,

to save. That is really,

das ist die Widerlichkeit des Patriarchats

that is the disgust of the patriarchy

in Reinkultur.

in pure culture.

Ja, und abgesehen davon muss man ja auch mal sagen,

Yes, and aside from that, one must also say,

alles schön und gut,

everything is fine and good,

meinetwegen sei es halt so, aber das ist ja noch lange

If that's how it has to be, then so be it, but that's a long way off.

kein Grund, dann die Mädchen, die

no reason, then the girls, who

nicht hundertprozentig tugendmäßig

not a hundred percent virtuous

drauf sind, dann gleich in den Keller zu tragen.

to take them straight down to the basement.

Man hätte sie einfach die Nacht überschlafen

One could have simply let her sleep through the night.

lassen können und morgens wieder nach Hause schicken.

can let them go and send them home in the morning.

Oder wegschicken.

Or send away.

Nee, das müssen schon alle unter die

No, everyone has to be under the

Knute der Regel, ne? Also das ist schon...

"Knute of the rule, right? So that's already..."

So, aber

So, but

mal gucken, was mit den beiden passiert ist.

Let's see what happened with the two of them.

Ja.

Yes.

Als sie aufgestanden waren,

When they had gotten up,

sagte der Königssohn den

said the king's son to the

drei Dienern, sie sollten hinfahren und

three servants, they should go there and

Vater und Mutter des Mädchens zur Hochzeitsfeier

Father and mother of the girl at the wedding celebration.

herbeiholen.

to summon

Aber wo sind meine zwei Schwestern?

But where are my two sisters?

Fragte das Mädchen.

The girl asked.

Die habe ich

I have that.

in den Keller gesperrt und

locked in the basement and

morgen sollen sie in den Wald geführt werden

Tomorrow they are to be taken to the forest.

und sollen bei einem Köhler so lang

and should at a charcoal burner so long

als Mägde dienen, bis sie sich

to serve as maids until they have

gebessert haben und auch die armen Tiere

improved and also the poor animals

nicht hungern lassen.

don't let them starve.

Herzlichen Glückwunsch.

Congratulations.

Genau, sogar die Tiere

Exactly, even the animals.

sind wichtiger als die Mädchen.

are more important than the girls.

Naja, dann ist das

Well, then that's it.

natürlich wichtig, dass sozusagen

of course important that so to speak

das, wenn man in einem bäuerlichen

that, when one is in a rural

Umfeld wohnt, dass man seine Tiere nicht hungern lässt.

Environment lives that one does not let their animals go hungry.

Jaja, schon.

Yeah, sure.

Also, aber...

Well, but...

Da sind wir dran, aber...

We're working on it, but...

Das ist ausschließlich Aufgabe der

That is exclusively the task of the

Mägde, ist das schon auch eine harte Nummer.

Maids, that's quite a tough deal.

Ja, und

Yes, and

es ist schon...

It is already...

Ja, ach Gottchen.

Yes, oh dear.

Nee, ich mag das Mädchen nicht.

No, I don't like the girl.

Es ist so...

It is like this...

Das ist schon...

That is already...

Also, wir hatten ja...

Well, we had...

Wir haben vorhin schon mal kurz über Hans und Glück geredet.

We briefly talked about Hans and Luck earlier.

Das ist so ein bisschen auf dem...

That's a bit on the...

auf dem Thema rumreitet.

riding on the topic.

Braucht man

Do you need

materiellen Wohlstand?

material wealth?

Das war so ein bisschen vielfältig.

That was a bit diverse.

Wir hatten, wenn du dich erinnerst, weil wir

We had, if you remember, because we

vorhin von meiner...

earlier from my...

von dem Republika-Panel

from the Republika panel

von letzter Woche gesprochen hast, bei dem ich

talked about last week, in which I

beteiligt war. Wir hatten ja auf der

was involved. We had hoped for the

Republika 2013,

Republic 2013,

glaube ich,

I believe,

unser Splatter-Märchen-Ding

our splatter fairy tale thing

zusammen

together

mit der lieben Sabria David,

with dear Sabria David,

auch von hier aus liebe Grüße,

Best regards from here as well,

wo wir großen Spaß hatten,

where we had a great time,

all diese Splatter-Mörder-Märchen

all these splatter killer fairy tales

irgendwie zu visualisieren

to visualize somehow

mit Kunstblut und Fleischwurst.

with fake blood and sausage.

Du erinnerst dich?

Do you remember?

Leckerer Fleischwurst.

Tasty meat sausage.

Ja.

Yes.

Blutwurst war es.

It was blood sausage.

Wir haben auch Wiener Würstchen zerhackt.

We also chopped up Vienna sausages.

Für die Finger und so.

For the fingers and so on.

Das hat großen Spaß gemacht.

That was a lot of fun.

Es gibt ja auch jede Menge

There are also plenty.

Märchen, die sozusagen nur

Fairy tales that are, so to speak, only

einer Unterhaltung dienen oder die

serve a conversation or the

bestimmte gesellschaftliche

certain societal

Aspekte neben

Aspects beside

der bürgerlichen Grundordnung

the civic basic order

abarbeiten. Aber das ist schon wirklich

work off. But that is really

extra heftig.

extra intense.

Die Frau hat irgendwie zurück ins Glied

The woman somehow went back into line.

gedrückt. Das ist so gar kein Witz.

Pressed. That's really no joke at all.

Das ist so...

That is so...

Es hat eine gewisse Gruselspannung,

It has a certain eerie suspense,

aber Witz hat es keinen.

but it has no joke.

Aber ich glaube, von den Mädchen

But I think, from the girls

redet auch nicht eins einmal

doesn't speak once either

in der wörtlichen Rede, wenn ich das richtig mitbekommen

in the literal speech, if I understood that correctly

habe gerade. Vielleicht habe ich es irgendwie mal übersehen.

I just have. Maybe I missed it somehow.

Die dritte darf...

The third may...

Die dritte redet...

The third one speaks...

Na ja, zum Schluss. Sie fragt ja, wo sind meine zwei

Well, in the end. She is asking, where are my two?

Schwestern? Ach so, okay.

Sisters? Oh, I see, okay.

Okay, ja.

Okay, yes.

Und sie sagt auch,

And she also says,

sie sagt ja den Dienern im Schloss,

she tells the servants in the castle,

ich muss aber noch dienen. Ich muss ja

But I still have to serve. I have to.

selber füttern. Stimmt, das stimmt.

Feed it yourself. That's true, that's true.

Und sie sagt

And she says

davor zu den Tieren, lasst

before the animals, let us

euch schmecken und so. Also die ist...

...you enjoy it and all. So, it is...

Die darf ganz viel reden, die, die brav ist.

She is allowed to talk a lot, the one who is well-behaved.

Ach.

Oh.

Das haben sie ja nicht abtrainiert.

They haven't trained that away.

Ja, okay.

Yes, okay.

Dann hat sie vielleicht...

Then she might have...

Nee, die anderen dürfen auch reden.

No, the others are allowed to talk too.

Ich gucke gerade nochmal hoch. Auch die zweite sagt,

I'm looking up again. The second one says,

ich bin müde, darf ich mich hinlegen und so weiter.

I am tired, may I lie down and so on.

Sagst du das in der direkten Rede? Okay, gut.

Do you say that in direct speech? Okay, good.

Dann bin ich einfach total doof.

Then I'm just totally stupid.

Nee, die dürfen

No, they are allowed.

schon reden, aber es ist ganz klar,

talking already, but it is quite clear,

als Tochter

as a daughter

hat man allen zu dienen.

One must serve everyone.

Stimmt, die reden

That's right, they're talking.

in der wörtlichen Rede.

in direct speech.

Ja, aber so gar nicht.

Yes, but not at all.

Wobei du natürlich recht hast.

Of course, you're right.

Das mildert in keiner Weise

That does not mitigate in any way.

mein...

my...

negatives Urteil über die Grundaussage

negative judgment about the main statement

dieses Märchens, aber es passt natürlich

this fairy tale, but it fits of course

eher sozusagen

rather so to speak

in eine patriarchal-bäuerliche

in a patriarchal peasant

Ordnung, wo

Order, where

ich weiß, dass von meiner Großmutter,

I know that from my grandmother,

die aus einem bäuerlichen Haushalt

from a rural household

kam, die

came, the

jungen Mädchen

young girl

natürlich genau für solche Sachen da waren,

of course were exactly there for such things,

wie die Tiere füttern und so weiter.

how to feed the animals and so on.

Genau.

Exactly.

Also insofern passt es natürlich

So in that respect, it fits, of course.

in die bäuerliche Gesellschaft

into the peasant society

des 19. Jahrhunderts wiederum ganz gut.

of the 19th century again quite well.

Meine Mutter und meine Tante,

My mother and my aunt,

die bei dem Podcast dabei war,

who was part of the podcast,

über die wir geredet haben, die kommen ja noch

about which we talked, they are still to come

aus so einem klassischen bäuerlichen Haushalt.

from such a classic rural household.

So zu DDR-Zeiten

Just like in the GDR times.

war das ja.

that was it.

Und als Privatbesitz. Und mein Opa,

And as private property. And my grandpa,

der war ja auch so ein Patriarch.

He was also such a patriarch.

Ich bin auch mal so...

I'm like that sometimes too...

Die vergöttern beide

They both idolize it.

ihren Vater total und sowas.

her father totally and stuff.

Da hört man kein negatives Wort, aber man...

You don't hear a negative word, but you...

Nee, das stimmt nicht.

No, that is not true.

Die mochten ihn beide sehr gerne,

They both liked him very much.

aber man kriegt schon mit, dass er offensichtlich

but you can tell that he is obviously

auch ein ziemlicher

also quite a

Chauvi war. Und ich habe ihn nie kennengelernt.

Chauvi was. And I never got to know him.

Er war schon tot, als ich geboren worden bin.

He was already dead when I was born.

das ist auch ganz

that is also quite

klar gewesen, dass

it had been clear that

die Tiere mussten versorgt werden

The animals had to be taken care of.

und alles musste sein und

and everything had to be and

es mussten das und das gemacht werden und

it had to be done and that

alles mögliche musste gemacht werden.

Everything possible had to be done.

Die Frauen widersetzten sich

The women resisted.

dem höchstens mal so ein bisschen als

at most just a little as

aus...

from...

Ja, also meine Oma war irgendwie

Yes, well, my grandma was sort of

einmal im Urlaub in der ganzen Zeit.

once on vacation in the whole time.

Und so. Also es ist nicht so, dass er

And so. Well, it's not that he

nicht gearbeitet hätte. Er hat auch hart

would not have worked. He has also worked hard.

geschuftet, aber halt so gerade dieses

worked hard, but just barely this

alle müssen hart schuften und das gilt

Everyone has to work hard, and that applies.

auch für die Mädchen selbstverständlich.

also for the girls, of course.

Die noch dienen müssen da nebenbei.

Those who still have to serve must be there on the side.

Das ist... Ja, so war das

That is... Yes, that's how it was.

damals.

back then.

Na klar, ich meine, es gehört ja auch

Of course, I mean, it also belongs to it.

zum... Also so ein

to... well, like a

Tierbauernhof, da muss man natürlich

Farm animal husbandry, of course you have to...

dafür sorgen, dass die Tiere versorgt sind,

ensure that the animals are cared for,

aber dass es halt so hart zugeschriebene

but that it is so harshly attributed

Rollen gibt

There are roles.

und die

and the

sozusagen devoteste

so to speak, most submissive

und passivste und gleichzeitig

and the most passive and at the same time

aber eine der arbeitsreichsten

but one of the busiest

Rollen eben die ist, die den Mädchen

"Rolling is just what the girls do."

zugeschrieben wurde, das ist halt so die

it was attributed, that's just the way it is

Härte dahinter.

Hardness behind it.

Hätte man ja auch anders verteilen können.

It could have been distributed differently.

Ja, und

Yes, and

irgendwie, also so ein

somehow, like a

bisschen mehr...

a little more...

Ach, also

Ah, so.

dass so den anderen beiden überhaupt nicht

that the other two not at all

zugestanden wird, dass sie auch ganz gut waren

it is acknowledged that they were also quite good

vielleicht. Also ich meine, die haben ja immerhin

maybe. Well, I mean, they at least have

losgerannt und haben dem Vater das Essen bringen

ran off and brought the food to the father

wollen und im Endeffekt war es ja seine

want and in the end it was indeed his

Schuld. Aber eben, dass die

Guilt. But it's just that the

Dritte dann, die ist dann die noch, die noch betet

Third then, she is the one who still prays.

und noch mal eins obendrauf und noch mal das und noch mal

and once again one on top and again that and again

ganz lieb nachfragt und die Tiere

asks very kindly and the animals

krault und weiß der Teufel was und die

crawls and knows the devil what and the

anderen... Ein bisschen überkandidelt.

others... A bit over the top.

Ja, und den anderen wird so gar nichts zugestanden.

Yes, and nothing at all is granted to the others.

Also, ey.

So, hey.

Ey.

Hey.

Und dass sie dann quasi noch dafür bestraft

And that they are basically punished for it.

werden, dass sie nicht von

become that they are not from

einer... Also ich meine,

one... I mean,

wenn

when

ihr Job schon ist, zu

your job is already to

dienen und zu machen, was man ihnen sagt,

to serve and to do what one is told,

dann

then

wäre es ja ganz schön, wenn einer von

it would be quite nice if one of

denjenigen, die hier was zu sagen haben,

those who have something to say here,

nämlich die beiden Männer, in der Geschichte

namely the two men in the story

das auch mal tun würden. Aber offensichtlich

that would do that too. But obviously

kriegt der alte Mann ja nicht mal das auf die

the old man can't even manage that

Reihe, der alte Sack.

Row, the old bag.

Das sollen die völlig von alleine riechen,

They should smell completely on their own,

was sie hier für mich zu tun hat.

what she has to do for me here.

Und auch sozusagen typisch

And also, so to speak, typical.

Patriarchat, der Vater, der

Patriarchy, the father, the

so doof ist und wie du ja schon mehrfach gesagt hast,

how stupid it is and as you have already said multiple times,

den Vogelfutter nutzt,

uses the bird feed,

um den Weg zu markieren,

to mark the way,

der sucht die Schuld bei den Töchtern, nicht bei sich selber.

He blames the daughters, not himself.

Ja, klar.

Yes, of course.

Und wahrscheinlich wird er am Ende denken so,

And he will probably think something like that in the end,

jetzt habe ich meine drei Töchter verloren,

now I have lost my three daughters,

geschieht ihnen ganz recht.

They deserve it.

Also aus seiner Perspektive sind die jetzt einfach nur alle weg.

So from his perspective, they are all just gone now.

Obwohl man weiß ja auch gar nicht,

Although one doesn't really know,

was aus der... Die Hochzeit oder so

What about the... The wedding or something?

taucht ja auch nicht drin auf.

isn't mentioned in it either.

Es endet ja jetzt einfach so.

It just ends like this now.

Es endet mit der Bestrafung.

It ends with punishment.

Es endet mit der Ankündigung der Bestrafung.

It ends with the announcement of the punishment.

Es ist aber nicht so, dass irgendwie,

But it is not like somehow,

dass man...

that one...

Also passiert jetzt auch was Gutes

So something good is happening now too.

am Ende mit dem braven Mädchen?

In the end with the good girl?

Also das ist natürlich so im Prinzip gegeben.

Well, that is essentially the case, of course.

Es darf jetzt nicht ein Prinz...

It must not be a prince now...

Ja, aber explizit gesagt wird es nicht, oder?

Yes, but it's not explicitly stated, is it?

Ja, aber es wird ja schon deutlich angedeutet,

Yes, but it is already clearly implied.

sie laden die Eltern zur Hochzeit ein

They invite the parents to the wedding.

und so.

and so.

Mann, ich glaube,

Man, I think,

war ich so abgelenkt?

Was I so distracted?

Nee, es gibt den Satz,

No, there is the sentence,

dass er,

that he,

der Mann, der Aktive,

the man, the active one,

die Eltern

the parents

zur Hochzeit einladen will.

wants to invite to the wedding.

Das ist der, bevor es darum geht,

That is the one, before it comes to that,

dass die zwei Schwestern...

that the two sisters...

Ach so, ja, stimmt.

Oh right, yes, that's true.

Und also,

And so,

das wird ja nicht explizit gesagt,

that isn't explicitly stated,

aber ich kann es ja nochmal vorlesen.

But I can read it aloud again.

Ja, ja, das wird...

Yes, yes, that will...

Die Diener sollen hinfahren und Vater und Mutter

The servants are to go and get father and mother.

zur Hochzeitsfeier herbeiholen.

bring to the wedding celebration.

Die Schwestern aber kommen nicht zur Hochzeitsfeier,

The sisters do not come to the wedding celebration,

weil die müssen schuften gehen.

because they have to go toil.

Eine ganz harte Bestrafung.

A very harsh punishment.

Und die Belohnung

And the reward.

fürs Tugendhaftsein ist, dass sie jetzt

for being virtuous is that they now

Ehegattin sein darf.

to be a wife.

Also Mädchen

So girl

immer abhängig.

always dependent.

Als Tochter, als Dienerin,

As daughter, as servant,

als Gattin.

as a wife.

Gibt es nicht selbstständig.

Does not exist independently.

Ich frage mich übrigens gerade,

I am just wondering,

weil wir es ja vorhin

because we had it earlier

sozusagen von den Versatzstücken hatten,

so to speak from the pieces of the puzzle,

die in verschiedenen Märchen vorkommen.

that appear in various fairy tales.

Das ist ja letztlich ähnlich

That is ultimately similar.

auch von der

also from the

Bildsprache her.

Visual language.

Sie hat die goldenen Blumen

She has the golden flowers.

und die perlenbestickten Pantoffeln

and the pearl-embroidered slippers

und ihre Schwestern müssen

and their sisters have to

zum Köhler, wo Kohle,

to the charcoaler, where coal,

Schwarzpech...

Black pitch...

Stimmt.

That's right.

Es hat ja viel von Frau Holle.

It has a lot to do with Frau Holle.

Das stimmt, das war unser erstes Märchen.

That’s right, that was our first fairy tale.

Ich glaube, Frau Holle war unser erstes Märchen.

I believe Frau Holle was our first fairy tale.

Und auch bei Frau Holle

And also with Mother Holle.

ist ja sozusagen das tugendhafte, dienende Mädchen

is, so to speak, the virtuous, serving girl

die, die mit Gold überschüttet wird.

the one that is covered with gold.

Aber da kommt

But here comes

zum Glück oder wenigstens nicht

Fortunately or at least not.

auch noch die Nummer mit dem

also the number with the

Heiraten oben drauf.

Marry on top.

Ja, das war wenigstens mal irgendwie eine Geschichte

Yes, at least that was somehow a story.

mit dem Schneiden lassen und bla

let it cut and blah

und dieses ganze Zeug. Also es war ja wenigstens

and all this stuff. So at least it was

was Märchenhaftes.

something magical.

Hier ist ja bis auf die sprechenden Viecher,

Here, apart from the talking animals,

relativ unmärchenhaft.

relatively fairytale-like.

Das stimmt.

That’s true.

Ach, ja, das ist ja mal wieder so ein

Oh, yes, that's just one of those again.

pff, mag ich nicht.

pff, I don't like that.

Bäh, so.

Eww, like that.

Ein bisschen schade.

A little bit of a shame.

Ein bisschen schade, dass das jetzt das letzte Märchen ist.

A little unfortunate that this is now the last fairy tale.

Das tut mir jetzt ein bisschen schade, dass das sozusagen das letzte Märchen ist.

I feel a bit sorry that this is, so to speak, the last fairy tale.

Das war mir in der Tiefe...

That was deep to me...

Ich fand zunächst mal, ich hab's auch ehrlich gesagt,

I initially thought, to be honest, I have it too,

ich konnte mich nicht mehr genau an das Ende erinnern

I couldn't remember the end exactly anymore.

und hab's auch nicht fertig gelesen.

and I didn't finish reading it either.

Ich fand, was ich erstmal spannend

I found it interesting at first.

fand, war sozusagen der Versuch, wie hier

found, was basically the attempt, as here

so ein Schauer versucht,

such a shiver tries,

wird aufzubauen.

will be built up.

Das fand ich erstmal ganz spannend.

I found that quite exciting at first.

Dass jetzt die

That now the

unglaublich ekelhaft

incredibly disgusting

chauvinistische Figurenzeichnung

chauvinistic figure drawing

das alles so ein bisschen überlagert,

everything is a bit overlapped,

da ist es mir gestern beim Anlesen

I realized it yesterday while reading.

nicht aufgefallen. Insofern tut's mir

not noticed. In that respect, I'm sorry.

jetzt ein bisschen leid.

now a little sorry.

Aber vom Erzählstil ist es ja auch

But from the narrative style, it is also...

eines der deutlich besseren Märchen, muss man ja mal

one of the clearly better fairy tales, it has to be said

sagen.

say.

Was mir jetzt doch irgendwie so ein bisschen...

What I find a bit...

Vielleicht war das ja in der vierten Auflage, wir haben ja ansonsten

Maybe that was in the fourth edition, we otherwise have...

nur relativ selten Bücher aus einer späten Auflage,

only relatively rarely books from a later edition,

vielleicht waren sie dann auch

maybe they were then also

entsprechend großzügig schon beim

appropriately generous already at

drüberkitten,

to patch over

wie die Märchen sozusagen umgearbeitet

like the fairy tales, so to speak, reworked

werden. Aber

will be. But

ja, ich kann mir vorstellen, warum

Yes, I can imagine why.

denen das gefallen hat, den Gebrüder Grimm.

to those who liked it, the Brothers Grimm.

Ja, allerdings.

Yes, indeed.

Ach, naja.

Oh, well.

Ja.

Yes.

Wäre natürlich irgendwie

Would be somehow.

schön gewesen,

It has been nice.

ein schöneres Märchen zum Abschluss zu haben.

to have a nicer fairy tale to conclude with.

Andererseits

On the other hand

ist jetzt

is now

nach sieben Jahren vielleicht auch gut mit dem...

after seven years maybe it's good with the...

mit dem Durchackern

with the tilling

der bürgerlichen Epoche

the civil era

des 19. Jahrhunderts.

of the 19th century.

Wir können es jetzt offiziell

We can officially do it now.

Märchenexperten schimpfen.

Fairy tale experts scold.

Genau, AD. Märchenexperten AD.

Exactly, AD. Fairy tale experts AD.

Ja, wer weiß.

Yes, who knows.

Kümmern wir uns um unsere

Let's take care of our

weiteren Planungen und

further plans and

kommen vielleicht bald

might come soon

mit etwas zukunftsgewandterem wieder.

with something more future-oriented again.

Und wenn sie nicht gestorben

And if they haven't died

sind, dann podcasten sie vielleicht

are, then they might be podcasting

noch heute.

even today.

Was neu ist.

What is new.

Bleibt gespannt, stay tuned

Stay tuned.

und also Max verliert ihr

And so Max loses her.

liebe Podcast-Gemeinde sowieso nicht,

Dear podcast community anyway not,

weil der hat ja tausend andere spannende Podcasts.

because he has a thousand other exciting podcasts.

Und Björn Grau sowieso nicht.

And Björn Grau certainly not.

Naja.

Well.

Du hast jetzt erstmal keine Podcasts mehr.

You don't have any more podcasts for now.

Ich habe erstmal keinen Podcast, außer wir kriegen unsere

I don't have a podcast for now, unless we get ours.

neuen Pläne umgesetzt, was wir

new plans implemented, what we

schwer hoffen.

difficult to hope.

Aber, ja.

But, yes.

Genau. Bleibt uns gewogen.

Exactly. Stay loyal to us.

Möchtest du euch jetzt selber ausdenken.

Would you like to think for yourselves now?

Bleibt uns gewogen. Dennoch, genau.

Stay loyal to us. Nevertheless, exactly.

Wäre auch schön, wenn vielleicht jemand anders

It would also be nice if perhaps someone else.

das übernehmen könnte einfach.

it could simply take over.

Also wenn ihr schon immer mal überlegt habt,

So if you have always thought about it,

mal einen Podcast zu machen.

to make a podcast for once.

Das ist zwar alles technisch nicht gerade

That is certainly not very technical.

einfach, aber vom finanziellen her geht

simple, but financially manageable

das mittlerweile so halbwegs. Das war früher mal

that's now sort of halfway. It used to be.

sehr viel teurer, als wir angefangen haben.

much more expensive than when we started.

So dieses ganze Equipment. Also ich bin da,

So this whole equipment. Well, I’m there,

gibt da so hier,

there's something here,

wie heißt das, die Sendegate?

What is it called, the Sendegate?

Ne, Sender, Sender.

No, sender, sender.

Ich such das mal raus und schreibe es nachher

I'll look it up and write it down later.

in die Show Notes rein. Es gibt so ein Forum,

into the show notes. There's a forum like that,

wo man das machen kann und mittlerweile kann man so ein Headset,

where you can do that, and in the meantime, you can get such a headset,

gibt es sehr, sehr gute, auch für

there are very, very good ones, also for

so 40 Euro oder sowas und dann

so 40 euros or something and then

das entsprechende USB,

the corresponding USB,

also für 150 Euro hat man

So for 150 euros you get

schon wirklich ein sehr, sehr gutes Equipment,

really very, very good equipment,

wo man nicht meckern kann. Die Software wird immer besser,

where one can't complain. The software is getting better and better,

die Live-Übertragungssoftware, die wir haben, auch wenn wir

the live streaming software that we have, even if we

jetzt gerade nochmal Probleme haben, die Soundqualität wird

just having problems right now, the sound quality is

immer besser und es wird auch viel, viel leichter einzurichten.

always better and it will also be much, much easier to set up.

Also selber Podcasts

So making podcasts myself.

zu machen, wird immer

to do, will always

leichter. Insofern

easier. In this respect

sage ich jetzt einfach mal.

I'll just say it now.

Ich habe dich verstanden.

I understood you.

An die Hörer.

To the listeners.

Hörerinnen. Genau, gerade an die Hörerinnen.

Female listeners. Exactly, especially to the female listeners.

Frauen sind ja in der Podcast-Szene immer ein bisschen

Women are always a bit in the podcast scene.

unterrepräsentiert, leider.

underrepresented, unfortunately.

Ja, aber da gibt es doch, also es gibt, das Interessante ist,

Yes, but there is, well, it's interesting that there is,

es gibt ja relativ viele Frauen

There are relatively many women.

Podcast, Podcasterinnen

Podcast, podcasters

und die Nele Heise

and Nele Heise

hat da ja sogar eine ganze Liste,

he even has a whole list there,

die,

the,

also es sind gar nicht so, das heißt nicht, dass

So, it's not really like that, that doesn't mean that...

das jetzt reicht, im Gegenteil, immer mehr,

that's enough now, on the contrary, more and more,

bitte, bitte.

please, please.

Aber so wenige sind es gar nicht.

But there aren't really that few.

So wenige sind es gar nicht, okay, gut.

It's actually not that few, okay, good.

Aber,

But,

mit anderen Worten,

in other words,

wir würden uns freuen, falls uns jemand

We would be pleased if someone could...

beerben würde, so.

would inherit, yes.

So sieht es aus. Und ist gar nicht schwer.

That's how it looks. And it's not difficult at all.

Probiert es mal. Märchen-Tanten statt

Give it a try. Fairy tale aunts instead.

Märchen-Onkel. Genau, und

Fairy-tale uncle. Exactly, and

vielleicht mit nicht so viel dazu quatschen.

maybe not talk so much about it.

Ja, dann

Yes, then.

war es das jetzt nach sieben Jahren.

Is this it now after seven years?

Das war schön. Das war sehr schön, ein schöner

That was nice. That was very nice, a nice

Abschluss.

Conclusion.

Vielen Dank fürs Zuhören, euch

Thank you very much for listening, everyone.

allen. Winke, winke. Herzlichen Dank.

Hello everyone. Wave, wave. Thank you very much.

Und

And

vielen Dank an dich fürs

thank you very much to you for

das mit mir machen, die ganzen Jahre.

do that to me, all those years.

Nochmal und immer wieder dir vielen Dank

Again and again, thank you very much.

für diese tolle Idee. Genau.

for this great idea. Exactly.

Und man hört sich.

And one hears each other.

Tschüss. Als bald. Tschüss.

Bye. See you soon. Bye.

Tschüss.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.