In den Brechungen des Lebens das Leben finden

Bruder Paulus

Bruder Paulus´ Kapuzinerpredigt

In den Brechungen des Lebens das Leben finden

Bruder Paulus´ Kapuzinerpredigt

Natural Kratom ist das Geheimnis von Golden Monk,

Natural Kratom is the secret of Golden Monk,

das die Möglichkeit hat, dich in den Relaxtion-Modus zu bringen.

that has the ability to bring you into relaxation mode.

Seine unikale chemische Komposition wird durch eine indonesische Grafting-Technik erzeugt,

Its unique chemical composition is produced by an Indonesian grafting technique.

die nur ein paar Master-Kultivatoren bekannt ist.

which is only known to a few Master Cultivators.

Befeuert für ihre hohe Alkaloid-Konzentration,

Fueled by their high alkaloid concentration,

gibt Golden Monk die preferierte Erfahrung, die die Enthusiasten zurückkehren, um mehr zu erfahren.

Does Golden Monk provide the preferred experience that enthusiasts return to learn more about?

Lass Golden Monk dir helfen, Balance, Mut, Energie und Fokus zu finden.

Let Golden Monk help you find balance, courage, energy, and focus.

goldenmonk.com, Natur's Secret to Vibrant Living.

goldenmonk.com, Nature's Secret to Vibrant Living.

Liebe Schwestern und Brüder hier in der Kirche des Christentia-Stiftes,

Dear sisters and brothers here in the church of the Christentia Foundation,

liebe Schwestern und Brüder, die Sie uns zuhören in den Zimmern, über die Lautsprecher.

Dear sisters and brothers, who are listening to us in the rooms, over the speakers.

Heute, am ersten Tag der Woche, sind wir wieder versammelt zur Feier des Brotbrechens.

Today, on the first day of the week, we are gathered again to celebrate the breaking of bread.

Von Anfang an hat diese Feier diesen Namen.

From the beginning, this celebration has had this name.

Wir versammeln uns zur Feier.

We gather for the celebration.

Die Feier des Brotbrechens.

The celebration of breaking bread.

Höhepunkt der Feier, nachdem wir den Vater im Himmel erinnert haben, was Jesus uns anvertraut hat,

Highlight of the celebration, after we reminded the Father in Heaven what Jesus entrusted to us,

ist, wenn Brot gebrochen wird auf dem Altar.

is when bread is broken on the altar.

Und manchmal wünschte ich mir, dass da so ein riesiges Brot wäre und dass ich es lange breche.

And sometimes I wish there was a huge loaf of bread and that I could break it for a long time.

Es heißt sogar im Messbuch, dass Agnus Dei,

It even says in the Missal that Agnus Dei,

es wird so lange gesungen, wie Brot gebrochen wird.

Singing will continue as long as bread is broken.

Weil es braucht lange Zeit, bis das eine Brot zerbrochen ist.

Because it takes a long time for a bread to be broken.

Wenn die Hostien ausgeteilt werden, braucht jeder Katholik immer so ein bisschen eine Gehirnakrobatik.

When the host is distributed, every Catholic always needs a bit of brain gymnastics.

Das ist jetzt ein Stück von dem einen gebrochenen Brot, das wir hier zerbrochen haben.

This is now a piece of the one broken bread that we have broken here.

Feier der Brot.

Celebration of bread.

Feier der Brotbrechung.

Celebration of the breaking of bread.

Das ist mir so ein heiliges Wort.

That is such a sacred word to me.

Und ich glaube auch, dass die ersten Christen es sehr gerne benutzt haben,

And I also believe that the first Christians used it very gladly,

weil sie in der Gefolgschaft Jesu nicht gefeit waren vor dem Zerbrechen.

because they were not immune to breaking in the fellowship of Jesus.

So wie der Herr am Kreuz zerbricht und sein Leben zerbricht,

Just as the Lord breaks on the cross and breaks his life,

so haben auch diejenigen, die ihm gefolgt sind,

those who have followed him,

Teilhabe an diesem Zerbrechen.

Participation in this breaking.

Und Teilhabe an dem Zerbrechen, das es in dieser Welt gibt, immer und überall.

And participation in the breaking that exists in this world, always and everywhere.

Der Anschlag jetzt in Solingen, da zerbricht so viel.

The attack now in Solingen, so much is breaking apart.

Die Überfälle jetzt der Hamas, Israel und Israel zurück und was da alles ist.

The attacks now by Hamas, Israel, and Israel in return, and everything that is involved.

Mein Gott, was für ein Zerbrechen.

My God, what a breaking.

Die Natur an vielen Stellen ausgebeutet, was für ein Zerbrechen.

Nature exploited in many places, what a breakdown.

Immer wieder zerbrechen Träume.

Dreams are shattered again and again.

Das, was man sich mühsam aufgebaut hat, zerbricht und wir können es nicht halten.

What one has built up with great effort crumbles, and we cannot hold onto it.

Gestern konnte ich leider nicht dabei sein, den großen Geburtstag zu feiern.

Unfortunately, I couldn't be there to celebrate the big birthday yesterday.

Mutter Oberin, Sie können viel von dem erzählen mit Ihren Schwestern.

Mother Superior, you can tell a lot about it with your sisters.

Was Sie in den Familien erlebt haben, was es da an Zerbrechen gibt.

What you have experienced in families, what kind of breakage there is.

Und auch jetzt in der eigenen Gemeinschaft, da zerbricht so vieles an Hoffnung und Vorstellung.

And even now, within the community itself, so much of hope and imagination is breaking apart.

Die ganze Kirche scheint in einem Prozess zu sein, wo vieles einfach zerbricht.

The entire church seems to be in a process where much is simply falling apart.

Liebe Schwestern und Brüder, wenn dieses Zerbrechen auf uns zukommt,

Dear sisters and brothers, when this breaking comes upon us,

dann ist eine ganz natürliche Reaktion, dass man zurückschaut und in vermeintlich selige Zeiten blickt.

Then it is a completely natural reaction to look back and gaze at seemingly blissful times.

Da, wo es schön war oder schöner oder in Ordnung war.

Where it was nice or nicer or okay.

Und wenn man genau hinguckt, da war es ja auch nicht in Ordnung.

And when you look closely, it wasn't right either.

Da war es ja auch nicht so schön.

Well, it wasn't so nice there either.

Das Tagesgebet, das die Kirche uns vorlegt, trinkt aus der Botschaft des Johannes-Evangeliums.

The daily prayer that the Church presents to us draws from the message of the Gospel of John.

Wir haben jetzt den ganzen Sommer die Brotreden Jesu gehört, das ist jetzt der Abschluss.

We have now heard all of Jesus' bread discourses throughout the summer, this is now the conclusion.

Die Jünger staunen über diesen Jesus, der ihnen nichts anderes verheißt als Geist und Leben mitten im Zerbrechen.

The disciples marvel at this Jesus, who promises them nothing but spirit and life amidst the breaking.

Auferstehung und Neuanfang von Gott gestiftet mitten im Zerbrechen.

Resurrection and new beginning granted by God in the midst of breaking.

Ein Gott, der teilnimmt an dem Zerbrechen in der Welt, im Kreuzweg, in der Menschwerdung, im Leid.

A God who participates in the breaking in the world, in the way of the cross, in the incarnation, in suffering.

Und da hinein Geist und Leben spendet.

And there it gives spirit and life.

Darum verstehen sich die Christen, die sich versammeln, im Brot brechen,

That is why the Christians who gather, break bread together.

als eine Gemeinschaft, die Auferstehung übt, mitten im Untergang.

as a community that practices resurrection in the midst of decline.

Du verbindest alle, die an dich glauben, zum gemeinsamen Streben.

You unite all who believe in you for a common endeavor.

Das Tagesgebet formuliert ein uraltes Gebet.

The daily prayer formulates an ancient prayer.

Du verbindest alle.

You connect everyone.

Du verbindest alle, die an dich glauben, zum gemeinsamen Streben.

You unite all those who believe in you for a common pursuit.

Und das ist nicht ein Streben nach gestern und vorgestern,

And this is not a striving for yesterday and the day before yesterday,

sondern es ist ein Streben dem kommenden Christus entgegen, der uns vorangegangen ist in die Vollendung der Welt.

but it is a striving towards the coming Christ, who has gone before us into the fulfillment of the world.

Gib, dass wir lieben, was du befiehlst und ersehnen, was du uns verheißen hast.

Grant that we love what you command and long for what you have promised us.

Gib, dass wir lieben, was du verheißen hast.

Give that we love what you have promised.

Dass unsere Liebe auf das ausgerichtet ist.

That our love is oriented towards that.

Dass unsere Liebe auf das ausgerichtet ist, wohin Gott uns ruft, wozu er uns anstiftet.

That our love is directed towards what God calls us to, what He inspires us to.

Dass wir ersehnen, was du uns verheißen hast.

That we long for what you have promised us.

Die Sehnsucht nach einer Vollendung der Welt, nach einem Aufgestelltwerden in seiner Herrlichkeit.

The longing for a completion of the world, for being established in its glory.

Damit in der Unbeständigkeit dieses Lebens unsere Herzen dort verankert seien,

That in the instability of this life, our hearts may be anchored there,

wo die wahren Freuden sind.

where the true joys are.

In der Unbeständigkeit dieses Lebens unsere Herzen dort verankert seien, wo die wahren Freuden sind.

In the instability of this life, may our hearts be anchored where the true joys are.

Der Anker ist ein ganz altes christliches Symbol.

The anchor is a very old Christian symbol.

Neben dem Fisch, Ichtus, Jesus Christus, Sohn Gottes, Erlöser,

Besides the fish, Ichtus, Jesus Christ, Son of God, Savior,

ist der Anker ein altes christliches Symbol, das man schon in den Katakomben finden kann.

The anchor is an ancient Christian symbol that can already be found in the catacombs.

Dass unsere Herzen dort verankert sind, wo die wahren Freuden sind.

That our hearts are anchored where true joys are.

Der Hebräerbrief sagt, dass wir haben unseren Anker hingeworfen in die künftige Wirklichkeit.

The Letter to the Hebrews says that we have cast our anchor into the future reality.

Wir sind versammelt zur Feier des Brotbrechens.

We are gathered to celebrate the breaking of bread.

Wir sind versammelt in einer Welt, in der Zerbrechen an der Tagesordnung ist.

We are gathered in a world where breaking is the order of the day.

Und wir feiern und singen trotzdem.

And we celebrate and sing anyway.

So wie Sie hier singen, liebe Schwestern, mitten in München, dem Psalm, der gesungen wird.

Just as you sing here, dear sisters, in the middle of Munich, the psalm that is being sung.

Trotz allem, das Halleluja, trotz allem.

Despite everything, the hallelujah, despite everything.

So wie Sie durch die Gänge jetzt schleichen müssen, manchmal langsam mit Rollator und mit Schmerzen

Just as you now have to sneak through the corridors, sometimes slowly with a walker and in pain.

und mit allem, was einem so an Zerbrechen zugemutet wird.

and with everything that one is expected to break.

Hier sind wir und singen.

Here we are and singing.

Nicht, weil wir das könnten. Nein.

Not because we could. No.

Sondern, weil Ihre Herzen dort verankert sind, wo die wahren Freuden sind.

But because your hearts are anchored where true joys are.

Und wenn das Kirche würde,

And if that would be a church,

Menschen, der man ansieht, dass sie verankert ist in der Wirklichkeit des Auferstandenen.

People who are clearly anchored in the reality of the risen one.

Eine Kirche, die nichts fürchtet und die sich von nichts ins Buchshorn jagen lässt.

A church that fears nothing and is driven to the edge by nothing.

Christen, die beseelt sind von der ewigen Herrlichkeit.

Christians who are inspired by eternal glory.

Davon erzählt diese Feier heute Morgen am ersten Tag der Woche.

This celebration tells of that this morning on the first day of the week.

Was immer es an Unbeständigem gibt und was uns aufgegeben ist, liebe Schwestern und Brüder,

Whatever instability exists and what has been entrusted to us, dear sisters and brothers,

lassen wir uns heute neu wieder stärken vom Brot des Himmels und dem Herrn bekennen.

Let us today renew our strength from the bread of heaven and confess to the Lord.

Wohin sollen wir denn gehen in all diesem Quatsch?

Where are we supposed to go in all this nonsense?

Wohin sollen wir denn gehen in all diesem Durcheinander?

Where are we supposed to go in all this confusion?

Wohin sollen wir denn gehen, wenn wir keine Antworten mehr haben?

Where are we supposed to go if we have no more answers?

Du hast Worte ewigen Lebens.

You have the words of eternal life.

Amen.

Amen.

Vertraue und glaube, es hilft, es heilt die göttliche Kraft!

Trust and believe, it helps, the divine power heals!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.